Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,836 --> 00:00:45,666
Jun-u.
2
00:00:46,296 --> 00:00:48,046
You little punk.
3
00:00:48,131 --> 00:00:50,011
I thought you were the vice-principal!
4
00:00:50,092 --> 00:00:51,642
The back door was hard to open.
5
00:00:52,594 --> 00:00:54,104
Didn't he transfer to another school?
6
00:00:56,890 --> 00:00:58,140
You little rascal.
7
00:00:58,225 --> 00:00:59,175
STUDENT GRADE REPORT
8
00:00:59,268 --> 00:01:00,728
Is this how...
9
00:01:01,019 --> 00:01:02,479
Why did you pretend you were leaving?
10
00:01:02,563 --> 00:01:04,113
Come here. I'm glad you're back.
11
00:01:04,481 --> 00:01:05,941
Welcome back.
12
00:01:08,527 --> 00:01:10,897
Come over here. How could you fool me?
13
00:01:11,280 --> 00:01:15,160
Let's give a big hand
to Choe Jun-u, who has returned!
14
00:01:17,160 --> 00:01:18,330
Welcome back, Jun-u.
15
00:01:21,832 --> 00:01:24,542
You said you were leaving. Were you lying?
16
00:01:24,668 --> 00:01:27,628
You know, it's not cool to run away.
17
00:01:28,547 --> 00:01:31,927
Jun-u, you can go sit in that empty seat.
18
00:01:36,054 --> 00:01:37,014
Here you go, Hwi-yeong.
19
00:01:37,097 --> 00:01:38,467
-Thank you.
-Congratulations.
20
00:02:08,837 --> 00:02:10,007
CHOE JUN-U
21
00:02:15,510 --> 00:02:17,930
Mom, I really don't want to go.
22
00:02:18,013 --> 00:02:21,433
Then you should've gotten
top-tier grades in the first place.
23
00:02:21,516 --> 00:02:24,936
Consider yourself lucky to be
taking Mr. Son's level test.
24
00:02:25,020 --> 00:02:27,230
It's because of all your kissing up
that day.
25
00:02:27,314 --> 00:02:29,324
You even brought Hwi-yeong's mom flowers.
26
00:02:29,399 --> 00:02:33,109
What's wrong with kissing up?
I can do worse than that.
27
00:02:33,195 --> 00:02:34,855
As long as my daughter goes to SNU.
28
00:02:35,322 --> 00:02:37,872
You better pass the level test. Got it?
29
00:02:38,492 --> 00:02:39,702
You can do it.
30
00:02:47,084 --> 00:02:49,674
You can do it. You're my daughter, right?
31
00:02:49,753 --> 00:02:51,843
"I'll make it to
Seoul National University." Say it.
32
00:02:52,297 --> 00:02:57,547
Yoo Soo-bin! You can do it, Yoo Soo-bin!
33
00:03:12,025 --> 00:03:13,775
HEY, JEONG-HU. HOW HAVE YOU BEEN?
34
00:03:27,707 --> 00:03:30,037
CONGRATULATIONS
MOST IMPROVED SCHOOL
35
00:03:41,555 --> 00:03:42,755
Was it that bad?
36
00:03:45,016 --> 00:03:46,346
Running away.
37
00:03:50,439 --> 00:03:51,479
Is that funny?
38
00:03:51,773 --> 00:03:54,783
Of course it's funny.
It didn't sound like you at all.
39
00:03:56,361 --> 00:03:58,111
I'm glad you found it funny.
40
00:03:58,655 --> 00:04:00,405
Everyone says I'm boring.
41
00:04:00,532 --> 00:04:01,742
I guess I've improved.
42
00:04:02,826 --> 00:04:05,366
Hwi-yeong, don't mess with me.
43
00:04:05,454 --> 00:04:06,414
What?
44
00:04:08,206 --> 00:04:10,956
As long as you leave me alone,
I won't do anything.
45
00:04:11,084 --> 00:04:12,344
It's too bothersome.
46
00:04:17,632 --> 00:04:18,842
"Don't mess with me"?
47
00:04:20,510 --> 00:04:21,470
You bastard.
48
00:04:22,846 --> 00:04:23,966
What are you guys doing?
49
00:04:27,142 --> 00:04:28,022
Soo-bin.
50
00:04:29,352 --> 00:04:30,692
-What about the literature--
-Jun-u.
51
00:04:30,771 --> 00:04:33,771
The research on the list of references
that you did, it was good.
52
00:04:35,484 --> 00:04:37,494
We finished the assignment, thanks to you.
53
00:04:38,236 --> 00:04:39,776
You just submitted the assignment?
54
00:04:39,863 --> 00:04:42,953
I was going to look it over for you.
I even found some papers for reference.
55
00:04:43,033 --> 00:04:46,373
Oh, really? You should've told me.
That's too bad.
56
00:04:46,578 --> 00:04:47,408
Thanks.
57
00:04:50,040 --> 00:04:51,580
Next time, tell me before you submit it.
58
00:04:51,666 --> 00:04:52,786
I'll review it for you.
59
00:04:54,044 --> 00:04:56,054
-Let's go.
-You can go first.
60
00:04:56,129 --> 00:04:57,259
I need to go to Class Five.
61
00:05:20,403 --> 00:05:21,533
Why are you so surprised?
62
00:05:22,322 --> 00:05:24,702
By the way, that was a good call too.
63
00:05:25,408 --> 00:05:26,488
Not running away.
64
00:05:29,663 --> 00:05:32,623
CHOE JUN-U
65
00:05:33,166 --> 00:05:34,076
Very
66
00:05:34,793 --> 00:05:35,633
good.
67
00:05:41,967 --> 00:05:43,047
Did you look into it?
68
00:05:43,134 --> 00:05:44,144
Yes.
69
00:05:44,928 --> 00:05:47,178
It seems like Jun-u's transfer
was conditional.
70
00:05:47,264 --> 00:05:48,314
When he came here.
71
00:05:48,390 --> 00:05:50,680
To leave if he gets involved
in another incident.
72
00:05:51,434 --> 00:05:52,444
Really?
73
00:05:53,186 --> 00:05:56,186
Then he'll have to leave
if something bad happens again.
74
00:05:56,273 --> 00:05:58,533
-How?
-You should come up with that.
75
00:05:58,608 --> 00:05:59,818
As soon as possible.
76
00:06:00,860 --> 00:06:01,990
Hwi-yeong.
77
00:06:02,737 --> 00:06:04,317
Why are you trying to chase Jun-u away?
78
00:06:04,447 --> 00:06:06,367
He won't be a problem
even if you leave him alone.
79
00:06:06,449 --> 00:06:07,779
He just gets in the way.
80
00:06:09,119 --> 00:06:09,949
All the time.
81
00:06:10,036 --> 00:06:11,956
That doesn't mean it's okay to lie.
82
00:06:12,831 --> 00:06:15,501
"Piece of trash"?
Shouldn't you call yourself that?
83
00:06:15,959 --> 00:06:17,129
He's annoying.
84
00:06:35,604 --> 00:06:38,484
The number you have dialed
is not available at the moment.
85
00:06:38,565 --> 00:06:40,145
Please leave a message after the beep.
86
00:06:42,402 --> 00:06:44,992
Jeong-hu, why aren't you
answering the phone?
87
00:06:45,155 --> 00:06:46,485
Is something wrong?
88
00:06:46,573 --> 00:06:48,033
Do you still hang out with--
89
00:06:49,451 --> 00:06:51,161
Hey, wait.
90
00:06:51,995 --> 00:06:54,905
Let me see. It's not broken.
What a relief.
91
00:06:55,123 --> 00:06:56,423
I just saved myself some money.
92
00:06:56,499 --> 00:06:58,129
-Thank you.
-Okay.
93
00:06:59,169 --> 00:07:00,249
Jun-u.
94
00:07:01,755 --> 00:07:02,585
Yes?
95
00:07:02,672 --> 00:07:04,632
Is everything going okay?
96
00:07:04,716 --> 00:07:07,966
Are there any difficulties
or things you want to tell me?
97
00:07:09,095 --> 00:07:10,635
-No.
-Really?
98
00:07:11,056 --> 00:07:12,056
I see.
99
00:07:12,349 --> 00:07:14,519
Hey, hold on. Well...
100
00:07:16,144 --> 00:07:18,614
I know that you're not opening up
to me yet.
101
00:07:18,688 --> 00:07:22,188
But still, if you face any problems,
102
00:07:22,275 --> 00:07:24,645
don't keep them bottled up
and try to solve them on your own.
103
00:07:24,945 --> 00:07:27,775
You can talk to me openly about them.
104
00:07:28,073 --> 00:07:32,913
You know, I've had a lot more
life experience than you, right?
105
00:07:33,620 --> 00:07:34,450
Yes, sir.
106
00:07:35,163 --> 00:07:38,003
"Yes, sir." That sounded so insincere.
107
00:07:39,334 --> 00:07:41,214
-The bell just rang.
-I know.
108
00:07:45,715 --> 00:07:47,715
Who am I kidding?
109
00:07:47,801 --> 00:07:49,891
I'm barely managing
to take care of myself.
110
00:07:54,599 --> 00:07:56,309
S/S SEASON 30% OFF
DON'T MISS THIS CHANCE!
111
00:07:56,393 --> 00:07:57,313
Season...
112
00:07:57,394 --> 00:07:58,404
30% OFF
113
00:08:00,105 --> 00:08:02,105
I don't have any money. Stop it.
114
00:08:02,732 --> 00:08:06,782
The cold air mass from Siberia
affects us in the winter.
115
00:08:06,861 --> 00:08:08,151
In the summer...
116
00:08:08,238 --> 00:08:09,108
I did it.
117
00:08:09,823 --> 00:08:11,913
I stole that money.
118
00:08:11,992 --> 00:08:12,992
Is he telling the truth?
119
00:08:17,664 --> 00:08:19,084
-Yes.
-I told you.
120
00:08:19,165 --> 00:08:20,575
I said I was right.
121
00:08:20,667 --> 00:08:21,917
My son would never do that.
122
00:08:22,002 --> 00:08:23,252
As you said...
123
00:08:26,923 --> 00:08:28,303
I will transfer to another school.
124
00:08:29,092 --> 00:08:30,092
Jun-u.
125
00:08:34,305 --> 00:08:37,475
Jun-u, why...
Why would you do such a thing?
126
00:08:37,976 --> 00:08:39,766
It wasn't you, right?
127
00:08:41,604 --> 00:08:43,904
-I'm sorry, Mom.
-I'm...
128
00:08:45,066 --> 00:08:46,856
-Got it, Ro-mi?
-Yes, ma'am.
129
00:08:46,943 --> 00:08:50,073
That's why this happens.
130
00:08:51,114 --> 00:08:52,874
On page 68,
131
00:08:52,949 --> 00:08:56,159
there's a list of the air masses
that affect Korea.
132
00:08:56,244 --> 00:08:58,964
The Siberian air mass
affects us in wintertime,
133
00:08:59,039 --> 00:09:02,669
whereas maritime tropical air masses
affect us in the summertime.
134
00:09:02,751 --> 00:09:06,251
When maritime tropical air masses
meet the Okhotsk High,
135
00:09:06,337 --> 00:09:07,757
they form...
136
00:09:08,965 --> 00:09:11,375
-Nice!
-Friday?
137
00:09:14,012 --> 00:09:16,182
-Hey, come on.
-Get out of here.
138
00:09:16,264 --> 00:09:18,314
It's a hot mess in here.
139
00:09:18,391 --> 00:09:22,441
All right, guys. The class has begun.
140
00:09:22,729 --> 00:09:24,939
Pil-sang, let go of Chan-yeol.
141
00:09:25,023 --> 00:09:27,113
Gyu-nam, break them up.
142
00:09:28,151 --> 00:09:30,741
Da-huin, it's time to go to school.
143
00:09:30,820 --> 00:09:33,450
You're always sleepy
because you starve yourself. Da-huin!
144
00:09:33,531 --> 00:09:35,201
Soo-bin, wake her up.
145
00:09:36,159 --> 00:09:38,039
Guys, let's study.
146
00:09:41,998 --> 00:09:42,958
Guys.
147
00:09:46,002 --> 00:09:48,252
Pil-sang, Mr. Oh is here.
148
00:09:49,422 --> 00:09:51,672
I'm sorry, Mr. Oh.
I was so focused on my book.
149
00:09:51,758 --> 00:09:53,928
That's all right. No worries.
150
00:09:55,303 --> 00:09:56,553
All right, then.
151
00:09:57,806 --> 00:10:00,176
Today, we'll...
152
00:10:07,482 --> 00:10:08,572
Gi-tae.
153
00:10:09,067 --> 00:10:11,357
I'd like you and Jun-u to switch seats.
154
00:10:11,528 --> 00:10:13,948
-Pardon?
-Why?
155
00:10:14,364 --> 00:10:15,874
Just for the time being.
156
00:10:15,949 --> 00:10:18,989
Still, the two of us want to make
some fond memories together.
157
00:10:19,077 --> 00:10:20,287
No, that won't happen.
158
00:10:20,370 --> 00:10:22,250
But Hwi-yeong told me to sit here.
159
00:10:22,747 --> 00:10:24,747
Gi-tae really is Hwi-yeong's minion.
160
00:10:29,212 --> 00:10:31,922
The class president told you to sit there?
161
00:10:32,966 --> 00:10:34,336
-Yes.
-I see.
162
00:10:37,804 --> 00:10:41,524
Mr. Oh, I'll get it sorted out
next time we change seats.
163
00:10:41,641 --> 00:10:42,681
All right.
164
00:10:43,309 --> 00:10:47,359
As the class president, make sure
they're all evenly spread out.
165
00:10:47,689 --> 00:10:49,149
-Yes, sir.
-Good.
166
00:10:55,029 --> 00:10:56,989
Did we cover up to page 40 last time?
167
00:10:57,448 --> 00:10:58,658
Okay. Page 40...
168
00:11:02,871 --> 00:11:06,211
But you two should still
switch seats, just until then.
169
00:11:06,624 --> 00:11:07,834
I just think it'll be better.
170
00:11:08,459 --> 00:11:10,419
Come on, Gi-tae. Let's do it, okay?
171
00:11:10,503 --> 00:11:13,723
I'm your homeroom teacher.
Show me some respect, please?
172
00:11:14,757 --> 00:11:16,127
I feel so bad for him.
173
00:11:16,926 --> 00:11:18,336
That's pretty pathetic.
174
00:11:18,803 --> 00:11:19,893
Show me some respect, please.
175
00:11:22,807 --> 00:11:24,637
-Yes, Mr. Oh. I'll switch.
-Great.
176
00:11:24,976 --> 00:11:27,476
Jun-u, switch seats with Gi-tae.
177
00:11:38,197 --> 00:11:39,817
-Gi-tae.
-Yes?
178
00:11:39,949 --> 00:11:40,989
Thank you.
179
00:11:42,243 --> 00:11:43,793
I should listen to you, of course.
180
00:11:52,003 --> 00:11:54,303
All right, guys.
Then we'll start from where...
181
00:11:59,052 --> 00:12:01,012
Okay. Just a moment.
182
00:12:01,679 --> 00:12:03,349
He seems so annoyed, doesn't he?
183
00:12:03,431 --> 00:12:06,181
Gosh, Oh Han-gyeol seems
completely bewildered.
184
00:12:12,649 --> 00:12:14,069
What's the matter with me?
185
00:12:14,484 --> 00:12:16,614
Why am I groveling so much?
186
00:12:17,445 --> 00:12:19,695
I'm their teacher, for God's sake.
I'm an adult.
187
00:12:25,161 --> 00:12:26,331
All right.
188
00:12:27,789 --> 00:12:28,959
Sorry, guys.
189
00:12:31,501 --> 00:12:33,341
Let's get started.
190
00:12:34,712 --> 00:12:37,552
Mr. Oh, about our English
performance assessment...
191
00:12:37,632 --> 00:12:39,972
You haven't told us the range
for the listening test.
192
00:12:42,220 --> 00:12:43,390
Well, actually...
193
00:12:48,559 --> 00:12:52,109
-No way! Why?
-Hush, the vice-principal.
194
00:12:52,814 --> 00:12:55,024
What's the matter?
It is a performance assessment.
195
00:12:55,108 --> 00:12:58,568
Wasn't the listening test replacing it?
That's what we did last year.
196
00:12:58,653 --> 00:13:01,073
The listening test isn't the only way
to assess your performance.
197
00:13:01,155 --> 00:13:04,195
We want to be original, so we'll do
a free-talking test instead.
198
00:13:06,577 --> 00:13:07,867
-No.
-No way.
199
00:13:08,079 --> 00:13:09,749
-Unbelievable.
-No!
200
00:13:10,581 --> 00:13:11,961
What will be the topic?
201
00:13:14,460 --> 00:13:16,250
The topic will be...
202
00:13:19,924 --> 00:13:23,644
-This is crazy.
-Gosh, how original.
203
00:13:24,053 --> 00:13:25,053
-It's so lame.
-Goodness.
204
00:13:25,138 --> 00:13:26,138
It's so original.
205
00:13:27,849 --> 00:13:29,979
All right,
I'll tell you how it'll be done.
206
00:13:30,059 --> 00:13:32,769
You'll converse freely in pairs
for three minutes.
207
00:13:32,895 --> 00:13:37,025
The study leader will
randomly pick your partner.
208
00:13:37,650 --> 00:13:38,900
You're okay with it, right?
209
00:13:38,985 --> 00:13:40,145
Me?
210
00:13:43,239 --> 00:13:45,829
-Team up with me.
-Be quiet.
211
00:13:53,166 --> 00:13:55,996
Oh Han-gyeol, be calm.
212
00:13:56,377 --> 00:13:58,797
Relax. Be confident...
213
00:13:59,547 --> 00:14:00,717
and graceful.
214
00:14:07,638 --> 00:14:09,468
Look, he's smiling.
215
00:14:09,557 --> 00:14:11,427
Gosh, he's really losing it.
216
00:14:11,684 --> 00:14:15,154
I told you. We need to find
a nice lady for him soon.
217
00:14:15,229 --> 00:14:16,979
Come on, guys. Just accept it.
218
00:14:17,065 --> 00:14:18,725
This assessment is
not even that important.
219
00:14:33,664 --> 00:14:35,124
-Sir.
-Yes.
220
00:14:35,208 --> 00:14:37,628
Is my class the only one that
hasn't submitted the budget plan?
221
00:14:37,710 --> 00:14:39,090
Give me a moment. I'll quickly--
222
00:14:39,170 --> 00:14:41,800
It's okay. Your class president
submitted it this morning.
223
00:14:44,133 --> 00:14:45,553
-Hwi-yeong did?
-Yes.
224
00:14:45,635 --> 00:14:47,175
You're so lucky.
225
00:14:47,470 --> 00:14:50,350
We're all swamped, but Hwi-yeong
takes care of things like this,
226
00:14:50,431 --> 00:14:52,561
gets the highest marks
on exams and boosts the average,
227
00:14:52,642 --> 00:14:54,602
and even looks after
all of his classmates.
228
00:14:54,685 --> 00:14:58,645
I know you're just an assistant teacher,
but this must be your lucky year.
229
00:15:00,608 --> 00:15:01,608
You're right.
230
00:15:10,827 --> 00:15:12,697
Hey, Hwi-yeong. What's up?
231
00:15:12,870 --> 00:15:13,910
Mr. Oh.
232
00:15:14,580 --> 00:15:17,380
About the free-talking test...
Please reconsider.
233
00:15:17,500 --> 00:15:18,710
I'm fine with it,
234
00:15:18,793 --> 00:15:21,003
but three days won't be
enough time for the other students.
235
00:15:21,421 --> 00:15:24,381
Plus, the midterm's
just around the corner too.
236
00:15:24,632 --> 00:15:27,592
But this is a test too.
237
00:15:27,677 --> 00:15:30,717
Completing the assignment
within the given amount of time.
238
00:15:30,805 --> 00:15:32,715
-That's how the assessment works.
-Right.
239
00:15:33,015 --> 00:15:36,095
Still, don't you think it'd be risky
to randomly divide into pairs?
240
00:15:36,894 --> 00:15:38,604
This will affect our academic records.
241
00:15:39,272 --> 00:15:43,152
Hwi-yeong, you'll do a great job
no matter who your partner is.
242
00:15:43,860 --> 00:15:47,110
Well, it'll be great if those
who aren't so good at English
243
00:15:47,196 --> 00:15:48,486
can help each other out.
244
00:15:51,659 --> 00:15:52,739
Yes, understood.
245
00:15:55,663 --> 00:15:57,083
Oh, Hwi-yeong.
246
00:15:59,333 --> 00:16:00,383
Just a second.
247
00:16:01,627 --> 00:16:02,627
Well...
248
00:16:04,380 --> 00:16:05,510
Come here for a second.
249
00:16:08,384 --> 00:16:11,304
As for the class budget plan,
250
00:16:11,596 --> 00:16:13,386
it is my job to write and submit it.
251
00:16:13,806 --> 00:16:16,766
It would've been nice
if you had consulted me about it first.
252
00:16:18,936 --> 00:16:21,436
The headteacher asked me to do it.
253
00:16:21,564 --> 00:16:24,904
I thought it was okay
since you're our assistant teacher.
254
00:16:27,528 --> 00:16:30,818
Even so, I am your homeroom teacher
at the moment.
255
00:16:32,575 --> 00:16:33,825
I'll be careful from now on.
256
00:16:38,831 --> 00:16:41,081
Mr. Oh, don't complicate things
for yourself.
257
00:16:41,167 --> 00:16:43,457
If you take on more work,
there will be more things
258
00:16:43,544 --> 00:16:46,264
for you to fill their teacher in on
when he returns.
259
00:16:46,339 --> 00:16:47,629
You're probably right.
260
00:16:47,715 --> 00:16:49,175
-Yes, probably.
-Right.
261
00:16:49,258 --> 00:16:51,678
By the way, when will
their homeroom teacher come back?
262
00:16:53,638 --> 00:16:54,638
I'm not sure.
263
00:17:10,279 --> 00:17:11,819
Hello, sir. How are you feeling?
264
00:17:11,906 --> 00:17:14,076
I'm doing very well, thanks to you.
265
00:17:14,200 --> 00:17:16,240
This place is like a nice hotel.
266
00:17:17,578 --> 00:17:19,908
-Hwi-yeong is doing well, right?
-Yes.
267
00:17:20,498 --> 00:17:23,708
About the thing I asked you
to look into a little while ago...
268
00:17:23,793 --> 00:17:25,803
I'm wondering if it's coming along well.
269
00:17:25,878 --> 00:17:27,168
You don't need to worry.
270
00:17:27,255 --> 00:17:29,505
My gosh. Thank you, Mr. Ma.
271
00:17:29,590 --> 00:17:32,010
I'll take care of the rest, then.
272
00:17:46,857 --> 00:17:47,857
Eat up.
273
00:17:50,861 --> 00:17:54,411
We don't even have time to study
for exams. What? Free-talking?
274
00:17:54,490 --> 00:17:55,660
That's what I'm saying.
275
00:17:55,866 --> 00:17:58,826
It's always the incompetent teachers
that are overly eager.
276
00:17:59,829 --> 00:18:02,369
I'd say Mr. Oh is pretty competent,
don't you think?
277
00:18:05,918 --> 00:18:06,998
Okay, fine.
278
00:18:20,308 --> 00:18:23,518
Gosh, that newbie.
Will he be all right here?
279
00:18:24,312 --> 00:18:26,062
-Because he stole the watch?
-Yes.
280
00:18:27,440 --> 00:18:28,520
He said he didn't do it.
281
00:18:28,608 --> 00:18:29,898
We have no way of knowing.
282
00:18:30,443 --> 00:18:31,863
How can we believe what he says?
283
00:18:31,944 --> 00:18:35,454
Exactly.
They found the watch in his locker.
284
00:18:35,573 --> 00:18:36,993
Why are you taking his side?
285
00:18:37,450 --> 00:18:38,660
-I am not.
-You are.
286
00:18:38,743 --> 00:18:40,543
I am not taking his side.
287
00:18:40,911 --> 00:18:42,871
Hey, Da-huin, it's O-je.
288
00:18:45,374 --> 00:18:47,594
It's O-je. O-je.
289
00:18:49,837 --> 00:18:51,337
Hey, O-je.
290
00:18:51,964 --> 00:18:52,974
Over here.
291
00:19:08,189 --> 00:19:10,229
There aren't any seats left except here.
292
00:19:10,608 --> 00:19:12,528
What? We saved his seat for nothing.
293
00:19:16,864 --> 00:19:17,914
Why did he sit there?
294
00:19:17,990 --> 00:19:19,330
Who cares?
295
00:19:19,408 --> 00:19:20,578
What do you mean, "Who cares?"
296
00:19:20,660 --> 00:19:21,700
She's right.
297
00:19:23,079 --> 00:19:24,409
Do you like basketball?
298
00:19:24,747 --> 00:19:26,417
Yes, I do.
299
00:19:26,540 --> 00:19:28,210
I'm good at it too.
300
00:19:37,802 --> 00:19:39,552
You know, our class is like...
301
00:19:40,179 --> 00:19:41,469
a company.
302
00:19:42,306 --> 00:19:43,886
Hwi-yeong's the chairman,
303
00:19:43,974 --> 00:19:45,394
and the others are his minions.
304
00:19:45,518 --> 00:19:47,018
When he gets up once he's done eating,
305
00:19:47,103 --> 00:19:48,653
they'll probably get up with him.
306
00:19:49,647 --> 00:19:50,727
Isn't that funny?
307
00:19:52,525 --> 00:19:54,355
But that's just how men are, you know.
308
00:19:55,444 --> 00:19:57,914
They always want to decide
who's stronger than who.
309
00:20:02,660 --> 00:20:03,660
What about you?
310
00:20:03,994 --> 00:20:06,164
-What?
-Then what are you like?
311
00:20:10,459 --> 00:20:11,539
What do you think?
312
00:20:13,421 --> 00:20:14,671
What are they doing?
313
00:20:14,755 --> 00:20:16,585
They want to see whose face is smaller?
314
00:20:17,091 --> 00:20:19,091
Well... Just...
315
00:20:19,176 --> 00:20:20,256
"Just"?
316
00:20:23,723 --> 00:20:24,813
Just...
317
00:20:25,349 --> 00:20:27,099
a nice basketball man?
318
00:20:32,565 --> 00:20:33,645
Correct.
319
00:20:34,734 --> 00:20:36,614
What's a nice basketball man?
320
00:20:36,694 --> 00:20:37,904
I've never heard that before.
321
00:20:37,987 --> 00:20:39,197
Hey, Jun-u.
322
00:20:40,114 --> 00:20:41,954
I heard you were popular
at your previous school.
323
00:20:42,032 --> 00:20:44,292
You must've been good
at a lot of things other than this.
324
00:20:44,744 --> 00:20:47,004
Sang-hun, what's your problem?
We're eating.
325
00:20:47,288 --> 00:20:48,328
Scram.
326
00:20:49,457 --> 00:20:50,747
Sorry, O-je.
327
00:20:52,126 --> 00:20:53,336
Eat up.
328
00:21:14,523 --> 00:21:15,693
What did he say?
329
00:21:18,110 --> 00:21:19,280
He said to eat my peas.
330
00:21:22,490 --> 00:21:24,620
Well, he's right about that.
331
00:21:27,870 --> 00:21:29,080
Are you done eating?
332
00:21:46,514 --> 00:21:47,684
Slow down.
333
00:21:51,811 --> 00:21:52,901
Go ahead.
334
00:22:00,194 --> 00:22:01,324
You're anxious, aren't you?
335
00:22:03,531 --> 00:22:04,661
About what happened.
336
00:22:04,990 --> 00:22:07,080
You're scared I might tell Jun-u.
337
00:22:07,493 --> 00:22:08,333
About what?
338
00:22:10,079 --> 00:22:11,909
Look at this guy playing dumb.
339
00:22:12,581 --> 00:22:15,291
That's right. You should.
That makes it more fun.
340
00:22:16,544 --> 00:22:17,384
Sang-hun.
341
00:22:19,004 --> 00:22:19,884
You know what?
342
00:22:20,714 --> 00:22:22,934
-What?
-When you laugh like that,
343
00:22:24,343 --> 00:22:25,643
it's really annoying.
344
00:22:26,845 --> 00:22:28,675
I don't know what you're talking about,
345
00:22:29,682 --> 00:22:30,892
but do as you wish.
346
00:22:32,935 --> 00:22:34,265
Rat me out or whatever.
347
00:22:41,360 --> 00:22:44,780
The girls' rep and the guys' rep
will play rock-paper-scissors.
348
00:22:44,863 --> 00:22:46,533
The losing side puts in their names first,
349
00:22:46,615 --> 00:22:48,075
and the winning side picks them. Okay?
350
00:22:48,158 --> 00:22:49,788
-Hey.
-Hey.
351
00:22:49,868 --> 00:22:51,118
There are more guys than girls.
352
00:22:51,203 --> 00:22:53,083
-That's not right.
-Tough luck.
353
00:22:53,163 --> 00:22:55,543
-The leftover guys can pair up.
-Darn it.
354
00:22:55,624 --> 00:22:57,254
I'm getting very nervous.
355
00:22:57,334 --> 00:22:58,344
Now, begin!
356
00:22:58,419 --> 00:23:00,339
-You have to win.
-Good luck.
357
00:23:00,421 --> 00:23:02,421
-You have to win.
-You can do it.
358
00:23:02,506 --> 00:23:03,756
Rock, paper,
359
00:23:03,841 --> 00:23:04,761
-scissors!
-Scissors!
360
00:23:05,884 --> 00:23:07,054
-Yes!
-Nice!
361
00:23:07,136 --> 00:23:09,096
-Yes!
-Again!
362
00:23:09,179 --> 00:23:10,349
Come on.
363
00:23:10,431 --> 00:23:11,931
Rock, paper, scissors!
364
00:23:14,560 --> 00:23:15,390
It's okay.
365
00:23:15,477 --> 00:23:18,057
-Rock, paper, scissors!
-Rock, paper, scissors!
366
00:23:21,400 --> 00:23:25,490
Okay. The guys, take out a piece
of paper and put your name on it
367
00:23:25,571 --> 00:23:27,361
and give it to me.
368
00:23:48,260 --> 00:23:50,930
Okay. Next is So-ye.
369
00:23:51,013 --> 00:23:52,393
Let's see.
370
00:23:56,602 --> 00:23:59,232
Drum roll, please.
371
00:23:59,897 --> 00:24:01,067
It's Gi-tae?
372
00:24:01,315 --> 00:24:03,935
You're so lucky.
He's really good at English.
373
00:24:04,360 --> 00:24:05,820
-Next, Da-huin.
-Next.
374
00:24:05,903 --> 00:24:07,663
Hey. Aren't you going to pray?
375
00:24:07,863 --> 00:24:09,663
I prayed during a gym class the other day
376
00:24:09,740 --> 00:24:11,700
and got paired up with Pil-sang.
377
00:24:11,867 --> 00:24:12,867
Then don't.
378
00:24:12,951 --> 00:24:13,991
Anyone but Pil-sang.
379
00:24:14,078 --> 00:24:16,748
Hey. I don't want you either.
380
00:24:16,830 --> 00:24:19,040
-So what?
-Right back at you.
381
00:24:23,212 --> 00:24:24,342
Is it Pil-sang again?
382
00:24:26,840 --> 00:24:30,340
-O-je.
-Oh. It's me.
383
00:24:30,969 --> 00:24:32,259
Let's do our best, Da-huin.
384
00:24:32,346 --> 00:24:33,386
Okay.
385
00:24:35,057 --> 00:24:36,637
Next. Ro-mi.
386
00:24:43,440 --> 00:24:45,780
-Why? Who did you get? Ro-mi!
-Who is it?
387
00:24:47,444 --> 00:24:49,414
-Who is it?
-Pil-sang!
388
00:24:49,488 --> 00:24:50,528
Oh my!
389
00:24:52,032 --> 00:24:53,742
Yes!
390
00:24:54,326 --> 00:24:55,616
-Hey!
-Ro-mi!
391
00:24:55,703 --> 00:24:57,253
Ro-mi!
392
00:24:57,329 --> 00:24:58,869
That's going to be so much fun!
393
00:24:59,456 --> 00:25:01,706
Okay, Chan-yeol.
394
00:25:01,792 --> 00:25:03,382
Chan-yeol's turn.
395
00:25:04,795 --> 00:25:06,085
Darn it.
396
00:25:07,297 --> 00:25:09,127
It's bad. You go first.
397
00:25:09,216 --> 00:25:12,006
Okay. Then I'll pick first.
398
00:25:15,806 --> 00:25:17,766
What a unique shape.
399
00:25:19,143 --> 00:25:20,193
Here, for you.
400
00:25:20,561 --> 00:25:21,811
It's okay.
401
00:25:22,688 --> 00:25:24,768
Take it. I have a lot.
402
00:25:36,493 --> 00:25:38,333
Who's in charge of recycling
in this class?
403
00:25:47,671 --> 00:25:50,131
Hey. What are you doing here?
404
00:25:52,176 --> 00:25:53,676
It's my turn to do this.
405
00:25:54,303 --> 00:25:56,053
Aren't you preparing
for the free-talking test?
406
00:25:57,014 --> 00:25:58,184
I will.
407
00:25:58,932 --> 00:26:00,062
Who picked me?
408
00:26:05,522 --> 00:26:06,982
I guess no one picked me.
409
00:26:11,987 --> 00:26:13,947
CHOE JUN-U
410
00:26:26,752 --> 00:26:28,132
When are you free?
411
00:26:30,547 --> 00:26:31,587
Not now.
412
00:26:31,673 --> 00:26:34,473
What? I picked him,
and he's playing hard-to-get?
413
00:26:34,551 --> 00:26:36,681
Just so you know,
I'm not playing hard-to-get.
414
00:26:38,555 --> 00:26:40,805
I need to get to work right now.
415
00:26:42,518 --> 00:26:43,558
Well...
416
00:26:45,062 --> 00:26:48,362
I'm still too new to ask for a day off
for personal reasons.
417
00:26:51,610 --> 00:26:53,740
I don't have time right now either.
418
00:26:54,738 --> 00:26:55,818
I have to go.
419
00:27:00,619 --> 00:27:01,449
Okay.
420
00:27:02,579 --> 00:27:03,829
I'll message you later.
421
00:27:04,581 --> 00:27:05,421
Okay.
422
00:27:07,084 --> 00:27:09,424
Jun-u, what's your dream?
423
00:27:13,298 --> 00:27:14,338
My dream?
424
00:27:17,219 --> 00:27:18,259
I don't know.
425
00:27:18,345 --> 00:27:19,385
What?
426
00:27:20,013 --> 00:27:21,773
What? Then how...
427
00:27:23,767 --> 00:27:24,847
Fine.
428
00:27:25,269 --> 00:27:28,189
Then think of anything for now
429
00:27:28,272 --> 00:27:30,112
since we have to take the test. Okay?
430
00:27:41,702 --> 00:27:42,582
See you.
431
00:27:43,579 --> 00:27:44,579
Bye.
432
00:27:46,832 --> 00:27:48,292
Who hasn't turned it in yet?
433
00:27:48,375 --> 00:27:49,785
Are you done? I'll turn it in.
434
00:27:49,877 --> 00:27:51,037
If you're done, pass it forward.
435
00:27:53,922 --> 00:27:54,922
Hold on.
436
00:27:55,507 --> 00:27:57,967
Why is it taking so long to write a name?
437
00:27:58,051 --> 00:27:59,051
Hurry up.
438
00:28:23,577 --> 00:28:25,157
Jun-u is kind of cute.
439
00:28:25,913 --> 00:28:27,663
He even knows how to use a secret code.
440
00:28:27,748 --> 00:28:30,748
About the list of references.
I checked all the cited parts...
441
00:28:34,379 --> 00:28:36,129
Hey, Hwi-yeong!
442
00:28:38,217 --> 00:28:40,837
How could you just leave? We're partners.
443
00:28:40,928 --> 00:28:42,508
Oh, right. I'm looking forward to it.
444
00:28:45,349 --> 00:28:47,729
What should we do?
First, let's go to the snack shop
445
00:28:47,809 --> 00:28:49,649
and talk over a cup of latte.
446
00:28:49,728 --> 00:28:51,728
Sorry, but I have to go now.
447
00:28:51,813 --> 00:28:54,233
I'll make the script by tomorrow,
including yours.
448
00:28:54,691 --> 00:28:56,111
All you have to do is memorize it.
449
00:28:56,318 --> 00:28:58,398
Let's check it together
on the day of the test. Bye.
450
00:28:59,363 --> 00:29:01,873
Hey. How could you just leave?
451
00:29:02,449 --> 00:29:03,619
Do you know what my dream is?
452
00:29:03,700 --> 00:29:05,330
You don't know anything about me.
453
00:29:06,411 --> 00:29:07,541
Don't worry.
454
00:29:08,080 --> 00:29:09,460
I'll make you get a perfect score.
455
00:29:09,539 --> 00:29:11,119
Just focus on preparing for the midterm.
456
00:29:13,210 --> 00:29:15,880
Hey, Hwi-yeong. Hey!
457
00:29:17,130 --> 00:29:18,420
Thanks!
458
00:29:23,428 --> 00:29:24,468
Hello.
459
00:29:24,554 --> 00:29:26,394
Yeong-bae, why are you so late?
460
00:29:26,598 --> 00:29:28,098
She's been waiting for a long time.
461
00:29:29,601 --> 00:29:31,811
-Mom.
-You're late to work.
462
00:29:31,895 --> 00:29:34,685
Tell me about it.
He's always five minutes late.
463
00:29:38,527 --> 00:29:42,107
Jun-u, you should know better.
You're being paid for this.
464
00:29:42,197 --> 00:29:44,407
You should arrive
at least 15 minutes early,
465
00:29:44,491 --> 00:29:48,001
pull yourself together,
and be ready to work.
466
00:29:48,620 --> 00:29:50,620
Mom, is something wrong?
467
00:29:51,331 --> 00:29:52,461
Why did you suddenly come here?
468
00:29:53,375 --> 00:29:55,915
I had some business nearby,
so I dropped by.
469
00:29:56,211 --> 00:29:58,131
You should've gone home then.
Why did you come here?
470
00:29:58,213 --> 00:30:00,423
You're working here.
Why would I go to an empty house?
471
00:30:00,507 --> 00:30:02,127
I have to go back soon anyway.
472
00:30:03,135 --> 00:30:04,255
Let's go eat.
473
00:30:06,096 --> 00:30:07,136
I have to work.
474
00:30:07,222 --> 00:30:09,222
The owner said you can go.
475
00:30:09,474 --> 00:30:11,484
Of course, I helped her persuade him.
476
00:30:13,437 --> 00:30:15,227
-This is delicious.
-Is it?
477
00:30:16,398 --> 00:30:17,978
Have some, Jun-u.
478
00:30:22,362 --> 00:30:23,412
Hey,
479
00:30:24,281 --> 00:30:27,281
you're not hanging your head at school
480
00:30:27,534 --> 00:30:29,584
because of that watch incident, are you?
481
00:30:30,329 --> 00:30:31,999
Don't worry, I'm not.
482
00:30:32,080 --> 00:30:35,920
Good. The truth always gets revealed
one day.
483
00:30:37,627 --> 00:30:38,627
Right.
484
00:30:39,296 --> 00:30:41,506
You didn't hear from the kids
from the previous school, right?
485
00:30:41,631 --> 00:30:43,591
How about Jeong-hu? Shin Jeong-hu.
486
00:30:44,301 --> 00:30:45,761
Doesn't he call you?
487
00:30:46,428 --> 00:30:47,258
No.
488
00:30:48,638 --> 00:30:51,348
Well, he shouldn't
if he has a sense of shame.
489
00:30:51,475 --> 00:30:53,685
You were forced to transfer
because of him.
490
00:30:54,061 --> 00:30:55,691
Jeong-hu isn't a bad kid.
491
00:30:55,771 --> 00:30:57,901
-You know that.
-Of course.
492
00:30:57,981 --> 00:31:00,401
I adored Jeong-hu so much.
493
00:31:06,281 --> 00:31:10,331
But whenever I think about that day...
494
00:31:12,204 --> 00:31:14,664
It feels so unfair
495
00:31:15,374 --> 00:31:16,634
and upsetting.
496
00:31:18,043 --> 00:31:19,173
Mom.
497
00:31:19,920 --> 00:31:21,590
You promised not to cry.
498
00:31:21,838 --> 00:31:24,048
Okay, I won't cry.
499
00:31:24,716 --> 00:31:27,716
Anyway, you should really...
500
00:31:28,595 --> 00:31:31,175
just focus on studying from now on.
501
00:31:31,264 --> 00:31:33,894
Don't get caught up in anything
unnecessary. Do you understand?
502
00:31:33,975 --> 00:31:34,975
I understand.
503
00:31:35,769 --> 00:31:36,689
Promise me.
504
00:31:37,687 --> 00:31:38,977
I promise.
505
00:31:39,648 --> 00:31:40,818
Don't cry.
506
00:31:46,279 --> 00:31:48,989
Mom. You came because you were
worried about me, didn't you?
507
00:31:49,074 --> 00:31:50,454
You didn't have any business here.
508
00:31:52,661 --> 00:31:55,211
-No.
-Come on, don't lie.
509
00:31:55,288 --> 00:31:56,498
I'm not lying.
510
00:32:02,003 --> 00:32:03,093
Let's eat.
511
00:32:20,981 --> 00:32:22,861
These are so difficult.
512
00:32:22,941 --> 00:32:24,991
SON JAE-YEONG MATHEMATICS
513
00:32:33,326 --> 00:32:35,406
You should try your best, Soo-bin.
514
00:32:38,415 --> 00:32:40,125
You should go, or you'll be late.
515
00:32:40,208 --> 00:32:41,878
Let me walk a bit more with you.
516
00:32:43,295 --> 00:32:46,915
I told you to wear your hair like this.
So people can see your forehead.
517
00:32:47,007 --> 00:32:48,297
-Like this.
-I'll do it.
518
00:32:48,383 --> 00:32:51,143
-No, it looks better like this.
-I can do it.
519
00:32:58,560 --> 00:32:59,980
Hi. Hello, ma'am.
520
00:33:00,812 --> 00:33:02,312
Oh, is she from your class?
521
00:33:02,647 --> 00:33:04,517
Hi. I'm Jun-u's mom.
522
00:33:04,608 --> 00:33:06,188
Oh, hello, ma'am.
523
00:33:06,735 --> 00:33:08,645
It's nice to meet you.
524
00:33:13,366 --> 00:33:15,826
We're in a bit of a hurry, so...
525
00:33:16,161 --> 00:33:17,251
I'll see you again.
526
00:33:18,330 --> 00:33:19,410
Goodbye.
527
00:33:24,127 --> 00:33:25,127
Who is that?
528
00:33:25,295 --> 00:33:26,505
He's good-looking.
529
00:33:26,755 --> 00:33:29,165
He's a guy who transferred to our school.
530
00:33:29,883 --> 00:33:33,093
-Mom.
-Gosh, this is embarrassing.
531
00:33:33,887 --> 00:33:35,717
Her handbag looked real.
532
00:33:36,181 --> 00:33:38,231
That handbag was fake.
533
00:33:38,892 --> 00:33:40,562
She must be embarrassed right now.
534
00:33:41,061 --> 00:33:42,901
Well, everyone carries around
fakes these days.
535
00:33:42,979 --> 00:33:45,229
I heard a real one costs
more than 10 million won.
536
00:33:45,398 --> 00:33:46,648
Is she rich?
537
00:33:48,109 --> 00:33:49,029
I don't know.
538
00:33:49,110 --> 00:33:50,780
Is she really his mom? She's so young.
539
00:33:51,321 --> 00:33:52,821
I don't know. Let's go.
540
00:33:52,906 --> 00:33:54,446
That boy is so handsome.
541
00:33:54,658 --> 00:33:55,578
Okay, whatever.
542
00:33:55,659 --> 00:33:58,199
I knew it.
This neighborhood is really rich.
543
00:33:58,286 --> 00:33:59,906
I should be more careful.
544
00:34:08,672 --> 00:34:12,222
That's not true.
I'm really bad at English.
545
00:34:12,300 --> 00:34:14,430
I'm really impressed, though.
546
00:34:14,553 --> 00:34:17,563
I'm so glad I met the perfect partner.
547
00:34:21,351 --> 00:34:22,481
Where are you?
548
00:34:26,565 --> 00:34:27,975
I'm waiting for Hwi-yeong.
549
00:34:33,363 --> 00:34:34,493
Can you believe this?
550
00:34:35,323 --> 00:34:38,453
He says he's glad he met
the perfect partner.
551
00:34:38,535 --> 00:34:39,945
O-je said that.
552
00:34:40,745 --> 00:34:41,745
Be quiet.
553
00:34:41,913 --> 00:34:43,503
Are you going to marry him or what?
554
00:34:43,665 --> 00:34:45,995
-I'm here.
-Hey.
555
00:34:46,418 --> 00:34:47,588
Where have you been?
556
00:34:47,877 --> 00:34:50,207
What? Well...
557
00:34:51,715 --> 00:34:53,505
Didn't your mom come to school earlier?
558
00:34:55,010 --> 00:34:56,930
She wanted to look around
for some academies.
559
00:34:57,012 --> 00:34:59,432
Gosh, your mom is so persistent.
560
00:35:00,640 --> 00:35:02,980
How are you going to prepare
for the English free-talking test?
561
00:35:03,059 --> 00:35:03,939
With Jun-u.
562
00:35:04,644 --> 00:35:06,774
Oh, right.
563
00:35:06,855 --> 00:35:08,315
God, this is so annoying.
564
00:35:08,398 --> 00:35:10,358
How can I do it with Pil-sang?
565
00:35:11,484 --> 00:35:13,574
Jun-u won't be an easy partner either.
566
00:35:16,072 --> 00:35:18,122
-Thank you.
-Have a good day.
567
00:35:29,044 --> 00:35:32,344
Jun-u. Can you send me
five sentences in English?
568
00:35:32,422 --> 00:35:33,422
Anything.
569
00:35:37,552 --> 00:35:38,602
Why?
570
00:35:39,679 --> 00:35:40,719
"Why?"
571
00:35:43,767 --> 00:35:46,897
It's a level test. To see
how good you are at English.
572
00:35:49,606 --> 00:35:50,766
Does this sound too arrogant?
573
00:35:58,865 --> 00:36:02,695
I want to see how you use English.
For reference.
574
00:36:11,544 --> 00:36:13,924
Yeong-bae, I'm going home.
575
00:36:14,631 --> 00:36:15,631
Goodbye.
576
00:36:16,591 --> 00:36:17,631
Wait.
577
00:36:19,010 --> 00:36:20,350
Do you speak English?
578
00:36:22,722 --> 00:36:24,772
Then can you help me
write some sentences in English?
579
00:36:24,891 --> 00:36:25,891
Write...
580
00:36:27,602 --> 00:36:29,562
Oh, yes. Dad?
581
00:36:29,646 --> 00:36:30,726
Hey, wait.
582
00:36:34,442 --> 00:36:35,822
Why isn't he answering?
583
00:36:40,532 --> 00:36:41,622
Jun-u?
584
00:36:42,492 --> 00:36:43,702
Jun-u?
585
00:36:46,788 --> 00:36:47,958
Jun-u?
586
00:36:50,792 --> 00:36:51,792
My...
587
00:36:55,130 --> 00:36:56,170
Jun-u?
588
00:37:18,403 --> 00:37:19,493
Ma Hwi-yeong?
589
00:37:20,947 --> 00:37:22,027
Choe Jun-u?
590
00:37:30,165 --> 00:37:31,165
Welcome--
591
00:37:32,208 --> 00:37:34,878
How's it going?
Preparing for the free-talking test.
592
00:37:38,798 --> 00:37:39,918
So so.
593
00:37:40,925 --> 00:37:42,755
That won't cut it.
594
00:37:43,928 --> 00:37:45,848
Soo-bin is in the top tier in English.
595
00:37:46,181 --> 00:37:48,731
If her performance assessment,
English exams,
596
00:37:48,808 --> 00:37:51,768
and academic records are all ruined
because of you, what will you do?
597
00:37:56,733 --> 00:37:58,113
I'll make sure that won't happen.
598
00:38:00,570 --> 00:38:02,860
Don't worry. I'll sort it out.
599
00:38:10,497 --> 00:38:13,077
I don't think it's something
you can sort out.
600
00:38:17,420 --> 00:38:19,130
I can help.
601
00:38:21,049 --> 00:38:23,049
For Soo-bin, not for you.
602
00:38:23,635 --> 00:38:24,965
Because she's my girlfriend.
603
00:38:34,145 --> 00:38:35,515
Do you not scratch yourself these days?
604
00:38:35,605 --> 00:38:36,435
What?
605
00:38:36,815 --> 00:38:39,225
You scratch yourself on the wrist
when you're anxious.
606
00:38:41,069 --> 00:38:43,239
I think you're probably very anxious now
607
00:38:44,197 --> 00:38:45,277
for many reasons.
608
00:38:51,329 --> 00:38:52,209
Welcome.
609
00:39:19,607 --> 00:39:20,727
Hey, Hwi-yeong.
610
00:39:22,652 --> 00:39:24,782
I met the guys at Byeongmun High.
611
00:39:25,822 --> 00:39:26,822
It went well.
612
00:39:27,532 --> 00:39:28,372
"Well"?
613
00:39:29,534 --> 00:39:30,584
How?
614
00:39:33,413 --> 00:39:34,413
Hey.
615
00:39:38,042 --> 00:39:39,632
Check the amount.
616
00:39:40,128 --> 00:39:41,588
Are you kidding us?
617
00:39:42,797 --> 00:39:44,797
-Give us more.
-Finish him.
618
00:39:45,341 --> 00:39:46,631
Then I'll give you more.
619
00:39:48,803 --> 00:39:50,263
Hey, where are you going?
620
00:39:50,722 --> 00:39:51,852
Give us a little more!
621
00:39:51,931 --> 00:39:53,271
-We need more than this!
-Well...
622
00:39:53,349 --> 00:39:54,809
They'll take care of it.
623
00:39:54,893 --> 00:39:57,063
They promised to make sure
Jun-u gets expelled.
624
00:39:59,022 --> 00:39:59,942
Well done.
625
00:40:01,941 --> 00:40:04,651
What about the mock exam? Did you do well?
626
00:40:05,028 --> 00:40:06,068
Me?
627
00:40:08,489 --> 00:40:10,239
I'm going to start a study coaching group.
628
00:40:10,575 --> 00:40:12,325
My mom's looking for good tutors
at the moment.
629
00:40:12,410 --> 00:40:14,450
I'll let you join without a level test.
630
00:40:14,787 --> 00:40:15,617
Really?
631
00:40:16,205 --> 00:40:18,205
I really needed help.
Thanks a lot, Hwi-yeong.
632
00:40:18,291 --> 00:40:19,331
I'll study hard.
633
00:40:20,209 --> 00:40:21,339
See you tomorrow.
634
00:40:22,921 --> 00:40:24,091
Good night.
635
00:40:46,611 --> 00:40:47,741
I'm home.
636
00:40:49,113 --> 00:40:50,113
Mom...
637
00:40:52,158 --> 00:40:54,158
Your mom is asleep. Don't wake her up.
638
00:41:32,115 --> 00:41:33,945
Mom, are you okay?
639
00:41:49,757 --> 00:41:51,087
Oh, are you leaving for the day?
640
00:41:51,175 --> 00:41:52,545
-Yes.
-All right.
641
00:41:55,388 --> 00:41:56,428
Wait.
642
00:41:58,266 --> 00:41:59,306
Did something happen?
643
00:42:00,560 --> 00:42:01,560
No.
644
00:42:02,645 --> 00:42:04,805
-Have a good night.
-All right.
645
00:42:04,897 --> 00:42:05,937
Bye.
646
00:42:23,374 --> 00:42:24,884
I can help.
647
00:42:25,626 --> 00:42:28,626
For Soo-bin, not for you.
Because she's my girlfriend.
648
00:42:28,713 --> 00:42:32,093
No way. We're just friends.
649
00:42:32,508 --> 00:42:33,798
Right, Little Boy?
650
00:42:36,512 --> 00:42:37,852
Which one of them should I believe?
651
00:42:53,112 --> 00:42:54,952
How's it going, Jun-u?
652
00:42:55,073 --> 00:42:56,373
Let's meet up.
653
00:43:12,131 --> 00:43:13,761
Hey, are you ignoring my text?
654
00:43:14,092 --> 00:43:15,012
All right, then.
655
00:43:23,601 --> 00:43:27,981
CHOE JUN-U
656
00:43:37,573 --> 00:43:38,743
CHOE JUN-U
657
00:43:38,825 --> 00:43:40,575
Gosh. Jun-u, this fool...
658
00:43:40,660 --> 00:43:42,750
I WANT TO SEE HOW YOU USE ENGLISH.
FOR REFERENCE. JUN-U?
659
00:44:13,442 --> 00:44:14,442
Are you home?
660
00:44:14,527 --> 00:44:15,777
HWI-YEONG
661
00:44:22,493 --> 00:44:23,493
Yes.
662
00:44:24,579 --> 00:44:25,659
What are you doing?
663
00:44:28,040 --> 00:44:29,500
Judging by that question,
664
00:44:29,584 --> 00:44:32,004
I'm assuming you're probably not
in a great mood, Hwi-yeong.
665
00:44:33,379 --> 00:44:35,129
No, I was just curious.
666
00:44:35,715 --> 00:44:37,215
I suddenly thought of you.
667
00:44:41,929 --> 00:44:43,889
Right, what did Mr. Son say?
668
00:44:43,973 --> 00:44:45,393
About my level test.
669
00:44:46,058 --> 00:44:47,888
He hasn't mentioned anything yet.
670
00:44:50,479 --> 00:44:51,859
I probably didn't pass, then.
671
00:44:51,939 --> 00:44:54,779
What should I do?
My mom will be so mad at me.
672
00:45:18,299 --> 00:45:19,879
CHOE JUN-U
673
00:45:52,249 --> 00:45:53,539
What's with you, Jun-u?
674
00:45:54,043 --> 00:45:56,843
If you're struggling with writing in
English, tell me what your dream is.
675
00:45:56,921 --> 00:45:57,761
In Korean.
676
00:46:02,885 --> 00:46:03,965
Dream?
677
00:46:23,739 --> 00:46:25,909
My dream? To sleep with the lights off.
678
00:46:27,618 --> 00:46:29,038
"To sleep with the lights off"?
679
00:46:31,247 --> 00:46:32,497
Sleep?
680
00:46:35,042 --> 00:46:37,592
Gosh. How childish.
681
00:46:38,087 --> 00:46:39,127
What's his deal?
682
00:46:40,423 --> 00:46:42,303
CHEONBONG HIGH SCHOOL
683
00:46:42,466 --> 00:46:45,136
Can you believe
Son Heung-min was sent off for that?
684
00:46:45,219 --> 00:46:47,009
I'm sure the referee was bribed.
685
00:46:47,763 --> 00:46:48,763
Tackle.
686
00:46:53,227 --> 00:46:55,147
What a sad attempt.
687
00:46:55,521 --> 00:46:57,691
-Does the new kid play soccer?
-Who knows?
688
00:46:58,065 --> 00:47:00,605
-He looks like he can't play.
-Should we ask?
689
00:47:00,693 --> 00:47:02,283
Soo-bin is in the top tier in English.
690
00:47:02,528 --> 00:47:04,988
If her performance assessment,
English exams,
691
00:47:05,114 --> 00:47:07,664
and academic records are all ruined
because of you, what will you do?
692
00:47:07,992 --> 00:47:09,412
Right? That's right.
693
00:47:09,869 --> 00:47:11,579
No, don't you dare.
694
00:47:11,662 --> 00:47:14,792
You don't need to talk me up to Mr. Son.
695
00:47:15,332 --> 00:47:17,082
If I bombed the test, so be it.
696
00:47:17,168 --> 00:47:18,588
That's all I'm capable of.
697
00:47:19,962 --> 00:47:21,422
Don't worry, Soo-bin.
698
00:47:21,505 --> 00:47:23,665
You won't fail. You always do well.
699
00:47:23,799 --> 00:47:24,719
Hey, newbie!
700
00:47:24,800 --> 00:47:26,840
He never responds.
701
00:47:27,094 --> 00:47:28,104
What position do you play?
702
00:47:28,179 --> 00:47:30,769
Are things going well with Jun-u
for the English free-talking test?
703
00:47:32,516 --> 00:47:35,056
I don't know. I'm stumped.
704
00:47:39,815 --> 00:47:40,975
Jun-u?
705
00:47:41,525 --> 00:47:43,145
Hey. See you later.
706
00:47:43,778 --> 00:47:46,658
Hey, newbie! What position do you play?
707
00:47:47,573 --> 00:47:49,243
-Just be a goalie, punk!
-He's running again.
708
00:47:49,325 --> 00:47:51,075
Hey! You punk.
709
00:47:58,334 --> 00:47:59,384
Soo-bin.
710
00:48:03,005 --> 00:48:04,795
What was that?
711
00:48:05,299 --> 00:48:08,009
Your dream is to sleep
with the lights off?
712
00:48:08,511 --> 00:48:10,301
-Are you kidding me?
-Feel free to change...
713
00:48:11,889 --> 00:48:13,269
your English partner if you want.
714
00:48:14,141 --> 00:48:16,191
-What?
-I stink at English,
715
00:48:16,519 --> 00:48:17,649
and I have no dream.
716
00:48:19,939 --> 00:48:23,439
Don't ruin your grades because of me,
and get a new partner.
717
00:48:25,486 --> 00:48:28,196
Hey. You are so shameless. You know that?
718
00:48:28,280 --> 00:48:30,660
You sent me that strange text last night
719
00:48:30,741 --> 00:48:32,541
after ignoring my texts.
720
00:48:33,327 --> 00:48:35,247
And now, what?
721
00:48:36,330 --> 00:48:37,330
Strange?
722
00:48:37,915 --> 00:48:40,075
Like the literature
performance assessment,
723
00:48:40,501 --> 00:48:43,461
I'm doing this out of concern for you.
724
00:48:43,712 --> 00:48:46,302
You shouldn't be like this to me.
725
00:48:46,382 --> 00:48:48,092
Why are you concerned about me?
726
00:48:49,844 --> 00:48:52,934
Because I was forced to transfer here
and seem like a loser?
727
00:48:54,348 --> 00:48:57,138
You must feel some kind of sense of duty
728
00:48:57,393 --> 00:48:59,353
towards kids like me.
729
00:49:05,776 --> 00:49:08,486
Thanks, but it's okay.
730
00:49:09,071 --> 00:49:10,491
You don't need to be concerned.
731
00:49:15,786 --> 00:49:17,706
Why did you draw the peas then?
732
00:49:18,831 --> 00:49:20,041
Didn't you mean...
733
00:49:22,710 --> 00:49:24,500
you wanted help?
734
00:49:24,837 --> 00:49:26,417
Because you wanted to do your best too.
735
00:49:34,305 --> 00:49:37,845
I draw things like that all the time
out of habit.
736
00:49:41,604 --> 00:49:43,524
Maybe I should just change my partner.
737
00:49:47,568 --> 00:49:48,898
What's wrong with me?
738
00:49:50,696 --> 00:49:52,866
Kim So-wol was a poet that cared a lot
739
00:49:52,948 --> 00:49:55,028
about the form of poetry.
740
00:49:55,117 --> 00:49:58,037
-This poem is the best example.
-Peas?
741
00:49:58,329 --> 00:49:59,709
Are you craving peas?
742
00:50:02,041 --> 00:50:03,131
No.
743
00:50:07,671 --> 00:50:11,431
If you lay the poem on its side,
it looks like a mountain.
744
00:50:12,426 --> 00:50:15,756
That is exactly what the poet intended.
745
00:50:17,139 --> 00:50:18,469
For the next stanza...
746
00:50:21,393 --> 00:50:24,483
If you take a look...
747
00:50:50,798 --> 00:50:51,798
Here.
748
00:50:52,591 --> 00:50:54,091
I wrote down my dream.
749
00:50:57,096 --> 00:50:59,136
If you write it in English for me,
I'll memorize it.
750
00:51:08,983 --> 00:51:10,903
Are... Are you okay?
751
00:51:15,197 --> 00:51:16,197
What's with him?
752
00:51:17,324 --> 00:51:18,374
What is it?
753
00:51:19,451 --> 00:51:20,331
No.
754
00:51:20,744 --> 00:51:22,834
Why won't you let me see it?
755
00:51:24,039 --> 00:51:26,289
-Where are you going?
-To the restroom.
756
00:51:41,932 --> 00:51:45,562
My dream is to fall asleep
in a dark room with the lights off.
757
00:51:46,854 --> 00:51:49,234
I often had to sleep alone
when I was a child,
758
00:51:49,315 --> 00:51:50,645
so I slept with the lights on
759
00:51:51,525 --> 00:51:52,735
because I felt like
760
00:51:52,860 --> 00:51:56,280
zombies, ghosts, and monsters
would attack me
761
00:51:57,031 --> 00:51:58,951
if I turned off the lights.
762
00:52:00,451 --> 00:52:03,201
And I still sleep with the lights on.
763
00:52:03,704 --> 00:52:05,544
Not because I'm afraid of ghosts...
764
00:52:12,880 --> 00:52:15,050
Okay, Soo-bin.
Hurry up and take your seat.
765
00:52:23,057 --> 00:52:26,017
Do you want to work on English?
At the snack shop after school?
766
00:52:26,101 --> 00:52:28,061
Are you preparing for the free-talk?
767
00:52:28,145 --> 00:52:29,805
-No!
-Yes!
768
00:52:29,897 --> 00:52:31,687
Can't we change partners?
769
00:52:31,774 --> 00:52:33,074
No, you can't.
770
00:52:33,150 --> 00:52:35,360
Why? I'm good at English.
771
00:52:36,278 --> 00:52:38,658
Not at school. After school, at the park?
772
00:52:41,116 --> 00:52:43,656
Anyway, prepare well for the free-talk.
773
00:52:43,827 --> 00:52:46,157
I'll see you tomorrow then.
774
00:52:46,538 --> 00:52:47,618
-Okay.
-Work hard!
775
00:52:47,706 --> 00:52:49,326
-Goodbye.
-Goodbye.
776
00:52:51,627 --> 00:52:52,707
Good luck.
777
00:52:53,587 --> 00:52:54,917
Fine. As you want.
778
00:53:06,934 --> 00:53:08,194
Hello, Mr. Son.
779
00:53:08,769 --> 00:53:09,979
Do you have...
780
00:53:11,271 --> 00:53:12,651
Yoo Soo-bin's level test result?
781
00:53:12,731 --> 00:53:15,231
Hey! Where are you going?
Aren't you going to the library?
782
00:53:15,317 --> 00:53:16,857
See you later.
783
00:53:22,908 --> 00:53:23,908
Okay.
784
00:53:27,037 --> 00:53:29,497
Hey, don't push!
785
00:53:31,500 --> 00:53:34,340
What's wrong with me?
What's wrong with my heart?
786
00:53:35,379 --> 00:53:36,629
It's because I'm annoyed.
787
00:53:37,297 --> 00:53:39,587
How will I teach that fool, Jun-u?
788
00:54:00,654 --> 00:54:01,664
Hello?
789
00:54:17,880 --> 00:54:19,550
Sorry, something urgent came up.
790
00:54:35,772 --> 00:54:36,732
He's here.
791
00:54:36,815 --> 00:54:37,815
Jeong-hu.
792
00:54:38,400 --> 00:54:40,360
Jun-u. Long time no see.
793
00:54:40,569 --> 00:54:41,569
See? He came.
794
00:54:41,653 --> 00:54:45,073
He ignored our calls, but he came
right away when his best friend called.
795
00:54:45,324 --> 00:54:46,414
Jeong-hu, are you okay?
796
00:54:47,075 --> 00:54:49,035
Yes, I'm okay.
797
00:54:49,995 --> 00:54:53,165
Are you disappointed that he's fine
after you ran all the way here?
798
00:54:53,540 --> 00:54:56,670
Hey. You're here anyway.
Let's work out a little together.
799
00:54:57,461 --> 00:54:59,711
-Hey. Are you scared?
-He's leaving.
800
00:54:59,796 --> 00:55:01,876
Hey, Jun-u! Aren't you going to fight?
801
00:55:03,091 --> 00:55:04,091
What if I do this?
802
00:55:05,093 --> 00:55:06,723
What if I do this?
803
00:55:06,845 --> 00:55:08,595
-You promised not to do this.
-I didn't.
804
00:55:08,680 --> 00:55:10,020
Did you believe that, you shit?
805
00:55:10,182 --> 00:55:12,602
-You wimp. You loser.
-You shit!
806
00:55:12,684 --> 00:55:14,234
Your friend's dying here!
807
00:55:14,686 --> 00:55:15,846
Get over here.
808
00:55:15,938 --> 00:55:19,188
Now that you transferred to a good
school, you don't need your friend?
809
00:55:19,274 --> 00:55:20,984
You will just save yourself, huh?
810
00:55:21,068 --> 00:55:22,148
Stop that.
811
00:55:22,736 --> 00:55:23,776
You fuck.
812
00:55:24,613 --> 00:55:27,203
You should really
just focus on studying from now on.
813
00:55:27,282 --> 00:55:29,992
Don't get caught up in anything
unnecessary. Do you understand?
814
00:55:30,827 --> 00:55:32,407
Get over here, you shit!
815
00:55:33,372 --> 00:55:35,502
Don't act like you're better
than us, and fight!
816
00:55:35,749 --> 00:55:37,709
Your friend is going to die today.
817
00:55:37,876 --> 00:55:39,456
I said to stop it, you bastard!
818
00:55:41,129 --> 00:55:42,259
Stay down.
819
00:55:44,466 --> 00:55:45,506
Jun-u.
820
00:55:46,593 --> 00:55:48,103
-Damn it.
-Jun-u!
821
00:55:49,096 --> 00:55:50,506
Move, you shit.
822
00:55:55,394 --> 00:55:58,364
Do you think you're better than us?
823
00:56:00,148 --> 00:56:01,148
What is that?
824
00:56:01,233 --> 00:56:02,403
Run, Jun-u!
825
00:56:03,944 --> 00:56:07,784
-The cops are here.
-Let's get out of here.
826
00:56:07,864 --> 00:56:10,744
Hey! If we catch you,
you're dead, Jeong-hu!
827
00:56:18,083 --> 00:56:19,793
Hurry up, Jeong-hu!
828
00:56:19,960 --> 00:56:21,960
My mom isn't home today!
829
00:56:22,045 --> 00:56:24,335
Jun-u, wait for me!
830
00:56:42,524 --> 00:56:43,984
Why do you live like this?
831
00:56:44,067 --> 00:56:46,397
Do you think I was transferred
for you to be treated like this?
832
00:56:46,778 --> 00:56:48,108
You must've felt relieved.
833
00:56:49,406 --> 00:56:51,366
After leaving like that.
834
00:56:51,783 --> 00:56:53,953
You made me feel so guilty.
835
00:56:54,494 --> 00:56:56,584
I told you to go somewhere else
and start anew.
836
00:56:56,663 --> 00:56:57,913
Don't be ridiculous.
837
00:57:00,000 --> 00:57:01,710
Start what?
838
00:57:01,918 --> 00:57:03,668
It's the same no matter where I go.
839
00:57:04,796 --> 00:57:07,626
For losers like us, it's miserable
no matter where we go.
840
00:57:09,676 --> 00:57:12,256
Jeong-hu, why do you think like that?
841
00:57:13,430 --> 00:57:14,970
You weren't like this before.
842
00:57:18,977 --> 00:57:20,017
CHOE JUN-U
843
00:57:20,103 --> 00:57:22,113
Do you think a new name tag and uniform
844
00:57:22,940 --> 00:57:24,480
will change your life?
845
00:57:25,984 --> 00:57:27,034
Never.
846
00:57:28,028 --> 00:57:30,858
Our lives were messed up
from the moment we were born.
847
00:57:34,451 --> 00:57:35,541
I got to go.
848
00:57:38,580 --> 00:57:39,790
Hey, Jeong-hu.
849
00:57:42,668 --> 00:57:43,668
Hey.
850
00:57:50,676 --> 00:57:52,636
Mom. When are you coming home?
851
00:57:52,970 --> 00:57:54,010
Today too?
852
00:57:54,763 --> 00:57:56,563
What time are you coming home?
853
00:57:58,684 --> 00:58:01,144
Choe Jun-u. Jun-u!
854
00:58:08,694 --> 00:58:10,494
I thought you might be scared.
855
00:58:10,612 --> 00:58:12,492
Hey, Jeong-hu.
856
00:58:20,122 --> 00:58:21,962
You're not scared of the dark now, right?
857
00:58:22,040 --> 00:58:23,210
Since I'm here.
858
00:58:23,542 --> 00:58:26,632
No. I've always wanted to sleep
with the lights off.
859
00:58:27,045 --> 00:58:28,165
Let's sleep.
860
00:58:29,214 --> 00:58:30,974
You coward.
861
00:58:41,393 --> 00:58:44,153
CHOE JUN-U
862
00:58:56,199 --> 00:58:59,239
Right, it's just how Jun-u is.
863
00:59:00,620 --> 00:59:04,170
An irresponsible
and hopeless troublemaker.
864
00:59:08,712 --> 00:59:10,382
Pull yourself together, Soo-bin.
865
00:59:17,804 --> 00:59:19,314
-Oh, my.
-Hey, Soo-bin!
866
00:59:20,932 --> 00:59:22,232
My daughter.
867
00:59:22,601 --> 00:59:25,561
Yoo Soo-bin! Come here, my sweetie.
868
00:59:25,729 --> 00:59:28,399
You passed the test for Mr. Son's class.
869
00:59:28,648 --> 00:59:30,818
Come here. They're here
to congratulate you. Say hi.
870
00:59:30,942 --> 00:59:32,072
My daughter is home.
871
00:59:32,152 --> 00:59:34,202
-Hi.
-Hello, Soo-bin.
872
00:59:34,279 --> 00:59:36,109
Soo-bin, congratulations.
873
00:59:36,198 --> 00:59:38,198
-Great job.
-Yes, congratulations.
874
00:59:38,283 --> 00:59:39,793
-Congratulations.
-Thank you.
875
00:59:39,868 --> 00:59:41,828
It's true that I tried hard,
876
00:59:41,953 --> 00:59:44,333
but Hwi-yeong was very concerned
about you too.
877
00:59:44,581 --> 00:59:47,331
Soo-bin, I hope you do your best
878
00:59:47,417 --> 00:59:48,957
for Hwi-yeong's sake too.
879
00:59:50,670 --> 00:59:51,710
She will do her best.
880
00:59:51,797 --> 00:59:53,127
I'm so glad for you.
881
00:59:54,299 --> 00:59:55,799
-Oh. my.
-Are you okay?
882
00:59:57,928 --> 00:59:59,928
Stay still. I'll take care of it.
883
01:00:00,180 --> 01:00:01,220
Oh, boy.
884
01:00:01,306 --> 01:00:03,806
-Right over here.
-Yes, I see it.
885
01:00:04,518 --> 01:00:06,268
Gosh, you could've gotten hurt.
886
01:00:06,353 --> 01:00:08,273
-Can you lift your foot?
-Okay.
887
01:00:08,855 --> 01:00:11,225
-Can you lift the other foot?
-Okay.
888
01:00:11,316 --> 01:00:12,646
She's trying so hard.
889
01:00:14,152 --> 01:00:15,242
Oh, right.
890
01:00:15,362 --> 01:00:17,032
Soo-bin!
891
01:00:18,698 --> 01:00:21,078
Oh, my. Ms. Yoon, are you okay?
892
01:00:21,159 --> 01:00:22,159
Are you all right?
893
01:00:22,244 --> 01:00:23,254
I'm fine.
894
01:00:38,301 --> 01:00:41,511
Hey. How could you just leave like that?
You should sit down and talk.
895
01:00:43,181 --> 01:00:44,431
Are you her servant?
896
01:00:44,891 --> 01:00:47,141
Did I make it to Mr. Son's class
because of her?
897
01:00:48,436 --> 01:00:49,896
Of course.
898
01:00:50,897 --> 01:00:53,857
You wouldn't have
if it weren't for Hwi-yeong's family.
899
01:00:53,942 --> 01:00:56,322
I did okay on the test.
It's not because of Hwi-yeong.
900
01:00:56,403 --> 01:00:57,953
Are you kidding me?
901
01:00:58,196 --> 01:01:00,526
You know your math skills
are not good enough.
902
01:01:00,615 --> 01:01:02,325
You're not even in the top tier in math.
903
01:01:02,742 --> 01:01:03,872
Mom.
904
01:01:04,578 --> 01:01:05,908
Seriously...
905
01:01:06,705 --> 01:01:07,995
You embarrass me.
906
01:01:08,081 --> 01:01:10,671
Who cares if you graduated from SNU
and work at a good company?
907
01:01:10,750 --> 01:01:13,840
When I see how you act around
that lady, it's really...
908
01:01:14,963 --> 01:01:16,133
embarrassing.
909
01:01:16,631 --> 01:01:18,131
Look who's talking.
910
01:01:18,592 --> 01:01:20,972
Who is the one that made me like this?
911
01:01:21,052 --> 01:01:24,312
Who's the one who made
a proud woman like me into a servant?
912
01:01:25,098 --> 01:01:26,728
Cut the nonsense and come out.
913
01:01:27,184 --> 01:01:28,234
No.
914
01:01:29,311 --> 01:01:30,311
Come out.
915
01:01:30,645 --> 01:01:32,935
She's about to introduce more tutors
for other subjects.
916
01:01:33,023 --> 01:01:34,483
You have to make a good impression.
917
01:01:34,566 --> 01:01:37,106
-Come out. Listen to me!
-No.
918
01:01:37,194 --> 01:01:39,364
-Come out.
-I said, no.
919
01:01:39,696 --> 01:01:41,196
Be careful then.
920
01:01:43,200 --> 01:01:45,870
Oh, no. She has severe menstrual cramps.
921
01:01:45,952 --> 01:01:47,582
-Really?
-Yes.
922
01:01:47,662 --> 01:01:49,042
She ran out of her medicine.
923
01:01:49,122 --> 01:01:50,082
That's too bad.
924
01:01:50,165 --> 01:01:51,785
-She must be sensitive.
-Yes.
925
01:02:27,994 --> 01:02:30,124
-Right over here.
-Yes, I see it.
926
01:02:39,422 --> 01:02:40,882
Why does it have to rain now?
927
01:03:50,493 --> 01:03:51,493
You...
928
01:03:54,998 --> 01:03:56,168
Why are you...
929
01:04:04,716 --> 01:04:05,966
You don't have an umbrella?
930
01:04:07,594 --> 01:04:09,224
Why else do you think I'm walking
like this?
931
01:04:13,767 --> 01:04:15,017
I don't have one either.
932
01:04:25,195 --> 01:04:27,235
So what?
933
01:04:28,114 --> 01:04:29,374
Do you have something to say?
934
01:04:34,079 --> 01:04:35,959
What happened to your face?
935
01:04:36,039 --> 01:04:37,249
I have something to say.
936
01:04:39,834 --> 01:04:40,674
What?
937
01:04:48,093 --> 01:04:49,513
No, you don't have anything to say.
938
01:04:50,678 --> 01:04:54,428
You even left like that earlier
after promising me.
939
01:04:57,143 --> 01:04:58,603
Don't walk in the rain.
940
01:04:59,521 --> 01:05:00,561
What?
941
01:05:02,524 --> 01:05:03,694
That's what I wanted to say.
942
01:05:05,485 --> 01:05:07,105
It's really bad for you
943
01:05:07,987 --> 01:05:09,197
if you get wet in the rain.
944
01:06:43,291 --> 01:06:44,331
It was in my pocket.
945
01:06:44,501 --> 01:06:47,171
How come you're not asking
why I was walking around like this?
946
01:06:47,337 --> 01:06:49,627
How come you're not asking
why I'm such a mess?
947
01:06:50,048 --> 01:06:51,048
Hey.
948
01:06:51,382 --> 01:06:52,552
What's up with that mask?
949
01:06:52,634 --> 01:06:55,354
Are you in a boy band or what? Come here.
What happened to your face?
950
01:06:55,428 --> 01:06:57,888
I'd like to meet
Jun-u's previous homeroom teacher.
951
01:06:57,972 --> 01:06:59,892
But is this really your dream?
952
01:06:59,974 --> 01:07:00,984
Then what is your dream?
953
01:07:01,100 --> 01:07:03,140
-Fifty times?
-Do you want ten more?
954
01:07:03,311 --> 01:07:06,561
Why do you always
feel uncomfortable around me?
955
01:07:06,648 --> 01:07:08,478
And you don't like to be my girlfriend.
956
01:07:08,650 --> 01:07:11,400
Hey, Shin Jeong-hu! Jun-u, stop Jeong-hu.
957
01:07:12,237 --> 01:07:15,617
Jeong-hu, our lives are
not that messed up after all.
958
01:07:22,664 --> 01:07:24,874
Subtitle translation by Wayne Ryu
66077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.