Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,257 --> 00:00:49,467
I like you.
2
00:01:02,187 --> 00:01:04,897
I like you too.
3
00:01:09,778 --> 00:01:10,818
I like you.
4
00:01:11,780 --> 00:01:12,610
What...
5
00:01:13,407 --> 00:01:14,277
Jun-u...
6
00:01:14,700 --> 00:01:15,740
I like you.
7
00:01:22,207 --> 00:01:23,917
-That's hot!
-Are you okay?
8
00:01:25,294 --> 00:01:26,594
What is wrong with this?
9
00:01:49,943 --> 00:01:50,823
Soo-bin.
10
00:01:52,779 --> 00:01:53,699
Are you okay?
11
00:01:55,240 --> 00:01:57,370
Yes. I'm feeling better now
after taking medicine.
12
00:01:59,953 --> 00:02:01,043
What about the test?
13
00:02:01,455 --> 00:02:04,665
I finished it. In here with Jun-u.
14
00:02:11,757 --> 00:02:14,547
I'm sorry. I wanted to bring you
to the nurse's office.
15
00:02:14,635 --> 00:02:17,135
Don't worry, that's fine.
16
00:02:17,220 --> 00:02:19,810
If you got a question wrong because of me,
I'd have to leave school.
17
00:02:19,890 --> 00:02:21,520
Your mom will kill me.
18
00:02:22,351 --> 00:02:23,981
Come on. That's not true.
19
00:02:27,939 --> 00:02:29,069
Thanks, Jun-u.
20
00:02:29,733 --> 00:02:30,903
You can go now.
21
00:03:00,097 --> 00:03:01,967
-Ma'am, his hand--
-Ma'am, her hand--
22
00:03:19,533 --> 00:03:20,533
I'm sorry.
23
00:03:40,053 --> 00:03:40,973
Mom.
24
00:03:42,723 --> 00:03:44,023
Hello, ma'am.
25
00:03:44,099 --> 00:03:47,809
Soo-bin suddenly had stomach cramps
during the exam.
26
00:03:47,894 --> 00:03:48,904
I heard.
27
00:03:50,897 --> 00:03:53,937
Why did it have to happen
during your math exam?
28
00:03:54,025 --> 00:03:56,025
She lost a lot of time because of it.
29
00:03:56,111 --> 00:03:58,951
So it must've been hard
for her to focus on the exam.
30
00:03:59,448 --> 00:04:01,158
It's such an important exam.
31
00:04:01,241 --> 00:04:02,831
Why math of all exams?
32
00:04:02,909 --> 00:04:04,289
What should we do now?
33
00:04:05,829 --> 00:04:08,789
Hwi-yeong. My gosh, I'm sorry.
34
00:04:09,374 --> 00:04:11,254
Did you ruin your exam because of Soo-bin?
35
00:04:12,377 --> 00:04:13,417
It wasn't me.
36
00:04:13,503 --> 00:04:16,013
He carried Soo-bin here.
37
00:04:20,552 --> 00:04:21,602
Thank you.
38
00:04:26,141 --> 00:04:27,931
Then did you come here after the exam?
39
00:04:28,685 --> 00:04:30,685
Good. You did the right thing.
40
00:04:31,897 --> 00:04:33,227
My goodness.
41
00:04:33,315 --> 00:04:34,475
Hello.
42
00:04:34,566 --> 00:04:36,146
-Are you all right, Soo-bin?
-Yes.
43
00:04:36,234 --> 00:04:38,824
I couldn't come sooner
because I had to supervise the exam.
44
00:04:40,655 --> 00:04:42,695
-Oh. Hello, ma'am.
-Hello.
45
00:04:43,074 --> 00:04:44,244
Mr. Oh, what do we do?
46
00:04:45,452 --> 00:04:46,622
I'm not sure.
47
00:04:46,703 --> 00:04:49,003
What about the time she lost
on her way here from the classroom?
48
00:04:49,080 --> 00:04:52,210
It's not like she wanted to fall ill.
That should be taken into consideration.
49
00:04:52,292 --> 00:04:55,552
I know she took the exam here,
but I'm sure she couldn't focus.
50
00:04:57,172 --> 00:04:59,092
This is crazy.
It's such an important exam.
51
00:04:59,174 --> 00:05:01,134
I'll make sure she's not put
at a disadvantage...
52
00:05:01,218 --> 00:05:02,888
Are there rules for situations like this?
53
00:05:03,428 --> 00:05:05,468
I'm not sure. I'll have to look into it.
54
00:05:05,555 --> 00:05:07,885
-But you said you'll make sure...
-Let's talk outside, Mom.
55
00:05:07,974 --> 00:05:09,104
Were you able to focus?
56
00:05:09,184 --> 00:05:11,104
-Yes, I... I tried my best.
-Gosh, okay.
57
00:05:11,186 --> 00:05:12,806
-Thank you.
-I'm sure she couldn't focus.
58
00:05:12,896 --> 00:05:15,066
What should we do?
What can we do about this?
59
00:05:15,148 --> 00:05:16,778
-The exam is already over.
-Let's go, Mom.
60
00:05:16,858 --> 00:05:19,688
Gosh, I heard you! Yoo Soo-bin.
61
00:05:20,111 --> 00:05:22,611
You seem totally fine.
Did you actually feel sick?
62
00:05:22,697 --> 00:05:24,197
Why don't we talk outside?
63
00:05:24,282 --> 00:05:26,082
-Let's go talk outside.
-All right.
64
00:05:26,326 --> 00:05:27,326
Are you all right?
65
00:05:36,670 --> 00:05:40,050
Ma'am, did you get an appointment
for a checkup at such short notice?
66
00:05:40,465 --> 00:05:41,505
Yes.
67
00:05:41,800 --> 00:05:44,550
My friend from Seoul National University
runs the clinic.
68
00:05:48,098 --> 00:05:51,018
I'd like her to go through
her answers before we leave.
69
00:05:51,893 --> 00:05:52,943
Don't worry about that.
70
00:05:53,019 --> 00:05:55,059
I'll send you the answer sheet
as soon as it's out.
71
00:05:55,146 --> 00:05:57,516
I'm going to go through the answers now.
72
00:05:57,649 --> 00:05:59,939
Oh, right. We have Hwi-yeong.
73
00:06:00,026 --> 00:06:01,696
He always gets a perfect score
on every exam.
74
00:06:01,987 --> 00:06:03,277
You should do it for her.
75
00:06:06,533 --> 00:06:07,663
Okay, then.
76
00:06:16,751 --> 00:06:19,051
-Soo-bin! Are you all right?
-Soo-bin.
77
00:06:19,129 --> 00:06:20,709
-Hey.
-We were so worried.
78
00:06:22,716 --> 00:06:25,756
I wondered why I kept getting
the Moon card.
79
00:06:25,844 --> 00:06:28,814
I always get this card when I have
a bad feeling about something.
80
00:06:28,972 --> 00:06:30,312
She's at it again.
81
00:06:30,974 --> 00:06:33,394
She talks like an expert, doesn't she?
82
00:06:33,560 --> 00:06:36,100
Hey, can't you predict these things
before they happen?
83
00:06:36,187 --> 00:06:37,477
Guys, let's go.
84
00:06:38,231 --> 00:06:39,481
Hey.
85
00:06:41,735 --> 00:06:43,815
Let's go over the answers
for the math exam before we clean.
86
00:06:43,903 --> 00:06:45,663
We can go into detail together later.
87
00:06:47,240 --> 00:06:50,700
Goodness, what a diligent class president.
What's the rush?
88
00:06:51,786 --> 00:06:53,286
I mean, we should do it.
89
00:06:53,663 --> 00:06:54,623
Okay, let's have a look.
90
00:06:54,706 --> 00:06:56,996
Question 1 was easy, right?
The answer is number 3.
91
00:06:57,083 --> 00:06:59,173
-Gosh, I got it wrong.
-I got it wrong.
92
00:07:00,670 --> 00:07:02,130
Number 3 for Question 2.
93
00:07:03,048 --> 00:07:05,218
-Number 3?
-Number 4 for Question 3.
94
00:07:07,218 --> 00:07:09,348
-What's the answer to Question 3?
-Number 4.
95
00:07:09,721 --> 00:07:10,851
Focus, guys.
96
00:07:12,349 --> 00:07:13,679
What was that? What's the answer?
97
00:07:13,767 --> 00:07:15,687
-Number 1 for Question 4.
-Okay!
98
00:07:16,394 --> 00:07:17,944
Number 2 for Question 5. Next...
99
00:07:18,021 --> 00:07:20,981
Mr. Oh, I think I've seen that boy
somewhere before.
100
00:07:21,066 --> 00:07:24,026
His name is Jun-u. He transferred
to our school recently.
101
00:07:24,110 --> 00:07:25,860
The one who was forced to transfer, right?
102
00:07:25,946 --> 00:07:27,156
Well, that's...
103
00:07:28,156 --> 00:07:30,946
No, it was just a regular transfer.
104
00:07:34,412 --> 00:07:35,542
Jun-u, where are you going?
105
00:07:36,373 --> 00:07:37,673
You don't want to know the answers?
106
00:07:40,460 --> 00:07:41,880
I have to take care of this.
107
00:07:48,885 --> 00:07:50,795
Why did a boy like that carry Soo-bin?
108
00:07:50,887 --> 00:07:52,177
I mean, you were there too.
109
00:07:52,430 --> 00:07:55,100
I was supervising the exam
in another classroom.
110
00:07:55,433 --> 00:07:58,443
This can't happen.
Soo-bin can't be close to that boy now.
111
00:07:58,520 --> 00:08:00,110
I mean, with the random draw too.
112
00:08:00,188 --> 00:08:02,938
-Jun-u isn't a bad kid.
-He was forced to transfer here.
113
00:08:03,608 --> 00:08:05,778
Mr. Oh, please keep
a watchful eye on those two.
114
00:08:06,194 --> 00:08:07,364
Okay, I will.
115
00:08:08,154 --> 00:08:09,994
I did as well as I had expected.
116
00:08:11,491 --> 00:08:13,281
Well, Soo-bin seems to be okay now.
117
00:08:13,368 --> 00:08:15,498
-Let's go sing some karaoke.
-Karaoke? Sounds good.
118
00:08:15,578 --> 00:08:16,958
I did better than last time.
119
00:08:17,247 --> 00:08:18,287
I scored about the same.
120
00:08:20,625 --> 00:08:22,495
I really don't like math.
121
00:08:24,379 --> 00:08:25,379
Soo-bin.
122
00:08:27,799 --> 00:08:29,259
Did you get number 15 right?
123
00:08:30,176 --> 00:08:32,256
No, I picked number one.
124
00:08:34,180 --> 00:08:35,810
How many did you get wrong in total?
125
00:08:38,351 --> 00:08:40,731
What? Soo-bin did much better
than you did.
126
00:08:41,104 --> 00:08:44,824
Hey, Ro-mi. What was all the fuss about?
127
00:08:45,191 --> 00:08:48,241
"Even Soo-bin passed the test.
How could I fail?
128
00:08:48,403 --> 00:08:50,493
Gosh, I feel dizzy."
129
00:08:50,905 --> 00:08:53,905
She took Son Jae-yeong's class!
He must've predicted all these questions.
130
00:08:53,992 --> 00:08:55,492
All the questions are so dumb.
131
00:08:55,577 --> 00:08:57,367
Come on, Ro-mi.
132
00:08:58,079 --> 00:09:00,329
How could she say such a thing
to someone feeling sick?
133
00:09:00,415 --> 00:09:01,455
Hey, Chan-yeol.
134
00:09:02,584 --> 00:09:04,214
Gosh, what the...
135
00:09:05,170 --> 00:09:07,920
-Watch your mouth, will you?
-Mind your own business.
136
00:09:09,591 --> 00:09:11,381
Pil-sang, be quiet.
137
00:09:36,576 --> 00:09:39,116
He carried Soo-bin here.
138
00:09:41,539 --> 00:09:42,709
Thank you.
139
00:09:51,341 --> 00:09:52,591
Did you get this one wrong too?
140
00:09:52,675 --> 00:09:54,465
This too? Even such an easy question?
141
00:09:54,719 --> 00:09:56,849
Hey, even I can solve that question.
142
00:09:57,972 --> 00:10:00,932
How will you get into the top tier
at this rate? It won't happen now.
143
00:10:01,226 --> 00:10:03,056
Why did you quit Mr. Son's math class?
144
00:10:03,144 --> 00:10:04,484
What makes you so confident?
145
00:10:05,647 --> 00:10:08,267
Mom, you're more worried
about the exam than me feeling sick.
146
00:10:09,275 --> 00:10:10,985
Stomach cramps go away
if you take medicine.
147
00:10:11,069 --> 00:10:13,069
It's not like you have
a terminal illness, Soo-bin.
148
00:10:13,238 --> 00:10:15,448
You really need to make yourself
mentally stronger.
149
00:10:15,865 --> 00:10:19,485
How will you survive in this
battlefield with that mentality?
150
00:10:19,994 --> 00:10:21,834
I'm sorry that I'm mentally weak.
151
00:10:24,999 --> 00:10:28,459
Hey, I heard the boy who carried you
is a troublemaker.
152
00:10:28,545 --> 00:10:29,835
Jun-u isn't a troublemaker.
153
00:10:29,921 --> 00:10:32,261
Anyway, it's the boy
who was forced to transfer here.
154
00:10:32,340 --> 00:10:34,680
The handsome boy we saw
in front of the academy, right?
155
00:10:34,759 --> 00:10:37,179
He was with that young woman
who seemed to be his mom or aunt.
156
00:10:37,262 --> 00:10:39,472
She had a knockoff purse.
It's that boy, right?
157
00:10:39,764 --> 00:10:41,024
Why did he carry you earlier?
158
00:10:41,432 --> 00:10:43,772
Why does he keep coming up?
Is something going on?
159
00:10:44,060 --> 00:10:45,770
Are you interested in him
because of his looks?
160
00:10:45,937 --> 00:10:48,857
-Don't you dare hang out with him.
-You got the wrong idea.
161
00:10:48,940 --> 00:10:51,610
Don't even go anywhere near him.
162
00:10:51,734 --> 00:10:53,824
You shouldn't befriend guys like him.
163
00:10:53,903 --> 00:10:56,953
-Don't get close to him.
-We're just classmates, I swear.
164
00:10:57,031 --> 00:10:58,411
Lower your voice.
165
00:11:04,998 --> 00:11:06,618
The math exam was quite hard, right?
166
00:11:07,333 --> 00:11:10,133
Even I found it pretty hard,
so don't be too discouraged.
167
00:11:10,837 --> 00:11:12,507
I bet he got a perfect score again.
168
00:11:14,716 --> 00:11:17,256
Let's do better on the final exam.
I'll help you guys.
169
00:11:17,886 --> 00:11:20,466
Moving on. Oh, Question 15.
170
00:11:21,139 --> 00:11:24,389
The math teacher
set up a trap in this question.
171
00:11:26,728 --> 00:11:27,808
Hey, Hwi-yeong.
172
00:11:28,605 --> 00:11:31,435
Did you tell my classmates that
the answer to Question 15 is number 4?
173
00:11:31,858 --> 00:11:33,608
Hey, how could it be the number 4?
174
00:11:33,693 --> 00:11:35,653
Number 4 is the correct answer.
175
00:11:36,571 --> 00:11:37,491
Hold on a second.
176
00:11:37,572 --> 00:11:38,782
Sang-hun, this is so unlike you.
177
00:11:38,948 --> 00:11:39,988
You fell for the trap.
178
00:11:41,492 --> 00:11:44,662
No, you're the one who fell for the trap.
179
00:11:45,121 --> 00:11:48,421
If you do this...
180
00:11:48,917 --> 00:11:51,667
T squared is... nine T... minus K...
181
00:11:52,045 --> 00:11:53,875
That means T is this.
182
00:11:55,173 --> 00:11:56,593
And K equals zero.
183
00:11:57,425 --> 00:12:00,085
See? You totally got tricked by this trap.
184
00:12:00,178 --> 00:12:01,598
Hwi-yeong fell right into the trap.
185
00:12:02,805 --> 00:12:05,175
In conclusion, K...
186
00:12:05,558 --> 00:12:08,768
is included in zero.
187
00:12:08,978 --> 00:12:10,228
Hence, the answer is number two.
188
00:12:10,980 --> 00:12:12,980
You dummy. You idiot.
189
00:12:18,655 --> 00:12:21,065
Mr. Son, can you solve
a math problem for me?
190
00:12:21,157 --> 00:12:22,907
I'll be at the academy soon.
I'll call you back.
191
00:12:22,992 --> 00:12:26,292
No. You have to solve it right now.
This instant.
192
00:12:26,371 --> 00:12:27,541
I'm driving.
193
00:12:28,748 --> 00:12:31,248
Okay. I'm pulling over
because of your enthusiasm for math.
194
00:12:38,341 --> 00:12:40,761
Your teacher apparently made
the problem extra tricky
195
00:12:40,843 --> 00:12:42,723
so that you guys would fall into his trap.
196
00:12:42,845 --> 00:12:47,015
It can have different answers depending on
which aspect you base your solution on.
197
00:12:47,100 --> 00:12:48,270
So which number is it?
198
00:12:48,977 --> 00:12:50,647
Fine. Give me a second.
199
00:12:52,105 --> 00:12:54,725
The answer is number two.
200
00:12:57,568 --> 00:12:58,738
Are you sure?
201
00:13:00,571 --> 00:13:02,661
That question was rude.
202
00:13:02,740 --> 00:13:06,040
If T is a positive number
and larger than zero...
203
00:13:09,247 --> 00:13:10,667
Damn it!
204
00:13:12,083 --> 00:13:13,253
No!
205
00:13:13,501 --> 00:13:16,091
In that case, it won't be finished
in the first half.
206
00:13:16,170 --> 00:13:17,510
Which part is being delayed?
207
00:13:18,089 --> 00:13:19,169
Okay.
208
00:13:24,971 --> 00:13:28,811
Then I'll attend
the training session this time.
209
00:13:29,809 --> 00:13:32,519
I like you too.
210
00:13:33,146 --> 00:13:34,226
I like you.
211
00:13:34,772 --> 00:13:38,692
Why isn't he doing anything
after saying that he likes me?
212
00:13:38,985 --> 00:13:42,065
Could it be that it all happened
in my imagination?
213
00:13:43,031 --> 00:13:44,411
This feels weird.
214
00:13:44,490 --> 00:13:46,870
The whole thing feels so unreal.
215
00:13:47,368 --> 00:13:48,868
You're done.
216
00:13:50,663 --> 00:13:51,713
Hello?
217
00:13:51,831 --> 00:13:53,881
So she doesn't have a disease or anything?
218
00:13:53,958 --> 00:13:56,248
No. It's probably stress-related.
219
00:13:56,669 --> 00:13:58,629
Cut your daughter some slack.
220
00:13:58,713 --> 00:14:00,213
I am giving her enough slack.
221
00:14:00,298 --> 00:14:01,758
It's just that she's too sensitive.
222
00:14:01,841 --> 00:14:02,881
Excuse me for a second.
223
00:14:04,010 --> 00:14:05,510
Hello, Director.
224
00:14:06,554 --> 00:14:08,184
I can't believe your mom.
225
00:14:09,223 --> 00:14:10,813
She's a little difficult, isn't she?
226
00:14:10,892 --> 00:14:13,022
She was famous for being
a tough one back in our school days.
227
00:14:13,102 --> 00:14:14,602
-Doctor.
-Yes?
228
00:14:14,896 --> 00:14:15,976
Well...
229
00:14:17,899 --> 00:14:21,399
Can an illness cause hallucinations,
230
00:14:22,111 --> 00:14:25,321
delusions, or anything like that?
231
00:14:28,910 --> 00:14:30,620
Get some rest today.
232
00:14:30,703 --> 00:14:32,373
You failed to get
into the top tier in math,
233
00:14:32,455 --> 00:14:34,285
so you have to listen to me
from now on, okay?
234
00:14:36,125 --> 00:14:38,875
I have to get back. I'm swamped with work.
235
00:14:39,837 --> 00:14:41,047
Eat the porridge.
236
00:14:42,006 --> 00:14:43,126
Okay.
237
00:14:43,257 --> 00:14:44,507
Thanks, Mom.
238
00:14:58,356 --> 00:14:59,936
CHOE JUN-U
239
00:15:04,278 --> 00:15:06,488
When you're under extreme stress,
240
00:15:06,572 --> 00:15:08,572
you're mentally unstable,
241
00:15:08,658 --> 00:15:10,788
which can cause confusing experiences.
242
00:15:10,910 --> 00:15:13,000
For example, you can mix up
243
00:15:13,079 --> 00:15:15,079
your wishes and reality.
244
00:15:17,250 --> 00:15:19,130
That...
245
00:15:21,379 --> 00:15:23,969
I did secretly wish
something like that would happen.
246
00:15:29,554 --> 00:15:30,604
You're heavy.
247
00:15:30,680 --> 00:15:33,310
You were so heavy when I was carrying you.
248
00:15:33,391 --> 00:15:34,771
I thought I was going to break my back.
249
00:15:36,894 --> 00:15:38,064
Right.
250
00:15:38,312 --> 00:15:41,612
People only see what they want to see
and hear what they want to hear.
251
00:15:42,942 --> 00:15:44,242
Was that self-justification?
252
00:15:45,069 --> 00:15:48,199
It must've been self-justification
to forget the shame.
253
00:15:48,281 --> 00:15:51,331
No. What about this?
254
00:15:51,993 --> 00:15:54,083
-That's hot!
-Are you okay?
255
00:15:57,081 --> 00:15:59,921
What happened? It's completely gone!
256
00:16:00,001 --> 00:16:01,381
My gosh!
257
00:16:08,926 --> 00:16:10,336
Soo-bin, are you home?
258
00:16:11,179 --> 00:16:13,099
If you're feeling better, come over.
259
00:16:13,264 --> 00:16:14,854
To our crazy after-exam party.
260
00:16:17,059 --> 00:16:18,809
Gosh, I went overboard.
261
00:16:19,103 --> 00:16:20,693
My stamina isn't what it used to be.
262
00:16:23,941 --> 00:16:26,071
Soo-bin, what's with you today?
263
00:16:26,277 --> 00:16:28,357
Is it because you failed
to get into the top tier in math?
264
00:16:28,779 --> 00:16:30,359
So what? Forget it.
265
00:16:33,659 --> 00:16:34,869
Did O-je leave?
266
00:16:34,952 --> 00:16:36,002
Yes.
267
00:16:37,455 --> 00:16:39,745
He has to help out at his dad's snack bar.
268
00:16:40,875 --> 00:16:42,835
Guys, I have to go to the bathroom.
269
00:16:42,960 --> 00:16:44,420
-So-ye.
-Yes?
270
00:16:44,504 --> 00:16:45,554
Again?
271
00:16:46,547 --> 00:16:49,337
Who would believe
this pretty girl has bowel problems?
272
00:16:49,425 --> 00:16:50,635
What do you care?
273
00:16:55,723 --> 00:16:58,483
Soo-bin, are you really not feeling well?
274
00:16:58,559 --> 00:16:59,849
Do you want me to take you home?
275
00:17:06,192 --> 00:17:08,032
Wipe harder.
276
00:17:08,110 --> 00:17:10,660
Over there. Here too.
277
00:17:13,282 --> 00:17:15,792
Do you see how much trouble
278
00:17:15,993 --> 00:17:19,163
your mom caused us
while she filled in for you?
279
00:17:19,330 --> 00:17:20,620
Do you?
280
00:17:21,374 --> 00:17:23,384
She's too old for me to boss around,
281
00:17:23,543 --> 00:17:25,213
so I had to do all the organizing
282
00:17:25,419 --> 00:17:27,129
and carry all the heavy things.
283
00:17:27,838 --> 00:17:29,588
My arm still aches.
284
00:17:29,674 --> 00:17:31,344
She did her best.
285
00:17:32,093 --> 00:17:33,643
Her legs were all swollen.
286
00:17:34,095 --> 00:17:35,845
She used two packs of pain relief patches.
287
00:17:36,138 --> 00:17:39,638
You punk. Do you have a problem? Do you?
288
00:17:41,978 --> 00:17:43,688
You need a lesson. I'll call our boss
289
00:17:43,771 --> 00:17:46,271
and tell him all the things
you've done wrong.
290
00:17:46,357 --> 00:17:48,727
-Yes, I'm really calling him.
-No, wait.
291
00:17:48,985 --> 00:17:50,105
I'm sorry.
292
00:17:50,653 --> 00:17:52,283
Let me go organize the storage.
293
00:17:57,785 --> 00:17:59,195
So you do have a conscience.
294
00:18:02,707 --> 00:18:05,167
Eat first. You need energy.
295
00:18:29,483 --> 00:18:32,993
You just can't stay out of trouble,
can you?
296
00:18:33,070 --> 00:18:34,950
You're such a troublemaker.
297
00:18:43,998 --> 00:18:46,128
Should I have talked to Soo-bin?
298
00:18:47,960 --> 00:18:50,880
What is it now? Why are you frozen again?
299
00:18:54,634 --> 00:18:56,594
Are you so touched
by the triangular gimbap?
300
00:18:56,677 --> 00:18:59,137
You're so innocent.
301
00:18:59,221 --> 00:19:00,061
Hey.
302
00:19:03,017 --> 00:19:04,097
Well...
303
00:19:05,853 --> 00:19:08,483
After telling someone that you like her...
304
00:19:09,065 --> 00:19:10,185
Did you?
305
00:19:10,691 --> 00:19:12,441
Who is she? Who?
306
00:19:12,818 --> 00:19:14,448
It's not me.
307
00:19:14,862 --> 00:19:17,322
There's this boy in my class.
His name is O-je.
308
00:19:17,907 --> 00:19:18,947
He...
309
00:19:20,117 --> 00:19:22,497
doesn't know what to do...
310
00:19:23,829 --> 00:19:27,249
after telling a girl that he likes her.
311
00:19:27,625 --> 00:19:29,415
How can he not know that?
312
00:19:30,002 --> 00:19:31,302
It's so obvious.
313
00:19:32,213 --> 00:19:34,723
Obvious? What should he do?
314
00:19:35,841 --> 00:19:37,511
After telling a girl that you like her,
315
00:19:37,927 --> 00:19:39,967
the next step is...
316
00:19:44,225 --> 00:19:45,175
to kiss her.
317
00:19:46,310 --> 00:19:47,980
-Someone said he likes you?
-To you?
318
00:19:48,062 --> 00:19:49,112
-Who?
-Hwi-yeong?
319
00:19:49,188 --> 00:19:51,978
Why would he? There's no need
for him to say that. It's obvious.
320
00:19:52,650 --> 00:19:54,280
It's not me.
321
00:19:54,360 --> 00:19:56,780
It's a friend of mine from middle school.
322
00:19:56,862 --> 00:19:58,822
Middle school? Who?
323
00:19:59,281 --> 00:20:00,741
Min-seo? Yu-ri?
324
00:20:00,825 --> 00:20:02,905
No. It's someone you don't know.
325
00:20:03,035 --> 00:20:08,325
Anyway, a guy told her he likes her.
326
00:20:08,791 --> 00:20:13,381
But the guy hasn't called her since.
Nothing.
327
00:20:14,213 --> 00:20:16,343
They didn't make plans to meet
or anything?
328
00:20:18,092 --> 00:20:18,972
No.
329
00:20:19,051 --> 00:20:21,681
But... I heard they had
330
00:20:21,762 --> 00:20:25,432
a very hectic day at school or something.
331
00:20:25,516 --> 00:20:26,726
What about a text message?
332
00:20:28,561 --> 00:20:31,401
But... I also heard
333
00:20:31,480 --> 00:20:34,070
that the guy is usually very busy.
334
00:20:34,150 --> 00:20:36,530
Come on. No matter how busy he is,
335
00:20:36,736 --> 00:20:37,776
that's wrong.
336
00:20:37,862 --> 00:20:39,162
He just told her he liked her.
337
00:20:39,238 --> 00:20:41,278
Right, it was their first day as a couple.
338
00:20:42,450 --> 00:20:43,700
First day as a couple?
339
00:20:43,784 --> 00:20:45,084
Of course.
340
00:20:45,161 --> 00:20:48,711
After I asked O-je out,
we had pasta together that day.
341
00:20:48,789 --> 00:20:50,289
Over there, at the mall.
342
00:20:51,375 --> 00:20:53,375
Gosh, I already miss my O-je.
343
00:20:59,300 --> 00:21:01,590
-It's you, isn't it?
-What?
344
00:21:02,344 --> 00:21:05,184
-No.
-Come on, it seems like you.
345
00:21:05,514 --> 00:21:06,434
No way!
346
00:21:06,515 --> 00:21:08,515
I knew it, it is you.
347
00:21:08,601 --> 00:21:10,441
It isn't! Seriously.
348
00:21:10,519 --> 00:21:11,939
I was joking.
349
00:21:12,021 --> 00:21:14,111
Of course, it isn't you.
350
00:21:17,151 --> 00:21:19,861
What is Ro-mi doing?
She didn't even come to the karaoke bar.
351
00:21:20,654 --> 00:21:23,784
She said she was going
to a luxury spa with her mom.
352
00:21:23,866 --> 00:21:25,236
Hotel spa.
353
00:21:26,660 --> 00:21:28,250
Of course, it isn't me.
354
00:21:30,831 --> 00:21:32,881
Ro-mi, where are you?
355
00:21:33,042 --> 00:21:35,462
I'm going to dinner with my mom
after the spa.
356
00:21:36,545 --> 00:21:37,755
You guys can go ahead.
357
00:21:38,756 --> 00:21:40,466
Okay. See you tomorrow.
358
00:21:51,685 --> 00:21:54,725
-How much did you say it was?
-It's 2.5 million won a month.
359
00:21:55,356 --> 00:21:56,476
It costs that much?
360
00:21:56,565 --> 00:22:00,025
It's a one-on-one coaching lesson
that includes consulting. That's why.
361
00:22:00,152 --> 00:22:01,282
Would you like to enroll?
362
00:22:02,571 --> 00:22:03,741
Let me think about it.
363
00:22:05,157 --> 00:22:06,447
Why is it so expensive?
364
00:22:12,331 --> 00:22:13,461
Dad.
365
00:22:14,083 --> 00:22:16,423
-Why aren't you coming?
-I'm sorry, Ro-mi.
366
00:22:16,627 --> 00:22:19,877
I have to drive the hospital director
to the countryside for urgent business.
367
00:22:19,964 --> 00:22:20,974
Sorry.
368
00:22:23,092 --> 00:22:25,012
What a terrible day.
369
00:22:40,943 --> 00:22:42,363
MATH EXAM
370
00:22:47,074 --> 00:22:47,954
Hwi-yeong,
371
00:22:48,909 --> 00:22:50,039
you didn't go home yet?
372
00:22:51,161 --> 00:22:53,501
Oh, that math problem?
373
00:22:54,790 --> 00:22:57,250
I heard from your math teacher.
374
00:22:57,835 --> 00:23:00,495
It's just one question.
Don't worry so much.
375
00:23:00,588 --> 00:23:03,338
Since the test is over,
go home and get some rest.
376
00:23:04,216 --> 00:23:05,216
One question?
377
00:23:06,969 --> 00:23:09,179
My life may change over that one question.
378
00:23:10,514 --> 00:23:11,774
Just one question?
379
00:23:14,184 --> 00:23:17,064
Hey, man. Stop overreacting.
380
00:23:17,271 --> 00:23:19,321
What do you mean, your life may change?
381
00:23:19,398 --> 00:23:21,728
It's because you keep thinking that way
382
00:23:21,817 --> 00:23:24,277
that your arm doesn't heal.
Do you know that?
383
00:23:24,361 --> 00:23:27,571
You should know
how to let things go sometimes.
384
00:23:28,073 --> 00:23:31,043
If you obsess about small things
like this, you won't get anything done.
385
00:23:31,327 --> 00:23:32,657
What do you know?
386
00:23:33,829 --> 00:23:35,579
You didn't graduate from
Seoul National University.
387
00:23:36,624 --> 00:23:38,424
You didn't even go to a university
in Seoul.
388
00:23:40,127 --> 00:23:41,207
What do you know?
389
00:23:49,762 --> 00:23:52,512
Hey, Hwi-yeong. Ma Hwi--
390
00:23:52,681 --> 00:23:53,771
Hey!
391
00:23:56,185 --> 00:23:57,895
That punk has no manners at all.
392
00:23:58,812 --> 00:24:00,442
Hey, Ma Hwi-yeong!
393
00:24:12,910 --> 00:24:14,750
Where are you? Come home.
394
00:24:14,870 --> 00:24:16,790
We need to come up with a plan
for your math score.
395
00:24:24,672 --> 00:24:27,802
Trying to recall what happened again
and again makes me even more confused.
396
00:24:27,966 --> 00:24:30,296
You should go and check
if it was real or not.
397
00:24:31,679 --> 00:24:32,719
Go.
398
00:24:41,313 --> 00:24:42,613
Good job today.
399
00:24:45,567 --> 00:24:47,147
After telling someone that you like her,
400
00:24:47,236 --> 00:24:48,776
don't think that's it.
401
00:24:48,862 --> 00:24:52,072
You should kiss her
as a meaning of celebration,
402
00:24:52,157 --> 00:24:54,577
or if that's difficult, you should
403
00:24:54,993 --> 00:24:56,583
at least keep sending her messages.
404
00:24:57,162 --> 00:24:58,582
To confirm that she accepts it.
405
00:24:59,581 --> 00:25:02,171
"Hey, you. What I said just now,
406
00:25:02,459 --> 00:25:03,879
I really meant it.
407
00:25:04,461 --> 00:25:07,261
As of today, we're a couple.
408
00:25:07,673 --> 00:25:09,513
Got it?" Something like this.
409
00:25:10,134 --> 00:25:12,344
When a girl hears a guy say he likes her,
410
00:25:12,594 --> 00:25:14,934
everything is suddenly
so out of this world to her.
411
00:25:15,597 --> 00:25:16,677
"Is this real?
412
00:25:16,890 --> 00:25:19,770
What if it's a dream?"
She becomes like that.
413
00:25:19,893 --> 00:25:22,103
She starts to feel so confused
all of a sudden.
414
00:25:22,271 --> 00:25:23,731
She literally loses her mind.
415
00:25:25,607 --> 00:25:28,147
Soo-bin, what I said earlier...
416
00:25:30,946 --> 00:25:33,526
Soo-bin, how are you feeling?
417
00:25:35,451 --> 00:25:37,041
No, let's just ask straight out.
418
00:25:38,746 --> 00:25:42,366
Soo-bin, what I said to you earlier
in the nurse's office...
419
00:25:49,631 --> 00:25:51,051
I heard your bike's name is Bumbi.
420
00:25:53,177 --> 00:25:54,007
Hi.
421
00:25:56,930 --> 00:25:58,720
Can you give me a ride on Bumbi?
422
00:25:58,891 --> 00:26:00,271
I feel so gloomy today.
423
00:26:03,937 --> 00:26:06,517
I have a flat tire,
so it doesn't go properly.
424
00:26:06,607 --> 00:26:07,777
I'm sorry. Bye.
425
00:26:09,318 --> 00:26:10,818
Then can I borrow your
transportation card?
426
00:26:11,528 --> 00:26:12,948
I left my wallet at school.
427
00:26:18,160 --> 00:26:19,330
That won't work.
428
00:26:26,460 --> 00:26:29,210
Jun-u, I have something to ask you.
429
00:26:29,296 --> 00:26:31,666
Is the person you like Soo-bin or me?
430
00:26:31,757 --> 00:26:34,467
-What?
-I think that you like me.
431
00:26:34,593 --> 00:26:35,643
My friends think so too.
432
00:26:35,761 --> 00:26:39,221
But last time, it seemed like
you were interested in Soo-bin.
433
00:26:39,473 --> 00:26:40,853
Is it because I kept ignoring you?
434
00:26:40,933 --> 00:26:42,603
Is it like
"something is better than nothing?"
435
00:26:43,602 --> 00:26:44,652
Stupid.
436
00:26:44,812 --> 00:26:48,822
Hey. Did you think it'd be that easy to
go out with the queen of Cheonbong High?
437
00:26:50,651 --> 00:26:53,111
-Hey, Moon Chan-yeol.
-It's Hwang Ro-mi.
438
00:26:53,445 --> 00:26:55,025
Stop making lame jokes.
439
00:26:55,155 --> 00:26:56,315
Oh, Hwang Ro-mi.
440
00:26:57,866 --> 00:26:59,326
Let me make it clear.
441
00:26:59,409 --> 00:27:00,699
-I--
-The bus is here.
442
00:27:20,597 --> 00:27:23,387
He turns all red whenever he sees me.
443
00:27:23,892 --> 00:27:24,942
How cute.
444
00:27:25,936 --> 00:27:28,936
Right. How could I forget that?
445
00:27:30,524 --> 00:27:31,984
-Sir, one person.
-Two people.
446
00:27:32,067 --> 00:27:33,277
-No, one person.
-Two people.
447
00:27:33,360 --> 00:27:34,860
-Hurry up and get in.
-Two people.
448
00:27:40,701 --> 00:27:41,741
I'll get off.
449
00:27:50,878 --> 00:27:51,918
I want to get off.
450
00:27:52,504 --> 00:27:54,344
Sir, I'm sorry, but can you let me off?
451
00:27:58,886 --> 00:27:59,886
Bye.
452
00:28:01,096 --> 00:28:02,176
Hey, Jun-u!
453
00:28:07,811 --> 00:28:08,981
What is wrong with her?
454
00:28:15,652 --> 00:28:16,652
What?
455
00:28:18,030 --> 00:28:19,990
Darn it, Jun-u...
456
00:28:32,794 --> 00:28:34,054
What do you know?
457
00:28:34,212 --> 00:28:36,132
You didn't graduate from
Seoul National University.
458
00:28:37,007 --> 00:28:39,967
You didn't even go to a university
in Seoul. What do you know?
459
00:28:40,969 --> 00:28:44,849
Darn it. That's exactly
what my mom said to me
460
00:28:44,932 --> 00:28:47,062
ten years ago. My goodness.
461
00:28:49,603 --> 00:28:50,483
Hold on.
462
00:28:51,313 --> 00:28:52,733
Has he been possessed by my mom?
463
00:28:55,734 --> 00:28:56,864
Is that true, Mom?
464
00:29:00,239 --> 00:29:02,869
Why Ma Hwi-yeong of all people?
465
00:29:13,460 --> 00:29:15,500
I still miss you, Mom.
466
00:29:27,641 --> 00:29:29,851
You've never dated anyone.
467
00:29:30,060 --> 00:29:32,100
What were you thinking, giving him advice?
468
00:29:36,817 --> 00:29:38,527
THANK YOU FOR APPLYING
FOR OUR JOB OPENING.
469
00:29:38,610 --> 00:29:40,320
UNFORTUNATELY, YOU DID NOT
PASS THE INTERVIEW.
470
00:29:40,404 --> 00:29:43,624
I've failed the interview again.
471
00:29:47,411 --> 00:29:49,751
I'm doomed.
472
00:29:52,582 --> 00:29:53,792
My nose is all stuffy.
473
00:29:57,421 --> 00:29:59,261
I'm depressed enough already.
474
00:29:59,715 --> 00:30:02,795
Why do you have to cry and be so annoying?
475
00:30:03,343 --> 00:30:04,803
Hey, mister.
476
00:30:04,928 --> 00:30:07,508
If you're going to keep crying,
477
00:30:07,597 --> 00:30:10,597
can you go outside and cry, please?
Mister.
478
00:30:10,684 --> 00:30:11,814
I'm not crying.
479
00:30:12,561 --> 00:30:15,021
I'm sadder than you right now!
480
00:30:15,105 --> 00:30:16,815
Go outside and cry, please.
481
00:30:17,524 --> 00:30:21,534
Do you know that I want to cry
a lot more than you do?
482
00:30:28,201 --> 00:30:31,911
I should still ask him
and check what really happened.
483
00:30:31,997 --> 00:30:33,037
Why?
484
00:30:33,415 --> 00:30:35,285
Because I hate being
in a situation like this.
485
00:30:35,459 --> 00:30:37,289
I should get it sorted out
as soon as possible
486
00:30:37,586 --> 00:30:39,296
so that I can focus on studying again.
487
00:30:39,546 --> 00:30:42,296
Well, you know.
Who cares if it was just my imagination?
488
00:30:42,841 --> 00:30:45,261
It's not like I'll be fined
or get marks deducted.
489
00:30:46,136 --> 00:30:49,096
I am Yoo Soo-bin, a confident girl.
490
00:30:49,806 --> 00:30:51,676
You got this, Yoo Soo-bin.
491
00:30:58,774 --> 00:31:00,574
This is so hard.
492
00:31:13,288 --> 00:31:14,828
CHOE JUN-U
493
00:31:24,007 --> 00:31:25,587
IT'S OKAY
494
00:31:26,426 --> 00:31:27,466
"It's okay"?
495
00:31:28,095 --> 00:31:29,175
Who is this?
496
00:31:35,936 --> 00:31:39,396
IT'S OKAY
497
00:31:44,528 --> 00:31:45,738
Hello?
498
00:31:47,322 --> 00:31:48,372
Hello?
499
00:31:49,074 --> 00:31:50,124
Is this Jun-u?
500
00:31:51,785 --> 00:31:52,945
Soo-bin.
501
00:31:54,037 --> 00:31:57,037
It's me, Soo-bin.
502
00:31:59,334 --> 00:32:00,384
Jun-u.
503
00:32:01,962 --> 00:32:03,212
Can you hear me?
504
00:32:06,049 --> 00:32:06,929
What's going on?
505
00:32:08,677 --> 00:32:09,847
Hello?
506
00:32:15,725 --> 00:32:17,595
Did he just hang up on me?
507
00:32:18,687 --> 00:32:20,267
What? He hung up on me.
508
00:32:25,527 --> 00:32:28,527
It got all messed up. Totally messed up.
509
00:32:36,788 --> 00:32:38,618
But today isn't over yet.
510
00:32:49,801 --> 00:32:51,341
Why didn't I think of this sooner?
511
00:32:52,012 --> 00:32:54,262
LOG IN
512
00:32:56,975 --> 00:32:58,765
ENTER THE CODE IN YOUR TEXT MESSAGE
513
00:33:03,356 --> 00:33:04,516
Darn it.
514
00:33:08,862 --> 00:33:09,862
Right.
515
00:33:30,133 --> 00:33:31,763
But where does Soo-bin live?
516
00:33:34,971 --> 00:33:36,391
Jun-u, what is wrong with you?
517
00:33:37,516 --> 00:33:39,226
Do you even know anything?
518
00:33:40,435 --> 00:33:42,435
It was bad timing.
519
00:33:43,480 --> 00:33:45,480
I shouldn't have told her today.
520
00:33:45,982 --> 00:33:48,782
I could've waited until tomorrow
or the day after.
521
00:33:50,278 --> 00:33:52,528
Today wasn't the only day
I could say it to her.
522
00:34:58,221 --> 00:34:59,891
Jung O-je, this jerk.
523
00:35:00,724 --> 00:35:02,524
He ghosts me whenever he wants.
524
00:35:03,143 --> 00:35:04,563
Are we really dating?
525
00:35:06,771 --> 00:35:10,151
Gosh. Don't be so clingy, Da-huin.
526
00:35:10,358 --> 00:35:12,528
Guys get sick of things like that
very quickly.
527
00:35:12,944 --> 00:35:14,114
What did I do?
528
00:35:14,779 --> 00:35:17,529
Well, don't all girlfriends do this?
529
00:35:20,785 --> 00:35:21,995
-O-je.
-Yes.
530
00:35:22,078 --> 00:35:23,078
Let's talk.
531
00:35:23,705 --> 00:35:24,825
About what?
532
00:35:26,166 --> 00:35:29,126
-Go away, lovebirds.
-You didn't call me last night.
533
00:35:29,210 --> 00:35:32,460
Oh, I had to work last night.
534
00:35:32,547 --> 00:35:35,087
-Where?
-You know, at the snack bar.
535
00:35:35,175 --> 00:35:38,085
-But you didn't have a shift yesterday.
-I did. I had to work.
536
00:35:38,428 --> 00:35:39,848
-Let's...
-Let's go!
537
00:35:49,439 --> 00:35:51,609
Well, about yesterday...
538
00:35:52,275 --> 00:35:55,025
Well, thanks for taking me
to the nurse's office yesterday.
539
00:35:55,362 --> 00:35:58,322
I actually called you last night.
540
00:36:00,075 --> 00:36:00,905
Why?
541
00:36:01,951 --> 00:36:04,541
I thought about it and realized
I never thanked you properly,
542
00:36:04,621 --> 00:36:07,331
and I felt bad because you probably
ruined your exam because of me.
543
00:36:07,415 --> 00:36:08,455
That's why I called you.
544
00:36:08,541 --> 00:36:11,171
It seemed like someone picked up,
but I couldn't hear anything.
545
00:36:11,252 --> 00:36:13,382
It's okay, though.
Sometimes, you don't hear anything
546
00:36:13,463 --> 00:36:16,223
even if the call gets connected.
It happens.
547
00:36:16,508 --> 00:36:18,758
Anyway, thanks and sorry.
548
00:36:18,885 --> 00:36:19,885
Thank you.
549
00:36:20,178 --> 00:36:21,258
I have to go. Bye.
550
00:36:23,765 --> 00:36:25,975
She called me.
551
00:36:27,769 --> 00:36:30,399
You really don't have any friends.
Not even one person called
552
00:36:30,480 --> 00:36:31,520
or texted you.
553
00:36:34,943 --> 00:36:36,113
One person did call.
554
00:36:37,404 --> 00:36:38,704
Who is "It's okay"?
555
00:36:39,698 --> 00:36:41,738
I picked up, but there was no answer.
556
00:36:42,283 --> 00:36:43,913
Your phone is a piece of junk.
Get a new one.
557
00:36:44,661 --> 00:36:46,871
Why is it that nothing is going my way?
558
00:36:47,455 --> 00:36:49,495
As if the entire universe
is working against me.
559
00:36:51,918 --> 00:36:54,208
-Soo-bin.
-Hi. What?
560
00:36:54,295 --> 00:36:57,005
-Hey, did you do your homework?
-Did you think you lost your phone?
561
00:36:57,298 --> 00:36:58,718
-You dummy.
-Hey!
562
00:36:59,050 --> 00:37:00,970
-You couldn't find it?
-That's not it.
563
00:37:01,219 --> 00:37:02,429
Look at her all chipper
564
00:37:02,595 --> 00:37:05,135
while completely ignoring
my confession yesterday.
565
00:37:21,197 --> 00:37:22,697
It's so weird.
566
00:37:24,075 --> 00:37:27,405
Don't tell me my dear Ro-mi
has a crush on that newbie.
567
00:37:28,329 --> 00:37:29,749
Gosh, no way.
568
00:37:30,790 --> 00:37:32,040
It's possible.
569
00:37:32,834 --> 00:37:37,134
In any case,
weird questions like Question 15
570
00:37:37,213 --> 00:37:40,513
shouldn't be on exams in the future.
571
00:37:40,842 --> 00:37:44,102
That's why I asked you
to meet me at this early hour.
572
00:37:44,179 --> 00:37:46,349
-Ma'am, the question wasn't weird.
-Enough.
573
00:37:48,016 --> 00:37:52,516
Mr. Park wanted to come up
with high-quality questions
574
00:37:53,480 --> 00:37:56,440
that were more original,
575
00:37:56,524 --> 00:37:58,284
and he got a little too enthusiastic.
576
00:37:59,027 --> 00:38:01,027
-That's why...
-Yes, sir.
577
00:38:01,112 --> 00:38:02,612
-Mr. Oh, there you are.
-Yes, sir.
578
00:38:02,697 --> 00:38:04,947
This is Hwi-yeong's mother.
579
00:38:06,284 --> 00:38:08,044
I see. I've heard a lot about you, ma'am.
580
00:38:08,119 --> 00:38:10,249
I'm Hwi-yeong's new homeroom teacher.
581
00:38:10,330 --> 00:38:11,960
Mr. Oh Han-gyeol, right?
582
00:38:12,791 --> 00:38:16,251
Yes. It's nice to meet you, ma'am.
583
00:38:16,336 --> 00:38:19,086
You see... Please don't take this
the wrong way.
584
00:38:19,172 --> 00:38:21,092
I'd like to make a suggestion.
585
00:38:22,217 --> 00:38:23,337
Pardon me?
586
00:38:23,676 --> 00:38:25,006
An open class?
587
00:38:26,888 --> 00:38:30,638
We already had one
at the beginning of the semester.
588
00:38:30,934 --> 00:38:31,984
Yes, I'm aware.
589
00:38:32,519 --> 00:38:36,109
I'd like another one just for Class Three.
590
00:38:36,189 --> 00:38:38,269
For your English class.
591
00:38:38,358 --> 00:38:42,358
I see. You'd like to know
how competent I am as a teacher.
592
00:38:42,862 --> 00:38:46,202
You're as smart as I expected.
593
00:38:47,742 --> 00:38:49,332
I'm afraid I can't do that.
594
00:38:50,912 --> 00:38:54,672
I am actually planning
to hold a meeting with the parents
595
00:38:54,749 --> 00:38:57,629
and introduce myself
as the kids' new homeroom teacher.
596
00:38:58,878 --> 00:39:02,008
But I don't think my competence
has to be verified by the parents.
597
00:39:14,561 --> 00:39:15,601
One more thing.
598
00:39:16,062 --> 00:39:19,272
I heard that you put the brakes
599
00:39:19,607 --> 00:39:23,147
on Hwi-yeong's plans every time.
600
00:39:23,319 --> 00:39:24,949
I put the brakes on his plans?
601
00:39:25,071 --> 00:39:27,951
The former homeroom teacher, Mr. Kim,
602
00:39:28,032 --> 00:39:31,542
let Hwi-yeong have control
over his study plans
603
00:39:31,619 --> 00:39:36,169
as far as I know. I mean, full control.
604
00:39:37,333 --> 00:39:40,253
That's why the average scores
of Class Three could be
605
00:39:40,336 --> 00:39:42,086
at the top of the whole year.
606
00:39:42,630 --> 00:39:44,920
So I'd appreciate it
607
00:39:45,174 --> 00:39:47,974
if you could actively support
608
00:39:48,261 --> 00:39:51,181
Hwi-yeong's study plans.
609
00:39:57,103 --> 00:39:59,983
Nullifying the question?
It doesn't make sense.
610
00:40:00,064 --> 00:40:02,824
Sang-hun, the question itself...
611
00:40:02,984 --> 00:40:05,824
I'll be the top student
if it's not nullified.
612
00:40:05,904 --> 00:40:07,664
-Fine, let me explain inside.
-Gosh.
613
00:40:07,739 --> 00:40:09,819
-This is driving me crazy.
-Let me explain. Come.
614
00:40:13,328 --> 00:40:15,458
Ms. Park, see you again.
615
00:40:37,060 --> 00:40:38,770
Good morning, everyone.
616
00:40:38,853 --> 00:40:40,363
Let's start our morning assembly.
617
00:40:40,438 --> 00:40:42,358
Did something good happen?
618
00:40:42,649 --> 00:40:44,229
Hwi-yeong is the top student again.
619
00:40:44,400 --> 00:40:45,440
Really?
620
00:40:45,693 --> 00:40:47,783
Hwi-yeong, congratulations.
621
00:40:48,655 --> 00:40:49,855
Thank you, Mr. Oh.
622
00:40:50,531 --> 00:40:51,911
If it wasn't for Question 15 in math,
623
00:40:51,991 --> 00:40:53,741
Sang-hun would've been
top of our year, right?
624
00:40:53,826 --> 00:40:54,696
I think so.
625
00:40:54,786 --> 00:40:58,246
Is it true all the answer choices
for Question 15 are considered correct?
626
00:40:59,040 --> 00:41:01,040
That's what I heard.
627
00:41:01,834 --> 00:41:04,254
-That's a relief.
-That must drive Sang-hun crazy.
628
00:41:04,837 --> 00:41:06,547
He got it right in the first place.
629
00:41:07,757 --> 00:41:10,007
I got it wrong, but Hwi-yeong saved me.
630
00:41:10,593 --> 00:41:11,723
Thanks, Hwi-yeong.
631
00:41:14,681 --> 00:41:16,061
All right.
632
00:41:17,058 --> 00:41:19,438
There's something we need to do
before the morning assembly.
633
00:41:19,519 --> 00:41:21,019
To fill the vacancy,
634
00:41:22,063 --> 00:41:24,073
we'll elect a class vice president.
635
00:41:24,148 --> 00:41:25,728
-What?
-Suddenly?
636
00:41:25,817 --> 00:41:26,817
-Really?
-Why?
637
00:41:26,901 --> 00:41:28,441
-This is sudden.
-Why?
638
00:41:29,195 --> 00:41:30,235
Don't worry, Mr. Oh.
639
00:41:30,321 --> 00:41:31,451
I can handle it alone.
640
00:41:31,531 --> 00:41:33,991
Right. I'll help him out too.
641
00:41:34,283 --> 00:41:36,373
I appreciate it, guys.
642
00:41:36,452 --> 00:41:38,002
You guys are so reliable.
643
00:41:39,288 --> 00:41:40,748
Still, let's do it.
644
00:41:40,873 --> 00:41:44,383
Hwi-yeong has too much
to deal with. It hurts me.
645
00:41:48,172 --> 00:41:51,682
-Either Gi-tae or Soo-bin--
-We don't have much time.
646
00:41:52,051 --> 00:41:56,311
You can either volunteer
or recommend someone else.
647
00:41:56,389 --> 00:42:00,019
But it has to be someone
who doesn't have any role right now.
648
00:42:00,435 --> 00:42:01,805
Come on, guys.
649
00:42:01,936 --> 00:42:04,556
-Volunteer or recommend.
-Kwon Da-huin.
650
00:42:04,647 --> 00:42:05,477
Me!
651
00:42:05,565 --> 00:42:07,025
-Yoon So-ye.
-All right.
652
00:42:07,108 --> 00:42:09,648
-Lee Yun-jin?
-So-ye, Da-huin...
653
00:42:09,736 --> 00:42:11,236
-Me!
-All right.
654
00:42:11,320 --> 00:42:14,240
Either volunteer or recommend.
655
00:42:16,200 --> 00:42:17,200
Me?
656
00:42:17,326 --> 00:42:18,866
-No way.
-Why?
657
00:42:18,953 --> 00:42:20,873
-I can't do it.
-Me!
658
00:42:23,249 --> 00:42:24,999
I won't do it.
659
00:42:26,169 --> 00:42:27,839
Hurry up, guys.
660
00:42:29,797 --> 00:42:32,967
All right. Pil-sang. Who else?
661
00:42:33,051 --> 00:42:34,841
-Does he have a desire for power?
-No one else?
662
00:42:35,636 --> 00:42:38,926
All right. Who wants Pil-sang
as our class vice president?
663
00:42:39,015 --> 00:42:40,765
That's not a good idea.
664
00:42:40,850 --> 00:42:41,930
I'm against it.
665
00:42:43,436 --> 00:42:44,766
Pil-sang put your hand down.
666
00:42:47,065 --> 00:42:50,525
Unfortunately, everyone is
against it, Pil-sang.
667
00:42:50,610 --> 00:42:52,860
Okay. Who else?
668
00:42:56,908 --> 00:42:58,118
Jun-u, what is it?
669
00:43:00,244 --> 00:43:02,464
I'd like to recommend someone
for the position.
670
00:43:03,039 --> 00:43:04,169
You're not volunteering?
671
00:43:04,248 --> 00:43:06,578
Jun-u, you better not recommend me.
672
00:43:07,835 --> 00:43:08,875
Who do you recommend?
673
00:43:08,961 --> 00:43:11,261
Mr. Oh, I'm sorry.
I'm not interested at all.
674
00:43:11,339 --> 00:43:12,339
I'll...
675
00:43:13,257 --> 00:43:14,257
do it.
676
00:43:15,635 --> 00:43:18,005
-What?
-What?
677
00:43:20,139 --> 00:43:21,519
You?
678
00:43:23,434 --> 00:43:24,944
You recommend yourself?
679
00:43:27,688 --> 00:43:30,268
-I approve.
-Me too.
680
00:43:30,358 --> 00:43:31,398
Me too.
681
00:43:32,276 --> 00:43:35,316
This is very unexpected. Okay.
682
00:43:35,404 --> 00:43:37,454
Mr. Oh, he's definitely better
than Pil-sang.
683
00:43:37,865 --> 00:43:38,985
-I approve.
-Me too.
684
00:43:39,075 --> 00:43:40,485
-Really?
-I approve!
685
00:43:40,576 --> 00:43:42,696
-He's better than Pil-sang.
-Who approves?
686
00:43:42,954 --> 00:43:45,504
Choe Jun-u for the class vice president.
687
00:43:45,748 --> 00:43:47,248
Choe Jun-u for the class vice president.
688
00:43:47,458 --> 00:43:49,038
Choe Jun-u for the class vice president.
689
00:43:49,127 --> 00:43:50,877
It's decided.
690
00:43:51,087 --> 00:43:53,047
Congratulations.
691
00:43:58,427 --> 00:43:59,427
Congratulations.
692
00:44:00,513 --> 00:44:01,513
Congratulations.
693
00:44:06,102 --> 00:44:08,442
Jun-u became the class vice president?
694
00:44:08,521 --> 00:44:11,981
Yes. And what's more surprising is
695
00:44:12,066 --> 00:44:13,396
that he volunteered.
696
00:44:14,193 --> 00:44:17,203
Jun-u is doing well in school.
697
00:44:17,363 --> 00:44:18,913
You don't have to worry too much.
698
00:44:18,990 --> 00:44:21,700
Mr. Oh, thank you.
699
00:44:22,076 --> 00:44:23,996
Thank you so much.
700
00:44:29,208 --> 00:44:31,588
Jun-u became the class vice president?
701
00:44:33,671 --> 00:44:34,761
The class vice president.
702
00:44:35,089 --> 00:44:38,179
Rock-paper-scissors!
703
00:44:38,259 --> 00:44:40,679
Jun-u wins. Pick one.
704
00:44:43,014 --> 00:44:45,434
-Soo-bin.
-Soo-bin. Come.
705
00:44:45,641 --> 00:44:46,811
What about you, Hwi-yeong?
706
00:44:47,935 --> 00:44:49,225
-Ro-mi.
-Ro-mi.
707
00:44:49,312 --> 00:44:51,112
Ro-mi, stand behind Hwi-yeong.
708
00:44:51,188 --> 00:44:53,068
One more time. Ready.
709
00:44:53,691 --> 00:44:55,481
Rock-paper-scissors. Hwi-yeong wins.
710
00:44:55,568 --> 00:44:57,568
You can attack anyone
whether it's a boy or a girl.
711
00:44:57,653 --> 00:44:59,363
You get hit, you're out, okay?
712
00:44:59,447 --> 00:45:00,317
-Okay.
-Okay.
713
00:45:00,406 --> 00:45:02,736
First... Team Gi-tae, get ready.
714
00:45:03,701 --> 00:45:04,701
Let's do this.
715
00:45:05,828 --> 00:45:07,498
-Gosh!
-Yes!
716
00:45:08,539 --> 00:45:09,999
-Oh, my.
-Let's go!
717
00:45:16,172 --> 00:45:17,972
Gosh, that would hurt.
718
00:45:22,136 --> 00:45:24,756
Guys, what are you two doing?
719
00:45:24,847 --> 00:45:26,097
Give the ball to someone else.
720
00:45:26,307 --> 00:45:27,307
Soo-bin!
721
00:45:30,311 --> 00:45:31,651
-Here we go!
-Ro-mi, here.
722
00:45:34,899 --> 00:45:35,899
Hey!
723
00:45:37,360 --> 00:45:38,990
Da-huin! Here you go!
724
00:45:46,452 --> 00:45:47,702
Here we go.
725
00:45:48,996 --> 00:45:50,246
Over here!
726
00:45:52,291 --> 00:45:53,461
Go!
727
00:45:54,043 --> 00:45:55,133
Hurry up!
728
00:45:56,587 --> 00:45:57,627
Oh, my.
729
00:46:01,676 --> 00:46:03,836
-Hold on.
-Come here.
730
00:46:08,140 --> 00:46:09,140
Yes!
731
00:46:29,787 --> 00:46:30,827
Jun-u.
732
00:46:32,623 --> 00:46:34,833
Soo-bin, you're like a pea.
733
00:46:35,418 --> 00:46:36,378
A tiny pea.
734
00:46:42,425 --> 00:46:43,715
Jun-u is out!
735
00:46:56,439 --> 00:46:58,519
I can't believe what Jun-u did.
736
00:46:58,899 --> 00:47:01,739
Why did he overprotect you like that?
737
00:47:02,862 --> 00:47:05,612
I'm sure he just wanted to catch the ball.
738
00:47:07,616 --> 00:47:09,326
Now that he's the class vice president,
739
00:47:09,452 --> 00:47:11,162
does he want a brand-new image?
740
00:47:13,497 --> 00:47:14,537
Gosh.
741
00:47:15,583 --> 00:47:18,963
Then again, what I really can't
believe is what that girl did.
742
00:47:19,253 --> 00:47:22,173
She attacked you pretending to attack me.
743
00:47:23,549 --> 00:47:25,969
Gosh, it hurts so much.
744
00:47:27,511 --> 00:47:28,681
Sorry, Da-huin.
745
00:47:29,638 --> 00:47:30,808
Put that halibut away.
746
00:47:31,515 --> 00:47:32,635
Halibut?
747
00:47:33,559 --> 00:47:34,979
By the way, O-je was amazing.
748
00:47:36,353 --> 00:47:37,353
I guess.
749
00:47:37,772 --> 00:47:40,232
As always. It's no surprise.
750
00:47:46,739 --> 00:47:48,909
What are you doing? You're so annoying.
751
00:47:49,200 --> 00:47:50,700
-Move over.
-I love you, Da-huin.
752
00:48:03,422 --> 00:48:05,342
-Over there.
-Watch out!
753
00:48:05,424 --> 00:48:06,554
Good!
754
00:48:06,634 --> 00:48:09,224
-Watch out!
-Over here.
755
00:48:10,387 --> 00:48:11,807
-Good job.
-Let's go!
756
00:48:38,624 --> 00:48:40,044
Do I have a parasite or what?
757
00:48:40,126 --> 00:48:42,286
-Why am I always hungry?
-Darn you.
758
00:48:42,378 --> 00:48:44,088
We're going to be late.
759
00:48:44,964 --> 00:48:46,224
Stop messing around.
760
00:48:57,101 --> 00:48:59,351
MEN'S LOCKER ROOM
761
00:49:15,995 --> 00:49:17,285
I took care of the math test issue.
762
00:49:19,665 --> 00:49:21,665
-How?
-You worthless idiot.
763
00:49:21,750 --> 00:49:23,920
How could you humiliate
your father like this?
764
00:49:25,754 --> 00:49:28,924
Why do I have to kiss up to someone
because of you?
765
00:49:29,258 --> 00:49:30,298
For what?
766
00:49:30,885 --> 00:49:32,085
I'm sorry.
767
00:49:33,721 --> 00:49:36,521
It's going to be concluded that
there was a problem with the question.
768
00:49:36,599 --> 00:49:38,639
But Mr. Jo's son, Jo Sang-hun,
769
00:49:38,726 --> 00:49:40,766
solved that question without any trouble.
770
00:49:41,937 --> 00:49:43,017
But what about you?
771
00:49:43,355 --> 00:49:46,855
I've spent my precious money
for your education.
772
00:49:47,276 --> 00:49:48,816
Is that all you can do?
773
00:49:49,987 --> 00:49:51,027
Is it?
774
00:49:52,114 --> 00:49:54,664
Honey, wait. Don't do this.
775
00:49:54,742 --> 00:49:56,332
Hwi-yeong tried really hard this time.
776
00:49:56,410 --> 00:49:58,450
-Honey, please.
-Was that him trying his best?
777
00:49:58,537 --> 00:50:00,157
-Honey, please...
-I told you to move.
778
00:50:00,247 --> 00:50:01,287
Move!
779
00:50:02,082 --> 00:50:03,132
Go upstairs, Mom.
780
00:50:03,209 --> 00:50:04,039
No.
781
00:50:04,460 --> 00:50:06,880
No. You can hit me instead.
782
00:50:06,962 --> 00:50:08,092
-Hit me.
-Right.
783
00:50:08,672 --> 00:50:10,172
You're responsible too.
784
00:50:10,257 --> 00:50:12,927
I'll teach both of you a lesson today.
785
00:50:41,830 --> 00:50:42,960
Hey, Jun-u.
786
00:50:46,627 --> 00:50:47,997
Do you want me to clear your name?
787
00:50:50,005 --> 00:50:51,505
You know, about stealing that watch.
788
00:50:52,049 --> 00:50:54,009
I'll prove you're innocent. How about it?
789
00:50:57,805 --> 00:51:00,095
There's no need. You missed the chance.
790
00:51:01,934 --> 00:51:04,064
I'll clear your name for you.
Don't you want that?
791
00:51:05,312 --> 00:51:07,732
Is this because you're angry at Hwi-yeong
about the math test?
792
00:51:09,024 --> 00:51:12,034
Take care of it on your own.
Instead of trying to use me.
793
00:51:13,362 --> 00:51:15,362
Hey, Jun-u. Hey!
794
00:51:23,998 --> 00:51:24,998
Hwi-yeong.
795
00:51:31,839 --> 00:51:32,839
Hey.
796
00:51:35,384 --> 00:51:36,804
-Hey.
-You shit.
797
00:51:37,094 --> 00:51:38,304
You fucking coward.
798
00:51:38,387 --> 00:51:40,557
How could you use your mom
to coax the math teacher?
799
00:51:40,639 --> 00:51:43,809
I was going to be top of our year.
How could you rig the exam?
800
00:51:44,852 --> 00:51:46,102
Rig what?
801
00:51:46,186 --> 00:51:48,976
The math teacher admitted that
the question itself was wrong.
802
00:51:49,231 --> 00:51:52,741
You're not at the top because you couldn't
beat me in other subjects. Don't blame me.
803
00:51:52,818 --> 00:51:54,148
This is unbelievable.
804
00:51:54,778 --> 00:51:56,608
Hey. Your parents made such a fuss,
805
00:51:56,697 --> 00:51:59,327
and the math teacher eventually
gave in. You think I don't know that?
806
00:52:02,953 --> 00:52:03,953
Did you see it?
807
00:52:04,788 --> 00:52:05,908
Do you have proof?
808
00:52:06,165 --> 00:52:07,915
Do you have proof, you bastard?
809
00:52:09,043 --> 00:52:11,093
Well, I guess it's not your fault.
810
00:52:11,420 --> 00:52:13,590
You're just your parents' pet.
811
00:52:15,257 --> 00:52:17,257
It'd be better for me to ask them myself.
812
00:52:19,720 --> 00:52:21,220
You just wait, Hwi-yeong.
813
00:52:21,472 --> 00:52:24,602
I'll fix this by all means
and be top of our year.
814
00:52:27,394 --> 00:52:29,364
Right, I guess you are guilty
of something.
815
00:52:30,814 --> 00:52:32,984
Of not being as bright as me.
816
00:52:36,028 --> 00:52:37,398
You little...
817
00:52:54,922 --> 00:52:56,802
Well, I guess it's not your fault.
818
00:52:56,882 --> 00:52:59,182
You're just your parents' pet.
819
00:53:33,293 --> 00:53:36,133
-Of course, I did.
-Gosh, you must be proud.
820
00:53:36,213 --> 00:53:37,513
I do feel proud.
821
00:53:39,049 --> 00:53:42,049
Who wants to come to Soo-bin's house
to hang out today? Me.
822
00:53:42,970 --> 00:53:44,260
-Soo-bin, you have to come.
-Yeah.
823
00:53:44,346 --> 00:53:46,136
-I'll let you hang out with us.
-Be quiet.
824
00:53:46,223 --> 00:53:47,433
Let's go eat tteokbokki.
825
00:53:47,558 --> 00:53:48,978
-Okay.
-Tteokbokki!
826
00:53:49,059 --> 00:53:51,019
Yes, let's go eat tteokbokki.
827
00:53:55,315 --> 00:53:58,065
Here you go, I brought your fried squid.
828
00:53:58,152 --> 00:53:59,322
Enjoy your meal.
829
00:53:59,403 --> 00:54:00,743
-They're so big.
-Thank you.
830
00:54:00,821 --> 00:54:02,821
Welcome. Come sit over here.
831
00:54:03,449 --> 00:54:05,369
Hello, sir. I'm O-je's friend.
832
00:54:06,493 --> 00:54:09,373
You sit next to O-je. Was it Choe Jun-u?
833
00:54:09,455 --> 00:54:10,455
Yes.
834
00:54:11,623 --> 00:54:14,383
You transferred, and you're good
at drawing. Am I right?
835
00:54:14,460 --> 00:54:15,500
Yes.
836
00:54:16,044 --> 00:54:18,014
It's nice to meet you. I'm O-je's dad.
837
00:54:18,714 --> 00:54:21,134
You're even better looking than I heard.
838
00:54:21,216 --> 00:54:23,386
You're almost as handsome as my son.
839
00:54:27,973 --> 00:54:29,353
O-je.
840
00:54:29,433 --> 00:54:30,853
-Yes.
-Jun-u is here.
841
00:54:30,934 --> 00:54:32,774
-Oh, okay.
-Hold on.
842
00:54:34,146 --> 00:54:35,146
Jun-u.
843
00:54:37,941 --> 00:54:40,191
-Whose baby is that?
-It's my brother, O-dong.
844
00:54:40,360 --> 00:54:41,400
Isn't he cute?
845
00:54:41,904 --> 00:54:44,664
Hang on. I'll get you
some tteokbokki and fries.
846
00:54:44,740 --> 00:54:46,990
Later. I came here because...
847
00:54:47,075 --> 00:54:48,535
-O-je.
-Yes?
848
00:54:48,619 --> 00:54:50,249
-This is an emergency.
-Why?
849
00:54:50,329 --> 00:54:51,749
The delivery orders are pouring in.
850
00:54:51,830 --> 00:54:53,170
Oh, boy.
851
00:54:53,290 --> 00:54:55,420
-Don't cry, O-dong.
-Welcome.
852
00:54:55,501 --> 00:54:57,341
-Hello.
-Welcome.
853
00:54:57,419 --> 00:54:58,839
-Take a seat.
-What should I do?
854
00:55:00,005 --> 00:55:01,875
Mom won't be back for a while.
855
00:55:02,341 --> 00:55:04,641
Don't cry, O-dong. Don't cry.
856
00:55:04,718 --> 00:55:06,298
You need some help with the delivery?
857
00:55:06,845 --> 00:55:09,005
I'd be grateful, but there are
so many orders.
858
00:55:13,268 --> 00:55:14,268
Instead of that...
859
00:55:20,567 --> 00:55:21,737
Is that his baby?
860
00:55:22,319 --> 00:55:23,449
He looks so young.
861
00:55:25,072 --> 00:55:28,412
Oh, my. He looks just like his dad.
862
00:55:28,492 --> 00:55:29,912
How handsome.
863
00:55:31,203 --> 00:55:32,333
He's not my son.
864
00:55:45,175 --> 00:55:46,635
Looking good.
865
00:55:48,887 --> 00:55:50,347
Thanks. Let's go.
866
00:55:50,430 --> 00:55:53,020
O-je. I have something to ask you.
867
00:55:53,100 --> 00:55:54,640
Let's go and talk. It's hot.
868
00:55:54,935 --> 00:55:56,265
Let's go get some tteokbokki.
869
00:55:56,687 --> 00:55:57,727
Yoo Soo-bin...
870
00:55:57,896 --> 00:55:58,936
What?
871
00:55:59,982 --> 00:56:01,362
Where is Soo-bin?
872
00:56:03,026 --> 00:56:05,486
Do you know where Soo-bin lives?
873
00:56:06,238 --> 00:56:07,238
What?
874
00:56:08,448 --> 00:56:11,158
So that's how everything went wrong.
875
00:56:11,243 --> 00:56:12,293
No.
876
00:56:13,120 --> 00:56:14,540
That was just an excuse.
877
00:56:16,873 --> 00:56:19,253
I didn't know how to react
since it was my first time.
878
00:56:20,043 --> 00:56:21,173
But...
879
00:56:22,421 --> 00:56:24,131
I really meant what I said.
880
00:56:27,301 --> 00:56:28,471
I really meant it.
881
00:56:42,024 --> 00:56:43,034
I really meant it.
882
00:56:53,660 --> 00:56:55,040
I really meant it.
883
00:57:04,129 --> 00:57:07,339
Da-huin said Soo-bin will be home
if you go now.
884
00:57:07,633 --> 00:57:10,183
But what is it that
you have to give her yourself?
885
00:57:11,887 --> 00:57:12,927
Jun-u.
886
00:57:13,513 --> 00:57:15,103
Why do you walk so fast?
887
00:57:15,557 --> 00:57:16,677
We ran into each other again.
888
00:57:18,226 --> 00:57:20,096
-I guess.
-What are you doing here?
889
00:57:21,313 --> 00:57:22,523
I'm here to see Soo-bin.
890
00:57:22,940 --> 00:57:23,940
I'll see you at school.
891
00:57:24,024 --> 00:57:25,734
I'm on my way to Soo-bin's house too.
892
00:57:26,735 --> 00:57:29,355
Why do you want to see her?
You could just send a message.
893
00:57:30,238 --> 00:57:32,408
Well, Ro-mi. It's...
894
00:57:32,658 --> 00:57:34,868
I have something important
to tell Soo-bin.
895
00:57:34,952 --> 00:57:36,582
Can I meet her first?
896
00:57:45,045 --> 00:57:45,955
What is it?
897
00:57:46,213 --> 00:57:47,843
I want to say something
since I ran into you.
898
00:57:51,718 --> 00:57:54,178
All right,
I'll accept your feelings for me.
899
00:57:54,471 --> 00:57:55,761
This is our first day as a couple.
900
00:57:57,933 --> 00:57:59,233
I know you have feelings for me.
901
00:57:59,685 --> 00:58:03,355
I've been thinking it over,
and I guess I'll accept you.
902
00:58:03,897 --> 00:58:05,727
Let's go out. You and me.
903
00:58:09,820 --> 00:58:10,650
Ro-mi.
904
00:58:11,613 --> 00:58:14,283
It looks like there's been
some misunderstanding.
905
00:58:15,951 --> 00:58:17,621
I don't have any feelings for you.
906
00:58:18,662 --> 00:58:20,252
What? Are you playing hard to get?
907
00:58:20,455 --> 00:58:22,995
Don't lie to me.
I saw you staring at me all the time.
908
00:58:23,834 --> 00:58:25,544
Did you think I wouldn't know?
909
00:58:26,712 --> 00:58:29,052
I have feelings for Soo-bin.
910
00:58:31,883 --> 00:58:33,763
You probably thought I was looking at you
911
00:58:34,302 --> 00:58:36,722
because I was staring at Soo-bin.
912
00:58:38,598 --> 00:58:40,308
I'm sorry if I gave you the wrong idea,
913
00:58:40,726 --> 00:58:42,476
but I should still tell you the truth.
914
00:58:44,354 --> 00:58:46,314
How could you have a crush on her, not me?
915
00:58:46,940 --> 00:58:48,480
She is Hwi-yeong's girlfriend.
916
00:58:48,942 --> 00:58:50,572
No, she's not.
917
00:58:50,944 --> 00:58:52,204
I've confirmed it with her.
918
00:58:58,076 --> 00:58:59,076
I have to go.
919
00:59:00,620 --> 00:59:03,540
I wonder if they'll make you
take another level test.
920
00:59:06,793 --> 00:59:07,883
Soo-bin.
921
00:59:18,597 --> 00:59:20,097
Hello, I'm Choe Jun-u.
922
00:59:20,974 --> 00:59:22,564
I'm Soo-bin's classmate.
923
00:59:24,519 --> 00:59:25,809
Yes, I know.
924
00:59:26,438 --> 00:59:27,268
And?
925
00:59:28,190 --> 00:59:29,860
-I...
-Hey, Jun-u.
926
00:59:29,941 --> 00:59:31,361
We're in a bit of a rush,
927
00:59:31,443 --> 00:59:33,493
so let's talk tomorrow at school.
Let's go, Mom.
928
00:59:33,570 --> 00:59:34,490
Wait.
929
00:59:41,661 --> 00:59:44,121
May I talk with Soo-bin for a moment?
930
01:00:11,566 --> 01:00:13,816
Soo-bin, do you want to go to the movies?
931
01:00:18,657 --> 01:00:20,947
-Another couple?
-Congratulations, Soo-bin.
932
01:00:21,868 --> 01:00:24,118
I can do it. I got this.
933
01:00:24,204 --> 01:00:26,874
Welcome to the English open class!
934
01:00:28,333 --> 01:00:30,293
Does anyone have a different opinion?
935
01:00:30,961 --> 01:00:31,801
I...
936
01:00:32,671 --> 01:00:34,011
disagree with that opinion.
937
01:00:34,214 --> 01:00:35,674
Make things go back to how they were.
938
01:00:35,757 --> 01:00:37,007
Then I'll keep my lips sealed.
939
01:00:37,092 --> 01:00:39,642
I'll try to persuade Sang-hun again.
940
01:00:39,719 --> 01:00:41,219
Please have mercy, sir.
941
01:00:41,555 --> 01:00:44,515
Sang-hun, let it go for my sake. Please?
942
01:00:45,517 --> 01:00:48,557
Gosh, you're only 18 once.
943
01:01:02,284 --> 01:01:04,584
Subtitle translation by Wayne Ryu
66725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.