Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,418 --> 00:00:44,248
What?
2
00:00:44,795 --> 00:00:45,955
You bastard.
3
00:00:48,215 --> 00:00:49,295
Did you just call me trash?
4
00:00:52,177 --> 00:00:55,557
Yes. Since you're blaming me
for what you did.
5
00:00:58,016 --> 00:00:59,226
Be honest...
6
00:00:59,977 --> 00:01:01,137
and tell me what happened.
7
00:01:15,909 --> 00:01:18,369
I'm sorry. I was a bit harsh.
8
00:01:19,079 --> 00:01:20,249
I was just taken aback.
9
00:01:20,664 --> 00:01:22,294
No one has ever misunderstood me
like this.
10
00:01:28,255 --> 00:01:29,255
It's nothing.
11
00:01:39,099 --> 00:01:42,979
That punk, Jun-u.
What's taking him so long?
12
00:01:43,312 --> 00:01:44,652
I need to go home.
13
00:01:46,356 --> 00:01:47,476
Jun-u,
14
00:01:48,191 --> 00:01:49,611
you can be honest with me.
15
00:01:51,028 --> 00:01:52,318
Actually, I knew.
16
00:01:56,908 --> 00:01:58,488
Have you seen Mr. Son's watch here?
17
00:01:58,577 --> 00:01:59,907
He probably took it with him.
18
00:01:59,995 --> 00:02:01,285
He didn't have it on.
19
00:02:01,496 --> 00:02:03,706
Did you see him? You should've told me.
20
00:02:03,874 --> 00:02:05,794
I just wanted to pull a prank on Mr. Son.
21
00:02:05,876 --> 00:02:07,166
I was going to hide it.
22
00:02:11,173 --> 00:02:12,303
It must be that guy.
23
00:02:12,507 --> 00:02:13,627
The delivery guy.
24
00:02:13,717 --> 00:02:14,717
I'm sure he stole it.
25
00:02:14,926 --> 00:02:16,466
-No way.
-Trust me.
26
00:02:16,553 --> 00:02:19,103
I saw him rummaging around
when he was cleaning up.
27
00:02:19,181 --> 00:02:20,101
That thief.
28
00:02:20,182 --> 00:02:22,102
Sang-hun, I'll go talk to him.
29
00:02:22,392 --> 00:02:23,482
Let go. I'll go ask him.
30
00:02:23,560 --> 00:02:24,730
I'll go see what's going on.
31
00:02:25,354 --> 00:02:26,444
He's in my class.
32
00:02:29,399 --> 00:02:30,979
Jun-u, just a second.
33
00:02:31,485 --> 00:02:32,645
That's when I thought this.
34
00:02:34,029 --> 00:02:37,199
"It already happened, so I shouldn't
let things get out of hand."
35
00:02:38,408 --> 00:02:41,368
I thought I should find a way to help you.
36
00:02:42,704 --> 00:02:46,174
You idiot. Did you really think
it'd still be there?
37
00:02:46,291 --> 00:02:48,751
I'm sure he's already stashed it
in his pocket or underwear.
38
00:02:49,086 --> 00:02:50,496
Jun-u would never do such a thing.
39
00:02:50,587 --> 00:02:51,917
What are you talking about?
40
00:02:52,005 --> 00:02:54,715
I heard he was forced to transfer
to our school because of theft.
41
00:02:54,925 --> 00:02:56,175
Everyone knows.
42
00:02:57,427 --> 00:02:59,637
I knew it. I knew he was up to something.
43
00:02:59,721 --> 00:03:02,061
That's what Jo Sang-hun said.
And it looks like
44
00:03:02,391 --> 00:03:04,351
he already told all the teachers about it,
45
00:03:05,268 --> 00:03:06,808
along with the fact that I know as well.
46
00:03:08,688 --> 00:03:09,768
Sang-hun, that jerk...
47
00:03:11,483 --> 00:03:12,653
I'm sorry, Jun-u.
48
00:03:12,984 --> 00:03:14,494
I didn't know it'd turn out like this.
49
00:03:21,618 --> 00:03:22,578
But...
50
00:03:23,578 --> 00:03:25,958
-seeing how you're suspecting me--
-"Suspecting"?
51
00:03:27,749 --> 00:03:28,789
It's not just suspicion.
52
00:03:30,043 --> 00:03:31,213
I saw it.
53
00:03:33,171 --> 00:03:34,591
What on earth are you talking about?
54
00:03:36,967 --> 00:03:39,087
I thought maybe you had your reasons.
55
00:03:44,307 --> 00:03:45,477
And there must be a reason
56
00:03:46,476 --> 00:03:47,976
that you're acting this way too.
57
00:03:52,065 --> 00:03:53,525
Hey, Choe Jun-u!
58
00:03:55,694 --> 00:03:56,784
Is that you, Jun-u?
59
00:03:57,112 --> 00:03:59,322
You need to submit your apology letter.
Why didn't you come by?
60
00:03:59,406 --> 00:04:01,866
And why aren't you picking up your phone?
Come on.
61
00:04:03,410 --> 00:04:04,700
Hurry, get back here!
62
00:04:06,621 --> 00:04:07,961
Are you going to tell Mr. Oh?
63
00:04:12,627 --> 00:04:13,667
About what you're thinking.
64
00:04:18,258 --> 00:04:19,338
I'm not sure.
65
00:04:44,493 --> 00:04:45,953
LEE GI-TAE
66
00:04:48,789 --> 00:04:50,039
Please leave a message after...
67
00:04:50,123 --> 00:04:51,423
Why isn't he picking up?
68
00:04:58,340 --> 00:04:59,380
Are you all right?
69
00:05:01,676 --> 00:05:02,676
That must've hurt.
70
00:05:04,387 --> 00:05:05,597
You didn't go to the academy?
71
00:05:06,515 --> 00:05:07,555
How could I?
72
00:05:08,099 --> 00:05:09,429
Knowing what you're going through.
73
00:05:15,315 --> 00:05:16,725
LETTER OF APOLOGY
74
00:05:21,029 --> 00:05:23,069
I thought about it,
but I did nothing to apologize for.
75
00:05:23,824 --> 00:05:25,874
My goodness, you're...
76
00:05:27,452 --> 00:05:29,372
I'm surprised.
77
00:05:29,621 --> 00:05:32,041
You have a talent. You did
a great job of drawing this ladybug.
78
00:05:32,123 --> 00:05:34,293
But we do need to submit
your letter of apology,
79
00:05:34,626 --> 00:05:36,126
so please write another one.
80
00:05:36,294 --> 00:05:38,264
If I submit this one,
I'll get in trouble. Here.
81
00:05:39,548 --> 00:05:41,128
I really have nothing to write about.
82
00:05:42,384 --> 00:05:45,434
Also, don't think about
transferring again just yet.
83
00:05:45,887 --> 00:05:46,967
Hey, Jun-u.
84
00:05:47,639 --> 00:05:50,849
As you know,
I'm just an assistant teacher.
85
00:05:51,351 --> 00:05:53,311
If these big problems come up
while I'm filling in,
86
00:05:53,395 --> 00:05:56,515
and a transfer student
gets transferred to another school,
87
00:05:56,606 --> 00:05:59,776
and if the kids get even more
out of control as a result,
88
00:06:00,193 --> 00:06:01,903
what do you think will happen to me?
89
00:06:02,737 --> 00:06:05,027
Just try to think simply, sir.
90
00:06:05,740 --> 00:06:08,200
A new kid is moving again
because of personal reasons.
91
00:06:08,493 --> 00:06:11,913
No, I can't think like that.
The situation we're in is different.
92
00:06:11,997 --> 00:06:15,497
Jun-u. First, the letter of apology...
93
00:06:17,335 --> 00:06:20,835
Jun-u, you need to write something
instead of doodling.
94
00:06:21,131 --> 00:06:22,341
Why did I get this?
95
00:06:22,841 --> 00:06:24,431
Hey, write one as soon as--
96
00:06:24,968 --> 00:06:26,598
Jun-u. Hey, Choe--
97
00:06:26,678 --> 00:06:28,008
Gosh, this punk.
98
00:06:28,430 --> 00:06:29,560
Choe Jun-u!
99
00:06:35,270 --> 00:06:37,270
Jun-u! Wait.
100
00:06:38,440 --> 00:06:40,820
Write a letter of apology. Please?
101
00:06:46,865 --> 00:06:47,985
Come on. Get back here.
102
00:06:48,074 --> 00:06:49,874
Hey, no! Wait!
103
00:06:51,953 --> 00:06:53,793
God, it's so hot. My feet are killing me.
104
00:06:56,041 --> 00:06:57,881
Good, you made a wise decision. Here.
105
00:07:01,713 --> 00:07:04,013
Yes, great. Come here.
106
00:07:05,800 --> 00:07:08,510
Good. Gosh, I can't wear these. Hey.
107
00:07:08,595 --> 00:07:11,055
What's Oh thinking?
He's just an assistant teacher.
108
00:07:11,139 --> 00:07:13,349
Hey, Choe Jun-u! Hey!
109
00:07:15,393 --> 00:07:18,903
Sang-hun, do you know what happens when
you count on your brain and don't study?
110
00:07:18,980 --> 00:07:20,320
You'll become stupid.
111
00:07:21,358 --> 00:07:24,488
I'll still beat Hwi-yeong in math
even if that happens.
112
00:07:24,569 --> 00:07:25,949
Hey, still...
113
00:07:26,029 --> 00:07:27,659
Stop making fun of Hwi-yeong.
114
00:07:27,739 --> 00:07:29,619
They were easy questions.
115
00:07:29,699 --> 00:07:32,329
He shouldn't get those questions wrong.
116
00:07:39,209 --> 00:07:40,169
Hwi-yeong.
117
00:07:42,295 --> 00:07:43,375
Are you all right?
118
00:07:47,300 --> 00:07:50,100
By the way, wasn't
what Hwi-yeong said earlier so cheesy?
119
00:07:51,680 --> 00:07:54,310
"We shouldn't be biased against Jun-u.
120
00:07:54,724 --> 00:07:57,064
We should trust Jun-u and be on his side."
121
00:07:58,395 --> 00:08:01,645
Hey, Da-huin. Soo-bin will punch you
if you keep that up.
122
00:08:01,940 --> 00:08:03,230
Why would I punch her?
123
00:08:03,316 --> 00:08:05,026
I told you Hwi-yeong and I aren't dating.
124
00:08:05,110 --> 00:08:06,610
We just went to the same kindergarten.
125
00:08:09,406 --> 00:08:13,326
But I do agree
with what Hwi-yeong said earlier.
126
00:08:14,077 --> 00:08:17,827
I think maybe we should've tried
to find a way
127
00:08:17,914 --> 00:08:19,044
to help Jun-u.
128
00:08:19,290 --> 00:08:20,380
Look up.
129
00:08:23,128 --> 00:08:24,498
Why am I so pretty?
130
00:08:29,300 --> 00:08:31,390
-Girls, look at Soo-bin.
-Why?
131
00:08:31,469 --> 00:08:33,389
Wow, Soo-bin looks so pretty.
132
00:08:39,853 --> 00:08:41,603
Wait, what time is it now?
133
00:08:44,774 --> 00:08:46,994
Soo-bin, are you going to keep this up?
134
00:08:47,360 --> 00:08:50,280
Do you know
how much the tutor charges per hour?
135
00:08:50,572 --> 00:08:53,662
If you miss the session today,
we can't book that tutor again.
136
00:08:54,242 --> 00:08:55,912
Soo-bin. Hey!
137
00:08:57,412 --> 00:08:58,712
My mom is too much.
138
00:08:59,539 --> 00:09:00,709
Is something going on?
139
00:09:01,458 --> 00:09:03,628
Do you have a tutor now? A math tutor?
140
00:09:04,044 --> 00:09:05,964
Who's this tutor? How much?
141
00:09:06,796 --> 00:09:09,126
I really don't want to do it,
but my mom keeps...
142
00:09:10,967 --> 00:09:12,547
Girls, I've got to run.
143
00:09:12,635 --> 00:09:13,925
-Bye, see you tomorrow!
-What?
144
00:09:14,054 --> 00:09:16,314
-Bye, Soo-bin.
-Bye.
145
00:09:16,389 --> 00:09:17,809
Stop bumping into things!
146
00:09:17,891 --> 00:09:18,981
What's this?
147
00:09:20,393 --> 00:09:23,563
Getting good grades makes your life
so difficult, don't you think?
148
00:09:24,105 --> 00:09:25,935
My mom's totally given up on me.
149
00:09:26,858 --> 00:09:29,488
She'd be awfully grateful
if I didn't miss any classes.
150
00:09:31,362 --> 00:09:32,492
I'll get going too.
151
00:09:32,906 --> 00:09:34,906
Ro-mi, you don't have
any tutoring session today.
152
00:09:35,158 --> 00:09:36,578
I'm going to a spa with my mom.
153
00:09:38,912 --> 00:09:39,952
Bye.
154
00:09:40,580 --> 00:09:44,040
Mom, please. I really don't want a tutor.
155
00:09:44,125 --> 00:09:45,495
I'll study hard on my own. Please?
156
00:09:45,585 --> 00:09:47,085
And what's the result?
157
00:09:47,170 --> 00:09:49,880
Until when will your math grades
hover around Second Tier?
158
00:09:49,964 --> 00:09:51,094
Mom, please.
159
00:09:51,674 --> 00:09:55,014
If you keep this up, I'm going to
go talk with Hwi-yeong's mom.
160
00:09:55,095 --> 00:09:56,845
I'll ask her to help you join
his math class.
161
00:09:56,930 --> 00:09:59,270
No, please don't. I'll go. I'll go now.
162
00:09:59,349 --> 00:10:00,519
Get there in ten minutes.
163
00:10:00,600 --> 00:10:01,940
Don't even be a minute late.
164
00:10:02,018 --> 00:10:03,898
How can I get there in ten minutes?
165
00:10:03,978 --> 00:10:05,808
Why can't you?
166
00:10:06,064 --> 00:10:08,114
That building is
right in front of your school.
167
00:10:08,191 --> 00:10:09,611
Are you not at school now?
168
00:10:09,818 --> 00:10:11,688
I am. I am at school.
169
00:10:11,820 --> 00:10:13,780
I'm on my way. Okay, bye.
170
00:10:16,991 --> 00:10:18,741
Gosh, I really hate this.
171
00:10:20,078 --> 00:10:22,958
Everyone who studied with that tutor
got into Seoul National University.
172
00:10:24,249 --> 00:10:26,749
Having a good career
is so important to her.
173
00:10:33,007 --> 00:10:35,797
Oh, no! I'm in trouble.
I can't get there in ten minutes.
174
00:10:36,010 --> 00:10:37,100
Darn it.
175
00:10:43,810 --> 00:10:44,890
You again?
176
00:10:45,311 --> 00:10:47,151
Yes, it's me again.
177
00:10:47,772 --> 00:10:50,232
Oh, right! Hey, where are you going?
178
00:10:51,401 --> 00:10:53,071
-I'm going to work.
-Where? Is it far?
179
00:10:55,655 --> 00:10:59,025
It's right there.
Then let's turn this around.
180
00:11:01,578 --> 00:11:03,908
I'm in a big rush now. Let me borrow this.
181
00:11:05,081 --> 00:11:07,171
No, you can't. I live far from here.
182
00:11:07,250 --> 00:11:09,210
I'll make sure to bring it back.
I'm sorry!
183
00:11:09,294 --> 00:11:11,094
-I'm borrowing this!
-I have to go home later.
184
00:11:11,171 --> 00:11:12,261
I live far from here.
185
00:11:12,755 --> 00:11:13,835
Hey!
186
00:11:16,509 --> 00:11:17,549
Sorry!
187
00:11:18,970 --> 00:11:20,350
My place is really far from here.
188
00:11:23,182 --> 00:11:26,142
Your mom said your goal is getting
into Seoul National University.
189
00:11:27,979 --> 00:11:30,769
That is what my mom wants.
190
00:11:31,024 --> 00:11:35,154
I don't care which school I go to.
I just want to choose the major.
191
00:11:35,737 --> 00:11:38,157
Right. So you should study harder
192
00:11:38,239 --> 00:11:40,449
and aim for SNU like your mom's hoping--
193
00:11:40,533 --> 00:11:44,753
Well, I know that's not going to happen
even if I try my best.
194
00:11:45,038 --> 00:11:47,538
I'm not that smart.
195
00:11:48,082 --> 00:11:52,302
And I don't want to get stressed out
from such an unreasonable goal.
196
00:11:56,007 --> 00:11:59,177
But I've already discussed this
with your mother.
197
00:12:00,136 --> 00:12:01,176
Ma'am.
198
00:12:01,888 --> 00:12:04,558
I heard all the students
that you've taught so far
199
00:12:04,641 --> 00:12:06,271
entered Seoul National University.
200
00:12:06,351 --> 00:12:08,601
I've heard a lot
about how amazing you are.
201
00:12:09,062 --> 00:12:11,772
So I'm afraid
202
00:12:12,023 --> 00:12:16,153
I might leave a stain on your reputation.
203
00:12:20,657 --> 00:12:24,327
I'll talk to my mom and persuade her.
204
00:12:24,786 --> 00:12:27,156
Thank you for your time today.
205
00:12:27,914 --> 00:12:30,674
Yes! Soo-bin, you did a good job.
206
00:13:11,958 --> 00:13:13,208
Has he already left?
207
00:13:21,342 --> 00:13:22,842
Gosh, you startled me.
208
00:13:24,470 --> 00:13:25,470
What are you doing here?
209
00:13:25,847 --> 00:13:27,177
You were looking at something.
210
00:13:30,852 --> 00:13:31,982
This.
211
00:13:32,937 --> 00:13:33,937
Oh, my bike...
212
00:13:53,750 --> 00:13:54,960
Thanks for the bike.
213
00:13:55,043 --> 00:13:58,673
I was hanging out with my friends
after skipping the after-school study.
214
00:13:58,755 --> 00:14:01,165
And I suddenly got a call from my mom
215
00:14:01,257 --> 00:14:03,007
and had to be somewhere in a hurry.
216
00:14:03,509 --> 00:14:05,089
Thanks for returning it.
217
00:14:06,095 --> 00:14:07,215
Bye.
218
00:14:08,639 --> 00:14:11,309
You didn't think I'd return it?
219
00:14:11,434 --> 00:14:14,904
I was going to return it tomorrow
at school if not tonight.
220
00:14:19,734 --> 00:14:20,944
I'm not coming tomorrow.
221
00:14:21,611 --> 00:14:23,701
Didn't you say you're coming
to school until tomorrow?
222
00:14:23,863 --> 00:14:25,953
Well, I decided not to come.
223
00:14:28,785 --> 00:14:29,825
Right.
224
00:14:52,809 --> 00:14:55,269
Is this what you call research?
225
00:14:58,189 --> 00:15:00,109
I did my best.
226
00:15:00,983 --> 00:15:02,113
A reference list needs more
227
00:15:02,193 --> 00:15:04,703
than just book titles and author names.
228
00:15:06,197 --> 00:15:08,157
I wrote down the publishers too.
229
00:15:09,492 --> 00:15:11,082
You have to specify
230
00:15:11,160 --> 00:15:14,040
where exactly each quote is from.
231
00:15:14,122 --> 00:15:15,502
Haven't you done this before?
232
00:15:18,334 --> 00:15:19,384
Anyway,
233
00:15:21,754 --> 00:15:23,804
do it again by tomorrow.
234
00:15:26,509 --> 00:15:28,429
I told you, I'm not coming tomorrow.
235
00:15:28,761 --> 00:15:30,011
That's your problem.
236
00:15:30,096 --> 00:15:33,016
Shouldn't you do your duty
before you leave?
237
00:15:33,391 --> 00:15:36,811
Just like I came here to return your bike.
238
00:15:38,146 --> 00:15:41,316
Don't tell me you're disappearing
after putting our group in trouble.
239
00:15:41,399 --> 00:15:42,689
That'd be so irresponsible.
240
00:15:43,192 --> 00:15:46,032
You heard that I'm the queen
of performance assessments, right?
241
00:15:47,071 --> 00:15:50,121
Now that I've accepted you into our group,
242
00:15:50,199 --> 00:15:52,449
shouldn't you at least show some--
243
00:16:05,047 --> 00:16:05,967
Here.
244
00:16:07,175 --> 00:16:08,215
Eyes.
245
00:16:09,594 --> 00:16:10,974
Do you have something in your eyes?
246
00:16:11,053 --> 00:16:12,053
Let me see.
247
00:16:16,476 --> 00:16:18,806
Let me take a look.
248
00:16:19,353 --> 00:16:21,113
No. Not mine.
249
00:16:28,863 --> 00:16:29,913
Here.
250
00:16:33,618 --> 00:16:36,328
Gosh, why didn't he tell me earlier?
251
00:16:49,509 --> 00:16:52,929
Hey, I want to ask you something.
252
00:16:55,932 --> 00:16:56,852
Well...
253
00:16:57,850 --> 00:16:59,230
A pack of One Day, please.
254
00:17:04,524 --> 00:17:05,614
I'll get going.
255
00:17:06,859 --> 00:17:08,439
Thanks for your bike.
256
00:17:08,819 --> 00:17:11,319
What is it? What do you want to ask me?
257
00:17:15,993 --> 00:17:16,833
Well...
258
00:17:18,037 --> 00:17:20,367
Did you really...
259
00:17:21,123 --> 00:17:22,883
steal that academy teacher's watch?
260
00:17:30,049 --> 00:17:31,299
I guess you didn't.
261
00:17:32,301 --> 00:17:33,391
Bye.
262
00:17:34,095 --> 00:17:34,925
Why?
263
00:17:37,473 --> 00:17:39,393
Why do you think I didn't steal it?
264
00:17:46,941 --> 00:17:48,941
I thought maybe you had your reasons.
265
00:17:50,903 --> 00:17:53,573
And there must be a reason
that you're acting this way too.
266
00:17:57,326 --> 00:17:59,246
Hwi-yeong is studying.
267
00:18:06,043 --> 00:18:07,213
Father, you're home.
268
00:18:08,296 --> 00:18:09,456
What were you doing?
269
00:18:09,922 --> 00:18:12,382
-Pardon?
-Why are you standing so awkwardly?
270
00:18:15,428 --> 00:18:17,808
Is it still so hard to stay in your seat?
271
00:18:18,848 --> 00:18:20,098
No. I was looking for a workbook.
272
00:18:20,182 --> 00:18:21,482
Are your mock exam results out yet?
273
00:18:22,893 --> 00:18:25,863
-I'm getting them tomorrow.
-He did a good job again.
274
00:18:26,355 --> 00:18:29,275
What was his name?
That son of Mr. Jo at my company.
275
00:18:29,358 --> 00:18:31,358
Jo Sang-hun. In Class One.
276
00:18:32,528 --> 00:18:34,778
Yes, Jo Sang-hun. That smart kid.
277
00:18:36,449 --> 00:18:39,449
Beware of kids like him.
278
00:18:39,535 --> 00:18:41,615
Kids who have nothing
but their good brains.
279
00:18:41,954 --> 00:18:43,464
They're the scariest.
280
00:18:43,998 --> 00:18:45,328
I'm one of them.
281
00:18:45,708 --> 00:18:47,958
I had nothing but my brain to rely on
282
00:18:48,044 --> 00:18:50,134
while struggling to climb this high.
283
00:18:50,755 --> 00:18:52,795
I don't ask for much.
284
00:18:52,882 --> 00:18:54,882
Just do as well as your big brother, okay?
285
00:18:55,843 --> 00:18:56,683
Okay.
286
00:19:26,040 --> 00:19:27,080
Open the door.
287
00:19:28,042 --> 00:19:29,922
Open the door. Open it!
288
00:19:30,503 --> 00:19:31,673
Open it right now!
289
00:19:32,254 --> 00:19:33,264
Hey!
290
00:19:39,804 --> 00:19:42,474
You know how hard it was
to make an appointment with the teacher.
291
00:19:42,890 --> 00:19:44,060
You do know, don't you?
292
00:19:44,934 --> 00:19:46,354
How could you do that?
293
00:19:46,560 --> 00:19:48,900
I don't feel comfortable
with one-on-one tutoring.
294
00:19:49,146 --> 00:19:50,396
What did you...
295
00:19:50,856 --> 00:19:53,436
Does it even matter
if you feel comfortable right now?
296
00:19:53,693 --> 00:19:55,153
Think of your grades.
297
00:19:55,277 --> 00:19:57,317
What's so wrong with my grades?
298
00:19:57,405 --> 00:19:59,985
I came 28th in my year. Is it that bad?
299
00:20:00,074 --> 00:20:02,914
Other kids with my grades
would have been complimented
300
00:20:02,993 --> 00:20:04,703
and become their parents' pride.
301
00:20:05,079 --> 00:20:06,539
Are you like other kids?
302
00:20:06,622 --> 00:20:09,002
Is it okay for you to enter
just any university in Seoul
303
00:20:09,083 --> 00:20:10,543
like those kids?
304
00:20:13,129 --> 00:20:16,129
Soo-bin, do you have any idea
what a difficult place
305
00:20:16,215 --> 00:20:18,005
this society is for women?
306
00:20:18,592 --> 00:20:21,762
Do you think you can stand
at the same starting line as men? No way.
307
00:20:21,846 --> 00:20:24,306
That's why,
from your family, parents, wealth,
308
00:20:24,390 --> 00:20:25,680
and education to looks,
309
00:20:25,766 --> 00:20:27,886
all those things count
as your weapon and asset.
310
00:20:27,977 --> 00:20:29,727
You have everything.
What do you lack, really?
311
00:20:29,812 --> 00:20:31,192
Tell me what it is that you lack.
312
00:20:31,272 --> 00:20:33,072
All you have to do now is study.
313
00:20:33,149 --> 00:20:35,939
Work hard for two years
and enter Seoul National University,
314
00:20:36,026 --> 00:20:38,566
and you can do whatever you want.
I'll leave you alone.
315
00:20:38,654 --> 00:20:41,494
What's the problem?
Have I ever asked you for anything else?
316
00:20:41,574 --> 00:20:42,994
All I ask of you is to study.
317
00:20:43,075 --> 00:20:45,235
How hard can that be?
Am I asking you to make money?
318
00:20:45,327 --> 00:20:48,287
Women can't live like men in this society!
319
00:20:48,372 --> 00:20:49,332
Soo-bin!
320
00:20:50,207 --> 00:20:51,917
We have to work a hundred times harder!
321
00:20:54,754 --> 00:20:56,134
Do you have anything to say?
322
00:20:57,590 --> 00:20:58,720
I'll study harder.
323
00:21:00,509 --> 00:21:01,339
Go study.
324
00:21:05,139 --> 00:21:07,639
-When is Dad coming home?
-Why? What about him?
325
00:21:07,725 --> 00:21:10,635
You call him every day. Why are you asking
me? Maybe when this semester is over.
326
00:21:10,728 --> 00:21:12,558
Do you think you can study less
if he's home?
327
00:21:12,646 --> 00:21:14,016
Don't be ridiculous.
328
00:21:23,365 --> 00:21:25,575
Don't take too long in the shower.
It'll make you drowsy.
329
00:21:25,659 --> 00:21:27,159
I'll be checking on you at 1 a.m.
330
00:21:27,244 --> 00:21:28,454
Okay.
331
00:21:49,725 --> 00:21:50,765
Here.
332
00:21:56,148 --> 00:21:57,188
So what?
333
00:21:59,860 --> 00:22:01,490
Thanks for returning it.
334
00:22:02,613 --> 00:22:03,703
Bye.
335
00:22:06,033 --> 00:22:07,993
What's so precious about that bike?
336
00:22:09,495 --> 00:22:10,655
It was a piece of junk.
337
00:22:39,024 --> 00:22:42,154
REFERENCE LIST, REORGANIZE LIKE THIS!
338
00:22:44,613 --> 00:22:45,743
She has nice handwriting.
339
00:22:46,282 --> 00:22:47,952
Why do you think I didn't steal it?
340
00:22:51,203 --> 00:22:52,793
For two reasons.
341
00:22:53,372 --> 00:22:56,292
First of all, you seem a bit
342
00:22:56,584 --> 00:23:00,504
too slow to steal something from others.
343
00:23:01,839 --> 00:23:06,339
More importantly, I think you'll
find stealing itself so bothersome.
344
00:23:10,973 --> 00:23:12,313
Did you almost smile again?
345
00:23:45,924 --> 00:23:47,974
What was your name again?
346
00:23:53,557 --> 00:23:55,427
Gosh, should I go to school tomorrow?
347
00:23:57,978 --> 00:23:59,148
I really don't want to.
348
00:23:59,938 --> 00:24:03,108
CHOE JUN-U
349
00:24:12,409 --> 00:24:13,989
I really don't want to go.
350
00:24:16,872 --> 00:24:18,792
I really, really don't want to go.
351
00:24:33,597 --> 00:24:34,677
THE NAKED TREE
352
00:24:46,402 --> 00:24:47,952
Hurry up, Jeong-hu!
353
00:24:48,028 --> 00:24:50,318
My mom isn't home today!
354
00:24:50,489 --> 00:24:52,829
Jun-u, wait for me!
355
00:25:36,660 --> 00:25:41,670
CHEONBONG LIBRARY
356
00:25:53,135 --> 00:25:54,135
Jun-u.
357
00:25:56,013 --> 00:25:57,063
You're here early.
358
00:25:57,598 --> 00:25:58,718
I have something to do.
359
00:25:59,141 --> 00:26:01,231
-What is it?
-Some research.
360
00:26:01,560 --> 00:26:02,690
For the performance assessment.
361
00:26:04,438 --> 00:26:05,858
What for? You're leaving tomorrow.
362
00:26:08,192 --> 00:26:09,572
I might not go tomorrow.
363
00:26:11,403 --> 00:26:12,283
Then when?
364
00:26:15,073 --> 00:26:16,163
I'm not sure.
365
00:26:16,241 --> 00:26:17,791
This bastard is toying with me.
366
00:26:20,579 --> 00:26:21,709
I see.
367
00:26:24,458 --> 00:26:25,328
Hwi-yeong.
368
00:26:26,335 --> 00:26:27,165
What?
369
00:26:29,254 --> 00:26:31,384
-Don't worry.
-About what?
370
00:26:32,508 --> 00:26:33,878
I won't tell anyone.
371
00:26:43,811 --> 00:26:44,981
Hey, Jun-u.
372
00:26:45,729 --> 00:26:46,939
You're here early.
373
00:26:47,356 --> 00:26:48,476
Good morning, Hwi-yeong.
374
00:26:48,565 --> 00:26:50,275
I have to check for tardy students today.
375
00:26:50,359 --> 00:26:51,939
-Take care of the class for me.
-Okay.
376
00:26:52,027 --> 00:26:53,737
Jun-u, don't you have something
to say to me?
377
00:26:53,821 --> 00:26:56,741
You little punk. How could you
just run away like that yesterday?
378
00:26:56,824 --> 00:26:58,744
Hwi-yeong, you can go. And you follow me.
379
00:26:59,326 --> 00:27:00,986
-Over there.
-What?
380
00:27:01,161 --> 00:27:02,701
-It's the vice-principal.
-What?
381
00:27:03,997 --> 00:27:05,117
Hey, Jun--
382
00:27:05,999 --> 00:27:07,129
See you later.
383
00:27:20,347 --> 00:27:21,677
Your payment has been settled.
384
00:27:21,765 --> 00:27:22,845
Thank you.
385
00:27:26,645 --> 00:27:27,685
Hey.
386
00:27:29,439 --> 00:27:30,519
Near the school.
387
00:27:32,651 --> 00:27:33,491
Now?
388
00:27:34,611 --> 00:27:36,821
No, okay. I'll be there right away.
389
00:27:37,197 --> 00:27:38,237
Okay.
390
00:27:40,701 --> 00:27:41,741
Gi-tae.
391
00:27:42,202 --> 00:27:43,502
-So-ye.
-What are you doing?
392
00:27:44,663 --> 00:27:46,333
I was getting a book rebound.
393
00:27:46,748 --> 00:27:49,748
Sorry, but something came up,
so I have to go.
394
00:27:51,169 --> 00:27:52,799
-I'm sorry.
-What is it?
395
00:27:55,549 --> 00:27:56,679
Hwi-yeong?
396
00:27:56,758 --> 00:28:01,758
PHILOSOPHY, LITERATURE, LINGUISTICS
397
00:28:07,853 --> 00:28:08,853
LETTER OF APOLOGY
398
00:28:19,615 --> 00:28:21,065
LETTER OF APOLOGY
399
00:28:25,913 --> 00:28:28,003
Could you write this first
400
00:28:28,498 --> 00:28:29,668
before you study?
401
00:28:44,306 --> 00:28:46,096
And during this important era
402
00:28:46,183 --> 00:28:48,143
appears a great figure.
403
00:28:49,019 --> 00:28:50,899
Let's finish this part next time.
404
00:28:51,688 --> 00:28:52,768
-Okay.
-Thank you.
405
00:28:52,856 --> 00:28:55,106
-Thank you, teacher.
-Have a good day.
406
00:28:59,529 --> 00:29:00,949
I'm so hungry.
407
00:29:01,031 --> 00:29:02,321
Why don't you go eat some grass?
408
00:29:02,574 --> 00:29:04,284
Like a goat.
409
00:29:05,994 --> 00:29:07,294
-Do you want some?
-No.
410
00:29:07,829 --> 00:29:09,289
Da-huin is stressed out lately.
411
00:29:09,539 --> 00:29:10,579
She gained 500 grams.
412
00:29:10,666 --> 00:29:14,376
Goodness, Da-huin.
Why are you living like that?
413
00:29:14,461 --> 00:29:16,591
What's so important about
looking pretty to others?
414
00:29:16,880 --> 00:29:19,220
It's not just anyone. It's O-je.
415
00:29:21,093 --> 00:29:24,013
O-je's ideal type is
extremely skinny girls.
416
00:29:31,186 --> 00:29:32,306
O-je, do you...
417
00:29:33,981 --> 00:29:35,611
No. Don't say anything.
418
00:29:35,774 --> 00:29:36,864
Soo-bin, what?
419
00:29:37,693 --> 00:29:39,533
Oh, it's nothing.
420
00:29:42,990 --> 00:29:44,740
He's so good-looking.
421
00:29:44,866 --> 00:29:46,696
What are you looking at this time?
422
00:29:49,121 --> 00:29:51,871
-The newbie isn't coming.
-Choe Jun-u?
423
00:29:53,625 --> 00:29:55,125
What if he got arrested or something?
424
00:29:56,169 --> 00:29:58,299
He said he was transferring.
I guess he already left.
425
00:29:58,505 --> 00:30:01,165
He's really a man of his word.
426
00:30:01,508 --> 00:30:02,718
He kept his promise.
427
00:30:03,302 --> 00:30:06,312
Shouldn't you do your duty
before you leave?
428
00:30:11,101 --> 00:30:12,231
Hwi-yeong.
429
00:30:15,063 --> 00:30:16,153
Hwi-yeong.
430
00:30:17,316 --> 00:30:18,726
Yes, Chan-yeol. What?
431
00:30:18,817 --> 00:30:21,357
Did the newbie really leave?
Is he not coming?
432
00:30:24,156 --> 00:30:25,236
Jun-u?
433
00:30:26,325 --> 00:30:27,325
I don't know.
434
00:30:28,827 --> 00:30:32,827
He should've at least told us
that he was really leaving.
435
00:30:53,268 --> 00:30:54,728
Choe Jun-u, that loser.
436
00:30:55,479 --> 00:30:57,059
I thought he understood me.
437
00:30:57,230 --> 00:30:58,480
He really didn't come.
438
00:31:57,374 --> 00:31:58,464
You came.
439
00:32:00,585 --> 00:32:03,505
Oh, right. About the list of references...
440
00:32:04,297 --> 00:32:06,717
THE NAKED TREE
441
00:32:07,926 --> 00:32:09,926
I checked all the cited parts,
442
00:32:10,303 --> 00:32:13,563
but I couldn't for the life of me
find some of them.
443
00:32:21,022 --> 00:32:23,942
My gosh! Choe Jun-u, this rat.
444
00:32:24,025 --> 00:32:25,565
Move. Let me see.
445
00:32:27,988 --> 00:32:30,908
Goodness.
The newbie was a thief after all.
446
00:32:30,991 --> 00:32:33,371
Wow, I'm impressed.
447
00:32:33,452 --> 00:32:35,792
Oh, my. The newbie's got some nerve.
448
00:32:39,458 --> 00:32:42,378
My gosh, you dirty thief.
449
00:32:42,461 --> 00:32:43,841
You're really something.
450
00:32:43,920 --> 00:32:45,880
Hey, where's my watch?
451
00:32:45,964 --> 00:32:47,594
Oh, here it is.
452
00:32:47,841 --> 00:32:50,681
Jun-u, didn't you transfer
to another school?
453
00:32:52,637 --> 00:32:54,307
I thought you did.
454
00:32:55,098 --> 00:32:57,228
Gi-tae, what's going on?
455
00:32:59,603 --> 00:33:01,273
We opened Jun-u's locker thinking he had--
456
00:33:01,354 --> 00:33:05,284
I asked him if I could use this locker
because the corner one is uncomfortable.
457
00:33:05,358 --> 00:33:06,398
But we found...
458
00:33:09,529 --> 00:33:11,279
Gosh, how much would this cost?
459
00:33:12,073 --> 00:33:14,033
You didn't have to open it
in front of everyone.
460
00:33:14,367 --> 00:33:16,287
I didn't expect to find this
in his locker.
461
00:33:20,165 --> 00:33:22,035
How did you know I wouldn't be here today?
462
00:33:23,502 --> 00:33:25,382
-What?
-I...
463
00:33:27,255 --> 00:33:28,835
only told Soo-bin.
464
00:33:29,549 --> 00:33:31,089
I didn't tell anyone.
465
00:33:32,511 --> 00:33:34,471
You guys were told
that today would be my last day.
466
00:33:36,973 --> 00:33:39,483
We didn't see you in the morning,
so we thought...
467
00:33:43,480 --> 00:33:45,270
Gi-tae, you were misinformed.
468
00:33:45,857 --> 00:33:47,027
Jun-u's leaving tomorrow.
469
00:33:48,860 --> 00:33:50,400
I see. I guess I was confused.
470
00:33:52,072 --> 00:33:55,282
-Guys.
-Let's go. They're coming.
471
00:34:15,470 --> 00:34:17,140
My goodness.
472
00:34:19,099 --> 00:34:20,809
You've already decided
to leave our school,
473
00:34:20,892 --> 00:34:23,142
so I don't even know
how we should handle this.
474
00:34:24,229 --> 00:34:25,559
In any case,
475
00:34:26,147 --> 00:34:29,437
Mr. Oh, handle it well
so it doesn't get out of control.
476
00:34:29,526 --> 00:34:31,486
-As for our students,
-Yes, sir.
477
00:34:31,611 --> 00:34:33,491
make sure they don't spread any rumors.
478
00:34:33,572 --> 00:34:34,572
-Sir.
-Understood, sir.
479
00:34:34,656 --> 00:34:36,576
Yes? Hi, Hwi-yeong.
480
00:34:38,243 --> 00:34:40,373
I just spoke with Mr. Son on the phone.
481
00:34:42,205 --> 00:34:43,575
He said he'll just let it go.
482
00:34:43,665 --> 00:34:44,915
-Really?
-Seriously?
483
00:34:45,000 --> 00:34:48,000
Yes. And he asked me
to bring the watch to him.
484
00:34:51,047 --> 00:34:52,507
Hwi-yeong,
485
00:34:53,049 --> 00:34:54,429
you're such a skillful negotiator!
486
00:34:54,509 --> 00:34:56,429
Oh, my. He should become a diplomat.
487
00:34:56,511 --> 00:34:58,471
Yes, you're right.
That'd be perfect for him.
488
00:34:58,972 --> 00:34:59,812
Jun-u.
489
00:35:00,724 --> 00:35:02,234
It's all sorted out now, so don't worry.
490
00:35:02,309 --> 00:35:05,519
Hwi-yeong never lets us down.
He's the pride of our school.
491
00:35:09,274 --> 00:35:10,614
What's been sorted out?
492
00:35:12,569 --> 00:35:15,319
We haven't even figured out
who put it in my locker.
493
00:35:16,823 --> 00:35:19,163
Goodness, Mr. Son said
he'd kindly forgive you.
494
00:35:19,242 --> 00:35:20,742
He doesn't need to forgive me.
495
00:35:20,827 --> 00:35:22,037
Jun-u, what are you doing?
496
00:35:22,120 --> 00:35:23,500
I've done nothing...
497
00:35:24,497 --> 00:35:25,787
to be forgiven for.
498
00:35:26,291 --> 00:35:27,331
What...
499
00:35:28,001 --> 00:35:29,211
My goodness.
500
00:35:43,683 --> 00:35:44,733
Ma Hwi-yeong.
501
00:35:49,648 --> 00:35:51,068
Did you really have to do this?
502
00:35:52,067 --> 00:35:54,607
-What?
-I'm leaving this school anyway.
503
00:35:55,278 --> 00:35:57,488
You could've just let me go quietly. Why?
504
00:35:58,448 --> 00:35:59,698
What are you talking about?
505
00:36:00,533 --> 00:36:01,493
You're out of line.
506
00:36:03,411 --> 00:36:05,791
I think I've done my best to help you.
507
00:36:07,916 --> 00:36:11,036
Right, there's nothing to expect
508
00:36:11,920 --> 00:36:12,920
from people like you, right?
509
00:36:18,968 --> 00:36:22,968
Today, we'll be learning
about the coastlines of Korea.
510
00:36:23,515 --> 00:36:25,135
As you guys already know,
511
00:36:25,225 --> 00:36:28,055
each of the three coastlines
has different characteristics.
512
00:36:28,144 --> 00:36:30,154
First of all,
what's the eastern coastline like?
513
00:36:30,230 --> 00:36:32,400
It's relatively simple, right?
514
00:36:32,482 --> 00:36:34,822
Then what about
the western and southern coastlines?
515
00:36:34,901 --> 00:36:37,151
They're complicated. Very complicated.
516
00:36:37,237 --> 00:36:39,857
Why? Because all the mountain ranges
point toward...
517
00:36:55,630 --> 00:36:58,430
Next, you can see it here.
518
00:36:58,675 --> 00:37:00,295
Ma'am, I have a question.
519
00:37:00,385 --> 00:37:01,925
Yes. What is it, Hwi-yeong?
520
00:37:02,095 --> 00:37:03,595
From the last assignment...
521
00:37:03,680 --> 00:37:05,010
The last assignment?
522
00:37:05,473 --> 00:37:07,023
The one about volcanoes?
523
00:37:08,560 --> 00:37:10,230
In the case of basaltic lava,
524
00:37:10,311 --> 00:37:12,811
it has low viscosity,
which means it's more fluid.
525
00:37:12,897 --> 00:37:15,017
Therefore, basaltic volcanoes
have gentle slopes.
526
00:37:15,650 --> 00:37:16,740
Okay?
527
00:37:17,193 --> 00:37:19,283
Great. Now, let's take a look
at the questions below.
528
00:37:30,582 --> 00:37:32,832
-Go!
-You got this!
529
00:37:32,917 --> 00:37:34,247
-You can do it!
-Faster!
530
00:37:34,335 --> 00:37:36,375
-You got this!
-Run faster!
531
00:37:36,463 --> 00:37:37,633
Where's Jo Sang-hun?
532
00:37:37,714 --> 00:37:39,384
Sang-hun? He's over there.
533
00:37:39,716 --> 00:37:41,296
Sang-hun! Jo Sang-hun!
534
00:37:42,427 --> 00:37:44,257
-Go, team!
-Faster!
535
00:37:47,390 --> 00:37:49,560
-Jo Sang-hun.
-What are you doing here?
536
00:37:49,642 --> 00:37:51,482
-Did you really see it?
-See what?
537
00:37:51,561 --> 00:37:52,941
Me stealing the watch.
538
00:37:53,021 --> 00:37:54,771
-What?
-Did you see it?
539
00:37:57,108 --> 00:37:58,938
-Go!
-Go for it!
540
00:37:59,110 --> 00:38:00,530
All right. Now, let's learn
541
00:38:00,612 --> 00:38:03,492
-about Ulleungdo and Dokdo.
-Hey!
542
00:38:03,573 --> 00:38:05,453
-You, over there!
-Ulleungdo is...
543
00:38:05,533 --> 00:38:07,993
-It's the newbie.
-The lava from...
544
00:38:08,870 --> 00:38:10,580
Guys, what are you doing?
545
00:38:10,663 --> 00:38:13,713
Hey, isn't the one
in the white T-shirt Jo Sang-hun?
546
00:38:13,792 --> 00:38:15,082
And isn't that the newbie?
547
00:38:15,168 --> 00:38:16,748
-The newbie?
-It's the newbie.
548
00:38:17,003 --> 00:38:18,673
Guys, go back to your seats!
549
00:38:20,340 --> 00:38:22,630
-Go!
-Go for it!
550
00:38:22,717 --> 00:38:25,757
Hey, Sang-hun runs super fast, right?
551
00:38:26,179 --> 00:38:28,219
He was the fastest one
in my middle school.
552
00:38:28,306 --> 00:38:29,346
Right? He's super fast.
553
00:38:29,432 --> 00:38:30,602
Hey, look at that.
554
00:38:30,683 --> 00:38:32,603
-What's with them?
-Should I get the baton?
555
00:38:33,144 --> 00:38:34,274
Hey, stop. Hey!
556
00:38:34,354 --> 00:38:35,484
-Hey, Sang-hun!
-Hey!
557
00:38:35,855 --> 00:38:37,895
You need to pass the baton to me!
558
00:38:48,827 --> 00:38:49,827
Guys!
559
00:39:03,299 --> 00:39:05,009
Stop chasing me! I'm exhausted.
560
00:39:08,721 --> 00:39:10,561
I asked you if you saw me
stealing the watch.
561
00:39:12,600 --> 00:39:13,980
How fast can you run?
562
00:39:14,769 --> 00:39:16,019
Hey, what are they doing?
563
00:39:16,104 --> 00:39:17,694
The PE teacher is watching.
Get back inside.
564
00:39:17,772 --> 00:39:19,482
I think they're fighting.
565
00:39:20,108 --> 00:39:21,228
What are they talking about?
566
00:39:21,317 --> 00:39:22,777
-Hey!
-Ma'am.
567
00:39:22,861 --> 00:39:24,821
I think they're fighting.
I should go stop them.
568
00:39:24,904 --> 00:39:26,664
No, you shouldn't. Go back to your seat.
569
00:39:26,739 --> 00:39:29,199
-It's dangerous.
-Guys, go back to your seats.
570
00:39:29,284 --> 00:39:31,164
Hey, Pil-sang and Dong.
571
00:39:34,205 --> 00:39:35,245
Did you see me doing it?
572
00:39:37,458 --> 00:39:38,708
Is that what Hwi-yeong told you?
573
00:39:39,627 --> 00:39:40,457
Yes.
574
00:39:42,463 --> 00:39:43,803
Hwi-yeong, that jerk...
575
00:39:44,549 --> 00:39:45,929
Hey, Choe Jun-u!
576
00:39:46,676 --> 00:39:48,046
Get me a popsicle on your way back!
577
00:39:48,511 --> 00:39:49,551
I want a popsicle!
578
00:39:50,430 --> 00:39:51,510
What are they doing?
579
00:39:51,931 --> 00:39:53,641
-We're not sure.
-Guys! What are you doing?
580
00:39:53,725 --> 00:39:56,975
My gosh, the PE teacher.
The PE teacher saw us.
581
00:39:58,354 --> 00:40:00,614
All right, guys.
Let's get back to where we were.
582
00:40:00,690 --> 00:40:01,820
What do we do about them?
583
00:40:01,900 --> 00:40:03,280
Where were we?
584
00:40:03,359 --> 00:40:04,569
I'm sorry, ma'am.
585
00:40:04,694 --> 00:40:07,614
It's okay, Hwi-yeong.
All right, next page.
586
00:40:08,239 --> 00:40:10,449
In winter,
the cold air mass from Siberia...
587
00:40:12,577 --> 00:40:13,617
Come here.
588
00:40:14,203 --> 00:40:15,203
Hey!
589
00:40:20,168 --> 00:40:22,048
Gosh, I'm so forgetful.
590
00:40:58,206 --> 00:40:59,246
Hwi-yeong.
591
00:40:59,666 --> 00:41:02,126
That newbie is quite something.
He's super fast.
592
00:41:02,961 --> 00:41:04,051
What did he say?
593
00:41:07,840 --> 00:41:10,220
Did you tell him that I saw it?
594
00:41:12,470 --> 00:41:13,300
Yes.
595
00:41:15,223 --> 00:41:16,143
Interesting.
596
00:41:18,935 --> 00:41:21,095
Why are you here?
I can't play with you anymore.
597
00:41:21,187 --> 00:41:22,897
My legs are killing me because of you.
598
00:41:31,698 --> 00:41:33,658
Don't you remember what I said?
599
00:41:35,493 --> 00:41:36,333
What do you mean?
600
00:41:49,007 --> 00:41:50,377
I saw it too.
601
00:41:53,720 --> 00:41:54,930
Are you happy now, newbie?
602
00:42:06,774 --> 00:42:07,784
Didn't I do a good job?
603
00:42:13,322 --> 00:42:15,622
Here I go. Gosh.
604
00:42:18,661 --> 00:42:21,371
Are you leaving?
You haven't changed your mind?
605
00:42:22,665 --> 00:42:23,495
Yes.
606
00:42:25,001 --> 00:42:29,591
You were running around the field
so fast earlier. What was that?
607
00:42:29,714 --> 00:42:30,884
You were going to leave anyway.
608
00:42:35,136 --> 00:42:36,216
I was curious
609
00:42:36,888 --> 00:42:38,138
why they did that.
610
00:42:38,806 --> 00:42:40,596
Saying they saw something they didn't.
611
00:42:41,517 --> 00:42:43,057
Saying they didn't do something they did.
612
00:42:44,062 --> 00:42:47,652
Is that it? You were curious?
613
00:42:59,827 --> 00:43:02,457
Curious, my foot.
614
00:43:03,206 --> 00:43:04,826
You were angry.
615
00:43:05,625 --> 00:43:08,335
All the treading made you turn.
Am I wrong?
616
00:43:10,630 --> 00:43:12,760
You're running away right now.
617
00:43:14,383 --> 00:43:17,893
Fine, walk away trying to look
all cool. But you don't!
618
00:43:18,679 --> 00:43:19,759
Hey!
619
00:43:21,265 --> 00:43:22,385
Jun-u!
620
00:43:22,725 --> 00:43:24,305
You're only running away!
621
00:43:36,531 --> 00:43:38,201
I'm in front of the school gate. Come out.
622
00:43:40,535 --> 00:43:41,575
Soo-bin!
623
00:43:43,329 --> 00:43:45,209
-What's going on?
-Let's go.
624
00:43:45,456 --> 00:43:46,996
-Where are we going?
-Let's go!
625
00:43:47,083 --> 00:43:48,583
Did you find another tutor?
626
00:43:49,043 --> 00:43:51,003
Another one already?
627
00:43:56,509 --> 00:43:58,719
Why are we at Hwi-yeong's house?
628
00:43:59,137 --> 00:44:00,887
Soo-bin, carry this.
629
00:44:01,722 --> 00:44:03,932
God, what is all this?
630
00:44:07,395 --> 00:44:10,565
-What are we doing right now?
-Just follow me.
631
00:44:15,695 --> 00:44:16,815
Who is it?
632
00:44:16,904 --> 00:44:19,494
Hello, I'm here to see Ms. Park.
633
00:44:21,450 --> 00:44:24,290
-"Ms. Park"?
-Stay, or you get no allowance.
634
00:44:25,121 --> 00:44:27,961
Pick it up. Right now.
635
00:44:33,838 --> 00:44:35,338
Sorry for making you wait.
636
00:44:35,423 --> 00:44:38,683
Why do you bring so much every time?
637
00:44:38,759 --> 00:44:40,179
-Come on in.
-Okay.
638
00:44:44,056 --> 00:44:45,266
-Have a seat.
-All right.
639
00:44:49,270 --> 00:44:51,310
I was talking to my eldest son
on the phone.
640
00:44:51,397 --> 00:44:53,977
-He's in the US, remember?
-Of course.
641
00:44:54,066 --> 00:44:56,276
I'm sorry for showing up so suddenly.
642
00:44:56,360 --> 00:44:58,610
Don't worry. I understand.
643
00:44:59,030 --> 00:45:01,240
You must feel anxious
644
00:45:01,324 --> 00:45:02,954
with the midterm coming up.
645
00:45:03,409 --> 00:45:06,199
By the way, Soo-bin,
you've become so much prettier.
646
00:45:07,622 --> 00:45:09,832
I'm worried.
When the girls become prettier,
647
00:45:09,957 --> 00:45:11,917
the boys can't focus on their studies.
648
00:45:15,046 --> 00:45:16,166
Thank you.
649
00:45:18,049 --> 00:45:22,049
So, Soo-bin wants to be
in Mr. Son's class?
650
00:45:23,220 --> 00:45:24,510
Yes.
651
00:45:25,598 --> 00:45:27,098
No matter how hard I look,
652
00:45:27,183 --> 00:45:29,813
I can't seem to find
a better math teacher than him.
653
00:45:29,894 --> 00:45:30,904
That's true.
654
00:45:30,978 --> 00:45:34,898
I talked to Mr. Son,
and he said we need your permission.
655
00:45:34,982 --> 00:45:37,782
My goodness. He's exaggerating.
656
00:45:37,860 --> 00:45:41,660
Why would you need my permission?
If she's good enough, she can join.
657
00:45:42,114 --> 00:45:45,414
You're aware that you need
to pass the level test, right?
658
00:45:45,493 --> 00:45:46,583
Of course.
659
00:45:47,161 --> 00:45:48,451
I...
660
00:45:50,414 --> 00:45:52,754
-Even after that...
-Even after that?
661
00:45:52,833 --> 00:45:54,883
Without your permission,
662
00:45:55,002 --> 00:45:58,012
Mr. Son won't accept her. We know that.
663
00:45:58,172 --> 00:45:59,882
Please think about it.
664
00:46:00,174 --> 00:46:02,264
Let me talk to Mr. Son.
665
00:46:02,468 --> 00:46:04,888
-Thank you. I appreciate it.
-I'm home.
666
00:46:05,304 --> 00:46:06,644
Hi, my son.
667
00:46:07,181 --> 00:46:08,601
Soo-bin and her mom are here.
668
00:46:09,058 --> 00:46:10,978
-How have you been?
-Hi, Hwi-yeong.
669
00:46:11,060 --> 00:46:12,900
You've become so handsome.
670
00:46:14,105 --> 00:46:16,225
Your son is perfect.
671
00:46:16,315 --> 00:46:19,235
No way. He has a long way to go.
672
00:46:20,820 --> 00:46:22,610
I love your dress.
673
00:46:22,947 --> 00:46:24,817
I bought it recently...
674
00:46:43,509 --> 00:46:44,639
What a bitch.
675
00:46:45,177 --> 00:46:47,597
She thinks she's the queen.
676
00:46:47,888 --> 00:46:50,468
She's nothing
without her husband and sons.
677
00:46:50,558 --> 00:46:51,728
How obnoxious.
678
00:46:51,809 --> 00:46:52,979
If we had met 20 years ago,
679
00:46:53,060 --> 00:46:54,770
she wouldn't have even dared
to talk to me.
680
00:46:55,521 --> 00:46:58,151
She graduated from a university
no one has heard of.
681
00:47:05,072 --> 00:47:06,702
I'm sorry I didn't tell you beforehand.
682
00:47:07,074 --> 00:47:10,544
Hey, humiliation doesn't last long.
683
00:47:12,663 --> 00:47:14,373
I had no choice.
684
00:47:15,374 --> 00:47:17,254
Without some special measures,
685
00:47:17,376 --> 00:47:19,166
-you would have--
-I'm sorry, Mom.
686
00:47:20,629 --> 00:47:21,459
What?
687
00:47:22,798 --> 00:47:25,048
I'm sorry I'm not a top student
like Hwi-yeong.
688
00:47:25,885 --> 00:47:27,675
I made you beg that lady.
689
00:47:40,775 --> 00:47:41,605
Hwi-yeong.
690
00:47:53,287 --> 00:47:54,327
I'm glad you're here.
691
00:47:55,289 --> 00:47:57,539
You'll probably never see Mr. Son again
after this.
692
00:47:58,292 --> 00:47:59,842
But still, you should settle it.
693
00:48:05,925 --> 00:48:07,335
The thing you said earlier...
694
00:48:09,553 --> 00:48:12,433
"People like you."
695
00:48:15,184 --> 00:48:16,854
What did you mean
696
00:48:18,145 --> 00:48:19,555
by that?
697
00:48:20,564 --> 00:48:21,574
That?
698
00:48:23,234 --> 00:48:24,404
Well...
699
00:48:28,364 --> 00:48:29,744
Which school are you transferring to?
700
00:48:32,326 --> 00:48:34,906
I'm moving to Onyang. My mom works there.
701
00:48:37,456 --> 00:48:38,666
"People like you."
702
00:48:40,626 --> 00:48:44,296
People like you are nothing special.
703
00:48:45,464 --> 00:48:47,424
You are living and breathing,
704
00:48:48,467 --> 00:48:51,007
but even if you keep on living like this,
705
00:48:51,095 --> 00:48:53,005
you have no hope.
706
00:48:54,723 --> 00:48:58,063
You're okay no matter
how badly other people treat you.
707
00:49:01,480 --> 00:49:02,820
You just live.
708
00:49:03,023 --> 00:49:06,283
Just because you were born
even if no one welcomed you.
709
00:49:07,403 --> 00:49:09,203
Just because you still are alive.
710
00:49:10,072 --> 00:49:12,122
Just because you don't even have
the guts to disappear.
711
00:49:14,869 --> 00:49:16,079
I pity
712
00:49:17,121 --> 00:49:18,461
people like you.
713
00:49:29,675 --> 00:49:30,795
What about you?
714
00:49:34,013 --> 00:49:35,223
Don't you pity yourself?
715
00:49:42,855 --> 00:49:43,975
Why would I?
716
00:49:44,523 --> 00:49:45,903
I'm different from you.
717
00:49:47,443 --> 00:49:48,443
Go now.
718
00:49:53,741 --> 00:49:55,081
You asked one more thing.
719
00:49:56,243 --> 00:49:58,873
Why did I have to do that to you
720
00:50:00,539 --> 00:50:01,999
when you were leaving anyway?
721
00:50:06,212 --> 00:50:07,462
Because you were out of line.
722
00:50:09,173 --> 00:50:12,973
You started to raise doubts about me
instead of getting lost quietly.
723
00:50:13,177 --> 00:50:14,297
How dare you do that...
724
00:50:16,388 --> 00:50:17,468
to me.
725
00:50:20,059 --> 00:50:21,439
Does that answer your questions?
726
00:50:22,311 --> 00:50:23,401
All of them?
727
00:51:04,853 --> 00:51:06,943
-Yes, Mom.
-Did you pack up your things?
728
00:51:07,106 --> 00:51:08,816
You should pack lightly for now.
729
00:51:08,899 --> 00:51:11,359
I'll go over there on Sunday
and get the rest of your stuff.
730
00:51:11,819 --> 00:51:14,699
I visited the school
you'll be going to this afternoon,
731
00:51:14,780 --> 00:51:16,200
and it seemed really nice.
732
00:51:17,574 --> 00:51:19,954
Just forget everything,
and when you come here,
733
00:51:20,035 --> 00:51:22,495
you should just focus
on your studies, okay?
734
00:51:22,997 --> 00:51:25,077
You have to go to a nice university
and succeed
735
00:51:25,165 --> 00:51:27,915
so that you can be a proud son
when you meet your dad later.
736
00:51:31,422 --> 00:51:32,462
Dad?
737
00:51:34,591 --> 00:51:35,681
Where does he live?
738
00:51:36,593 --> 00:51:37,853
Do you even keep in touch with him?
739
00:51:40,681 --> 00:51:42,681
Of course, I keep in touch with him.
740
00:51:42,766 --> 00:51:44,596
Didn't I tell you?
741
00:51:44,685 --> 00:51:47,975
He lives in Pohang or something
because of his work.
742
00:51:48,314 --> 00:51:51,484
Do you know how much he worries about you?
743
00:51:51,775 --> 00:51:52,855
Mom.
744
00:51:53,694 --> 00:51:54,864
I have to go.
745
00:51:55,446 --> 00:51:56,696
I'm on my way home.
746
00:51:57,406 --> 00:51:58,526
Jun-u--
747
00:52:21,805 --> 00:52:25,345
Mom, you think I don't know
where he lives, don't you?
748
00:52:40,407 --> 00:52:42,197
I know
749
00:52:43,202 --> 00:52:44,292
where his house is.
750
00:52:47,414 --> 00:52:50,884
Now that I'm leaving soon,
I think I have the courage.
751
00:52:52,419 --> 00:52:54,299
The courage to see him once
before leaving.
752
00:52:57,383 --> 00:53:01,263
The man who brought me into this world
without any blessing.
753
00:53:02,596 --> 00:53:03,756
Choe Myeong-jun.
754
00:53:08,185 --> 00:53:09,305
Who is it?
755
00:53:19,613 --> 00:53:21,243
-Excuse me...
-We're not done
756
00:53:21,323 --> 00:53:22,703
with our noodles yet.
757
00:53:22,950 --> 00:53:25,160
Tell him we'll put out the bowls
in 30 minutes.
758
00:53:25,244 --> 00:53:27,754
We'll put out the bowls in 30 minutes.
759
00:53:43,512 --> 00:53:44,972
Can I help you?
760
00:53:55,315 --> 00:53:56,395
Don't you...
761
00:54:00,737 --> 00:54:03,617
Don't you know me?
762
00:54:05,117 --> 00:54:06,077
What?
763
00:54:07,953 --> 00:54:09,833
I think you came to the wrong house.
764
00:54:13,709 --> 00:54:16,039
-Daddy!
-Did you have fun today?
765
00:55:14,102 --> 00:55:15,272
I want this.
766
00:55:17,105 --> 00:55:19,815
By any chance,
are you Mr. Choe Myeong-jun?
767
00:55:20,526 --> 00:55:21,606
No, I'm not.
768
00:55:22,152 --> 00:55:23,202
Okay.
769
00:55:29,660 --> 00:55:32,910
By any chance,
are you Mr. Choe Myeong-jun?
770
00:55:33,455 --> 00:55:35,705
Choe Myeong-jun? No.
771
00:55:45,842 --> 00:55:47,722
I thought I had finally found you.
772
00:55:54,309 --> 00:55:58,189
I always thought about
what I should say if I meet you.
773
00:56:00,190 --> 00:56:01,320
But...
774
00:57:01,460 --> 00:57:03,000
-Yes.
-Hey.
775
00:57:03,253 --> 00:57:05,053
I was wondering if you got home safely.
776
00:57:05,213 --> 00:57:06,343
I did.
777
00:57:07,716 --> 00:57:09,296
I'm packing right now.
778
00:57:09,760 --> 00:57:10,930
Jun-u.
779
00:57:11,595 --> 00:57:13,345
I'm sorry about earlier.
780
00:57:13,597 --> 00:57:15,177
I just meant...
781
00:57:15,682 --> 00:57:16,852
Don't worry about it.
782
00:57:18,852 --> 00:57:20,402
I'll try harder from now on.
783
00:57:20,729 --> 00:57:22,769
No, there's no need. When you come here,
784
00:57:22,856 --> 00:57:24,646
you don't have to try so hard.
785
00:57:24,733 --> 00:57:27,783
I'm just happy as long as you're with me.
786
00:57:28,403 --> 00:57:30,993
The ladies in this town are
looking forward
787
00:57:31,073 --> 00:57:33,203
to meeting my handsome son.
788
00:57:33,283 --> 00:57:35,833
Do you know my friend Hye-yeong?
She even made
789
00:57:35,911 --> 00:57:38,121
radish kimchi to give you when you arrive.
790
00:57:38,205 --> 00:57:40,665
Also, do you remember Seon-mi? She--
791
00:57:40,749 --> 00:57:41,879
I'm sorry, Mom.
792
00:57:43,502 --> 00:57:44,592
What?
793
00:57:46,797 --> 00:57:48,467
For getting in trouble again.
794
00:57:54,262 --> 00:57:56,012
I wanted to do better this time.
795
00:57:58,058 --> 00:58:00,688
What are you talking about?
It's not your fault.
796
00:58:01,603 --> 00:58:03,733
It's because of those mean jerks.
797
00:58:05,315 --> 00:58:08,315
They think you're a pushover
since you don't live with me.
798
00:58:11,405 --> 00:58:12,815
Who can I blame?
799
00:58:13,490 --> 00:58:15,030
It's all my fault.
800
00:58:15,867 --> 00:58:18,787
I should've always stayed
right by your side.
801
00:58:19,496 --> 00:58:22,496
But I have no choice
because of that darned money...
802
00:58:23,000 --> 00:58:24,170
Mom.
803
00:58:25,460 --> 00:58:26,590
Are you crying again?
804
00:58:27,004 --> 00:58:30,634
No. Why would I cry?
Crying means that I've lost.
805
00:58:32,634 --> 00:58:35,894
Don't let it get you down.
806
00:58:36,596 --> 00:58:39,216
You're not running away
from that place, okay?
807
00:58:39,307 --> 00:58:41,387
You're coming here since I'm living here.
808
00:58:41,476 --> 00:58:42,976
To be with me.
809
00:58:44,896 --> 00:58:48,356
Let's live happily here, Jun-u.
810
00:58:48,775 --> 00:58:49,775
I am...
811
00:58:50,819 --> 00:58:52,949
I'm truly happy right now.
812
00:58:53,030 --> 00:58:54,820
Since I can live with my son.
813
00:58:56,491 --> 00:58:59,411
I can make breakfast for you every day now
814
00:58:59,494 --> 00:59:02,914
and even iron your school uniform for you.
815
00:59:05,792 --> 00:59:07,172
I feel so happy.
816
00:59:07,753 --> 00:59:08,803
Okay.
817
00:59:11,381 --> 00:59:12,881
Good night.
818
00:59:14,843 --> 00:59:15,893
Okay.
819
00:59:52,380 --> 00:59:54,470
You're running away right now.
820
00:59:54,549 --> 00:59:58,099
Fine, walk away trying to look
all cool. But you don't!
821
00:59:58,178 --> 00:59:59,968
You're only running away!
822
01:00:01,014 --> 01:00:02,144
I'm running away.
823
01:00:03,016 --> 01:00:05,886
Why do I keep running away?
824
01:00:07,312 --> 01:00:09,112
Why must I keep running away?
825
01:00:10,690 --> 01:00:13,070
Because I don't care
however my life turns out?
826
01:00:14,069 --> 01:00:15,109
I pity
827
01:00:15,987 --> 01:00:16,947
people like you.
828
01:00:19,157 --> 01:00:20,487
"People like me"?
829
01:00:32,921 --> 01:00:34,511
I'm sorry, Jun-u.
830
01:00:35,048 --> 01:00:37,548
Because of me... It's all my fault.
831
01:00:39,052 --> 01:00:40,932
I'm sorry, my son.
832
01:01:07,873 --> 01:01:10,253
Don't cry, Mom. I can see you crying.
833
01:01:19,134 --> 01:01:20,434
I'm not crying.
834
01:01:20,510 --> 01:01:21,930
I'm already in bed.
835
01:01:27,309 --> 01:01:29,019
My mom is still young and immature.
836
01:01:30,812 --> 01:01:33,062
But she didn't run away from me
837
01:01:33,815 --> 01:01:35,435
even back when she was much younger.
838
01:01:37,861 --> 01:01:39,321
She didn't run away.
839
01:01:57,881 --> 01:02:01,011
THE MIDTERM
D-19
840
01:02:02,677 --> 01:02:05,757
Guys, I have great news.
841
01:02:05,931 --> 01:02:08,981
On the mock exam, Hwi-yeong...
842
01:02:10,060 --> 01:02:11,440
ranked in the First Tier...
843
01:02:13,438 --> 01:02:15,068
on every subject.
844
01:02:16,024 --> 01:02:17,614
-Awesome!
-Amazing!
845
01:02:17,692 --> 01:02:18,992
-We're proud of you.
-Nice!
846
01:02:19,819 --> 01:02:22,159
-We're proud of you!
-Ma Hwi-yeong!
847
01:02:22,489 --> 01:02:24,369
-Ma Hwi-yeong!
-How does he get such good grades?
848
01:02:24,491 --> 01:02:25,581
I know, right?
849
01:02:25,659 --> 01:02:27,239
-That's amazing!
-All right.
850
01:02:27,577 --> 01:02:28,947
-Hwi-yeong.
-Ma Hwi-yeong.
851
01:02:29,037 --> 01:02:30,907
-Well done!
-You should say a few words.
852
01:02:34,626 --> 01:02:36,666
-Thank you, Mr. Oh.
-Don't mention it.
853
01:02:38,505 --> 01:02:39,625
Thanks, guys.
854
01:02:40,215 --> 01:02:43,675
I think I got good grades by luck
this time, so I'll study harder.
855
01:02:43,927 --> 01:02:46,007
Let's all do better next time.
856
01:02:46,596 --> 01:02:48,056
All right. Give him a big hand!
857
01:02:50,016 --> 01:02:51,176
You're so cool!
858
01:02:53,645 --> 01:02:54,725
You're cool!
859
01:03:46,072 --> 01:03:47,822
Hwi-yeong, don't mess with me.
860
01:03:47,907 --> 01:03:50,197
You'll converse freely in pairs
for three minutes.
861
01:03:50,285 --> 01:03:52,905
The study leader will
randomly pick your partner.
862
01:03:53,038 --> 01:03:54,118
That was a good call too.
863
01:03:54,581 --> 01:03:56,461
Not running away. Good.
864
01:03:56,541 --> 01:04:00,171
If you face any problems,
you can talk to me openly about them.
865
01:04:00,253 --> 01:04:02,463
-Yes, sir.
-That sounded so insincere.
866
01:04:02,547 --> 01:04:05,047
If her performance assessment
and English exams are ruined...
867
01:04:05,300 --> 01:04:07,720
I don't think it's something
you can sort out.
868
01:04:07,802 --> 01:04:09,722
For Soo-bin, not for you.
869
01:04:09,804 --> 01:04:11,144
Why are you concerned about me?
870
01:04:11,222 --> 01:04:13,482
Because I was forced to transfer here
and seem like a loser?
871
01:04:13,558 --> 01:04:16,188
Right, it's just how Jun-u is.
872
01:04:26,112 --> 01:04:28,242
Subtitle translation by Wayne Ryu
61487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.