All language subtitles for Moment.Of.Eighteen E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,836 --> 00:00:45,666 Jun-u. 2 00:00:46,296 --> 00:00:48,046 You little punk. 3 00:00:48,131 --> 00:00:50,011 I thought you were the vice-principal! 4 00:00:50,092 --> 00:00:51,642 The back door was hard to open. 5 00:00:52,594 --> 00:00:54,104 Didn't he transfer to another school? 6 00:00:56,890 --> 00:00:58,140 You little rascal. 7 00:00:58,225 --> 00:00:59,175 STUDENT GRADE REPORT 8 00:00:59,268 --> 00:01:00,728 Is this how... 9 00:01:01,019 --> 00:01:02,479 Why did you pretend you were leaving? 10 00:01:02,563 --> 00:01:04,113 Come here. I'm glad you're back. 11 00:01:04,481 --> 00:01:05,941 Welcome back. 12 00:01:08,527 --> 00:01:10,897 Come over here. How could you fool me? 13 00:01:11,280 --> 00:01:15,160 Let's give a big hand to Choe Jun-u, who has returned! 14 00:01:17,160 --> 00:01:18,330 Welcome back, Jun-u. 15 00:01:21,832 --> 00:01:24,542 You said you were leaving. Were you lying? 16 00:01:24,668 --> 00:01:27,628 You know, it's not cool to run away. 17 00:01:28,547 --> 00:01:31,927 Jun-u, you can go sit in that empty seat. 18 00:01:36,054 --> 00:01:37,014 Here you go, Hwi-yeong. 19 00:01:37,097 --> 00:01:38,467 -Thank you. -Congratulations. 20 00:02:08,837 --> 00:02:10,007 CHOE JUN-U 21 00:02:15,510 --> 00:02:17,930 Mom, I really don't want to go. 22 00:02:18,013 --> 00:02:21,433 Then you should've gotten top-tier grades in the first place. 23 00:02:21,516 --> 00:02:24,936 Consider yourself lucky to be taking Mr. Son's level test. 24 00:02:25,020 --> 00:02:27,230 It's because of all your kissing up that day. 25 00:02:27,314 --> 00:02:29,324 You even brought Hwi-yeong's mom flowers. 26 00:02:29,399 --> 00:02:33,109 What's wrong with kissing up? I can do worse than that. 27 00:02:33,195 --> 00:02:34,855 As long as my daughter goes to SNU. 28 00:02:35,322 --> 00:02:37,872 You better pass the level test. Got it? 29 00:02:38,492 --> 00:02:39,702 You can do it. 30 00:02:47,084 --> 00:02:49,674 You can do it. You're my daughter, right? 31 00:02:49,753 --> 00:02:51,843 "I'll make it to Seoul National University." Say it. 32 00:02:52,297 --> 00:02:57,547 Yoo Soo-bin! You can do it, Yoo Soo-bin! 33 00:03:12,025 --> 00:03:13,775 HEY, JEONG-HU. HOW HAVE YOU BEEN? 34 00:03:27,707 --> 00:03:30,037 CONGRATULATIONS MOST IMPROVED SCHOOL 35 00:03:41,555 --> 00:03:42,755 Was it that bad? 36 00:03:45,016 --> 00:03:46,346 Running away. 37 00:03:50,439 --> 00:03:51,479 Is that funny? 38 00:03:51,773 --> 00:03:54,783 Of course it's funny. It didn't sound like you at all. 39 00:03:56,361 --> 00:03:58,111 I'm glad you found it funny. 40 00:03:58,655 --> 00:04:00,405 Everyone says I'm boring. 41 00:04:00,532 --> 00:04:01,742 I guess I've improved. 42 00:04:02,826 --> 00:04:05,366 Hwi-yeong, don't mess with me. 43 00:04:05,454 --> 00:04:06,414 What? 44 00:04:08,206 --> 00:04:10,956 As long as you leave me alone, I won't do anything. 45 00:04:11,084 --> 00:04:12,344 It's too bothersome. 46 00:04:17,632 --> 00:04:18,842 "Don't mess with me"? 47 00:04:20,510 --> 00:04:21,470 You bastard. 48 00:04:22,846 --> 00:04:23,966 What are you guys doing? 49 00:04:27,142 --> 00:04:28,022 Soo-bin. 50 00:04:29,352 --> 00:04:30,692 -What about the literature-- -Jun-u. 51 00:04:30,771 --> 00:04:33,771 The research on the list of references that you did, it was good. 52 00:04:35,484 --> 00:04:37,494 We finished the assignment, thanks to you. 53 00:04:38,236 --> 00:04:39,776 You just submitted the assignment? 54 00:04:39,863 --> 00:04:42,953 I was going to look it over for you. I even found some papers for reference. 55 00:04:43,033 --> 00:04:46,373 Oh, really? You should've told me. That's too bad. 56 00:04:46,578 --> 00:04:47,408 Thanks. 57 00:04:50,040 --> 00:04:51,580 Next time, tell me before you submit it. 58 00:04:51,666 --> 00:04:52,786 I'll review it for you. 59 00:04:54,044 --> 00:04:56,054 -Let's go. -You can go first. 60 00:04:56,129 --> 00:04:57,259 I need to go to Class Five. 61 00:05:20,403 --> 00:05:21,533 Why are you so surprised? 62 00:05:22,322 --> 00:05:24,702 By the way, that was a good call too. 63 00:05:25,408 --> 00:05:26,488 Not running away. 64 00:05:29,663 --> 00:05:32,623 CHOE JUN-U 65 00:05:33,166 --> 00:05:34,076 Very 66 00:05:34,793 --> 00:05:35,633 good. 67 00:05:41,967 --> 00:05:43,047 Did you look into it? 68 00:05:43,134 --> 00:05:44,144 Yes. 69 00:05:44,928 --> 00:05:47,178 It seems like Jun-u's transfer was conditional. 70 00:05:47,264 --> 00:05:48,314 When he came here. 71 00:05:48,390 --> 00:05:50,680 To leave if he gets involved in another incident. 72 00:05:51,434 --> 00:05:52,444 Really? 73 00:05:53,186 --> 00:05:56,186 Then he'll have to leave if something bad happens again. 74 00:05:56,273 --> 00:05:58,533 -How? -You should come up with that. 75 00:05:58,608 --> 00:05:59,818 As soon as possible. 76 00:06:00,860 --> 00:06:01,990 Hwi-yeong. 77 00:06:02,737 --> 00:06:04,317 Why are you trying to chase Jun-u away? 78 00:06:04,447 --> 00:06:06,367 He won't be a problem even if you leave him alone. 79 00:06:06,449 --> 00:06:07,779 He just gets in the way. 80 00:06:09,119 --> 00:06:09,949 All the time. 81 00:06:10,036 --> 00:06:11,956 That doesn't mean it's okay to lie. 82 00:06:12,831 --> 00:06:15,501 "Piece of trash"? Shouldn't you call yourself that? 83 00:06:15,959 --> 00:06:17,129 He's annoying. 84 00:06:35,604 --> 00:06:38,484 The number you have dialed is not available at the moment. 85 00:06:38,565 --> 00:06:40,145 Please leave a message after the beep. 86 00:06:42,402 --> 00:06:44,992 Jeong-hu, why aren't you answering the phone? 87 00:06:45,155 --> 00:06:46,485 Is something wrong? 88 00:06:46,573 --> 00:06:48,033 Do you still hang out with-- 89 00:06:49,451 --> 00:06:51,161 Hey, wait. 90 00:06:51,995 --> 00:06:54,905 Let me see. It's not broken. What a relief. 91 00:06:55,123 --> 00:06:56,423 I just saved myself some money. 92 00:06:56,499 --> 00:06:58,129 -Thank you. -Okay. 93 00:06:59,169 --> 00:07:00,249 Jun-u. 94 00:07:01,755 --> 00:07:02,585 Yes? 95 00:07:02,672 --> 00:07:04,632 Is everything going okay? 96 00:07:04,716 --> 00:07:07,966 Are there any difficulties or things you want to tell me? 97 00:07:09,095 --> 00:07:10,635 -No. -Really? 98 00:07:11,056 --> 00:07:12,056 I see. 99 00:07:12,349 --> 00:07:14,519 Hey, hold on. Well... 100 00:07:16,144 --> 00:07:18,614 I know that you're not opening up to me yet. 101 00:07:18,688 --> 00:07:22,188 But still, if you face any problems, 102 00:07:22,275 --> 00:07:24,645 don't keep them bottled up and try to solve them on your own. 103 00:07:24,945 --> 00:07:27,775 You can talk to me openly about them. 104 00:07:28,073 --> 00:07:32,913 You know, I've had a lot more life experience than you, right? 105 00:07:33,620 --> 00:07:34,450 Yes, sir. 106 00:07:35,163 --> 00:07:38,003 "Yes, sir." That sounded so insincere. 107 00:07:39,334 --> 00:07:41,214 -The bell just rang. -I know. 108 00:07:45,715 --> 00:07:47,715 Who am I kidding? 109 00:07:47,801 --> 00:07:49,891 I'm barely managing to take care of myself. 110 00:07:54,599 --> 00:07:56,309 S/S SEASON 30% OFF DON'T MISS THIS CHANCE! 111 00:07:56,393 --> 00:07:57,313 Season... 112 00:07:57,394 --> 00:07:58,404 30% OFF 113 00:08:00,105 --> 00:08:02,105 I don't have any money. Stop it. 114 00:08:02,732 --> 00:08:06,782 The cold air mass from Siberia affects us in the winter. 115 00:08:06,861 --> 00:08:08,151 In the summer... 116 00:08:08,238 --> 00:08:09,108 I did it. 117 00:08:09,823 --> 00:08:11,913 I stole that money. 118 00:08:11,992 --> 00:08:12,992 Is he telling the truth? 119 00:08:17,664 --> 00:08:19,084 -Yes. -I told you. 120 00:08:19,165 --> 00:08:20,575 I said I was right. 121 00:08:20,667 --> 00:08:21,917 My son would never do that. 122 00:08:22,002 --> 00:08:23,252 As you said... 123 00:08:26,923 --> 00:08:28,303 I will transfer to another school. 124 00:08:29,092 --> 00:08:30,092 Jun-u. 125 00:08:34,305 --> 00:08:37,475 Jun-u, why... Why would you do such a thing? 126 00:08:37,976 --> 00:08:39,766 It wasn't you, right? 127 00:08:41,604 --> 00:08:43,904 -I'm sorry, Mom. -I'm... 128 00:08:45,066 --> 00:08:46,856 -Got it, Ro-mi? -Yes, ma'am. 129 00:08:46,943 --> 00:08:50,073 That's why this happens. 130 00:08:51,114 --> 00:08:52,874 On page 68, 131 00:08:52,949 --> 00:08:56,159 there's a list of the air masses that affect Korea. 132 00:08:56,244 --> 00:08:58,964 The Siberian air mass affects us in wintertime, 133 00:08:59,039 --> 00:09:02,669 whereas maritime tropical air masses affect us in the summertime. 134 00:09:02,751 --> 00:09:06,251 When maritime tropical air masses meet the Okhotsk High, 135 00:09:06,337 --> 00:09:07,757 they form... 136 00:09:08,965 --> 00:09:11,375 -Nice! -Friday? 137 00:09:14,012 --> 00:09:16,182 -Hey, come on. -Get out of here. 138 00:09:16,264 --> 00:09:18,314 It's a hot mess in here. 139 00:09:18,391 --> 00:09:22,441 All right, guys. The class has begun. 140 00:09:22,729 --> 00:09:24,939 Pil-sang, let go of Chan-yeol. 141 00:09:25,023 --> 00:09:27,113 Gyu-nam, break them up. 142 00:09:28,151 --> 00:09:30,741 Da-huin, it's time to go to school. 143 00:09:30,820 --> 00:09:33,450 You're always sleepy because you starve yourself. Da-huin! 144 00:09:33,531 --> 00:09:35,201 Soo-bin, wake her up. 145 00:09:36,159 --> 00:09:38,039 Guys, let's study. 146 00:09:41,998 --> 00:09:42,958 Guys. 147 00:09:46,002 --> 00:09:48,252 Pil-sang, Mr. Oh is here. 148 00:09:49,422 --> 00:09:51,672 I'm sorry, Mr. Oh. I was so focused on my book. 149 00:09:51,758 --> 00:09:53,928 That's all right. No worries. 150 00:09:55,303 --> 00:09:56,553 All right, then. 151 00:09:57,806 --> 00:10:00,176 Today, we'll... 152 00:10:07,482 --> 00:10:08,572 Gi-tae. 153 00:10:09,067 --> 00:10:11,357 I'd like you and Jun-u to switch seats. 154 00:10:11,528 --> 00:10:13,948 -Pardon? -Why? 155 00:10:14,364 --> 00:10:15,874 Just for the time being. 156 00:10:15,949 --> 00:10:18,989 Still, the two of us want to make some fond memories together. 157 00:10:19,077 --> 00:10:20,287 No, that won't happen. 158 00:10:20,370 --> 00:10:22,250 But Hwi-yeong told me to sit here. 159 00:10:22,747 --> 00:10:24,747 Gi-tae really is Hwi-yeong's minion. 160 00:10:29,212 --> 00:10:31,922 The class president told you to sit there? 161 00:10:32,966 --> 00:10:34,336 -Yes. -I see. 162 00:10:37,804 --> 00:10:41,524 Mr. Oh, I'll get it sorted out next time we change seats. 163 00:10:41,641 --> 00:10:42,681 All right. 164 00:10:43,309 --> 00:10:47,359 As the class president, make sure they're all evenly spread out. 165 00:10:47,689 --> 00:10:49,149 -Yes, sir. -Good. 166 00:10:55,029 --> 00:10:56,989 Did we cover up to page 40 last time? 167 00:10:57,448 --> 00:10:58,658 Okay. Page 40... 168 00:11:02,871 --> 00:11:06,211 But you two should still switch seats, just until then. 169 00:11:06,624 --> 00:11:07,834 I just think it'll be better. 170 00:11:08,459 --> 00:11:10,419 Come on, Gi-tae. Let's do it, okay? 171 00:11:10,503 --> 00:11:13,723 I'm your homeroom teacher. Show me some respect, please? 172 00:11:14,757 --> 00:11:16,127 I feel so bad for him. 173 00:11:16,926 --> 00:11:18,336 That's pretty pathetic. 174 00:11:18,803 --> 00:11:19,893 Show me some respect, please. 175 00:11:22,807 --> 00:11:24,637 -Yes, Mr. Oh. I'll switch. -Great. 176 00:11:24,976 --> 00:11:27,476 Jun-u, switch seats with Gi-tae. 177 00:11:38,197 --> 00:11:39,817 -Gi-tae. -Yes? 178 00:11:39,949 --> 00:11:40,989 Thank you. 179 00:11:42,243 --> 00:11:43,793 I should listen to you, of course. 180 00:11:52,003 --> 00:11:54,303 All right, guys. Then we'll start from where... 181 00:11:59,052 --> 00:12:01,012 Okay. Just a moment. 182 00:12:01,679 --> 00:12:03,349 He seems so annoyed, doesn't he? 183 00:12:03,431 --> 00:12:06,181 Gosh, Oh Han-gyeol seems completely bewildered. 184 00:12:12,649 --> 00:12:14,069 What's the matter with me? 185 00:12:14,484 --> 00:12:16,614 Why am I groveling so much? 186 00:12:17,445 --> 00:12:19,695 I'm their teacher, for God's sake. I'm an adult. 187 00:12:25,161 --> 00:12:26,331 All right. 188 00:12:27,789 --> 00:12:28,959 Sorry, guys. 189 00:12:31,501 --> 00:12:33,341 Let's get started. 190 00:12:34,712 --> 00:12:37,552 Mr. Oh, about our English performance assessment... 191 00:12:37,632 --> 00:12:39,972 You haven't told us the range for the listening test. 192 00:12:42,220 --> 00:12:43,390 Well, actually... 193 00:12:48,559 --> 00:12:52,109 -No way! Why? -Hush, the vice-principal. 194 00:12:52,814 --> 00:12:55,024 What's the matter? It is a performance assessment. 195 00:12:55,108 --> 00:12:58,568 Wasn't the listening test replacing it? That's what we did last year. 196 00:12:58,653 --> 00:13:01,073 The listening test isn't the only way to assess your performance. 197 00:13:01,155 --> 00:13:04,195 We want to be original, so we'll do a free-talking test instead. 198 00:13:06,577 --> 00:13:07,867 -No. -No way. 199 00:13:08,079 --> 00:13:09,749 -Unbelievable. -No! 200 00:13:10,581 --> 00:13:11,961 What will be the topic? 201 00:13:14,460 --> 00:13:16,250 The topic will be... 202 00:13:19,924 --> 00:13:23,644 -This is crazy. -Gosh, how original. 203 00:13:24,053 --> 00:13:25,053 -It's so lame. -Goodness. 204 00:13:25,138 --> 00:13:26,138 It's so original. 205 00:13:27,849 --> 00:13:29,979 All right, I'll tell you how it'll be done. 206 00:13:30,059 --> 00:13:32,769 You'll converse freely in pairs for three minutes. 207 00:13:32,895 --> 00:13:37,025 The study leader will randomly pick your partner. 208 00:13:37,650 --> 00:13:38,900 You're okay with it, right? 209 00:13:38,985 --> 00:13:40,145 Me? 210 00:13:43,239 --> 00:13:45,829 -Team up with me. -Be quiet. 211 00:13:53,166 --> 00:13:55,996 Oh Han-gyeol, be calm. 212 00:13:56,377 --> 00:13:58,797 Relax. Be confident... 213 00:13:59,547 --> 00:14:00,717 and graceful. 214 00:14:07,638 --> 00:14:09,468 Look, he's smiling. 215 00:14:09,557 --> 00:14:11,427 Gosh, he's really losing it. 216 00:14:11,684 --> 00:14:15,154 I told you. We need to find a nice lady for him soon. 217 00:14:15,229 --> 00:14:16,979 Come on, guys. Just accept it. 218 00:14:17,065 --> 00:14:18,725 This assessment is not even that important. 219 00:14:33,664 --> 00:14:35,124 -Sir. -Yes. 220 00:14:35,208 --> 00:14:37,628 Is my class the only one that hasn't submitted the budget plan? 221 00:14:37,710 --> 00:14:39,090 Give me a moment. I'll quickly-- 222 00:14:39,170 --> 00:14:41,800 It's okay. Your class president submitted it this morning. 223 00:14:44,133 --> 00:14:45,553 -Hwi-yeong did? -Yes. 224 00:14:45,635 --> 00:14:47,175 You're so lucky. 225 00:14:47,470 --> 00:14:50,350 We're all swamped, but Hwi-yeong takes care of things like this, 226 00:14:50,431 --> 00:14:52,561 gets the highest marks on exams and boosts the average, 227 00:14:52,642 --> 00:14:54,602 and even looks after all of his classmates. 228 00:14:54,685 --> 00:14:58,645 I know you're just an assistant teacher, but this must be your lucky year. 229 00:15:00,608 --> 00:15:01,608 You're right. 230 00:15:10,827 --> 00:15:12,697 Hey, Hwi-yeong. What's up? 231 00:15:12,870 --> 00:15:13,910 Mr. Oh. 232 00:15:14,580 --> 00:15:17,380 About the free-talking test... Please reconsider. 233 00:15:17,500 --> 00:15:18,710 I'm fine with it, 234 00:15:18,793 --> 00:15:21,003 but three days won't be enough time for the other students. 235 00:15:21,421 --> 00:15:24,381 Plus, the midterm's just around the corner too. 236 00:15:24,632 --> 00:15:27,592 But this is a test too. 237 00:15:27,677 --> 00:15:30,717 Completing the assignment within the given amount of time. 238 00:15:30,805 --> 00:15:32,715 -That's how the assessment works. -Right. 239 00:15:33,015 --> 00:15:36,095 Still, don't you think it'd be risky to randomly divide into pairs? 240 00:15:36,894 --> 00:15:38,604 This will affect our academic records. 241 00:15:39,272 --> 00:15:43,152 Hwi-yeong, you'll do a great job no matter who your partner is. 242 00:15:43,860 --> 00:15:47,110 Well, it'll be great if those who aren't so good at English 243 00:15:47,196 --> 00:15:48,486 can help each other out. 244 00:15:51,659 --> 00:15:52,739 Yes, understood. 245 00:15:55,663 --> 00:15:57,083 Oh, Hwi-yeong. 246 00:15:59,333 --> 00:16:00,383 Just a second. 247 00:16:01,627 --> 00:16:02,627 Well... 248 00:16:04,380 --> 00:16:05,510 Come here for a second. 249 00:16:08,384 --> 00:16:11,304 As for the class budget plan, 250 00:16:11,596 --> 00:16:13,386 it is my job to write and submit it. 251 00:16:13,806 --> 00:16:16,766 It would've been nice if you had consulted me about it first. 252 00:16:18,936 --> 00:16:21,436 The headteacher asked me to do it. 253 00:16:21,564 --> 00:16:24,904 I thought it was okay since you're our assistant teacher. 254 00:16:27,528 --> 00:16:30,818 Even so, I am your homeroom teacher at the moment. 255 00:16:32,575 --> 00:16:33,825 I'll be careful from now on. 256 00:16:38,831 --> 00:16:41,081 Mr. Oh, don't complicate things for yourself. 257 00:16:41,167 --> 00:16:43,457 If you take on more work, there will be more things 258 00:16:43,544 --> 00:16:46,264 for you to fill their teacher in on when he returns. 259 00:16:46,339 --> 00:16:47,629 You're probably right. 260 00:16:47,715 --> 00:16:49,175 -Yes, probably. -Right. 261 00:16:49,258 --> 00:16:51,678 By the way, when will their homeroom teacher come back? 262 00:16:53,638 --> 00:16:54,638 I'm not sure. 263 00:17:10,279 --> 00:17:11,819 Hello, sir. How are you feeling? 264 00:17:11,906 --> 00:17:14,076 I'm doing very well, thanks to you. 265 00:17:14,200 --> 00:17:16,240 This place is like a nice hotel. 266 00:17:17,578 --> 00:17:19,908 -Hwi-yeong is doing well, right? -Yes. 267 00:17:20,498 --> 00:17:23,708 About the thing I asked you to look into a little while ago... 268 00:17:23,793 --> 00:17:25,803 I'm wondering if it's coming along well. 269 00:17:25,878 --> 00:17:27,168 You don't need to worry. 270 00:17:27,255 --> 00:17:29,505 My gosh. Thank you, Mr. Ma. 271 00:17:29,590 --> 00:17:32,010 I'll take care of the rest, then. 272 00:17:46,857 --> 00:17:47,857 Eat up. 273 00:17:50,861 --> 00:17:54,411 We don't even have time to study for exams. What? Free-talking? 274 00:17:54,490 --> 00:17:55,660 That's what I'm saying. 275 00:17:55,866 --> 00:17:58,826 It's always the incompetent teachers that are overly eager. 276 00:17:59,829 --> 00:18:02,369 I'd say Mr. Oh is pretty competent, don't you think? 277 00:18:05,918 --> 00:18:06,998 Okay, fine. 278 00:18:20,308 --> 00:18:23,518 Gosh, that newbie. Will he be all right here? 279 00:18:24,312 --> 00:18:26,062 -Because he stole the watch? -Yes. 280 00:18:27,440 --> 00:18:28,520 He said he didn't do it. 281 00:18:28,608 --> 00:18:29,898 We have no way of knowing. 282 00:18:30,443 --> 00:18:31,863 How can we believe what he says? 283 00:18:31,944 --> 00:18:35,454 Exactly. They found the watch in his locker. 284 00:18:35,573 --> 00:18:36,993 Why are you taking his side? 285 00:18:37,450 --> 00:18:38,660 -I am not. -You are. 286 00:18:38,743 --> 00:18:40,543 I am not taking his side. 287 00:18:40,911 --> 00:18:42,871 Hey, Da-huin, it's O-je. 288 00:18:45,374 --> 00:18:47,594 It's O-je. O-je. 289 00:18:49,837 --> 00:18:51,337 Hey, O-je. 290 00:18:51,964 --> 00:18:52,974 Over here. 291 00:19:08,189 --> 00:19:10,229 There aren't any seats left except here. 292 00:19:10,608 --> 00:19:12,528 What? We saved his seat for nothing. 293 00:19:16,864 --> 00:19:17,914 Why did he sit there? 294 00:19:17,990 --> 00:19:19,330 Who cares? 295 00:19:19,408 --> 00:19:20,578 What do you mean, "Who cares?" 296 00:19:20,660 --> 00:19:21,700 She's right. 297 00:19:23,079 --> 00:19:24,409 Do you like basketball? 298 00:19:24,747 --> 00:19:26,417 Yes, I do. 299 00:19:26,540 --> 00:19:28,210 I'm good at it too. 300 00:19:37,802 --> 00:19:39,552 You know, our class is like... 301 00:19:40,179 --> 00:19:41,469 a company. 302 00:19:42,306 --> 00:19:43,886 Hwi-yeong's the chairman, 303 00:19:43,974 --> 00:19:45,394 and the others are his minions. 304 00:19:45,518 --> 00:19:47,018 When he gets up once he's done eating, 305 00:19:47,103 --> 00:19:48,653 they'll probably get up with him. 306 00:19:49,647 --> 00:19:50,727 Isn't that funny? 307 00:19:52,525 --> 00:19:54,355 But that's just how men are, you know. 308 00:19:55,444 --> 00:19:57,914 They always want to decide who's stronger than who. 309 00:20:02,660 --> 00:20:03,660 What about you? 310 00:20:03,994 --> 00:20:06,164 -What? -Then what are you like? 311 00:20:10,459 --> 00:20:11,539 What do you think? 312 00:20:13,421 --> 00:20:14,671 What are they doing? 313 00:20:14,755 --> 00:20:16,585 They want to see whose face is smaller? 314 00:20:17,091 --> 00:20:19,091 Well... Just... 315 00:20:19,176 --> 00:20:20,256 "Just"? 316 00:20:23,723 --> 00:20:24,813 Just... 317 00:20:25,349 --> 00:20:27,099 a nice basketball man? 318 00:20:32,565 --> 00:20:33,645 Correct. 319 00:20:34,734 --> 00:20:36,614 What's a nice basketball man? 320 00:20:36,694 --> 00:20:37,904 I've never heard that before. 321 00:20:37,987 --> 00:20:39,197 Hey, Jun-u. 322 00:20:40,114 --> 00:20:41,954 I heard you were popular at your previous school. 323 00:20:42,032 --> 00:20:44,292 You must've been good at a lot of things other than this. 324 00:20:44,744 --> 00:20:47,004 Sang-hun, what's your problem? We're eating. 325 00:20:47,288 --> 00:20:48,328 Scram. 326 00:20:49,457 --> 00:20:50,747 Sorry, O-je. 327 00:20:52,126 --> 00:20:53,336 Eat up. 328 00:21:14,523 --> 00:21:15,693 What did he say? 329 00:21:18,110 --> 00:21:19,280 He said to eat my peas. 330 00:21:22,490 --> 00:21:24,620 Well, he's right about that. 331 00:21:27,870 --> 00:21:29,080 Are you done eating? 332 00:21:46,514 --> 00:21:47,684 Slow down. 333 00:21:51,811 --> 00:21:52,901 Go ahead. 334 00:22:00,194 --> 00:22:01,324 You're anxious, aren't you? 335 00:22:03,531 --> 00:22:04,661 About what happened. 336 00:22:04,990 --> 00:22:07,080 You're scared I might tell Jun-u. 337 00:22:07,493 --> 00:22:08,333 About what? 338 00:22:10,079 --> 00:22:11,909 Look at this guy playing dumb. 339 00:22:12,581 --> 00:22:15,291 That's right. You should. That makes it more fun. 340 00:22:16,544 --> 00:22:17,384 Sang-hun. 341 00:22:19,004 --> 00:22:19,884 You know what? 342 00:22:20,714 --> 00:22:22,934 -What? -When you laugh like that, 343 00:22:24,343 --> 00:22:25,643 it's really annoying. 344 00:22:26,845 --> 00:22:28,675 I don't know what you're talking about, 345 00:22:29,682 --> 00:22:30,892 but do as you wish. 346 00:22:32,935 --> 00:22:34,265 Rat me out or whatever. 347 00:22:41,360 --> 00:22:44,780 The girls' rep and the guys' rep will play rock-paper-scissors. 348 00:22:44,863 --> 00:22:46,533 The losing side puts in their names first, 349 00:22:46,615 --> 00:22:48,075 and the winning side picks them. Okay? 350 00:22:48,158 --> 00:22:49,788 -Hey. -Hey. 351 00:22:49,868 --> 00:22:51,118 There are more guys than girls. 352 00:22:51,203 --> 00:22:53,083 -That's not right. -Tough luck. 353 00:22:53,163 --> 00:22:55,543 -The leftover guys can pair up. -Darn it. 354 00:22:55,624 --> 00:22:57,254 I'm getting very nervous. 355 00:22:57,334 --> 00:22:58,344 Now, begin! 356 00:22:58,419 --> 00:23:00,339 -You have to win. -Good luck. 357 00:23:00,421 --> 00:23:02,421 -You have to win. -You can do it. 358 00:23:02,506 --> 00:23:03,756 Rock, paper, 359 00:23:03,841 --> 00:23:04,761 -scissors! -Scissors! 360 00:23:05,884 --> 00:23:07,054 -Yes! -Nice! 361 00:23:07,136 --> 00:23:09,096 -Yes! -Again! 362 00:23:09,179 --> 00:23:10,349 Come on. 363 00:23:10,431 --> 00:23:11,931 Rock, paper, scissors! 364 00:23:14,560 --> 00:23:15,390 It's okay. 365 00:23:15,477 --> 00:23:18,057 -Rock, paper, scissors! -Rock, paper, scissors! 366 00:23:21,400 --> 00:23:25,490 Okay. The guys, take out a piece of paper and put your name on it 367 00:23:25,571 --> 00:23:27,361 and give it to me. 368 00:23:48,260 --> 00:23:50,930 Okay. Next is So-ye. 369 00:23:51,013 --> 00:23:52,393 Let's see. 370 00:23:56,602 --> 00:23:59,232 Drum roll, please. 371 00:23:59,897 --> 00:24:01,067 It's Gi-tae? 372 00:24:01,315 --> 00:24:03,935 You're so lucky. He's really good at English. 373 00:24:04,360 --> 00:24:05,820 -Next, Da-huin. -Next. 374 00:24:05,903 --> 00:24:07,663 Hey. Aren't you going to pray? 375 00:24:07,863 --> 00:24:09,663 I prayed during a gym class the other day 376 00:24:09,740 --> 00:24:11,700 and got paired up with Pil-sang. 377 00:24:11,867 --> 00:24:12,867 Then don't. 378 00:24:12,951 --> 00:24:13,991 Anyone but Pil-sang. 379 00:24:14,078 --> 00:24:16,748 Hey. I don't want you either. 380 00:24:16,830 --> 00:24:19,040 -So what? -Right back at you. 381 00:24:23,212 --> 00:24:24,342 Is it Pil-sang again? 382 00:24:26,840 --> 00:24:30,340 -O-je. -Oh. It's me. 383 00:24:30,969 --> 00:24:32,259 Let's do our best, Da-huin. 384 00:24:32,346 --> 00:24:33,386 Okay. 385 00:24:35,057 --> 00:24:36,637 Next. Ro-mi. 386 00:24:43,440 --> 00:24:45,780 -Why? Who did you get? Ro-mi! -Who is it? 387 00:24:47,444 --> 00:24:49,414 -Who is it? -Pil-sang! 388 00:24:49,488 --> 00:24:50,528 Oh my! 389 00:24:52,032 --> 00:24:53,742 Yes! 390 00:24:54,326 --> 00:24:55,616 -Hey! -Ro-mi! 391 00:24:55,703 --> 00:24:57,253 Ro-mi! 392 00:24:57,329 --> 00:24:58,869 That's going to be so much fun! 393 00:24:59,456 --> 00:25:01,706 Okay, Chan-yeol. 394 00:25:01,792 --> 00:25:03,382 Chan-yeol's turn. 395 00:25:04,795 --> 00:25:06,085 Darn it. 396 00:25:07,297 --> 00:25:09,127 It's bad. You go first. 397 00:25:09,216 --> 00:25:12,006 Okay. Then I'll pick first. 398 00:25:15,806 --> 00:25:17,766 What a unique shape. 399 00:25:19,143 --> 00:25:20,193 Here, for you. 400 00:25:20,561 --> 00:25:21,811 It's okay. 401 00:25:22,688 --> 00:25:24,768 Take it. I have a lot. 402 00:25:36,493 --> 00:25:38,333 Who's in charge of recycling in this class? 403 00:25:47,671 --> 00:25:50,131 Hey. What are you doing here? 404 00:25:52,176 --> 00:25:53,676 It's my turn to do this. 405 00:25:54,303 --> 00:25:56,053 Aren't you preparing for the free-talking test? 406 00:25:57,014 --> 00:25:58,184 I will. 407 00:25:58,932 --> 00:26:00,062 Who picked me? 408 00:26:05,522 --> 00:26:06,982 I guess no one picked me. 409 00:26:11,987 --> 00:26:13,947 CHOE JUN-U 410 00:26:26,752 --> 00:26:28,132 When are you free? 411 00:26:30,547 --> 00:26:31,587 Not now. 412 00:26:31,673 --> 00:26:34,473 What? I picked him, and he's playing hard-to-get? 413 00:26:34,551 --> 00:26:36,681 Just so you know, I'm not playing hard-to-get. 414 00:26:38,555 --> 00:26:40,805 I need to get to work right now. 415 00:26:42,518 --> 00:26:43,558 Well... 416 00:26:45,062 --> 00:26:48,362 I'm still too new to ask for a day off for personal reasons. 417 00:26:51,610 --> 00:26:53,740 I don't have time right now either. 418 00:26:54,738 --> 00:26:55,818 I have to go. 419 00:27:00,619 --> 00:27:01,449 Okay. 420 00:27:02,579 --> 00:27:03,829 I'll message you later. 421 00:27:04,581 --> 00:27:05,421 Okay. 422 00:27:07,084 --> 00:27:09,424 Jun-u, what's your dream? 423 00:27:13,298 --> 00:27:14,338 My dream? 424 00:27:17,219 --> 00:27:18,259 I don't know. 425 00:27:18,345 --> 00:27:19,385 What? 426 00:27:20,013 --> 00:27:21,773 What? Then how... 427 00:27:23,767 --> 00:27:24,847 Fine. 428 00:27:25,269 --> 00:27:28,189 Then think of anything for now 429 00:27:28,272 --> 00:27:30,112 since we have to take the test. Okay? 430 00:27:41,702 --> 00:27:42,582 See you. 431 00:27:43,579 --> 00:27:44,579 Bye. 432 00:27:46,832 --> 00:27:48,292 Who hasn't turned it in yet? 433 00:27:48,375 --> 00:27:49,785 Are you done? I'll turn it in. 434 00:27:49,877 --> 00:27:51,037 If you're done, pass it forward. 435 00:27:53,922 --> 00:27:54,922 Hold on. 436 00:27:55,507 --> 00:27:57,967 Why is it taking so long to write a name? 437 00:27:58,051 --> 00:27:59,051 Hurry up. 438 00:28:23,577 --> 00:28:25,157 Jun-u is kind of cute. 439 00:28:25,913 --> 00:28:27,663 He even knows how to use a secret code. 440 00:28:27,748 --> 00:28:30,748 About the list of references. I checked all the cited parts... 441 00:28:34,379 --> 00:28:36,129 Hey, Hwi-yeong! 442 00:28:38,217 --> 00:28:40,837 How could you just leave? We're partners. 443 00:28:40,928 --> 00:28:42,508 Oh, right. I'm looking forward to it. 444 00:28:45,349 --> 00:28:47,729 What should we do? First, let's go to the snack shop 445 00:28:47,809 --> 00:28:49,649 and talk over a cup of latte. 446 00:28:49,728 --> 00:28:51,728 Sorry, but I have to go now. 447 00:28:51,813 --> 00:28:54,233 I'll make the script by tomorrow, including yours. 448 00:28:54,691 --> 00:28:56,111 All you have to do is memorize it. 449 00:28:56,318 --> 00:28:58,398 Let's check it together on the day of the test. Bye. 450 00:28:59,363 --> 00:29:01,873 Hey. How could you just leave? 451 00:29:02,449 --> 00:29:03,619 Do you know what my dream is? 452 00:29:03,700 --> 00:29:05,330 You don't know anything about me. 453 00:29:06,411 --> 00:29:07,541 Don't worry. 454 00:29:08,080 --> 00:29:09,460 I'll make you get a perfect score. 455 00:29:09,539 --> 00:29:11,119 Just focus on preparing for the midterm. 456 00:29:13,210 --> 00:29:15,880 Hey, Hwi-yeong. Hey! 457 00:29:17,130 --> 00:29:18,420 Thanks! 458 00:29:23,428 --> 00:29:24,468 Hello. 459 00:29:24,554 --> 00:29:26,394 Yeong-bae, why are you so late? 460 00:29:26,598 --> 00:29:28,098 She's been waiting for a long time. 461 00:29:29,601 --> 00:29:31,811 -Mom. -You're late to work. 462 00:29:31,895 --> 00:29:34,685 Tell me about it. He's always five minutes late. 463 00:29:38,527 --> 00:29:42,107 Jun-u, you should know better. You're being paid for this. 464 00:29:42,197 --> 00:29:44,407 You should arrive at least 15 minutes early, 465 00:29:44,491 --> 00:29:48,001 pull yourself together, and be ready to work. 466 00:29:48,620 --> 00:29:50,620 Mom, is something wrong? 467 00:29:51,331 --> 00:29:52,461 Why did you suddenly come here? 468 00:29:53,375 --> 00:29:55,915 I had some business nearby, so I dropped by. 469 00:29:56,211 --> 00:29:58,131 You should've gone home then. Why did you come here? 470 00:29:58,213 --> 00:30:00,423 You're working here. Why would I go to an empty house? 471 00:30:00,507 --> 00:30:02,127 I have to go back soon anyway. 472 00:30:03,135 --> 00:30:04,255 Let's go eat. 473 00:30:06,096 --> 00:30:07,136 I have to work. 474 00:30:07,222 --> 00:30:09,222 The owner said you can go. 475 00:30:09,474 --> 00:30:11,484 Of course, I helped her persuade him. 476 00:30:13,437 --> 00:30:15,227 -This is delicious. -Is it? 477 00:30:16,398 --> 00:30:17,978 Have some, Jun-u. 478 00:30:22,362 --> 00:30:23,412 Hey, 479 00:30:24,281 --> 00:30:27,281 you're not hanging your head at school 480 00:30:27,534 --> 00:30:29,584 because of that watch incident, are you? 481 00:30:30,329 --> 00:30:31,999 Don't worry, I'm not. 482 00:30:32,080 --> 00:30:35,920 Good. The truth always gets revealed one day. 483 00:30:37,627 --> 00:30:38,627 Right. 484 00:30:39,296 --> 00:30:41,506 You didn't hear from the kids from the previous school, right? 485 00:30:41,631 --> 00:30:43,591 How about Jeong-hu? Shin Jeong-hu. 486 00:30:44,301 --> 00:30:45,761 Doesn't he call you? 487 00:30:46,428 --> 00:30:47,258 No. 488 00:30:48,638 --> 00:30:51,348 Well, he shouldn't if he has a sense of shame. 489 00:30:51,475 --> 00:30:53,685 You were forced to transfer because of him. 490 00:30:54,061 --> 00:30:55,691 Jeong-hu isn't a bad kid. 491 00:30:55,771 --> 00:30:57,901 -You know that. -Of course. 492 00:30:57,981 --> 00:31:00,401 I adored Jeong-hu so much. 493 00:31:06,281 --> 00:31:10,331 But whenever I think about that day... 494 00:31:12,204 --> 00:31:14,664 It feels so unfair 495 00:31:15,374 --> 00:31:16,634 and upsetting. 496 00:31:18,043 --> 00:31:19,173 Mom. 497 00:31:19,920 --> 00:31:21,590 You promised not to cry. 498 00:31:21,838 --> 00:31:24,048 Okay, I won't cry. 499 00:31:24,716 --> 00:31:27,716 Anyway, you should really... 500 00:31:28,595 --> 00:31:31,175 just focus on studying from now on. 501 00:31:31,264 --> 00:31:33,894 Don't get caught up in anything unnecessary. Do you understand? 502 00:31:33,975 --> 00:31:34,975 I understand. 503 00:31:35,769 --> 00:31:36,689 Promise me. 504 00:31:37,687 --> 00:31:38,977 I promise. 505 00:31:39,648 --> 00:31:40,818 Don't cry. 506 00:31:46,279 --> 00:31:48,989 Mom. You came because you were worried about me, didn't you? 507 00:31:49,074 --> 00:31:50,454 You didn't have any business here. 508 00:31:52,661 --> 00:31:55,211 -No. -Come on, don't lie. 509 00:31:55,288 --> 00:31:56,498 I'm not lying. 510 00:32:02,003 --> 00:32:03,093 Let's eat. 511 00:32:20,981 --> 00:32:22,861 These are so difficult. 512 00:32:22,941 --> 00:32:24,991 SON JAE-YEONG MATHEMATICS 513 00:32:33,326 --> 00:32:35,406 You should try your best, Soo-bin. 514 00:32:38,415 --> 00:32:40,125 You should go, or you'll be late. 515 00:32:40,208 --> 00:32:41,878 Let me walk a bit more with you. 516 00:32:43,295 --> 00:32:46,915 I told you to wear your hair like this. So people can see your forehead. 517 00:32:47,007 --> 00:32:48,297 -Like this. -I'll do it. 518 00:32:48,383 --> 00:32:51,143 -No, it looks better like this. -I can do it. 519 00:32:58,560 --> 00:32:59,980 Hi. Hello, ma'am. 520 00:33:00,812 --> 00:33:02,312 Oh, is she from your class? 521 00:33:02,647 --> 00:33:04,517 Hi. I'm Jun-u's mom. 522 00:33:04,608 --> 00:33:06,188 Oh, hello, ma'am. 523 00:33:06,735 --> 00:33:08,645 It's nice to meet you. 524 00:33:13,366 --> 00:33:15,826 We're in a bit of a hurry, so... 525 00:33:16,161 --> 00:33:17,251 I'll see you again. 526 00:33:18,330 --> 00:33:19,410 Goodbye. 527 00:33:24,127 --> 00:33:25,127 Who is that? 528 00:33:25,295 --> 00:33:26,505 He's good-looking. 529 00:33:26,755 --> 00:33:29,165 He's a guy who transferred to our school. 530 00:33:29,883 --> 00:33:33,093 -Mom. -Gosh, this is embarrassing. 531 00:33:33,887 --> 00:33:35,717 Her handbag looked real. 532 00:33:36,181 --> 00:33:38,231 That handbag was fake. 533 00:33:38,892 --> 00:33:40,562 She must be embarrassed right now. 534 00:33:41,061 --> 00:33:42,901 Well, everyone carries around fakes these days. 535 00:33:42,979 --> 00:33:45,229 I heard a real one costs more than 10 million won. 536 00:33:45,398 --> 00:33:46,648 Is she rich? 537 00:33:48,109 --> 00:33:49,029 I don't know. 538 00:33:49,110 --> 00:33:50,780 Is she really his mom? She's so young. 539 00:33:51,321 --> 00:33:52,821 I don't know. Let's go. 540 00:33:52,906 --> 00:33:54,446 That boy is so handsome. 541 00:33:54,658 --> 00:33:55,578 Okay, whatever. 542 00:33:55,659 --> 00:33:58,199 I knew it. This neighborhood is really rich. 543 00:33:58,286 --> 00:33:59,906 I should be more careful. 544 00:34:08,672 --> 00:34:12,222 That's not true. I'm really bad at English. 545 00:34:12,300 --> 00:34:14,430 I'm really impressed, though. 546 00:34:14,553 --> 00:34:17,563 I'm so glad I met the perfect partner. 547 00:34:21,351 --> 00:34:22,481 Where are you? 548 00:34:26,565 --> 00:34:27,975 I'm waiting for Hwi-yeong. 549 00:34:33,363 --> 00:34:34,493 Can you believe this? 550 00:34:35,323 --> 00:34:38,453 He says he's glad he met the perfect partner. 551 00:34:38,535 --> 00:34:39,945 O-je said that. 552 00:34:40,745 --> 00:34:41,745 Be quiet. 553 00:34:41,913 --> 00:34:43,503 Are you going to marry him or what? 554 00:34:43,665 --> 00:34:45,995 -I'm here. -Hey. 555 00:34:46,418 --> 00:34:47,588 Where have you been? 556 00:34:47,877 --> 00:34:50,207 What? Well... 557 00:34:51,715 --> 00:34:53,505 Didn't your mom come to school earlier? 558 00:34:55,010 --> 00:34:56,930 She wanted to look around for some academies. 559 00:34:57,012 --> 00:34:59,432 Gosh, your mom is so persistent. 560 00:35:00,640 --> 00:35:02,980 How are you going to prepare for the English free-talking test? 561 00:35:03,059 --> 00:35:03,939 With Jun-u. 562 00:35:04,644 --> 00:35:06,774 Oh, right. 563 00:35:06,855 --> 00:35:08,315 God, this is so annoying. 564 00:35:08,398 --> 00:35:10,358 How can I do it with Pil-sang? 565 00:35:11,484 --> 00:35:13,574 Jun-u won't be an easy partner either. 566 00:35:16,072 --> 00:35:18,122 -Thank you. -Have a good day. 567 00:35:29,044 --> 00:35:32,344 Jun-u. Can you send me five sentences in English? 568 00:35:32,422 --> 00:35:33,422 Anything. 569 00:35:37,552 --> 00:35:38,602 Why? 570 00:35:39,679 --> 00:35:40,719 "Why?" 571 00:35:43,767 --> 00:35:46,897 It's a level test. To see how good you are at English. 572 00:35:49,606 --> 00:35:50,766 Does this sound too arrogant? 573 00:35:58,865 --> 00:36:02,695 I want to see how you use English. For reference. 574 00:36:11,544 --> 00:36:13,924 Yeong-bae, I'm going home. 575 00:36:14,631 --> 00:36:15,631 Goodbye. 576 00:36:16,591 --> 00:36:17,631 Wait. 577 00:36:19,010 --> 00:36:20,350 Do you speak English? 578 00:36:22,722 --> 00:36:24,772 Then can you help me write some sentences in English? 579 00:36:24,891 --> 00:36:25,891 Write... 580 00:36:27,602 --> 00:36:29,562 Oh, yes. Dad? 581 00:36:29,646 --> 00:36:30,726 Hey, wait. 582 00:36:34,442 --> 00:36:35,822 Why isn't he answering? 583 00:36:40,532 --> 00:36:41,622 Jun-u? 584 00:36:42,492 --> 00:36:43,702 Jun-u? 585 00:36:46,788 --> 00:36:47,958 Jun-u? 586 00:36:50,792 --> 00:36:51,792 My... 587 00:36:55,130 --> 00:36:56,170 Jun-u? 588 00:37:18,403 --> 00:37:19,493 Ma Hwi-yeong? 589 00:37:20,947 --> 00:37:22,027 Choe Jun-u? 590 00:37:30,165 --> 00:37:31,165 Welcome-- 591 00:37:32,208 --> 00:37:34,878 How's it going? Preparing for the free-talking test. 592 00:37:38,798 --> 00:37:39,918 So so. 593 00:37:40,925 --> 00:37:42,755 That won't cut it. 594 00:37:43,928 --> 00:37:45,848 Soo-bin is in the top tier in English. 595 00:37:46,181 --> 00:37:48,731 If her performance assessment, English exams, 596 00:37:48,808 --> 00:37:51,768 and academic records are all ruined because of you, what will you do? 597 00:37:56,733 --> 00:37:58,113 I'll make sure that won't happen. 598 00:38:00,570 --> 00:38:02,860 Don't worry. I'll sort it out. 599 00:38:10,497 --> 00:38:13,077 I don't think it's something you can sort out. 600 00:38:17,420 --> 00:38:19,130 I can help. 601 00:38:21,049 --> 00:38:23,049 For Soo-bin, not for you. 602 00:38:23,635 --> 00:38:24,965 Because she's my girlfriend. 603 00:38:34,145 --> 00:38:35,515 Do you not scratch yourself these days? 604 00:38:35,605 --> 00:38:36,435 What? 605 00:38:36,815 --> 00:38:39,225 You scratch yourself on the wrist when you're anxious. 606 00:38:41,069 --> 00:38:43,239 I think you're probably very anxious now 607 00:38:44,197 --> 00:38:45,277 for many reasons. 608 00:38:51,329 --> 00:38:52,209 Welcome. 609 00:39:19,607 --> 00:39:20,727 Hey, Hwi-yeong. 610 00:39:22,652 --> 00:39:24,782 I met the guys at Byeongmun High. 611 00:39:25,822 --> 00:39:26,822 It went well. 612 00:39:27,532 --> 00:39:28,372 "Well"? 613 00:39:29,534 --> 00:39:30,584 How? 614 00:39:33,413 --> 00:39:34,413 Hey. 615 00:39:38,042 --> 00:39:39,632 Check the amount. 616 00:39:40,128 --> 00:39:41,588 Are you kidding us? 617 00:39:42,797 --> 00:39:44,797 -Give us more. -Finish him. 618 00:39:45,341 --> 00:39:46,631 Then I'll give you more. 619 00:39:48,803 --> 00:39:50,263 Hey, where are you going? 620 00:39:50,722 --> 00:39:51,852 Give us a little more! 621 00:39:51,931 --> 00:39:53,271 -We need more than this! -Well... 622 00:39:53,349 --> 00:39:54,809 They'll take care of it. 623 00:39:54,893 --> 00:39:57,063 They promised to make sure Jun-u gets expelled. 624 00:39:59,022 --> 00:39:59,942 Well done. 625 00:40:01,941 --> 00:40:04,651 What about the mock exam? Did you do well? 626 00:40:05,028 --> 00:40:06,068 Me? 627 00:40:08,489 --> 00:40:10,239 I'm going to start a study coaching group. 628 00:40:10,575 --> 00:40:12,325 My mom's looking for good tutors at the moment. 629 00:40:12,410 --> 00:40:14,450 I'll let you join without a level test. 630 00:40:14,787 --> 00:40:15,617 Really? 631 00:40:16,205 --> 00:40:18,205 I really needed help. Thanks a lot, Hwi-yeong. 632 00:40:18,291 --> 00:40:19,331 I'll study hard. 633 00:40:20,209 --> 00:40:21,339 See you tomorrow. 634 00:40:22,921 --> 00:40:24,091 Good night. 635 00:40:46,611 --> 00:40:47,741 I'm home. 636 00:40:49,113 --> 00:40:50,113 Mom... 637 00:40:52,158 --> 00:40:54,158 Your mom is asleep. Don't wake her up. 638 00:41:32,115 --> 00:41:33,945 Mom, are you okay? 639 00:41:49,757 --> 00:41:51,087 Oh, are you leaving for the day? 640 00:41:51,175 --> 00:41:52,545 -Yes. -All right. 641 00:41:55,388 --> 00:41:56,428 Wait. 642 00:41:58,266 --> 00:41:59,306 Did something happen? 643 00:42:00,560 --> 00:42:01,560 No. 644 00:42:02,645 --> 00:42:04,805 -Have a good night. -All right. 645 00:42:04,897 --> 00:42:05,937 Bye. 646 00:42:23,374 --> 00:42:24,884 I can help. 647 00:42:25,626 --> 00:42:28,626 For Soo-bin, not for you. Because she's my girlfriend. 648 00:42:28,713 --> 00:42:32,093 No way. We're just friends. 649 00:42:32,508 --> 00:42:33,798 Right, Little Boy? 650 00:42:36,512 --> 00:42:37,852 Which one of them should I believe? 651 00:42:53,112 --> 00:42:54,952 How's it going, Jun-u? 652 00:42:55,073 --> 00:42:56,373 Let's meet up. 653 00:43:12,131 --> 00:43:13,761 Hey, are you ignoring my text? 654 00:43:14,092 --> 00:43:15,012 All right, then. 655 00:43:23,601 --> 00:43:27,981 CHOE JUN-U 656 00:43:37,573 --> 00:43:38,743 CHOE JUN-U 657 00:43:38,825 --> 00:43:40,575 Gosh. Jun-u, this fool... 658 00:43:40,660 --> 00:43:42,750 I WANT TO SEE HOW YOU USE ENGLISH. FOR REFERENCE. JUN-U? 659 00:44:13,442 --> 00:44:14,442 Are you home? 660 00:44:14,527 --> 00:44:15,777 HWI-YEONG 661 00:44:22,493 --> 00:44:23,493 Yes. 662 00:44:24,579 --> 00:44:25,659 What are you doing? 663 00:44:28,040 --> 00:44:29,500 Judging by that question, 664 00:44:29,584 --> 00:44:32,004 I'm assuming you're probably not in a great mood, Hwi-yeong. 665 00:44:33,379 --> 00:44:35,129 No, I was just curious. 666 00:44:35,715 --> 00:44:37,215 I suddenly thought of you. 667 00:44:41,929 --> 00:44:43,889 Right, what did Mr. Son say? 668 00:44:43,973 --> 00:44:45,393 About my level test. 669 00:44:46,058 --> 00:44:47,888 He hasn't mentioned anything yet. 670 00:44:50,479 --> 00:44:51,859 I probably didn't pass, then. 671 00:44:51,939 --> 00:44:54,779 What should I do? My mom will be so mad at me. 672 00:45:18,299 --> 00:45:19,879 CHOE JUN-U 673 00:45:52,249 --> 00:45:53,539 What's with you, Jun-u? 674 00:45:54,043 --> 00:45:56,843 If you're struggling with writing in English, tell me what your dream is. 675 00:45:56,921 --> 00:45:57,761 In Korean. 676 00:46:02,885 --> 00:46:03,965 Dream? 677 00:46:23,739 --> 00:46:25,909 My dream? To sleep with the lights off. 678 00:46:27,618 --> 00:46:29,038 "To sleep with the lights off"? 679 00:46:31,247 --> 00:46:32,497 Sleep? 680 00:46:35,042 --> 00:46:37,592 Gosh. How childish. 681 00:46:38,087 --> 00:46:39,127 What's his deal? 682 00:46:40,423 --> 00:46:42,303 CHEONBONG HIGH SCHOOL 683 00:46:42,466 --> 00:46:45,136 Can you believe Son Heung-min was sent off for that? 684 00:46:45,219 --> 00:46:47,009 I'm sure the referee was bribed. 685 00:46:47,763 --> 00:46:48,763 Tackle. 686 00:46:53,227 --> 00:46:55,147 What a sad attempt. 687 00:46:55,521 --> 00:46:57,691 -Does the new kid play soccer? -Who knows? 688 00:46:58,065 --> 00:47:00,605 -He looks like he can't play. -Should we ask? 689 00:47:00,693 --> 00:47:02,283 Soo-bin is in the top tier in English. 690 00:47:02,528 --> 00:47:04,988 If her performance assessment, English exams, 691 00:47:05,114 --> 00:47:07,664 and academic records are all ruined because of you, what will you do? 692 00:47:07,992 --> 00:47:09,412 Right? That's right. 693 00:47:09,869 --> 00:47:11,579 No, don't you dare. 694 00:47:11,662 --> 00:47:14,792 You don't need to talk me up to Mr. Son. 695 00:47:15,332 --> 00:47:17,082 If I bombed the test, so be it. 696 00:47:17,168 --> 00:47:18,588 That's all I'm capable of. 697 00:47:19,962 --> 00:47:21,422 Don't worry, Soo-bin. 698 00:47:21,505 --> 00:47:23,665 You won't fail. You always do well. 699 00:47:23,799 --> 00:47:24,719 Hey, newbie! 700 00:47:24,800 --> 00:47:26,840 He never responds. 701 00:47:27,094 --> 00:47:28,104 What position do you play? 702 00:47:28,179 --> 00:47:30,769 Are things going well with Jun-u for the English free-talking test? 703 00:47:32,516 --> 00:47:35,056 I don't know. I'm stumped. 704 00:47:39,815 --> 00:47:40,975 Jun-u? 705 00:47:41,525 --> 00:47:43,145 Hey. See you later. 706 00:47:43,778 --> 00:47:46,658 Hey, newbie! What position do you play? 707 00:47:47,573 --> 00:47:49,243 -Just be a goalie, punk! -He's running again. 708 00:47:49,325 --> 00:47:51,075 Hey! You punk. 709 00:47:58,334 --> 00:47:59,384 Soo-bin. 710 00:48:03,005 --> 00:48:04,795 What was that? 711 00:48:05,299 --> 00:48:08,009 Your dream is to sleep with the lights off? 712 00:48:08,511 --> 00:48:10,301 -Are you kidding me? -Feel free to change... 713 00:48:11,889 --> 00:48:13,269 your English partner if you want. 714 00:48:14,141 --> 00:48:16,191 -What? -I stink at English, 715 00:48:16,519 --> 00:48:17,649 and I have no dream. 716 00:48:19,939 --> 00:48:23,439 Don't ruin your grades because of me, and get a new partner. 717 00:48:25,486 --> 00:48:28,196 Hey. You are so shameless. You know that? 718 00:48:28,280 --> 00:48:30,660 You sent me that strange text last night 719 00:48:30,741 --> 00:48:32,541 after ignoring my texts. 720 00:48:33,327 --> 00:48:35,247 And now, what? 721 00:48:36,330 --> 00:48:37,330 Strange? 722 00:48:37,915 --> 00:48:40,075 Like the literature performance assessment, 723 00:48:40,501 --> 00:48:43,461 I'm doing this out of concern for you. 724 00:48:43,712 --> 00:48:46,302 You shouldn't be like this to me. 725 00:48:46,382 --> 00:48:48,092 Why are you concerned about me? 726 00:48:49,844 --> 00:48:52,934 Because I was forced to transfer here and seem like a loser? 727 00:48:54,348 --> 00:48:57,138 You must feel some kind of sense of duty 728 00:48:57,393 --> 00:48:59,353 towards kids like me. 729 00:49:05,776 --> 00:49:08,486 Thanks, but it's okay. 730 00:49:09,071 --> 00:49:10,491 You don't need to be concerned. 731 00:49:15,786 --> 00:49:17,706 Why did you draw the peas then? 732 00:49:18,831 --> 00:49:20,041 Didn't you mean... 733 00:49:22,710 --> 00:49:24,500 you wanted help? 734 00:49:24,837 --> 00:49:26,417 Because you wanted to do your best too. 735 00:49:34,305 --> 00:49:37,845 I draw things like that all the time out of habit. 736 00:49:41,604 --> 00:49:43,524 Maybe I should just change my partner. 737 00:49:47,568 --> 00:49:48,898 What's wrong with me? 738 00:49:50,696 --> 00:49:52,866 Kim So-wol was a poet that cared a lot 739 00:49:52,948 --> 00:49:55,028 about the form of poetry. 740 00:49:55,117 --> 00:49:58,037 -This poem is the best example. -Peas? 741 00:49:58,329 --> 00:49:59,709 Are you craving peas? 742 00:50:02,041 --> 00:50:03,131 No. 743 00:50:07,671 --> 00:50:11,431 If you lay the poem on its side, it looks like a mountain. 744 00:50:12,426 --> 00:50:15,756 That is exactly what the poet intended. 745 00:50:17,139 --> 00:50:18,469 For the next stanza... 746 00:50:21,393 --> 00:50:24,483 If you take a look... 747 00:50:50,798 --> 00:50:51,798 Here. 748 00:50:52,591 --> 00:50:54,091 I wrote down my dream. 749 00:50:57,096 --> 00:50:59,136 If you write it in English for me, I'll memorize it. 750 00:51:08,983 --> 00:51:10,903 Are... Are you okay? 751 00:51:15,197 --> 00:51:16,197 What's with him? 752 00:51:17,324 --> 00:51:18,374 What is it? 753 00:51:19,451 --> 00:51:20,331 No. 754 00:51:20,744 --> 00:51:22,834 Why won't you let me see it? 755 00:51:24,039 --> 00:51:26,289 -Where are you going? -To the restroom. 756 00:51:41,932 --> 00:51:45,562 My dream is to fall asleep in a dark room with the lights off. 757 00:51:46,854 --> 00:51:49,234 I often had to sleep alone when I was a child, 758 00:51:49,315 --> 00:51:50,645 so I slept with the lights on 759 00:51:51,525 --> 00:51:52,735 because I felt like 760 00:51:52,860 --> 00:51:56,280 zombies, ghosts, and monsters would attack me 761 00:51:57,031 --> 00:51:58,951 if I turned off the lights. 762 00:52:00,451 --> 00:52:03,201 And I still sleep with the lights on. 763 00:52:03,704 --> 00:52:05,544 Not because I'm afraid of ghosts... 764 00:52:12,880 --> 00:52:15,050 Okay, Soo-bin. Hurry up and take your seat. 765 00:52:23,057 --> 00:52:26,017 Do you want to work on English? At the snack shop after school? 766 00:52:26,101 --> 00:52:28,061 Are you preparing for the free-talk? 767 00:52:28,145 --> 00:52:29,805 -No! -Yes! 768 00:52:29,897 --> 00:52:31,687 Can't we change partners? 769 00:52:31,774 --> 00:52:33,074 No, you can't. 770 00:52:33,150 --> 00:52:35,360 Why? I'm good at English. 771 00:52:36,278 --> 00:52:38,658 Not at school. After school, at the park? 772 00:52:41,116 --> 00:52:43,656 Anyway, prepare well for the free-talk. 773 00:52:43,827 --> 00:52:46,157 I'll see you tomorrow then. 774 00:52:46,538 --> 00:52:47,618 -Okay. -Work hard! 775 00:52:47,706 --> 00:52:49,326 -Goodbye. -Goodbye. 776 00:52:51,627 --> 00:52:52,707 Good luck. 777 00:52:53,587 --> 00:52:54,917 Fine. As you want. 778 00:53:06,934 --> 00:53:08,194 Hello, Mr. Son. 779 00:53:08,769 --> 00:53:09,979 Do you have... 780 00:53:11,271 --> 00:53:12,651 Yoo Soo-bin's level test result? 781 00:53:12,731 --> 00:53:15,231 Hey! Where are you going? Aren't you going to the library? 782 00:53:15,317 --> 00:53:16,857 See you later. 783 00:53:22,908 --> 00:53:23,908 Okay. 784 00:53:27,037 --> 00:53:29,497 Hey, don't push! 785 00:53:31,500 --> 00:53:34,340 What's wrong with me? What's wrong with my heart? 786 00:53:35,379 --> 00:53:36,629 It's because I'm annoyed. 787 00:53:37,297 --> 00:53:39,587 How will I teach that fool, Jun-u? 788 00:54:00,654 --> 00:54:01,664 Hello? 789 00:54:17,880 --> 00:54:19,550 Sorry, something urgent came up. 790 00:54:35,772 --> 00:54:36,732 He's here. 791 00:54:36,815 --> 00:54:37,815 Jeong-hu. 792 00:54:38,400 --> 00:54:40,360 Jun-u. Long time no see. 793 00:54:40,569 --> 00:54:41,569 See? He came. 794 00:54:41,653 --> 00:54:45,073 He ignored our calls, but he came right away when his best friend called. 795 00:54:45,324 --> 00:54:46,414 Jeong-hu, are you okay? 796 00:54:47,075 --> 00:54:49,035 Yes, I'm okay. 797 00:54:49,995 --> 00:54:53,165 Are you disappointed that he's fine after you ran all the way here? 798 00:54:53,540 --> 00:54:56,670 Hey. You're here anyway. Let's work out a little together. 799 00:54:57,461 --> 00:54:59,711 -Hey. Are you scared? -He's leaving. 800 00:54:59,796 --> 00:55:01,876 Hey, Jun-u! Aren't you going to fight? 801 00:55:03,091 --> 00:55:04,091 What if I do this? 802 00:55:05,093 --> 00:55:06,723 What if I do this? 803 00:55:06,845 --> 00:55:08,595 -You promised not to do this. -I didn't. 804 00:55:08,680 --> 00:55:10,020 Did you believe that, you shit? 805 00:55:10,182 --> 00:55:12,602 -You wimp. You loser. -You shit! 806 00:55:12,684 --> 00:55:14,234 Your friend's dying here! 807 00:55:14,686 --> 00:55:15,846 Get over here. 808 00:55:15,938 --> 00:55:19,188 Now that you transferred to a good school, you don't need your friend? 809 00:55:19,274 --> 00:55:20,984 You will just save yourself, huh? 810 00:55:21,068 --> 00:55:22,148 Stop that. 811 00:55:22,736 --> 00:55:23,776 You fuck. 812 00:55:24,613 --> 00:55:27,203 You should really just focus on studying from now on. 813 00:55:27,282 --> 00:55:29,992 Don't get caught up in anything unnecessary. Do you understand? 814 00:55:30,827 --> 00:55:32,407 Get over here, you shit! 815 00:55:33,372 --> 00:55:35,502 Don't act like you're better than us, and fight! 816 00:55:35,749 --> 00:55:37,709 Your friend is going to die today. 817 00:55:37,876 --> 00:55:39,456 I said to stop it, you bastard! 818 00:55:41,129 --> 00:55:42,259 Stay down. 819 00:55:44,466 --> 00:55:45,506 Jun-u. 820 00:55:46,593 --> 00:55:48,103 -Damn it. -Jun-u! 821 00:55:49,096 --> 00:55:50,506 Move, you shit. 822 00:55:55,394 --> 00:55:58,364 Do you think you're better than us? 823 00:56:00,148 --> 00:56:01,148 What is that? 824 00:56:01,233 --> 00:56:02,403 Run, Jun-u! 825 00:56:03,944 --> 00:56:07,784 -The cops are here. -Let's get out of here. 826 00:56:07,864 --> 00:56:10,744 Hey! If we catch you, you're dead, Jeong-hu! 827 00:56:18,083 --> 00:56:19,793 Hurry up, Jeong-hu! 828 00:56:19,960 --> 00:56:21,960 My mom isn't home today! 829 00:56:22,045 --> 00:56:24,335 Jun-u, wait for me! 830 00:56:42,524 --> 00:56:43,984 Why do you live like this? 831 00:56:44,067 --> 00:56:46,397 Do you think I was transferred for you to be treated like this? 832 00:56:46,778 --> 00:56:48,108 You must've felt relieved. 833 00:56:49,406 --> 00:56:51,366 After leaving like that. 834 00:56:51,783 --> 00:56:53,953 You made me feel so guilty. 835 00:56:54,494 --> 00:56:56,584 I told you to go somewhere else and start anew. 836 00:56:56,663 --> 00:56:57,913 Don't be ridiculous. 837 00:57:00,000 --> 00:57:01,710 Start what? 838 00:57:01,918 --> 00:57:03,668 It's the same no matter where I go. 839 00:57:04,796 --> 00:57:07,626 For losers like us, it's miserable no matter where we go. 840 00:57:09,676 --> 00:57:12,256 Jeong-hu, why do you think like that? 841 00:57:13,430 --> 00:57:14,970 You weren't like this before. 842 00:57:18,977 --> 00:57:20,017 CHOE JUN-U 843 00:57:20,103 --> 00:57:22,113 Do you think a new name tag and uniform 844 00:57:22,940 --> 00:57:24,480 will change your life? 845 00:57:25,984 --> 00:57:27,034 Never. 846 00:57:28,028 --> 00:57:30,858 Our lives were messed up from the moment we were born. 847 00:57:34,451 --> 00:57:35,541 I got to go. 848 00:57:38,580 --> 00:57:39,790 Hey, Jeong-hu. 849 00:57:42,668 --> 00:57:43,668 Hey. 850 00:57:50,676 --> 00:57:52,636 Mom. When are you coming home? 851 00:57:52,970 --> 00:57:54,010 Today too? 852 00:57:54,763 --> 00:57:56,563 What time are you coming home? 853 00:57:58,684 --> 00:58:01,144 Choe Jun-u. Jun-u! 854 00:58:08,694 --> 00:58:10,494 I thought you might be scared. 855 00:58:10,612 --> 00:58:12,492 Hey, Jeong-hu. 856 00:58:20,122 --> 00:58:21,962 You're not scared of the dark now, right? 857 00:58:22,040 --> 00:58:23,210 Since I'm here. 858 00:58:23,542 --> 00:58:26,632 No. I've always wanted to sleep with the lights off. 859 00:58:27,045 --> 00:58:28,165 Let's sleep. 860 00:58:29,214 --> 00:58:30,974 You coward. 861 00:58:41,393 --> 00:58:44,153 CHOE JUN-U 862 00:58:56,199 --> 00:58:59,239 Right, it's just how Jun-u is. 863 00:59:00,620 --> 00:59:04,170 An irresponsible and hopeless troublemaker. 864 00:59:08,712 --> 00:59:10,382 Pull yourself together, Soo-bin. 865 00:59:17,804 --> 00:59:19,314 -Oh, my. -Hey, Soo-bin! 866 00:59:20,932 --> 00:59:22,232 My daughter. 867 00:59:22,601 --> 00:59:25,561 Yoo Soo-bin! Come here, my sweetie. 868 00:59:25,729 --> 00:59:28,399 You passed the test for Mr. Son's class. 869 00:59:28,648 --> 00:59:30,818 Come here. They're here to congratulate you. Say hi. 870 00:59:30,942 --> 00:59:32,072 My daughter is home. 871 00:59:32,152 --> 00:59:34,202 -Hi. -Hello, Soo-bin. 872 00:59:34,279 --> 00:59:36,109 Soo-bin, congratulations. 873 00:59:36,198 --> 00:59:38,198 -Great job. -Yes, congratulations. 874 00:59:38,283 --> 00:59:39,793 -Congratulations. -Thank you. 875 00:59:39,868 --> 00:59:41,828 It's true that I tried hard, 876 00:59:41,953 --> 00:59:44,333 but Hwi-yeong was very concerned about you too. 877 00:59:44,581 --> 00:59:47,331 Soo-bin, I hope you do your best 878 00:59:47,417 --> 00:59:48,957 for Hwi-yeong's sake too. 879 00:59:50,670 --> 00:59:51,710 She will do her best. 880 00:59:51,797 --> 00:59:53,127 I'm so glad for you. 881 00:59:54,299 --> 00:59:55,799 -Oh. my. -Are you okay? 882 00:59:57,928 --> 00:59:59,928 Stay still. I'll take care of it. 883 01:00:00,180 --> 01:00:01,220 Oh, boy. 884 01:00:01,306 --> 01:00:03,806 -Right over here. -Yes, I see it. 885 01:00:04,518 --> 01:00:06,268 Gosh, you could've gotten hurt. 886 01:00:06,353 --> 01:00:08,273 -Can you lift your foot? -Okay. 887 01:00:08,855 --> 01:00:11,225 -Can you lift the other foot? -Okay. 888 01:00:11,316 --> 01:00:12,646 She's trying so hard. 889 01:00:14,152 --> 01:00:15,242 Oh, right. 890 01:00:15,362 --> 01:00:17,032 Soo-bin! 891 01:00:18,698 --> 01:00:21,078 Oh, my. Ms. Yoon, are you okay? 892 01:00:21,159 --> 01:00:22,159 Are you all right? 893 01:00:22,244 --> 01:00:23,254 I'm fine. 894 01:00:38,301 --> 01:00:41,511 Hey. How could you just leave like that? You should sit down and talk. 895 01:00:43,181 --> 01:00:44,431 Are you her servant? 896 01:00:44,891 --> 01:00:47,141 Did I make it to Mr. Son's class because of her? 897 01:00:48,436 --> 01:00:49,896 Of course. 898 01:00:50,897 --> 01:00:53,857 You wouldn't have if it weren't for Hwi-yeong's family. 899 01:00:53,942 --> 01:00:56,322 I did okay on the test. It's not because of Hwi-yeong. 900 01:00:56,403 --> 01:00:57,953 Are you kidding me? 901 01:00:58,196 --> 01:01:00,526 You know your math skills are not good enough. 902 01:01:00,615 --> 01:01:02,325 You're not even in the top tier in math. 903 01:01:02,742 --> 01:01:03,872 Mom. 904 01:01:04,578 --> 01:01:05,908 Seriously... 905 01:01:06,705 --> 01:01:07,995 You embarrass me. 906 01:01:08,081 --> 01:01:10,671 Who cares if you graduated from SNU and work at a good company? 907 01:01:10,750 --> 01:01:13,840 When I see how you act around that lady, it's really... 908 01:01:14,963 --> 01:01:16,133 embarrassing. 909 01:01:16,631 --> 01:01:18,131 Look who's talking. 910 01:01:18,592 --> 01:01:20,972 Who is the one that made me like this? 911 01:01:21,052 --> 01:01:24,312 Who's the one who made a proud woman like me into a servant? 912 01:01:25,098 --> 01:01:26,728 Cut the nonsense and come out. 913 01:01:27,184 --> 01:01:28,234 No. 914 01:01:29,311 --> 01:01:30,311 Come out. 915 01:01:30,645 --> 01:01:32,935 She's about to introduce more tutors for other subjects. 916 01:01:33,023 --> 01:01:34,483 You have to make a good impression. 917 01:01:34,566 --> 01:01:37,106 -Come out. Listen to me! -No. 918 01:01:37,194 --> 01:01:39,364 -Come out. -I said, no. 919 01:01:39,696 --> 01:01:41,196 Be careful then. 920 01:01:43,200 --> 01:01:45,870 Oh, no. She has severe menstrual cramps. 921 01:01:45,952 --> 01:01:47,582 -Really? -Yes. 922 01:01:47,662 --> 01:01:49,042 She ran out of her medicine. 923 01:01:49,122 --> 01:01:50,082 That's too bad. 924 01:01:50,165 --> 01:01:51,785 -She must be sensitive. -Yes. 925 01:02:27,994 --> 01:02:30,124 -Right over here. -Yes, I see it. 926 01:02:39,422 --> 01:02:40,882 Why does it have to rain now? 927 01:03:50,493 --> 01:03:51,493 You... 928 01:03:54,998 --> 01:03:56,168 Why are you... 929 01:04:04,716 --> 01:04:05,966 You don't have an umbrella? 930 01:04:07,594 --> 01:04:09,224 Why else do you think I'm walking like this? 931 01:04:13,767 --> 01:04:15,017 I don't have one either. 932 01:04:25,195 --> 01:04:27,235 So what? 933 01:04:28,114 --> 01:04:29,374 Do you have something to say? 934 01:04:34,079 --> 01:04:35,959 What happened to your face? 935 01:04:36,039 --> 01:04:37,249 I have something to say. 936 01:04:39,834 --> 01:04:40,674 What? 937 01:04:48,093 --> 01:04:49,513 No, you don't have anything to say. 938 01:04:50,678 --> 01:04:54,428 You even left like that earlier after promising me. 939 01:04:57,143 --> 01:04:58,603 Don't walk in the rain. 940 01:04:59,521 --> 01:05:00,561 What? 941 01:05:02,524 --> 01:05:03,694 That's what I wanted to say. 942 01:05:05,485 --> 01:05:07,105 It's really bad for you 943 01:05:07,987 --> 01:05:09,197 if you get wet in the rain. 944 01:06:43,291 --> 01:06:44,331 It was in my pocket. 945 01:06:44,501 --> 01:06:47,171 How come you're not asking why I was walking around like this? 946 01:06:47,337 --> 01:06:49,627 How come you're not asking why I'm such a mess? 947 01:06:50,048 --> 01:06:51,048 Hey. 948 01:06:51,382 --> 01:06:52,552 What's up with that mask? 949 01:06:52,634 --> 01:06:55,354 Are you in a boy band or what? Come here. What happened to your face? 950 01:06:55,428 --> 01:06:57,888 I'd like to meet Jun-u's previous homeroom teacher. 951 01:06:57,972 --> 01:06:59,892 But is this really your dream? 952 01:06:59,974 --> 01:07:00,984 Then what is your dream? 953 01:07:01,100 --> 01:07:03,140 -Fifty times? -Do you want ten more? 954 01:07:03,311 --> 01:07:06,561 Why do you always feel uncomfortable around me? 955 01:07:06,648 --> 01:07:08,478 And you don't like to be my girlfriend. 956 01:07:08,650 --> 01:07:11,400 Hey, Shin Jeong-hu! Jun-u, stop Jeong-hu. 957 01:07:12,237 --> 01:07:15,617 Jeong-hu, our lives are not that messed up after all. 958 01:07:22,664 --> 01:07:24,874 Subtitle translation by Wayne Ryu 66077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.