All language subtitles for Moment.Of.Eighteen E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,257 --> 00:00:49,467 I like you. 2 00:01:02,187 --> 00:01:04,897 I like you too. 3 00:01:09,778 --> 00:01:10,818 I like you. 4 00:01:11,780 --> 00:01:12,610 What... 5 00:01:13,407 --> 00:01:14,277 Jun-u... 6 00:01:14,700 --> 00:01:15,740 I like you. 7 00:01:22,207 --> 00:01:23,917 -That's hot! -Are you okay? 8 00:01:25,294 --> 00:01:26,594 What is wrong with this? 9 00:01:49,943 --> 00:01:50,823 Soo-bin. 10 00:01:52,779 --> 00:01:53,699 Are you okay? 11 00:01:55,240 --> 00:01:57,370 Yes. I'm feeling better now after taking medicine. 12 00:01:59,953 --> 00:02:01,043 What about the test? 13 00:02:01,455 --> 00:02:04,665 I finished it. In here with Jun-u. 14 00:02:11,757 --> 00:02:14,547 I'm sorry. I wanted to bring you to the nurse's office. 15 00:02:14,635 --> 00:02:17,135 Don't worry, that's fine. 16 00:02:17,220 --> 00:02:19,810 If you got a question wrong because of me, I'd have to leave school. 17 00:02:19,890 --> 00:02:21,520 Your mom will kill me. 18 00:02:22,351 --> 00:02:23,981 Come on. That's not true. 19 00:02:27,939 --> 00:02:29,069 Thanks, Jun-u. 20 00:02:29,733 --> 00:02:30,903 You can go now. 21 00:03:00,097 --> 00:03:01,967 -Ma'am, his hand-- -Ma'am, her hand-- 22 00:03:19,533 --> 00:03:20,533 I'm sorry. 23 00:03:40,053 --> 00:03:40,973 Mom. 24 00:03:42,723 --> 00:03:44,023 Hello, ma'am. 25 00:03:44,099 --> 00:03:47,809 Soo-bin suddenly had stomach cramps during the exam. 26 00:03:47,894 --> 00:03:48,904 I heard. 27 00:03:50,897 --> 00:03:53,937 Why did it have to happen during your math exam? 28 00:03:54,025 --> 00:03:56,025 She lost a lot of time because of it. 29 00:03:56,111 --> 00:03:58,951 So it must've been hard for her to focus on the exam. 30 00:03:59,448 --> 00:04:01,158 It's such an important exam. 31 00:04:01,241 --> 00:04:02,831 Why math of all exams? 32 00:04:02,909 --> 00:04:04,289 What should we do now? 33 00:04:05,829 --> 00:04:08,789 Hwi-yeong. My gosh, I'm sorry. 34 00:04:09,374 --> 00:04:11,254 Did you ruin your exam because of Soo-bin? 35 00:04:12,377 --> 00:04:13,417 It wasn't me. 36 00:04:13,503 --> 00:04:16,013 He carried Soo-bin here. 37 00:04:20,552 --> 00:04:21,602 Thank you. 38 00:04:26,141 --> 00:04:27,931 Then did you come here after the exam? 39 00:04:28,685 --> 00:04:30,685 Good. You did the right thing. 40 00:04:31,897 --> 00:04:33,227 My goodness. 41 00:04:33,315 --> 00:04:34,475 Hello. 42 00:04:34,566 --> 00:04:36,146 -Are you all right, Soo-bin? -Yes. 43 00:04:36,234 --> 00:04:38,824 I couldn't come sooner because I had to supervise the exam. 44 00:04:40,655 --> 00:04:42,695 -Oh. Hello, ma'am. -Hello. 45 00:04:43,074 --> 00:04:44,244 Mr. Oh, what do we do? 46 00:04:45,452 --> 00:04:46,622 I'm not sure. 47 00:04:46,703 --> 00:04:49,003 What about the time she lost on her way here from the classroom? 48 00:04:49,080 --> 00:04:52,210 It's not like she wanted to fall ill. That should be taken into consideration. 49 00:04:52,292 --> 00:04:55,552 I know she took the exam here, but I'm sure she couldn't focus. 50 00:04:57,172 --> 00:04:59,092 This is crazy. It's such an important exam. 51 00:04:59,174 --> 00:05:01,134 I'll make sure she's not put at a disadvantage... 52 00:05:01,218 --> 00:05:02,888 Are there rules for situations like this? 53 00:05:03,428 --> 00:05:05,468 I'm not sure. I'll have to look into it. 54 00:05:05,555 --> 00:05:07,885 -But you said you'll make sure... -Let's talk outside, Mom. 55 00:05:07,974 --> 00:05:09,104 Were you able to focus? 56 00:05:09,184 --> 00:05:11,104 -Yes, I... I tried my best. -Gosh, okay. 57 00:05:11,186 --> 00:05:12,806 -Thank you. -I'm sure she couldn't focus. 58 00:05:12,896 --> 00:05:15,066 What should we do? What can we do about this? 59 00:05:15,148 --> 00:05:16,778 -The exam is already over. -Let's go, Mom. 60 00:05:16,858 --> 00:05:19,688 Gosh, I heard you! Yoo Soo-bin. 61 00:05:20,111 --> 00:05:22,611 You seem totally fine. Did you actually feel sick? 62 00:05:22,697 --> 00:05:24,197 Why don't we talk outside? 63 00:05:24,282 --> 00:05:26,082 -Let's go talk outside. -All right. 64 00:05:26,326 --> 00:05:27,326 Are you all right? 65 00:05:36,670 --> 00:05:40,050 Ma'am, did you get an appointment for a checkup at such short notice? 66 00:05:40,465 --> 00:05:41,505 Yes. 67 00:05:41,800 --> 00:05:44,550 My friend from Seoul National University runs the clinic. 68 00:05:48,098 --> 00:05:51,018 I'd like her to go through her answers before we leave. 69 00:05:51,893 --> 00:05:52,943 Don't worry about that. 70 00:05:53,019 --> 00:05:55,059 I'll send you the answer sheet as soon as it's out. 71 00:05:55,146 --> 00:05:57,516 I'm going to go through the answers now. 72 00:05:57,649 --> 00:05:59,939 Oh, right. We have Hwi-yeong. 73 00:06:00,026 --> 00:06:01,696 He always gets a perfect score on every exam. 74 00:06:01,987 --> 00:06:03,277 You should do it for her. 75 00:06:06,533 --> 00:06:07,663 Okay, then. 76 00:06:16,751 --> 00:06:19,051 -Soo-bin! Are you all right? -Soo-bin. 77 00:06:19,129 --> 00:06:20,709 -Hey. -We were so worried. 78 00:06:22,716 --> 00:06:25,756 I wondered why I kept getting the Moon card. 79 00:06:25,844 --> 00:06:28,814 I always get this card when I have a bad feeling about something. 80 00:06:28,972 --> 00:06:30,312 She's at it again. 81 00:06:30,974 --> 00:06:33,394 She talks like an expert, doesn't she? 82 00:06:33,560 --> 00:06:36,100 Hey, can't you predict these things before they happen? 83 00:06:36,187 --> 00:06:37,477 Guys, let's go. 84 00:06:38,231 --> 00:06:39,481 Hey. 85 00:06:41,735 --> 00:06:43,815 Let's go over the answers for the math exam before we clean. 86 00:06:43,903 --> 00:06:45,663 We can go into detail together later. 87 00:06:47,240 --> 00:06:50,700 Goodness, what a diligent class president. What's the rush? 88 00:06:51,786 --> 00:06:53,286 I mean, we should do it. 89 00:06:53,663 --> 00:06:54,623 Okay, let's have a look. 90 00:06:54,706 --> 00:06:56,996 Question 1 was easy, right? The answer is number 3. 91 00:06:57,083 --> 00:06:59,173 -Gosh, I got it wrong. -I got it wrong. 92 00:07:00,670 --> 00:07:02,130 Number 3 for Question 2. 93 00:07:03,048 --> 00:07:05,218 -Number 3? -Number 4 for Question 3. 94 00:07:07,218 --> 00:07:09,348 -What's the answer to Question 3? -Number 4. 95 00:07:09,721 --> 00:07:10,851 Focus, guys. 96 00:07:12,349 --> 00:07:13,679 What was that? What's the answer? 97 00:07:13,767 --> 00:07:15,687 -Number 1 for Question 4. -Okay! 98 00:07:16,394 --> 00:07:17,944 Number 2 for Question 5. Next... 99 00:07:18,021 --> 00:07:20,981 Mr. Oh, I think I've seen that boy somewhere before. 100 00:07:21,066 --> 00:07:24,026 His name is Jun-u. He transferred to our school recently. 101 00:07:24,110 --> 00:07:25,860 The one who was forced to transfer, right? 102 00:07:25,946 --> 00:07:27,156 Well, that's... 103 00:07:28,156 --> 00:07:30,946 No, it was just a regular transfer. 104 00:07:34,412 --> 00:07:35,542 Jun-u, where are you going? 105 00:07:36,373 --> 00:07:37,673 You don't want to know the answers? 106 00:07:40,460 --> 00:07:41,880 I have to take care of this. 107 00:07:48,885 --> 00:07:50,795 Why did a boy like that carry Soo-bin? 108 00:07:50,887 --> 00:07:52,177 I mean, you were there too. 109 00:07:52,430 --> 00:07:55,100 I was supervising the exam in another classroom. 110 00:07:55,433 --> 00:07:58,443 This can't happen. Soo-bin can't be close to that boy now. 111 00:07:58,520 --> 00:08:00,110 I mean, with the random draw too. 112 00:08:00,188 --> 00:08:02,938 -Jun-u isn't a bad kid. -He was forced to transfer here. 113 00:08:03,608 --> 00:08:05,778 Mr. Oh, please keep a watchful eye on those two. 114 00:08:06,194 --> 00:08:07,364 Okay, I will. 115 00:08:08,154 --> 00:08:09,994 I did as well as I had expected. 116 00:08:11,491 --> 00:08:13,281 Well, Soo-bin seems to be okay now. 117 00:08:13,368 --> 00:08:15,498 -Let's go sing some karaoke. -Karaoke? Sounds good. 118 00:08:15,578 --> 00:08:16,958 I did better than last time. 119 00:08:17,247 --> 00:08:18,287 I scored about the same. 120 00:08:20,625 --> 00:08:22,495 I really don't like math. 121 00:08:24,379 --> 00:08:25,379 Soo-bin. 122 00:08:27,799 --> 00:08:29,259 Did you get number 15 right? 123 00:08:30,176 --> 00:08:32,256 No, I picked number one. 124 00:08:34,180 --> 00:08:35,810 How many did you get wrong in total? 125 00:08:38,351 --> 00:08:40,731 What? Soo-bin did much better than you did. 126 00:08:41,104 --> 00:08:44,824 Hey, Ro-mi. What was all the fuss about? 127 00:08:45,191 --> 00:08:48,241 "Even Soo-bin passed the test. How could I fail? 128 00:08:48,403 --> 00:08:50,493 Gosh, I feel dizzy." 129 00:08:50,905 --> 00:08:53,905 She took Son Jae-yeong's class! He must've predicted all these questions. 130 00:08:53,992 --> 00:08:55,492 All the questions are so dumb. 131 00:08:55,577 --> 00:08:57,367 Come on, Ro-mi. 132 00:08:58,079 --> 00:09:00,329 How could she say such a thing to someone feeling sick? 133 00:09:00,415 --> 00:09:01,455 Hey, Chan-yeol. 134 00:09:02,584 --> 00:09:04,214 Gosh, what the... 135 00:09:05,170 --> 00:09:07,920 -Watch your mouth, will you? -Mind your own business. 136 00:09:09,591 --> 00:09:11,381 Pil-sang, be quiet. 137 00:09:36,576 --> 00:09:39,116 He carried Soo-bin here. 138 00:09:41,539 --> 00:09:42,709 Thank you. 139 00:09:51,341 --> 00:09:52,591 Did you get this one wrong too? 140 00:09:52,675 --> 00:09:54,465 This too? Even such an easy question? 141 00:09:54,719 --> 00:09:56,849 Hey, even I can solve that question. 142 00:09:57,972 --> 00:10:00,932 How will you get into the top tier at this rate? It won't happen now. 143 00:10:01,226 --> 00:10:03,056 Why did you quit Mr. Son's math class? 144 00:10:03,144 --> 00:10:04,484 What makes you so confident? 145 00:10:05,647 --> 00:10:08,267 Mom, you're more worried about the exam than me feeling sick. 146 00:10:09,275 --> 00:10:10,985 Stomach cramps go away if you take medicine. 147 00:10:11,069 --> 00:10:13,069 It's not like you have a terminal illness, Soo-bin. 148 00:10:13,238 --> 00:10:15,448 You really need to make yourself mentally stronger. 149 00:10:15,865 --> 00:10:19,485 How will you survive in this battlefield with that mentality? 150 00:10:19,994 --> 00:10:21,834 I'm sorry that I'm mentally weak. 151 00:10:24,999 --> 00:10:28,459 Hey, I heard the boy who carried you is a troublemaker. 152 00:10:28,545 --> 00:10:29,835 Jun-u isn't a troublemaker. 153 00:10:29,921 --> 00:10:32,261 Anyway, it's the boy who was forced to transfer here. 154 00:10:32,340 --> 00:10:34,680 The handsome boy we saw in front of the academy, right? 155 00:10:34,759 --> 00:10:37,179 He was with that young woman who seemed to be his mom or aunt. 156 00:10:37,262 --> 00:10:39,472 She had a knockoff purse. It's that boy, right? 157 00:10:39,764 --> 00:10:41,024 Why did he carry you earlier? 158 00:10:41,432 --> 00:10:43,772 Why does he keep coming up? Is something going on? 159 00:10:44,060 --> 00:10:45,770 Are you interested in him because of his looks? 160 00:10:45,937 --> 00:10:48,857 -Don't you dare hang out with him. -You got the wrong idea. 161 00:10:48,940 --> 00:10:51,610 Don't even go anywhere near him. 162 00:10:51,734 --> 00:10:53,824 You shouldn't befriend guys like him. 163 00:10:53,903 --> 00:10:56,953 -Don't get close to him. -We're just classmates, I swear. 164 00:10:57,031 --> 00:10:58,411 Lower your voice. 165 00:11:04,998 --> 00:11:06,618 The math exam was quite hard, right? 166 00:11:07,333 --> 00:11:10,133 Even I found it pretty hard, so don't be too discouraged. 167 00:11:10,837 --> 00:11:12,507 I bet he got a perfect score again. 168 00:11:14,716 --> 00:11:17,256 Let's do better on the final exam. I'll help you guys. 169 00:11:17,886 --> 00:11:20,466 Moving on. Oh, Question 15. 170 00:11:21,139 --> 00:11:24,389 The math teacher set up a trap in this question. 171 00:11:26,728 --> 00:11:27,808 Hey, Hwi-yeong. 172 00:11:28,605 --> 00:11:31,435 Did you tell my classmates that the answer to Question 15 is number 4? 173 00:11:31,858 --> 00:11:33,608 Hey, how could it be the number 4? 174 00:11:33,693 --> 00:11:35,653 Number 4 is the correct answer. 175 00:11:36,571 --> 00:11:37,491 Hold on a second. 176 00:11:37,572 --> 00:11:38,782 Sang-hun, this is so unlike you. 177 00:11:38,948 --> 00:11:39,988 You fell for the trap. 178 00:11:41,492 --> 00:11:44,662 No, you're the one who fell for the trap. 179 00:11:45,121 --> 00:11:48,421 If you do this... 180 00:11:48,917 --> 00:11:51,667 T squared is... nine T... minus K... 181 00:11:52,045 --> 00:11:53,875 That means T is this. 182 00:11:55,173 --> 00:11:56,593 And K equals zero. 183 00:11:57,425 --> 00:12:00,085 See? You totally got tricked by this trap. 184 00:12:00,178 --> 00:12:01,598 Hwi-yeong fell right into the trap. 185 00:12:02,805 --> 00:12:05,175 In conclusion, K... 186 00:12:05,558 --> 00:12:08,768 is included in zero. 187 00:12:08,978 --> 00:12:10,228 Hence, the answer is number two. 188 00:12:10,980 --> 00:12:12,980 You dummy. You idiot. 189 00:12:18,655 --> 00:12:21,065 Mr. Son, can you solve a math problem for me? 190 00:12:21,157 --> 00:12:22,907 I'll be at the academy soon. I'll call you back. 191 00:12:22,992 --> 00:12:26,292 No. You have to solve it right now. This instant. 192 00:12:26,371 --> 00:12:27,541 I'm driving. 193 00:12:28,748 --> 00:12:31,248 Okay. I'm pulling over because of your enthusiasm for math. 194 00:12:38,341 --> 00:12:40,761 Your teacher apparently made the problem extra tricky 195 00:12:40,843 --> 00:12:42,723 so that you guys would fall into his trap. 196 00:12:42,845 --> 00:12:47,015 It can have different answers depending on which aspect you base your solution on. 197 00:12:47,100 --> 00:12:48,270 So which number is it? 198 00:12:48,977 --> 00:12:50,647 Fine. Give me a second. 199 00:12:52,105 --> 00:12:54,725 The answer is number two. 200 00:12:57,568 --> 00:12:58,738 Are you sure? 201 00:13:00,571 --> 00:13:02,661 That question was rude. 202 00:13:02,740 --> 00:13:06,040 If T is a positive number and larger than zero... 203 00:13:09,247 --> 00:13:10,667 Damn it! 204 00:13:12,083 --> 00:13:13,253 No! 205 00:13:13,501 --> 00:13:16,091 In that case, it won't be finished in the first half. 206 00:13:16,170 --> 00:13:17,510 Which part is being delayed? 207 00:13:18,089 --> 00:13:19,169 Okay. 208 00:13:24,971 --> 00:13:28,811 Then I'll attend the training session this time. 209 00:13:29,809 --> 00:13:32,519 I like you too. 210 00:13:33,146 --> 00:13:34,226 I like you. 211 00:13:34,772 --> 00:13:38,692 Why isn't he doing anything after saying that he likes me? 212 00:13:38,985 --> 00:13:42,065 Could it be that it all happened in my imagination? 213 00:13:43,031 --> 00:13:44,411 This feels weird. 214 00:13:44,490 --> 00:13:46,870 The whole thing feels so unreal. 215 00:13:47,368 --> 00:13:48,868 You're done. 216 00:13:50,663 --> 00:13:51,713 Hello? 217 00:13:51,831 --> 00:13:53,881 So she doesn't have a disease or anything? 218 00:13:53,958 --> 00:13:56,248 No. It's probably stress-related. 219 00:13:56,669 --> 00:13:58,629 Cut your daughter some slack. 220 00:13:58,713 --> 00:14:00,213 I am giving her enough slack. 221 00:14:00,298 --> 00:14:01,758 It's just that she's too sensitive. 222 00:14:01,841 --> 00:14:02,881 Excuse me for a second. 223 00:14:04,010 --> 00:14:05,510 Hello, Director. 224 00:14:06,554 --> 00:14:08,184 I can't believe your mom. 225 00:14:09,223 --> 00:14:10,813 She's a little difficult, isn't she? 226 00:14:10,892 --> 00:14:13,022 She was famous for being a tough one back in our school days. 227 00:14:13,102 --> 00:14:14,602 -Doctor. -Yes? 228 00:14:14,896 --> 00:14:15,976 Well... 229 00:14:17,899 --> 00:14:21,399 Can an illness cause hallucinations, 230 00:14:22,111 --> 00:14:25,321 delusions, or anything like that? 231 00:14:28,910 --> 00:14:30,620 Get some rest today. 232 00:14:30,703 --> 00:14:32,373 You failed to get into the top tier in math, 233 00:14:32,455 --> 00:14:34,285 so you have to listen to me from now on, okay? 234 00:14:36,125 --> 00:14:38,875 I have to get back. I'm swamped with work. 235 00:14:39,837 --> 00:14:41,047 Eat the porridge. 236 00:14:42,006 --> 00:14:43,126 Okay. 237 00:14:43,257 --> 00:14:44,507 Thanks, Mom. 238 00:14:58,356 --> 00:14:59,936 CHOE JUN-U 239 00:15:04,278 --> 00:15:06,488 When you're under extreme stress, 240 00:15:06,572 --> 00:15:08,572 you're mentally unstable, 241 00:15:08,658 --> 00:15:10,788 which can cause confusing experiences. 242 00:15:10,910 --> 00:15:13,000 For example, you can mix up 243 00:15:13,079 --> 00:15:15,079 your wishes and reality. 244 00:15:17,250 --> 00:15:19,130 That... 245 00:15:21,379 --> 00:15:23,969 I did secretly wish something like that would happen. 246 00:15:29,554 --> 00:15:30,604 You're heavy. 247 00:15:30,680 --> 00:15:33,310 You were so heavy when I was carrying you. 248 00:15:33,391 --> 00:15:34,771 I thought I was going to break my back. 249 00:15:36,894 --> 00:15:38,064 Right. 250 00:15:38,312 --> 00:15:41,612 People only see what they want to see and hear what they want to hear. 251 00:15:42,942 --> 00:15:44,242 Was that self-justification? 252 00:15:45,069 --> 00:15:48,199 It must've been self-justification to forget the shame. 253 00:15:48,281 --> 00:15:51,331 No. What about this? 254 00:15:51,993 --> 00:15:54,083 -That's hot! -Are you okay? 255 00:15:57,081 --> 00:15:59,921 What happened? It's completely gone! 256 00:16:00,001 --> 00:16:01,381 My gosh! 257 00:16:08,926 --> 00:16:10,336 Soo-bin, are you home? 258 00:16:11,179 --> 00:16:13,099 If you're feeling better, come over. 259 00:16:13,264 --> 00:16:14,854 To our crazy after-exam party. 260 00:16:17,059 --> 00:16:18,809 Gosh, I went overboard. 261 00:16:19,103 --> 00:16:20,693 My stamina isn't what it used to be. 262 00:16:23,941 --> 00:16:26,071 Soo-bin, what's with you today? 263 00:16:26,277 --> 00:16:28,357 Is it because you failed to get into the top tier in math? 264 00:16:28,779 --> 00:16:30,359 So what? Forget it. 265 00:16:33,659 --> 00:16:34,869 Did O-je leave? 266 00:16:34,952 --> 00:16:36,002 Yes. 267 00:16:37,455 --> 00:16:39,745 He has to help out at his dad's snack bar. 268 00:16:40,875 --> 00:16:42,835 Guys, I have to go to the bathroom. 269 00:16:42,960 --> 00:16:44,420 -So-ye. -Yes? 270 00:16:44,504 --> 00:16:45,554 Again? 271 00:16:46,547 --> 00:16:49,337 Who would believe this pretty girl has bowel problems? 272 00:16:49,425 --> 00:16:50,635 What do you care? 273 00:16:55,723 --> 00:16:58,483 Soo-bin, are you really not feeling well? 274 00:16:58,559 --> 00:16:59,849 Do you want me to take you home? 275 00:17:06,192 --> 00:17:08,032 Wipe harder. 276 00:17:08,110 --> 00:17:10,660 Over there. Here too. 277 00:17:13,282 --> 00:17:15,792 Do you see how much trouble 278 00:17:15,993 --> 00:17:19,163 your mom caused us while she filled in for you? 279 00:17:19,330 --> 00:17:20,620 Do you? 280 00:17:21,374 --> 00:17:23,384 She's too old for me to boss around, 281 00:17:23,543 --> 00:17:25,213 so I had to do all the organizing 282 00:17:25,419 --> 00:17:27,129 and carry all the heavy things. 283 00:17:27,838 --> 00:17:29,588 My arm still aches. 284 00:17:29,674 --> 00:17:31,344 She did her best. 285 00:17:32,093 --> 00:17:33,643 Her legs were all swollen. 286 00:17:34,095 --> 00:17:35,845 She used two packs of pain relief patches. 287 00:17:36,138 --> 00:17:39,638 You punk. Do you have a problem? Do you? 288 00:17:41,978 --> 00:17:43,688 You need a lesson. I'll call our boss 289 00:17:43,771 --> 00:17:46,271 and tell him all the things you've done wrong. 290 00:17:46,357 --> 00:17:48,727 -Yes, I'm really calling him. -No, wait. 291 00:17:48,985 --> 00:17:50,105 I'm sorry. 292 00:17:50,653 --> 00:17:52,283 Let me go organize the storage. 293 00:17:57,785 --> 00:17:59,195 So you do have a conscience. 294 00:18:02,707 --> 00:18:05,167 Eat first. You need energy. 295 00:18:29,483 --> 00:18:32,993 You just can't stay out of trouble, can you? 296 00:18:33,070 --> 00:18:34,950 You're such a troublemaker. 297 00:18:43,998 --> 00:18:46,128 Should I have talked to Soo-bin? 298 00:18:47,960 --> 00:18:50,880 What is it now? Why are you frozen again? 299 00:18:54,634 --> 00:18:56,594 Are you so touched by the triangular gimbap? 300 00:18:56,677 --> 00:18:59,137 You're so innocent. 301 00:18:59,221 --> 00:19:00,061 Hey. 302 00:19:03,017 --> 00:19:04,097 Well... 303 00:19:05,853 --> 00:19:08,483 After telling someone that you like her... 304 00:19:09,065 --> 00:19:10,185 Did you? 305 00:19:10,691 --> 00:19:12,441 Who is she? Who? 306 00:19:12,818 --> 00:19:14,448 It's not me. 307 00:19:14,862 --> 00:19:17,322 There's this boy in my class. His name is O-je. 308 00:19:17,907 --> 00:19:18,947 He... 309 00:19:20,117 --> 00:19:22,497 doesn't know what to do... 310 00:19:23,829 --> 00:19:27,249 after telling a girl that he likes her. 311 00:19:27,625 --> 00:19:29,415 How can he not know that? 312 00:19:30,002 --> 00:19:31,302 It's so obvious. 313 00:19:32,213 --> 00:19:34,723 Obvious? What should he do? 314 00:19:35,841 --> 00:19:37,511 After telling a girl that you like her, 315 00:19:37,927 --> 00:19:39,967 the next step is... 316 00:19:44,225 --> 00:19:45,175 to kiss her. 317 00:19:46,310 --> 00:19:47,980 -Someone said he likes you? -To you? 318 00:19:48,062 --> 00:19:49,112 -Who? -Hwi-yeong? 319 00:19:49,188 --> 00:19:51,978 Why would he? There's no need for him to say that. It's obvious. 320 00:19:52,650 --> 00:19:54,280 It's not me. 321 00:19:54,360 --> 00:19:56,780 It's a friend of mine from middle school. 322 00:19:56,862 --> 00:19:58,822 Middle school? Who? 323 00:19:59,281 --> 00:20:00,741 Min-seo? Yu-ri? 324 00:20:00,825 --> 00:20:02,905 No. It's someone you don't know. 325 00:20:03,035 --> 00:20:08,325 Anyway, a guy told her he likes her. 326 00:20:08,791 --> 00:20:13,381 But the guy hasn't called her since. Nothing. 327 00:20:14,213 --> 00:20:16,343 They didn't make plans to meet or anything? 328 00:20:18,092 --> 00:20:18,972 No. 329 00:20:19,051 --> 00:20:21,681 But... I heard they had 330 00:20:21,762 --> 00:20:25,432 a very hectic day at school or something. 331 00:20:25,516 --> 00:20:26,726 What about a text message? 332 00:20:28,561 --> 00:20:31,401 But... I also heard 333 00:20:31,480 --> 00:20:34,070 that the guy is usually very busy. 334 00:20:34,150 --> 00:20:36,530 Come on. No matter how busy he is, 335 00:20:36,736 --> 00:20:37,776 that's wrong. 336 00:20:37,862 --> 00:20:39,162 He just told her he liked her. 337 00:20:39,238 --> 00:20:41,278 Right, it was their first day as a couple. 338 00:20:42,450 --> 00:20:43,700 First day as a couple? 339 00:20:43,784 --> 00:20:45,084 Of course. 340 00:20:45,161 --> 00:20:48,711 After I asked O-je out, we had pasta together that day. 341 00:20:48,789 --> 00:20:50,289 Over there, at the mall. 342 00:20:51,375 --> 00:20:53,375 Gosh, I already miss my O-je. 343 00:20:59,300 --> 00:21:01,590 -It's you, isn't it? -What? 344 00:21:02,344 --> 00:21:05,184 -No. -Come on, it seems like you. 345 00:21:05,514 --> 00:21:06,434 No way! 346 00:21:06,515 --> 00:21:08,515 I knew it, it is you. 347 00:21:08,601 --> 00:21:10,441 It isn't! Seriously. 348 00:21:10,519 --> 00:21:11,939 I was joking. 349 00:21:12,021 --> 00:21:14,111 Of course, it isn't you. 350 00:21:17,151 --> 00:21:19,861 What is Ro-mi doing? She didn't even come to the karaoke bar. 351 00:21:20,654 --> 00:21:23,784 She said she was going to a luxury spa with her mom. 352 00:21:23,866 --> 00:21:25,236 Hotel spa. 353 00:21:26,660 --> 00:21:28,250 Of course, it isn't me. 354 00:21:30,831 --> 00:21:32,881 Ro-mi, where are you? 355 00:21:33,042 --> 00:21:35,462 I'm going to dinner with my mom after the spa. 356 00:21:36,545 --> 00:21:37,755 You guys can go ahead. 357 00:21:38,756 --> 00:21:40,466 Okay. See you tomorrow. 358 00:21:51,685 --> 00:21:54,725 -How much did you say it was? -It's 2.5 million won a month. 359 00:21:55,356 --> 00:21:56,476 It costs that much? 360 00:21:56,565 --> 00:22:00,025 It's a one-on-one coaching lesson that includes consulting. That's why. 361 00:22:00,152 --> 00:22:01,282 Would you like to enroll? 362 00:22:02,571 --> 00:22:03,741 Let me think about it. 363 00:22:05,157 --> 00:22:06,447 Why is it so expensive? 364 00:22:12,331 --> 00:22:13,461 Dad. 365 00:22:14,083 --> 00:22:16,423 -Why aren't you coming? -I'm sorry, Ro-mi. 366 00:22:16,627 --> 00:22:19,877 I have to drive the hospital director to the countryside for urgent business. 367 00:22:19,964 --> 00:22:20,974 Sorry. 368 00:22:23,092 --> 00:22:25,012 What a terrible day. 369 00:22:40,943 --> 00:22:42,363 MATH EXAM 370 00:22:47,074 --> 00:22:47,954 Hwi-yeong, 371 00:22:48,909 --> 00:22:50,039 you didn't go home yet? 372 00:22:51,161 --> 00:22:53,501 Oh, that math problem? 373 00:22:54,790 --> 00:22:57,250 I heard from your math teacher. 374 00:22:57,835 --> 00:23:00,495 It's just one question. Don't worry so much. 375 00:23:00,588 --> 00:23:03,338 Since the test is over, go home and get some rest. 376 00:23:04,216 --> 00:23:05,216 One question? 377 00:23:06,969 --> 00:23:09,179 My life may change over that one question. 378 00:23:10,514 --> 00:23:11,774 Just one question? 379 00:23:14,184 --> 00:23:17,064 Hey, man. Stop overreacting. 380 00:23:17,271 --> 00:23:19,321 What do you mean, your life may change? 381 00:23:19,398 --> 00:23:21,728 It's because you keep thinking that way 382 00:23:21,817 --> 00:23:24,277 that your arm doesn't heal. Do you know that? 383 00:23:24,361 --> 00:23:27,571 You should know how to let things go sometimes. 384 00:23:28,073 --> 00:23:31,043 If you obsess about small things like this, you won't get anything done. 385 00:23:31,327 --> 00:23:32,657 What do you know? 386 00:23:33,829 --> 00:23:35,579 You didn't graduate from Seoul National University. 387 00:23:36,624 --> 00:23:38,424 You didn't even go to a university in Seoul. 388 00:23:40,127 --> 00:23:41,207 What do you know? 389 00:23:49,762 --> 00:23:52,512 Hey, Hwi-yeong. Ma Hwi-- 390 00:23:52,681 --> 00:23:53,771 Hey! 391 00:23:56,185 --> 00:23:57,895 That punk has no manners at all. 392 00:23:58,812 --> 00:24:00,442 Hey, Ma Hwi-yeong! 393 00:24:12,910 --> 00:24:14,750 Where are you? Come home. 394 00:24:14,870 --> 00:24:16,790 We need to come up with a plan for your math score. 395 00:24:24,672 --> 00:24:27,802 Trying to recall what happened again and again makes me even more confused. 396 00:24:27,966 --> 00:24:30,296 You should go and check if it was real or not. 397 00:24:31,679 --> 00:24:32,719 Go. 398 00:24:41,313 --> 00:24:42,613 Good job today. 399 00:24:45,567 --> 00:24:47,147 After telling someone that you like her, 400 00:24:47,236 --> 00:24:48,776 don't think that's it. 401 00:24:48,862 --> 00:24:52,072 You should kiss her as a meaning of celebration, 402 00:24:52,157 --> 00:24:54,577 or if that's difficult, you should 403 00:24:54,993 --> 00:24:56,583 at least keep sending her messages. 404 00:24:57,162 --> 00:24:58,582 To confirm that she accepts it. 405 00:24:59,581 --> 00:25:02,171 "Hey, you. What I said just now, 406 00:25:02,459 --> 00:25:03,879 I really meant it. 407 00:25:04,461 --> 00:25:07,261 As of today, we're a couple. 408 00:25:07,673 --> 00:25:09,513 Got it?" Something like this. 409 00:25:10,134 --> 00:25:12,344 When a girl hears a guy say he likes her, 410 00:25:12,594 --> 00:25:14,934 everything is suddenly so out of this world to her. 411 00:25:15,597 --> 00:25:16,677 "Is this real? 412 00:25:16,890 --> 00:25:19,770 What if it's a dream?" She becomes like that. 413 00:25:19,893 --> 00:25:22,103 She starts to feel so confused all of a sudden. 414 00:25:22,271 --> 00:25:23,731 She literally loses her mind. 415 00:25:25,607 --> 00:25:28,147 Soo-bin, what I said earlier... 416 00:25:30,946 --> 00:25:33,526 Soo-bin, how are you feeling? 417 00:25:35,451 --> 00:25:37,041 No, let's just ask straight out. 418 00:25:38,746 --> 00:25:42,366 Soo-bin, what I said to you earlier in the nurse's office... 419 00:25:49,631 --> 00:25:51,051 I heard your bike's name is Bumbi. 420 00:25:53,177 --> 00:25:54,007 Hi. 421 00:25:56,930 --> 00:25:58,720 Can you give me a ride on Bumbi? 422 00:25:58,891 --> 00:26:00,271 I feel so gloomy today. 423 00:26:03,937 --> 00:26:06,517 I have a flat tire, so it doesn't go properly. 424 00:26:06,607 --> 00:26:07,777 I'm sorry. Bye. 425 00:26:09,318 --> 00:26:10,818 Then can I borrow your transportation card? 426 00:26:11,528 --> 00:26:12,948 I left my wallet at school. 427 00:26:18,160 --> 00:26:19,330 That won't work. 428 00:26:26,460 --> 00:26:29,210 Jun-u, I have something to ask you. 429 00:26:29,296 --> 00:26:31,666 Is the person you like Soo-bin or me? 430 00:26:31,757 --> 00:26:34,467 -What? -I think that you like me. 431 00:26:34,593 --> 00:26:35,643 My friends think so too. 432 00:26:35,761 --> 00:26:39,221 But last time, it seemed like you were interested in Soo-bin. 433 00:26:39,473 --> 00:26:40,853 Is it because I kept ignoring you? 434 00:26:40,933 --> 00:26:42,603 Is it like "something is better than nothing?" 435 00:26:43,602 --> 00:26:44,652 Stupid. 436 00:26:44,812 --> 00:26:48,822 Hey. Did you think it'd be that easy to go out with the queen of Cheonbong High? 437 00:26:50,651 --> 00:26:53,111 -Hey, Moon Chan-yeol. -It's Hwang Ro-mi. 438 00:26:53,445 --> 00:26:55,025 Stop making lame jokes. 439 00:26:55,155 --> 00:26:56,315 Oh, Hwang Ro-mi. 440 00:26:57,866 --> 00:26:59,326 Let me make it clear. 441 00:26:59,409 --> 00:27:00,699 -I-- -The bus is here. 442 00:27:20,597 --> 00:27:23,387 He turns all red whenever he sees me. 443 00:27:23,892 --> 00:27:24,942 How cute. 444 00:27:25,936 --> 00:27:28,936 Right. How could I forget that? 445 00:27:30,524 --> 00:27:31,984 -Sir, one person. -Two people. 446 00:27:32,067 --> 00:27:33,277 -No, one person. -Two people. 447 00:27:33,360 --> 00:27:34,860 -Hurry up and get in. -Two people. 448 00:27:40,701 --> 00:27:41,741 I'll get off. 449 00:27:50,878 --> 00:27:51,918 I want to get off. 450 00:27:52,504 --> 00:27:54,344 Sir, I'm sorry, but can you let me off? 451 00:27:58,886 --> 00:27:59,886 Bye. 452 00:28:01,096 --> 00:28:02,176 Hey, Jun-u! 453 00:28:07,811 --> 00:28:08,981 What is wrong with her? 454 00:28:15,652 --> 00:28:16,652 What? 455 00:28:18,030 --> 00:28:19,990 Darn it, Jun-u... 456 00:28:32,794 --> 00:28:34,054 What do you know? 457 00:28:34,212 --> 00:28:36,132 You didn't graduate from Seoul National University. 458 00:28:37,007 --> 00:28:39,967 You didn't even go to a university in Seoul. What do you know? 459 00:28:40,969 --> 00:28:44,849 Darn it. That's exactly what my mom said to me 460 00:28:44,932 --> 00:28:47,062 ten years ago. My goodness. 461 00:28:49,603 --> 00:28:50,483 Hold on. 462 00:28:51,313 --> 00:28:52,733 Has he been possessed by my mom? 463 00:28:55,734 --> 00:28:56,864 Is that true, Mom? 464 00:29:00,239 --> 00:29:02,869 Why Ma Hwi-yeong of all people? 465 00:29:13,460 --> 00:29:15,500 I still miss you, Mom. 466 00:29:27,641 --> 00:29:29,851 You've never dated anyone. 467 00:29:30,060 --> 00:29:32,100 What were you thinking, giving him advice? 468 00:29:36,817 --> 00:29:38,527 THANK YOU FOR APPLYING FOR OUR JOB OPENING. 469 00:29:38,610 --> 00:29:40,320 UNFORTUNATELY, YOU DID NOT PASS THE INTERVIEW. 470 00:29:40,404 --> 00:29:43,624 I've failed the interview again. 471 00:29:47,411 --> 00:29:49,751 I'm doomed. 472 00:29:52,582 --> 00:29:53,792 My nose is all stuffy. 473 00:29:57,421 --> 00:29:59,261 I'm depressed enough already. 474 00:29:59,715 --> 00:30:02,795 Why do you have to cry and be so annoying? 475 00:30:03,343 --> 00:30:04,803 Hey, mister. 476 00:30:04,928 --> 00:30:07,508 If you're going to keep crying, 477 00:30:07,597 --> 00:30:10,597 can you go outside and cry, please? Mister. 478 00:30:10,684 --> 00:30:11,814 I'm not crying. 479 00:30:12,561 --> 00:30:15,021 I'm sadder than you right now! 480 00:30:15,105 --> 00:30:16,815 Go outside and cry, please. 481 00:30:17,524 --> 00:30:21,534 Do you know that I want to cry a lot more than you do? 482 00:30:28,201 --> 00:30:31,911 I should still ask him and check what really happened. 483 00:30:31,997 --> 00:30:33,037 Why? 484 00:30:33,415 --> 00:30:35,285 Because I hate being in a situation like this. 485 00:30:35,459 --> 00:30:37,289 I should get it sorted out as soon as possible 486 00:30:37,586 --> 00:30:39,296 so that I can focus on studying again. 487 00:30:39,546 --> 00:30:42,296 Well, you know. Who cares if it was just my imagination? 488 00:30:42,841 --> 00:30:45,261 It's not like I'll be fined or get marks deducted. 489 00:30:46,136 --> 00:30:49,096 I am Yoo Soo-bin, a confident girl. 490 00:30:49,806 --> 00:30:51,676 You got this, Yoo Soo-bin. 491 00:30:58,774 --> 00:31:00,574 This is so hard. 492 00:31:13,288 --> 00:31:14,828 CHOE JUN-U 493 00:31:24,007 --> 00:31:25,587 IT'S OKAY 494 00:31:26,426 --> 00:31:27,466 "It's okay"? 495 00:31:28,095 --> 00:31:29,175 Who is this? 496 00:31:35,936 --> 00:31:39,396 IT'S OKAY 497 00:31:44,528 --> 00:31:45,738 Hello? 498 00:31:47,322 --> 00:31:48,372 Hello? 499 00:31:49,074 --> 00:31:50,124 Is this Jun-u? 500 00:31:51,785 --> 00:31:52,945 Soo-bin. 501 00:31:54,037 --> 00:31:57,037 It's me, Soo-bin. 502 00:31:59,334 --> 00:32:00,384 Jun-u. 503 00:32:01,962 --> 00:32:03,212 Can you hear me? 504 00:32:06,049 --> 00:32:06,929 What's going on? 505 00:32:08,677 --> 00:32:09,847 Hello? 506 00:32:15,725 --> 00:32:17,595 Did he just hang up on me? 507 00:32:18,687 --> 00:32:20,267 What? He hung up on me. 508 00:32:25,527 --> 00:32:28,527 It got all messed up. Totally messed up. 509 00:32:36,788 --> 00:32:38,618 But today isn't over yet. 510 00:32:49,801 --> 00:32:51,341 Why didn't I think of this sooner? 511 00:32:52,012 --> 00:32:54,262 LOG IN 512 00:32:56,975 --> 00:32:58,765 ENTER THE CODE IN YOUR TEXT MESSAGE 513 00:33:03,356 --> 00:33:04,516 Darn it. 514 00:33:08,862 --> 00:33:09,862 Right. 515 00:33:30,133 --> 00:33:31,763 But where does Soo-bin live? 516 00:33:34,971 --> 00:33:36,391 Jun-u, what is wrong with you? 517 00:33:37,516 --> 00:33:39,226 Do you even know anything? 518 00:33:40,435 --> 00:33:42,435 It was bad timing. 519 00:33:43,480 --> 00:33:45,480 I shouldn't have told her today. 520 00:33:45,982 --> 00:33:48,782 I could've waited until tomorrow or the day after. 521 00:33:50,278 --> 00:33:52,528 Today wasn't the only day I could say it to her. 522 00:34:58,221 --> 00:34:59,891 Jung O-je, this jerk. 523 00:35:00,724 --> 00:35:02,524 He ghosts me whenever he wants. 524 00:35:03,143 --> 00:35:04,563 Are we really dating? 525 00:35:06,771 --> 00:35:10,151 Gosh. Don't be so clingy, Da-huin. 526 00:35:10,358 --> 00:35:12,528 Guys get sick of things like that very quickly. 527 00:35:12,944 --> 00:35:14,114 What did I do? 528 00:35:14,779 --> 00:35:17,529 Well, don't all girlfriends do this? 529 00:35:20,785 --> 00:35:21,995 -O-je. -Yes. 530 00:35:22,078 --> 00:35:23,078 Let's talk. 531 00:35:23,705 --> 00:35:24,825 About what? 532 00:35:26,166 --> 00:35:29,126 -Go away, lovebirds. -You didn't call me last night. 533 00:35:29,210 --> 00:35:32,460 Oh, I had to work last night. 534 00:35:32,547 --> 00:35:35,087 -Where? -You know, at the snack bar. 535 00:35:35,175 --> 00:35:38,085 -But you didn't have a shift yesterday. -I did. I had to work. 536 00:35:38,428 --> 00:35:39,848 -Let's... -Let's go! 537 00:35:49,439 --> 00:35:51,609 Well, about yesterday... 538 00:35:52,275 --> 00:35:55,025 Well, thanks for taking me to the nurse's office yesterday. 539 00:35:55,362 --> 00:35:58,322 I actually called you last night. 540 00:36:00,075 --> 00:36:00,905 Why? 541 00:36:01,951 --> 00:36:04,541 I thought about it and realized I never thanked you properly, 542 00:36:04,621 --> 00:36:07,331 and I felt bad because you probably ruined your exam because of me. 543 00:36:07,415 --> 00:36:08,455 That's why I called you. 544 00:36:08,541 --> 00:36:11,171 It seemed like someone picked up, but I couldn't hear anything. 545 00:36:11,252 --> 00:36:13,382 It's okay, though. Sometimes, you don't hear anything 546 00:36:13,463 --> 00:36:16,223 even if the call gets connected. It happens. 547 00:36:16,508 --> 00:36:18,758 Anyway, thanks and sorry. 548 00:36:18,885 --> 00:36:19,885 Thank you. 549 00:36:20,178 --> 00:36:21,258 I have to go. Bye. 550 00:36:23,765 --> 00:36:25,975 She called me. 551 00:36:27,769 --> 00:36:30,399 You really don't have any friends. Not even one person called 552 00:36:30,480 --> 00:36:31,520 or texted you. 553 00:36:34,943 --> 00:36:36,113 One person did call. 554 00:36:37,404 --> 00:36:38,704 Who is "It's okay"? 555 00:36:39,698 --> 00:36:41,738 I picked up, but there was no answer. 556 00:36:42,283 --> 00:36:43,913 Your phone is a piece of junk. Get a new one. 557 00:36:44,661 --> 00:36:46,871 Why is it that nothing is going my way? 558 00:36:47,455 --> 00:36:49,495 As if the entire universe is working against me. 559 00:36:51,918 --> 00:36:54,208 -Soo-bin. -Hi. What? 560 00:36:54,295 --> 00:36:57,005 -Hey, did you do your homework? -Did you think you lost your phone? 561 00:36:57,298 --> 00:36:58,718 -You dummy. -Hey! 562 00:36:59,050 --> 00:37:00,970 -You couldn't find it? -That's not it. 563 00:37:01,219 --> 00:37:02,429 Look at her all chipper 564 00:37:02,595 --> 00:37:05,135 while completely ignoring my confession yesterday. 565 00:37:21,197 --> 00:37:22,697 It's so weird. 566 00:37:24,075 --> 00:37:27,405 Don't tell me my dear Ro-mi has a crush on that newbie. 567 00:37:28,329 --> 00:37:29,749 Gosh, no way. 568 00:37:30,790 --> 00:37:32,040 It's possible. 569 00:37:32,834 --> 00:37:37,134 In any case, weird questions like Question 15 570 00:37:37,213 --> 00:37:40,513 shouldn't be on exams in the future. 571 00:37:40,842 --> 00:37:44,102 That's why I asked you to meet me at this early hour. 572 00:37:44,179 --> 00:37:46,349 -Ma'am, the question wasn't weird. -Enough. 573 00:37:48,016 --> 00:37:52,516 Mr. Park wanted to come up with high-quality questions 574 00:37:53,480 --> 00:37:56,440 that were more original, 575 00:37:56,524 --> 00:37:58,284 and he got a little too enthusiastic. 576 00:37:59,027 --> 00:38:01,027 -That's why... -Yes, sir. 577 00:38:01,112 --> 00:38:02,612 -Mr. Oh, there you are. -Yes, sir. 578 00:38:02,697 --> 00:38:04,947 This is Hwi-yeong's mother. 579 00:38:06,284 --> 00:38:08,044 I see. I've heard a lot about you, ma'am. 580 00:38:08,119 --> 00:38:10,249 I'm Hwi-yeong's new homeroom teacher. 581 00:38:10,330 --> 00:38:11,960 Mr. Oh Han-gyeol, right? 582 00:38:12,791 --> 00:38:16,251 Yes. It's nice to meet you, ma'am. 583 00:38:16,336 --> 00:38:19,086 You see... Please don't take this the wrong way. 584 00:38:19,172 --> 00:38:21,092 I'd like to make a suggestion. 585 00:38:22,217 --> 00:38:23,337 Pardon me? 586 00:38:23,676 --> 00:38:25,006 An open class? 587 00:38:26,888 --> 00:38:30,638 We already had one at the beginning of the semester. 588 00:38:30,934 --> 00:38:31,984 Yes, I'm aware. 589 00:38:32,519 --> 00:38:36,109 I'd like another one just for Class Three. 590 00:38:36,189 --> 00:38:38,269 For your English class. 591 00:38:38,358 --> 00:38:42,358 I see. You'd like to know how competent I am as a teacher. 592 00:38:42,862 --> 00:38:46,202 You're as smart as I expected. 593 00:38:47,742 --> 00:38:49,332 I'm afraid I can't do that. 594 00:38:50,912 --> 00:38:54,672 I am actually planning to hold a meeting with the parents 595 00:38:54,749 --> 00:38:57,629 and introduce myself as the kids' new homeroom teacher. 596 00:38:58,878 --> 00:39:02,008 But I don't think my competence has to be verified by the parents. 597 00:39:14,561 --> 00:39:15,601 One more thing. 598 00:39:16,062 --> 00:39:19,272 I heard that you put the brakes 599 00:39:19,607 --> 00:39:23,147 on Hwi-yeong's plans every time. 600 00:39:23,319 --> 00:39:24,949 I put the brakes on his plans? 601 00:39:25,071 --> 00:39:27,951 The former homeroom teacher, Mr. Kim, 602 00:39:28,032 --> 00:39:31,542 let Hwi-yeong have control over his study plans 603 00:39:31,619 --> 00:39:36,169 as far as I know. I mean, full control. 604 00:39:37,333 --> 00:39:40,253 That's why the average scores of Class Three could be 605 00:39:40,336 --> 00:39:42,086 at the top of the whole year. 606 00:39:42,630 --> 00:39:44,920 So I'd appreciate it 607 00:39:45,174 --> 00:39:47,974 if you could actively support 608 00:39:48,261 --> 00:39:51,181 Hwi-yeong's study plans. 609 00:39:57,103 --> 00:39:59,983 Nullifying the question? It doesn't make sense. 610 00:40:00,064 --> 00:40:02,824 Sang-hun, the question itself... 611 00:40:02,984 --> 00:40:05,824 I'll be the top student if it's not nullified. 612 00:40:05,904 --> 00:40:07,664 -Fine, let me explain inside. -Gosh. 613 00:40:07,739 --> 00:40:09,819 -This is driving me crazy. -Let me explain. Come. 614 00:40:13,328 --> 00:40:15,458 Ms. Park, see you again. 615 00:40:37,060 --> 00:40:38,770 Good morning, everyone. 616 00:40:38,853 --> 00:40:40,363 Let's start our morning assembly. 617 00:40:40,438 --> 00:40:42,358 Did something good happen? 618 00:40:42,649 --> 00:40:44,229 Hwi-yeong is the top student again. 619 00:40:44,400 --> 00:40:45,440 Really? 620 00:40:45,693 --> 00:40:47,783 Hwi-yeong, congratulations. 621 00:40:48,655 --> 00:40:49,855 Thank you, Mr. Oh. 622 00:40:50,531 --> 00:40:51,911 If it wasn't for Question 15 in math, 623 00:40:51,991 --> 00:40:53,741 Sang-hun would've been top of our year, right? 624 00:40:53,826 --> 00:40:54,696 I think so. 625 00:40:54,786 --> 00:40:58,246 Is it true all the answer choices for Question 15 are considered correct? 626 00:40:59,040 --> 00:41:01,040 That's what I heard. 627 00:41:01,834 --> 00:41:04,254 -That's a relief. -That must drive Sang-hun crazy. 628 00:41:04,837 --> 00:41:06,547 He got it right in the first place. 629 00:41:07,757 --> 00:41:10,007 I got it wrong, but Hwi-yeong saved me. 630 00:41:10,593 --> 00:41:11,723 Thanks, Hwi-yeong. 631 00:41:14,681 --> 00:41:16,061 All right. 632 00:41:17,058 --> 00:41:19,438 There's something we need to do before the morning assembly. 633 00:41:19,519 --> 00:41:21,019 To fill the vacancy, 634 00:41:22,063 --> 00:41:24,073 we'll elect a class vice president. 635 00:41:24,148 --> 00:41:25,728 -What? -Suddenly? 636 00:41:25,817 --> 00:41:26,817 -Really? -Why? 637 00:41:26,901 --> 00:41:28,441 -This is sudden. -Why? 638 00:41:29,195 --> 00:41:30,235 Don't worry, Mr. Oh. 639 00:41:30,321 --> 00:41:31,451 I can handle it alone. 640 00:41:31,531 --> 00:41:33,991 Right. I'll help him out too. 641 00:41:34,283 --> 00:41:36,373 I appreciate it, guys. 642 00:41:36,452 --> 00:41:38,002 You guys are so reliable. 643 00:41:39,288 --> 00:41:40,748 Still, let's do it. 644 00:41:40,873 --> 00:41:44,383 Hwi-yeong has too much to deal with. It hurts me. 645 00:41:48,172 --> 00:41:51,682 -Either Gi-tae or Soo-bin-- -We don't have much time. 646 00:41:52,051 --> 00:41:56,311 You can either volunteer or recommend someone else. 647 00:41:56,389 --> 00:42:00,019 But it has to be someone who doesn't have any role right now. 648 00:42:00,435 --> 00:42:01,805 Come on, guys. 649 00:42:01,936 --> 00:42:04,556 -Volunteer or recommend. -Kwon Da-huin. 650 00:42:04,647 --> 00:42:05,477 Me! 651 00:42:05,565 --> 00:42:07,025 -Yoon So-ye. -All right. 652 00:42:07,108 --> 00:42:09,648 -Lee Yun-jin? -So-ye, Da-huin... 653 00:42:09,736 --> 00:42:11,236 -Me! -All right. 654 00:42:11,320 --> 00:42:14,240 Either volunteer or recommend. 655 00:42:16,200 --> 00:42:17,200 Me? 656 00:42:17,326 --> 00:42:18,866 -No way. -Why? 657 00:42:18,953 --> 00:42:20,873 -I can't do it. -Me! 658 00:42:23,249 --> 00:42:24,999 I won't do it. 659 00:42:26,169 --> 00:42:27,839 Hurry up, guys. 660 00:42:29,797 --> 00:42:32,967 All right. Pil-sang. Who else? 661 00:42:33,051 --> 00:42:34,841 -Does he have a desire for power? -No one else? 662 00:42:35,636 --> 00:42:38,926 All right. Who wants Pil-sang as our class vice president? 663 00:42:39,015 --> 00:42:40,765 That's not a good idea. 664 00:42:40,850 --> 00:42:41,930 I'm against it. 665 00:42:43,436 --> 00:42:44,766 Pil-sang put your hand down. 666 00:42:47,065 --> 00:42:50,525 Unfortunately, everyone is against it, Pil-sang. 667 00:42:50,610 --> 00:42:52,860 Okay. Who else? 668 00:42:56,908 --> 00:42:58,118 Jun-u, what is it? 669 00:43:00,244 --> 00:43:02,464 I'd like to recommend someone for the position. 670 00:43:03,039 --> 00:43:04,169 You're not volunteering? 671 00:43:04,248 --> 00:43:06,578 Jun-u, you better not recommend me. 672 00:43:07,835 --> 00:43:08,875 Who do you recommend? 673 00:43:08,961 --> 00:43:11,261 Mr. Oh, I'm sorry. I'm not interested at all. 674 00:43:11,339 --> 00:43:12,339 I'll... 675 00:43:13,257 --> 00:43:14,257 do it. 676 00:43:15,635 --> 00:43:18,005 -What? -What? 677 00:43:20,139 --> 00:43:21,519 You? 678 00:43:23,434 --> 00:43:24,944 You recommend yourself? 679 00:43:27,688 --> 00:43:30,268 -I approve. -Me too. 680 00:43:30,358 --> 00:43:31,398 Me too. 681 00:43:32,276 --> 00:43:35,316 This is very unexpected. Okay. 682 00:43:35,404 --> 00:43:37,454 Mr. Oh, he's definitely better than Pil-sang. 683 00:43:37,865 --> 00:43:38,985 -I approve. -Me too. 684 00:43:39,075 --> 00:43:40,485 -Really? -I approve! 685 00:43:40,576 --> 00:43:42,696 -He's better than Pil-sang. -Who approves? 686 00:43:42,954 --> 00:43:45,504 Choe Jun-u for the class vice president. 687 00:43:45,748 --> 00:43:47,248 Choe Jun-u for the class vice president. 688 00:43:47,458 --> 00:43:49,038 Choe Jun-u for the class vice president. 689 00:43:49,127 --> 00:43:50,877 It's decided. 690 00:43:51,087 --> 00:43:53,047 Congratulations. 691 00:43:58,427 --> 00:43:59,427 Congratulations. 692 00:44:00,513 --> 00:44:01,513 Congratulations. 693 00:44:06,102 --> 00:44:08,442 Jun-u became the class vice president? 694 00:44:08,521 --> 00:44:11,981 Yes. And what's more surprising is 695 00:44:12,066 --> 00:44:13,396 that he volunteered. 696 00:44:14,193 --> 00:44:17,203 Jun-u is doing well in school. 697 00:44:17,363 --> 00:44:18,913 You don't have to worry too much. 698 00:44:18,990 --> 00:44:21,700 Mr. Oh, thank you. 699 00:44:22,076 --> 00:44:23,996 Thank you so much. 700 00:44:29,208 --> 00:44:31,588 Jun-u became the class vice president? 701 00:44:33,671 --> 00:44:34,761 The class vice president. 702 00:44:35,089 --> 00:44:38,179 Rock-paper-scissors! 703 00:44:38,259 --> 00:44:40,679 Jun-u wins. Pick one. 704 00:44:43,014 --> 00:44:45,434 -Soo-bin. -Soo-bin. Come. 705 00:44:45,641 --> 00:44:46,811 What about you, Hwi-yeong? 706 00:44:47,935 --> 00:44:49,225 -Ro-mi. -Ro-mi. 707 00:44:49,312 --> 00:44:51,112 Ro-mi, stand behind Hwi-yeong. 708 00:44:51,188 --> 00:44:53,068 One more time. Ready. 709 00:44:53,691 --> 00:44:55,481 Rock-paper-scissors. Hwi-yeong wins. 710 00:44:55,568 --> 00:44:57,568 You can attack anyone whether it's a boy or a girl. 711 00:44:57,653 --> 00:44:59,363 You get hit, you're out, okay? 712 00:44:59,447 --> 00:45:00,317 -Okay. -Okay. 713 00:45:00,406 --> 00:45:02,736 First... Team Gi-tae, get ready. 714 00:45:03,701 --> 00:45:04,701 Let's do this. 715 00:45:05,828 --> 00:45:07,498 -Gosh! -Yes! 716 00:45:08,539 --> 00:45:09,999 -Oh, my. -Let's go! 717 00:45:16,172 --> 00:45:17,972 Gosh, that would hurt. 718 00:45:22,136 --> 00:45:24,756 Guys, what are you two doing? 719 00:45:24,847 --> 00:45:26,097 Give the ball to someone else. 720 00:45:26,307 --> 00:45:27,307 Soo-bin! 721 00:45:30,311 --> 00:45:31,651 -Here we go! -Ro-mi, here. 722 00:45:34,899 --> 00:45:35,899 Hey! 723 00:45:37,360 --> 00:45:38,990 Da-huin! Here you go! 724 00:45:46,452 --> 00:45:47,702 Here we go. 725 00:45:48,996 --> 00:45:50,246 Over here! 726 00:45:52,291 --> 00:45:53,461 Go! 727 00:45:54,043 --> 00:45:55,133 Hurry up! 728 00:45:56,587 --> 00:45:57,627 Oh, my. 729 00:46:01,676 --> 00:46:03,836 -Hold on. -Come here. 730 00:46:08,140 --> 00:46:09,140 Yes! 731 00:46:29,787 --> 00:46:30,827 Jun-u. 732 00:46:32,623 --> 00:46:34,833 Soo-bin, you're like a pea. 733 00:46:35,418 --> 00:46:36,378 A tiny pea. 734 00:46:42,425 --> 00:46:43,715 Jun-u is out! 735 00:46:56,439 --> 00:46:58,519 I can't believe what Jun-u did. 736 00:46:58,899 --> 00:47:01,739 Why did he overprotect you like that? 737 00:47:02,862 --> 00:47:05,612 I'm sure he just wanted to catch the ball. 738 00:47:07,616 --> 00:47:09,326 Now that he's the class vice president, 739 00:47:09,452 --> 00:47:11,162 does he want a brand-new image? 740 00:47:13,497 --> 00:47:14,537 Gosh. 741 00:47:15,583 --> 00:47:18,963 Then again, what I really can't believe is what that girl did. 742 00:47:19,253 --> 00:47:22,173 She attacked you pretending to attack me. 743 00:47:23,549 --> 00:47:25,969 Gosh, it hurts so much. 744 00:47:27,511 --> 00:47:28,681 Sorry, Da-huin. 745 00:47:29,638 --> 00:47:30,808 Put that halibut away. 746 00:47:31,515 --> 00:47:32,635 Halibut? 747 00:47:33,559 --> 00:47:34,979 By the way, O-je was amazing. 748 00:47:36,353 --> 00:47:37,353 I guess. 749 00:47:37,772 --> 00:47:40,232 As always. It's no surprise. 750 00:47:46,739 --> 00:47:48,909 What are you doing? You're so annoying. 751 00:47:49,200 --> 00:47:50,700 -Move over. -I love you, Da-huin. 752 00:48:03,422 --> 00:48:05,342 -Over there. -Watch out! 753 00:48:05,424 --> 00:48:06,554 Good! 754 00:48:06,634 --> 00:48:09,224 -Watch out! -Over here. 755 00:48:10,387 --> 00:48:11,807 -Good job. -Let's go! 756 00:48:38,624 --> 00:48:40,044 Do I have a parasite or what? 757 00:48:40,126 --> 00:48:42,286 -Why am I always hungry? -Darn you. 758 00:48:42,378 --> 00:48:44,088 We're going to be late. 759 00:48:44,964 --> 00:48:46,224 Stop messing around. 760 00:48:57,101 --> 00:48:59,351 MEN'S LOCKER ROOM 761 00:49:15,995 --> 00:49:17,285 I took care of the math test issue. 762 00:49:19,665 --> 00:49:21,665 -How? -You worthless idiot. 763 00:49:21,750 --> 00:49:23,920 How could you humiliate your father like this? 764 00:49:25,754 --> 00:49:28,924 Why do I have to kiss up to someone because of you? 765 00:49:29,258 --> 00:49:30,298 For what? 766 00:49:30,885 --> 00:49:32,085 I'm sorry. 767 00:49:33,721 --> 00:49:36,521 It's going to be concluded that there was a problem with the question. 768 00:49:36,599 --> 00:49:38,639 But Mr. Jo's son, Jo Sang-hun, 769 00:49:38,726 --> 00:49:40,766 solved that question without any trouble. 770 00:49:41,937 --> 00:49:43,017 But what about you? 771 00:49:43,355 --> 00:49:46,855 I've spent my precious money for your education. 772 00:49:47,276 --> 00:49:48,816 Is that all you can do? 773 00:49:49,987 --> 00:49:51,027 Is it? 774 00:49:52,114 --> 00:49:54,664 Honey, wait. Don't do this. 775 00:49:54,742 --> 00:49:56,332 Hwi-yeong tried really hard this time. 776 00:49:56,410 --> 00:49:58,450 -Honey, please. -Was that him trying his best? 777 00:49:58,537 --> 00:50:00,157 -Honey, please... -I told you to move. 778 00:50:00,247 --> 00:50:01,287 Move! 779 00:50:02,082 --> 00:50:03,132 Go upstairs, Mom. 780 00:50:03,209 --> 00:50:04,039 No. 781 00:50:04,460 --> 00:50:06,880 No. You can hit me instead. 782 00:50:06,962 --> 00:50:08,092 -Hit me. -Right. 783 00:50:08,672 --> 00:50:10,172 You're responsible too. 784 00:50:10,257 --> 00:50:12,927 I'll teach both of you a lesson today. 785 00:50:41,830 --> 00:50:42,960 Hey, Jun-u. 786 00:50:46,627 --> 00:50:47,997 Do you want me to clear your name? 787 00:50:50,005 --> 00:50:51,505 You know, about stealing that watch. 788 00:50:52,049 --> 00:50:54,009 I'll prove you're innocent. How about it? 789 00:50:57,805 --> 00:51:00,095 There's no need. You missed the chance. 790 00:51:01,934 --> 00:51:04,064 I'll clear your name for you. Don't you want that? 791 00:51:05,312 --> 00:51:07,732 Is this because you're angry at Hwi-yeong about the math test? 792 00:51:09,024 --> 00:51:12,034 Take care of it on your own. Instead of trying to use me. 793 00:51:13,362 --> 00:51:15,362 Hey, Jun-u. Hey! 794 00:51:23,998 --> 00:51:24,998 Hwi-yeong. 795 00:51:31,839 --> 00:51:32,839 Hey. 796 00:51:35,384 --> 00:51:36,804 -Hey. -You shit. 797 00:51:37,094 --> 00:51:38,304 You fucking coward. 798 00:51:38,387 --> 00:51:40,557 How could you use your mom to coax the math teacher? 799 00:51:40,639 --> 00:51:43,809 I was going to be top of our year. How could you rig the exam? 800 00:51:44,852 --> 00:51:46,102 Rig what? 801 00:51:46,186 --> 00:51:48,976 The math teacher admitted that the question itself was wrong. 802 00:51:49,231 --> 00:51:52,741 You're not at the top because you couldn't beat me in other subjects. Don't blame me. 803 00:51:52,818 --> 00:51:54,148 This is unbelievable. 804 00:51:54,778 --> 00:51:56,608 Hey. Your parents made such a fuss, 805 00:51:56,697 --> 00:51:59,327 and the math teacher eventually gave in. You think I don't know that? 806 00:52:02,953 --> 00:52:03,953 Did you see it? 807 00:52:04,788 --> 00:52:05,908 Do you have proof? 808 00:52:06,165 --> 00:52:07,915 Do you have proof, you bastard? 809 00:52:09,043 --> 00:52:11,093 Well, I guess it's not your fault. 810 00:52:11,420 --> 00:52:13,590 You're just your parents' pet. 811 00:52:15,257 --> 00:52:17,257 It'd be better for me to ask them myself. 812 00:52:19,720 --> 00:52:21,220 You just wait, Hwi-yeong. 813 00:52:21,472 --> 00:52:24,602 I'll fix this by all means and be top of our year. 814 00:52:27,394 --> 00:52:29,364 Right, I guess you are guilty of something. 815 00:52:30,814 --> 00:52:32,984 Of not being as bright as me. 816 00:52:36,028 --> 00:52:37,398 You little... 817 00:52:54,922 --> 00:52:56,802 Well, I guess it's not your fault. 818 00:52:56,882 --> 00:52:59,182 You're just your parents' pet. 819 00:53:33,293 --> 00:53:36,133 -Of course, I did. -Gosh, you must be proud. 820 00:53:36,213 --> 00:53:37,513 I do feel proud. 821 00:53:39,049 --> 00:53:42,049 Who wants to come to Soo-bin's house to hang out today? Me. 822 00:53:42,970 --> 00:53:44,260 -Soo-bin, you have to come. -Yeah. 823 00:53:44,346 --> 00:53:46,136 -I'll let you hang out with us. -Be quiet. 824 00:53:46,223 --> 00:53:47,433 Let's go eat tteokbokki. 825 00:53:47,558 --> 00:53:48,978 -Okay. -Tteokbokki! 826 00:53:49,059 --> 00:53:51,019 Yes, let's go eat tteokbokki. 827 00:53:55,315 --> 00:53:58,065 Here you go, I brought your fried squid. 828 00:53:58,152 --> 00:53:59,322 Enjoy your meal. 829 00:53:59,403 --> 00:54:00,743 -They're so big. -Thank you. 830 00:54:00,821 --> 00:54:02,821 Welcome. Come sit over here. 831 00:54:03,449 --> 00:54:05,369 Hello, sir. I'm O-je's friend. 832 00:54:06,493 --> 00:54:09,373 You sit next to O-je. Was it Choe Jun-u? 833 00:54:09,455 --> 00:54:10,455 Yes. 834 00:54:11,623 --> 00:54:14,383 You transferred, and you're good at drawing. Am I right? 835 00:54:14,460 --> 00:54:15,500 Yes. 836 00:54:16,044 --> 00:54:18,014 It's nice to meet you. I'm O-je's dad. 837 00:54:18,714 --> 00:54:21,134 You're even better looking than I heard. 838 00:54:21,216 --> 00:54:23,386 You're almost as handsome as my son. 839 00:54:27,973 --> 00:54:29,353 O-je. 840 00:54:29,433 --> 00:54:30,853 -Yes. -Jun-u is here. 841 00:54:30,934 --> 00:54:32,774 -Oh, okay. -Hold on. 842 00:54:34,146 --> 00:54:35,146 Jun-u. 843 00:54:37,941 --> 00:54:40,191 -Whose baby is that? -It's my brother, O-dong. 844 00:54:40,360 --> 00:54:41,400 Isn't he cute? 845 00:54:41,904 --> 00:54:44,664 Hang on. I'll get you some tteokbokki and fries. 846 00:54:44,740 --> 00:54:46,990 Later. I came here because... 847 00:54:47,075 --> 00:54:48,535 -O-je. -Yes? 848 00:54:48,619 --> 00:54:50,249 -This is an emergency. -Why? 849 00:54:50,329 --> 00:54:51,749 The delivery orders are pouring in. 850 00:54:51,830 --> 00:54:53,170 Oh, boy. 851 00:54:53,290 --> 00:54:55,420 -Don't cry, O-dong. -Welcome. 852 00:54:55,501 --> 00:54:57,341 -Hello. -Welcome. 853 00:54:57,419 --> 00:54:58,839 -Take a seat. -What should I do? 854 00:55:00,005 --> 00:55:01,875 Mom won't be back for a while. 855 00:55:02,341 --> 00:55:04,641 Don't cry, O-dong. Don't cry. 856 00:55:04,718 --> 00:55:06,298 You need some help with the delivery? 857 00:55:06,845 --> 00:55:09,005 I'd be grateful, but there are so many orders. 858 00:55:13,268 --> 00:55:14,268 Instead of that... 859 00:55:20,567 --> 00:55:21,737 Is that his baby? 860 00:55:22,319 --> 00:55:23,449 He looks so young. 861 00:55:25,072 --> 00:55:28,412 Oh, my. He looks just like his dad. 862 00:55:28,492 --> 00:55:29,912 How handsome. 863 00:55:31,203 --> 00:55:32,333 He's not my son. 864 00:55:45,175 --> 00:55:46,635 Looking good. 865 00:55:48,887 --> 00:55:50,347 Thanks. Let's go. 866 00:55:50,430 --> 00:55:53,020 O-je. I have something to ask you. 867 00:55:53,100 --> 00:55:54,640 Let's go and talk. It's hot. 868 00:55:54,935 --> 00:55:56,265 Let's go get some tteokbokki. 869 00:55:56,687 --> 00:55:57,727 Yoo Soo-bin... 870 00:55:57,896 --> 00:55:58,936 What? 871 00:55:59,982 --> 00:56:01,362 Where is Soo-bin? 872 00:56:03,026 --> 00:56:05,486 Do you know where Soo-bin lives? 873 00:56:06,238 --> 00:56:07,238 What? 874 00:56:08,448 --> 00:56:11,158 So that's how everything went wrong. 875 00:56:11,243 --> 00:56:12,293 No. 876 00:56:13,120 --> 00:56:14,540 That was just an excuse. 877 00:56:16,873 --> 00:56:19,253 I didn't know how to react since it was my first time. 878 00:56:20,043 --> 00:56:21,173 But... 879 00:56:22,421 --> 00:56:24,131 I really meant what I said. 880 00:56:27,301 --> 00:56:28,471 I really meant it. 881 00:56:42,024 --> 00:56:43,034 I really meant it. 882 00:56:53,660 --> 00:56:55,040 I really meant it. 883 00:57:04,129 --> 00:57:07,339 Da-huin said Soo-bin will be home if you go now. 884 00:57:07,633 --> 00:57:10,183 But what is it that you have to give her yourself? 885 00:57:11,887 --> 00:57:12,927 Jun-u. 886 00:57:13,513 --> 00:57:15,103 Why do you walk so fast? 887 00:57:15,557 --> 00:57:16,677 We ran into each other again. 888 00:57:18,226 --> 00:57:20,096 -I guess. -What are you doing here? 889 00:57:21,313 --> 00:57:22,523 I'm here to see Soo-bin. 890 00:57:22,940 --> 00:57:23,940 I'll see you at school. 891 00:57:24,024 --> 00:57:25,734 I'm on my way to Soo-bin's house too. 892 00:57:26,735 --> 00:57:29,355 Why do you want to see her? You could just send a message. 893 00:57:30,238 --> 00:57:32,408 Well, Ro-mi. It's... 894 00:57:32,658 --> 00:57:34,868 I have something important to tell Soo-bin. 895 00:57:34,952 --> 00:57:36,582 Can I meet her first? 896 00:57:45,045 --> 00:57:45,955 What is it? 897 00:57:46,213 --> 00:57:47,843 I want to say something since I ran into you. 898 00:57:51,718 --> 00:57:54,178 All right, I'll accept your feelings for me. 899 00:57:54,471 --> 00:57:55,761 This is our first day as a couple. 900 00:57:57,933 --> 00:57:59,233 I know you have feelings for me. 901 00:57:59,685 --> 00:58:03,355 I've been thinking it over, and I guess I'll accept you. 902 00:58:03,897 --> 00:58:05,727 Let's go out. You and me. 903 00:58:09,820 --> 00:58:10,650 Ro-mi. 904 00:58:11,613 --> 00:58:14,283 It looks like there's been some misunderstanding. 905 00:58:15,951 --> 00:58:17,621 I don't have any feelings for you. 906 00:58:18,662 --> 00:58:20,252 What? Are you playing hard to get? 907 00:58:20,455 --> 00:58:22,995 Don't lie to me. I saw you staring at me all the time. 908 00:58:23,834 --> 00:58:25,544 Did you think I wouldn't know? 909 00:58:26,712 --> 00:58:29,052 I have feelings for Soo-bin. 910 00:58:31,883 --> 00:58:33,763 You probably thought I was looking at you 911 00:58:34,302 --> 00:58:36,722 because I was staring at Soo-bin. 912 00:58:38,598 --> 00:58:40,308 I'm sorry if I gave you the wrong idea, 913 00:58:40,726 --> 00:58:42,476 but I should still tell you the truth. 914 00:58:44,354 --> 00:58:46,314 How could you have a crush on her, not me? 915 00:58:46,940 --> 00:58:48,480 She is Hwi-yeong's girlfriend. 916 00:58:48,942 --> 00:58:50,572 No, she's not. 917 00:58:50,944 --> 00:58:52,204 I've confirmed it with her. 918 00:58:58,076 --> 00:58:59,076 I have to go. 919 00:59:00,620 --> 00:59:03,540 I wonder if they'll make you take another level test. 920 00:59:06,793 --> 00:59:07,883 Soo-bin. 921 00:59:18,597 --> 00:59:20,097 Hello, I'm Choe Jun-u. 922 00:59:20,974 --> 00:59:22,564 I'm Soo-bin's classmate. 923 00:59:24,519 --> 00:59:25,809 Yes, I know. 924 00:59:26,438 --> 00:59:27,268 And? 925 00:59:28,190 --> 00:59:29,860 -I... -Hey, Jun-u. 926 00:59:29,941 --> 00:59:31,361 We're in a bit of a rush, 927 00:59:31,443 --> 00:59:33,493 so let's talk tomorrow at school. Let's go, Mom. 928 00:59:33,570 --> 00:59:34,490 Wait. 929 00:59:41,661 --> 00:59:44,121 May I talk with Soo-bin for a moment? 930 01:00:11,566 --> 01:00:13,816 Soo-bin, do you want to go to the movies? 931 01:00:18,657 --> 01:00:20,947 -Another couple? -Congratulations, Soo-bin. 932 01:00:21,868 --> 01:00:24,118 I can do it. I got this. 933 01:00:24,204 --> 01:00:26,874 Welcome to the English open class! 934 01:00:28,333 --> 01:00:30,293 Does anyone have a different opinion? 935 01:00:30,961 --> 01:00:31,801 I... 936 01:00:32,671 --> 01:00:34,011 disagree with that opinion. 937 01:00:34,214 --> 01:00:35,674 Make things go back to how they were. 938 01:00:35,757 --> 01:00:37,007 Then I'll keep my lips sealed. 939 01:00:37,092 --> 01:00:39,642 I'll try to persuade Sang-hun again. 940 01:00:39,719 --> 01:00:41,219 Please have mercy, sir. 941 01:00:41,555 --> 01:00:44,515 Sang-hun, let it go for my sake. Please? 942 01:00:45,517 --> 01:00:48,557 Gosh, you're only 18 once. 943 01:01:02,284 --> 01:01:04,584 Subtitle translation by Wayne Ryu 66725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.