All language subtitles for Moment.Of.Eighteen E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,418 --> 00:00:44,248 What? 2 00:00:44,795 --> 00:00:45,955 You bastard. 3 00:00:48,215 --> 00:00:49,295 Did you just call me trash? 4 00:00:52,177 --> 00:00:55,557 Yes. Since you're blaming me for what you did. 5 00:00:58,016 --> 00:00:59,226 Be honest... 6 00:00:59,977 --> 00:01:01,137 and tell me what happened. 7 00:01:15,909 --> 00:01:18,369 I'm sorry. I was a bit harsh. 8 00:01:19,079 --> 00:01:20,249 I was just taken aback. 9 00:01:20,664 --> 00:01:22,294 No one has ever misunderstood me like this. 10 00:01:28,255 --> 00:01:29,255 It's nothing. 11 00:01:39,099 --> 00:01:42,979 That punk, Jun-u. What's taking him so long? 12 00:01:43,312 --> 00:01:44,652 I need to go home. 13 00:01:46,356 --> 00:01:47,476 Jun-u, 14 00:01:48,191 --> 00:01:49,611 you can be honest with me. 15 00:01:51,028 --> 00:01:52,318 Actually, I knew. 16 00:01:56,908 --> 00:01:58,488 Have you seen Mr. Son's watch here? 17 00:01:58,577 --> 00:01:59,907 He probably took it with him. 18 00:01:59,995 --> 00:02:01,285 He didn't have it on. 19 00:02:01,496 --> 00:02:03,706 Did you see him? You should've told me. 20 00:02:03,874 --> 00:02:05,794 I just wanted to pull a prank on Mr. Son. 21 00:02:05,876 --> 00:02:07,166 I was going to hide it. 22 00:02:11,173 --> 00:02:12,303 It must be that guy. 23 00:02:12,507 --> 00:02:13,627 The delivery guy. 24 00:02:13,717 --> 00:02:14,717 I'm sure he stole it. 25 00:02:14,926 --> 00:02:16,466 -No way. -Trust me. 26 00:02:16,553 --> 00:02:19,103 I saw him rummaging around when he was cleaning up. 27 00:02:19,181 --> 00:02:20,101 That thief. 28 00:02:20,182 --> 00:02:22,102 Sang-hun, I'll go talk to him. 29 00:02:22,392 --> 00:02:23,482 Let go. I'll go ask him. 30 00:02:23,560 --> 00:02:24,730 I'll go see what's going on. 31 00:02:25,354 --> 00:02:26,444 He's in my class. 32 00:02:29,399 --> 00:02:30,979 Jun-u, just a second. 33 00:02:31,485 --> 00:02:32,645 That's when I thought this. 34 00:02:34,029 --> 00:02:37,199 "It already happened, so I shouldn't let things get out of hand." 35 00:02:38,408 --> 00:02:41,368 I thought I should find a way to help you. 36 00:02:42,704 --> 00:02:46,174 You idiot. Did you really think it'd still be there? 37 00:02:46,291 --> 00:02:48,751 I'm sure he's already stashed it in his pocket or underwear. 38 00:02:49,086 --> 00:02:50,496 Jun-u would never do such a thing. 39 00:02:50,587 --> 00:02:51,917 What are you talking about? 40 00:02:52,005 --> 00:02:54,715 I heard he was forced to transfer to our school because of theft. 41 00:02:54,925 --> 00:02:56,175 Everyone knows. 42 00:02:57,427 --> 00:02:59,637 I knew it. I knew he was up to something. 43 00:02:59,721 --> 00:03:02,061 That's what Jo Sang-hun said. And it looks like 44 00:03:02,391 --> 00:03:04,351 he already told all the teachers about it, 45 00:03:05,268 --> 00:03:06,808 along with the fact that I know as well. 46 00:03:08,688 --> 00:03:09,768 Sang-hun, that jerk... 47 00:03:11,483 --> 00:03:12,653 I'm sorry, Jun-u. 48 00:03:12,984 --> 00:03:14,494 I didn't know it'd turn out like this. 49 00:03:21,618 --> 00:03:22,578 But... 50 00:03:23,578 --> 00:03:25,958 -seeing how you're suspecting me-- -"Suspecting"? 51 00:03:27,749 --> 00:03:28,789 It's not just suspicion. 52 00:03:30,043 --> 00:03:31,213 I saw it. 53 00:03:33,171 --> 00:03:34,591 What on earth are you talking about? 54 00:03:36,967 --> 00:03:39,087 I thought maybe you had your reasons. 55 00:03:44,307 --> 00:03:45,477 And there must be a reason 56 00:03:46,476 --> 00:03:47,976 that you're acting this way too. 57 00:03:52,065 --> 00:03:53,525 Hey, Choe Jun-u! 58 00:03:55,694 --> 00:03:56,784 Is that you, Jun-u? 59 00:03:57,112 --> 00:03:59,322 You need to submit your apology letter. Why didn't you come by? 60 00:03:59,406 --> 00:04:01,866 And why aren't you picking up your phone? Come on. 61 00:04:03,410 --> 00:04:04,700 Hurry, get back here! 62 00:04:06,621 --> 00:04:07,961 Are you going to tell Mr. Oh? 63 00:04:12,627 --> 00:04:13,667 About what you're thinking. 64 00:04:18,258 --> 00:04:19,338 I'm not sure. 65 00:04:44,493 --> 00:04:45,953 LEE GI-TAE 66 00:04:48,789 --> 00:04:50,039 Please leave a message after... 67 00:04:50,123 --> 00:04:51,423 Why isn't he picking up? 68 00:04:58,340 --> 00:04:59,380 Are you all right? 69 00:05:01,676 --> 00:05:02,676 That must've hurt. 70 00:05:04,387 --> 00:05:05,597 You didn't go to the academy? 71 00:05:06,515 --> 00:05:07,555 How could I? 72 00:05:08,099 --> 00:05:09,429 Knowing what you're going through. 73 00:05:15,315 --> 00:05:16,725 LETTER OF APOLOGY 74 00:05:21,029 --> 00:05:23,069 I thought about it, but I did nothing to apologize for. 75 00:05:23,824 --> 00:05:25,874 My goodness, you're... 76 00:05:27,452 --> 00:05:29,372 I'm surprised. 77 00:05:29,621 --> 00:05:32,041 You have a talent. You did a great job of drawing this ladybug. 78 00:05:32,123 --> 00:05:34,293 But we do need to submit your letter of apology, 79 00:05:34,626 --> 00:05:36,126 so please write another one. 80 00:05:36,294 --> 00:05:38,264 If I submit this one, I'll get in trouble. Here. 81 00:05:39,548 --> 00:05:41,128 I really have nothing to write about. 82 00:05:42,384 --> 00:05:45,434 Also, don't think about transferring again just yet. 83 00:05:45,887 --> 00:05:46,967 Hey, Jun-u. 84 00:05:47,639 --> 00:05:50,849 As you know, I'm just an assistant teacher. 85 00:05:51,351 --> 00:05:53,311 If these big problems come up while I'm filling in, 86 00:05:53,395 --> 00:05:56,515 and a transfer student gets transferred to another school, 87 00:05:56,606 --> 00:05:59,776 and if the kids get even more out of control as a result, 88 00:06:00,193 --> 00:06:01,903 what do you think will happen to me? 89 00:06:02,737 --> 00:06:05,027 Just try to think simply, sir. 90 00:06:05,740 --> 00:06:08,200 A new kid is moving again because of personal reasons. 91 00:06:08,493 --> 00:06:11,913 No, I can't think like that. The situation we're in is different. 92 00:06:11,997 --> 00:06:15,497 Jun-u. First, the letter of apology... 93 00:06:17,335 --> 00:06:20,835 Jun-u, you need to write something instead of doodling. 94 00:06:21,131 --> 00:06:22,341 Why did I get this? 95 00:06:22,841 --> 00:06:24,431 Hey, write one as soon as-- 96 00:06:24,968 --> 00:06:26,598 Jun-u. Hey, Choe-- 97 00:06:26,678 --> 00:06:28,008 Gosh, this punk. 98 00:06:28,430 --> 00:06:29,560 Choe Jun-u! 99 00:06:35,270 --> 00:06:37,270 Jun-u! Wait. 100 00:06:38,440 --> 00:06:40,820 Write a letter of apology. Please? 101 00:06:46,865 --> 00:06:47,985 Come on. Get back here. 102 00:06:48,074 --> 00:06:49,874 Hey, no! Wait! 103 00:06:51,953 --> 00:06:53,793 God, it's so hot. My feet are killing me. 104 00:06:56,041 --> 00:06:57,881 Good, you made a wise decision. Here. 105 00:07:01,713 --> 00:07:04,013 Yes, great. Come here. 106 00:07:05,800 --> 00:07:08,510 Good. Gosh, I can't wear these. Hey. 107 00:07:08,595 --> 00:07:11,055 What's Oh thinking? He's just an assistant teacher. 108 00:07:11,139 --> 00:07:13,349 Hey, Choe Jun-u! Hey! 109 00:07:15,393 --> 00:07:18,903 Sang-hun, do you know what happens when you count on your brain and don't study? 110 00:07:18,980 --> 00:07:20,320 You'll become stupid. 111 00:07:21,358 --> 00:07:24,488 I'll still beat Hwi-yeong in math even if that happens. 112 00:07:24,569 --> 00:07:25,949 Hey, still... 113 00:07:26,029 --> 00:07:27,659 Stop making fun of Hwi-yeong. 114 00:07:27,739 --> 00:07:29,619 They were easy questions. 115 00:07:29,699 --> 00:07:32,329 He shouldn't get those questions wrong. 116 00:07:39,209 --> 00:07:40,169 Hwi-yeong. 117 00:07:42,295 --> 00:07:43,375 Are you all right? 118 00:07:47,300 --> 00:07:50,100 By the way, wasn't what Hwi-yeong said earlier so cheesy? 119 00:07:51,680 --> 00:07:54,310 "We shouldn't be biased against Jun-u. 120 00:07:54,724 --> 00:07:57,064 We should trust Jun-u and be on his side." 121 00:07:58,395 --> 00:08:01,645 Hey, Da-huin. Soo-bin will punch you if you keep that up. 122 00:08:01,940 --> 00:08:03,230 Why would I punch her? 123 00:08:03,316 --> 00:08:05,026 I told you Hwi-yeong and I aren't dating. 124 00:08:05,110 --> 00:08:06,610 We just went to the same kindergarten. 125 00:08:09,406 --> 00:08:13,326 But I do agree with what Hwi-yeong said earlier. 126 00:08:14,077 --> 00:08:17,827 I think maybe we should've tried to find a way 127 00:08:17,914 --> 00:08:19,044 to help Jun-u. 128 00:08:19,290 --> 00:08:20,380 Look up. 129 00:08:23,128 --> 00:08:24,498 Why am I so pretty? 130 00:08:29,300 --> 00:08:31,390 -Girls, look at Soo-bin. -Why? 131 00:08:31,469 --> 00:08:33,389 Wow, Soo-bin looks so pretty. 132 00:08:39,853 --> 00:08:41,603 Wait, what time is it now? 133 00:08:44,774 --> 00:08:46,994 Soo-bin, are you going to keep this up? 134 00:08:47,360 --> 00:08:50,280 Do you know how much the tutor charges per hour? 135 00:08:50,572 --> 00:08:53,662 If you miss the session today, we can't book that tutor again. 136 00:08:54,242 --> 00:08:55,912 Soo-bin. Hey! 137 00:08:57,412 --> 00:08:58,712 My mom is too much. 138 00:08:59,539 --> 00:09:00,709 Is something going on? 139 00:09:01,458 --> 00:09:03,628 Do you have a tutor now? A math tutor? 140 00:09:04,044 --> 00:09:05,964 Who's this tutor? How much? 141 00:09:06,796 --> 00:09:09,126 I really don't want to do it, but my mom keeps... 142 00:09:10,967 --> 00:09:12,547 Girls, I've got to run. 143 00:09:12,635 --> 00:09:13,925 -Bye, see you tomorrow! -What? 144 00:09:14,054 --> 00:09:16,314 -Bye, Soo-bin. -Bye. 145 00:09:16,389 --> 00:09:17,809 Stop bumping into things! 146 00:09:17,891 --> 00:09:18,981 What's this? 147 00:09:20,393 --> 00:09:23,563 Getting good grades makes your life so difficult, don't you think? 148 00:09:24,105 --> 00:09:25,935 My mom's totally given up on me. 149 00:09:26,858 --> 00:09:29,488 She'd be awfully grateful if I didn't miss any classes. 150 00:09:31,362 --> 00:09:32,492 I'll get going too. 151 00:09:32,906 --> 00:09:34,906 Ro-mi, you don't have any tutoring session today. 152 00:09:35,158 --> 00:09:36,578 I'm going to a spa with my mom. 153 00:09:38,912 --> 00:09:39,952 Bye. 154 00:09:40,580 --> 00:09:44,040 Mom, please. I really don't want a tutor. 155 00:09:44,125 --> 00:09:45,495 I'll study hard on my own. Please? 156 00:09:45,585 --> 00:09:47,085 And what's the result? 157 00:09:47,170 --> 00:09:49,880 Until when will your math grades hover around Second Tier? 158 00:09:49,964 --> 00:09:51,094 Mom, please. 159 00:09:51,674 --> 00:09:55,014 If you keep this up, I'm going to go talk with Hwi-yeong's mom. 160 00:09:55,095 --> 00:09:56,845 I'll ask her to help you join his math class. 161 00:09:56,930 --> 00:09:59,270 No, please don't. I'll go. I'll go now. 162 00:09:59,349 --> 00:10:00,519 Get there in ten minutes. 163 00:10:00,600 --> 00:10:01,940 Don't even be a minute late. 164 00:10:02,018 --> 00:10:03,898 How can I get there in ten minutes? 165 00:10:03,978 --> 00:10:05,808 Why can't you? 166 00:10:06,064 --> 00:10:08,114 That building is right in front of your school. 167 00:10:08,191 --> 00:10:09,611 Are you not at school now? 168 00:10:09,818 --> 00:10:11,688 I am. I am at school. 169 00:10:11,820 --> 00:10:13,780 I'm on my way. Okay, bye. 170 00:10:16,991 --> 00:10:18,741 Gosh, I really hate this. 171 00:10:20,078 --> 00:10:22,958 Everyone who studied with that tutor got into Seoul National University. 172 00:10:24,249 --> 00:10:26,749 Having a good career is so important to her. 173 00:10:33,007 --> 00:10:35,797 Oh, no! I'm in trouble. I can't get there in ten minutes. 174 00:10:36,010 --> 00:10:37,100 Darn it. 175 00:10:43,810 --> 00:10:44,890 You again? 176 00:10:45,311 --> 00:10:47,151 Yes, it's me again. 177 00:10:47,772 --> 00:10:50,232 Oh, right! Hey, where are you going? 178 00:10:51,401 --> 00:10:53,071 -I'm going to work. -Where? Is it far? 179 00:10:55,655 --> 00:10:59,025 It's right there. Then let's turn this around. 180 00:11:01,578 --> 00:11:03,908 I'm in a big rush now. Let me borrow this. 181 00:11:05,081 --> 00:11:07,171 No, you can't. I live far from here. 182 00:11:07,250 --> 00:11:09,210 I'll make sure to bring it back. I'm sorry! 183 00:11:09,294 --> 00:11:11,094 -I'm borrowing this! -I have to go home later. 184 00:11:11,171 --> 00:11:12,261 I live far from here. 185 00:11:12,755 --> 00:11:13,835 Hey! 186 00:11:16,509 --> 00:11:17,549 Sorry! 187 00:11:18,970 --> 00:11:20,350 My place is really far from here. 188 00:11:23,182 --> 00:11:26,142 Your mom said your goal is getting into Seoul National University. 189 00:11:27,979 --> 00:11:30,769 That is what my mom wants. 190 00:11:31,024 --> 00:11:35,154 I don't care which school I go to. I just want to choose the major. 191 00:11:35,737 --> 00:11:38,157 Right. So you should study harder 192 00:11:38,239 --> 00:11:40,449 and aim for SNU like your mom's hoping-- 193 00:11:40,533 --> 00:11:44,753 Well, I know that's not going to happen even if I try my best. 194 00:11:45,038 --> 00:11:47,538 I'm not that smart. 195 00:11:48,082 --> 00:11:52,302 And I don't want to get stressed out from such an unreasonable goal. 196 00:11:56,007 --> 00:11:59,177 But I've already discussed this with your mother. 197 00:12:00,136 --> 00:12:01,176 Ma'am. 198 00:12:01,888 --> 00:12:04,558 I heard all the students that you've taught so far 199 00:12:04,641 --> 00:12:06,271 entered Seoul National University. 200 00:12:06,351 --> 00:12:08,601 I've heard a lot about how amazing you are. 201 00:12:09,062 --> 00:12:11,772 So I'm afraid 202 00:12:12,023 --> 00:12:16,153 I might leave a stain on your reputation. 203 00:12:20,657 --> 00:12:24,327 I'll talk to my mom and persuade her. 204 00:12:24,786 --> 00:12:27,156 Thank you for your time today. 205 00:12:27,914 --> 00:12:30,674 Yes! Soo-bin, you did a good job. 206 00:13:11,958 --> 00:13:13,208 Has he already left? 207 00:13:21,342 --> 00:13:22,842 Gosh, you startled me. 208 00:13:24,470 --> 00:13:25,470 What are you doing here? 209 00:13:25,847 --> 00:13:27,177 You were looking at something. 210 00:13:30,852 --> 00:13:31,982 This. 211 00:13:32,937 --> 00:13:33,937 Oh, my bike... 212 00:13:53,750 --> 00:13:54,960 Thanks for the bike. 213 00:13:55,043 --> 00:13:58,673 I was hanging out with my friends after skipping the after-school study. 214 00:13:58,755 --> 00:14:01,165 And I suddenly got a call from my mom 215 00:14:01,257 --> 00:14:03,007 and had to be somewhere in a hurry. 216 00:14:03,509 --> 00:14:05,089 Thanks for returning it. 217 00:14:06,095 --> 00:14:07,215 Bye. 218 00:14:08,639 --> 00:14:11,309 You didn't think I'd return it? 219 00:14:11,434 --> 00:14:14,904 I was going to return it tomorrow at school if not tonight. 220 00:14:19,734 --> 00:14:20,944 I'm not coming tomorrow. 221 00:14:21,611 --> 00:14:23,701 Didn't you say you're coming to school until tomorrow? 222 00:14:23,863 --> 00:14:25,953 Well, I decided not to come. 223 00:14:28,785 --> 00:14:29,825 Right. 224 00:14:52,809 --> 00:14:55,269 Is this what you call research? 225 00:14:58,189 --> 00:15:00,109 I did my best. 226 00:15:00,983 --> 00:15:02,113 A reference list needs more 227 00:15:02,193 --> 00:15:04,703 than just book titles and author names. 228 00:15:06,197 --> 00:15:08,157 I wrote down the publishers too. 229 00:15:09,492 --> 00:15:11,082 You have to specify 230 00:15:11,160 --> 00:15:14,040 where exactly each quote is from. 231 00:15:14,122 --> 00:15:15,502 Haven't you done this before? 232 00:15:18,334 --> 00:15:19,384 Anyway, 233 00:15:21,754 --> 00:15:23,804 do it again by tomorrow. 234 00:15:26,509 --> 00:15:28,429 I told you, I'm not coming tomorrow. 235 00:15:28,761 --> 00:15:30,011 That's your problem. 236 00:15:30,096 --> 00:15:33,016 Shouldn't you do your duty before you leave? 237 00:15:33,391 --> 00:15:36,811 Just like I came here to return your bike. 238 00:15:38,146 --> 00:15:41,316 Don't tell me you're disappearing after putting our group in trouble. 239 00:15:41,399 --> 00:15:42,689 That'd be so irresponsible. 240 00:15:43,192 --> 00:15:46,032 You heard that I'm the queen of performance assessments, right? 241 00:15:47,071 --> 00:15:50,121 Now that I've accepted you into our group, 242 00:15:50,199 --> 00:15:52,449 shouldn't you at least show some-- 243 00:16:05,047 --> 00:16:05,967 Here. 244 00:16:07,175 --> 00:16:08,215 Eyes. 245 00:16:09,594 --> 00:16:10,974 Do you have something in your eyes? 246 00:16:11,053 --> 00:16:12,053 Let me see. 247 00:16:16,476 --> 00:16:18,806 Let me take a look. 248 00:16:19,353 --> 00:16:21,113 No. Not mine. 249 00:16:28,863 --> 00:16:29,913 Here. 250 00:16:33,618 --> 00:16:36,328 Gosh, why didn't he tell me earlier? 251 00:16:49,509 --> 00:16:52,929 Hey, I want to ask you something. 252 00:16:55,932 --> 00:16:56,852 Well... 253 00:16:57,850 --> 00:16:59,230 A pack of One Day, please. 254 00:17:04,524 --> 00:17:05,614 I'll get going. 255 00:17:06,859 --> 00:17:08,439 Thanks for your bike. 256 00:17:08,819 --> 00:17:11,319 What is it? What do you want to ask me? 257 00:17:15,993 --> 00:17:16,833 Well... 258 00:17:18,037 --> 00:17:20,367 Did you really... 259 00:17:21,123 --> 00:17:22,883 steal that academy teacher's watch? 260 00:17:30,049 --> 00:17:31,299 I guess you didn't. 261 00:17:32,301 --> 00:17:33,391 Bye. 262 00:17:34,095 --> 00:17:34,925 Why? 263 00:17:37,473 --> 00:17:39,393 Why do you think I didn't steal it? 264 00:17:46,941 --> 00:17:48,941 I thought maybe you had your reasons. 265 00:17:50,903 --> 00:17:53,573 And there must be a reason that you're acting this way too. 266 00:17:57,326 --> 00:17:59,246 Hwi-yeong is studying. 267 00:18:06,043 --> 00:18:07,213 Father, you're home. 268 00:18:08,296 --> 00:18:09,456 What were you doing? 269 00:18:09,922 --> 00:18:12,382 -Pardon? -Why are you standing so awkwardly? 270 00:18:15,428 --> 00:18:17,808 Is it still so hard to stay in your seat? 271 00:18:18,848 --> 00:18:20,098 No. I was looking for a workbook. 272 00:18:20,182 --> 00:18:21,482 Are your mock exam results out yet? 273 00:18:22,893 --> 00:18:25,863 -I'm getting them tomorrow. -He did a good job again. 274 00:18:26,355 --> 00:18:29,275 What was his name? That son of Mr. Jo at my company. 275 00:18:29,358 --> 00:18:31,358 Jo Sang-hun. In Class One. 276 00:18:32,528 --> 00:18:34,778 Yes, Jo Sang-hun. That smart kid. 277 00:18:36,449 --> 00:18:39,449 Beware of kids like him. 278 00:18:39,535 --> 00:18:41,615 Kids who have nothing but their good brains. 279 00:18:41,954 --> 00:18:43,464 They're the scariest. 280 00:18:43,998 --> 00:18:45,328 I'm one of them. 281 00:18:45,708 --> 00:18:47,958 I had nothing but my brain to rely on 282 00:18:48,044 --> 00:18:50,134 while struggling to climb this high. 283 00:18:50,755 --> 00:18:52,795 I don't ask for much. 284 00:18:52,882 --> 00:18:54,882 Just do as well as your big brother, okay? 285 00:18:55,843 --> 00:18:56,683 Okay. 286 00:19:26,040 --> 00:19:27,080 Open the door. 287 00:19:28,042 --> 00:19:29,922 Open the door. Open it! 288 00:19:30,503 --> 00:19:31,673 Open it right now! 289 00:19:32,254 --> 00:19:33,264 Hey! 290 00:19:39,804 --> 00:19:42,474 You know how hard it was to make an appointment with the teacher. 291 00:19:42,890 --> 00:19:44,060 You do know, don't you? 292 00:19:44,934 --> 00:19:46,354 How could you do that? 293 00:19:46,560 --> 00:19:48,900 I don't feel comfortable with one-on-one tutoring. 294 00:19:49,146 --> 00:19:50,396 What did you... 295 00:19:50,856 --> 00:19:53,436 Does it even matter if you feel comfortable right now? 296 00:19:53,693 --> 00:19:55,153 Think of your grades. 297 00:19:55,277 --> 00:19:57,317 What's so wrong with my grades? 298 00:19:57,405 --> 00:19:59,985 I came 28th in my year. Is it that bad? 299 00:20:00,074 --> 00:20:02,914 Other kids with my grades would have been complimented 300 00:20:02,993 --> 00:20:04,703 and become their parents' pride. 301 00:20:05,079 --> 00:20:06,539 Are you like other kids? 302 00:20:06,622 --> 00:20:09,002 Is it okay for you to enter just any university in Seoul 303 00:20:09,083 --> 00:20:10,543 like those kids? 304 00:20:13,129 --> 00:20:16,129 Soo-bin, do you have any idea what a difficult place 305 00:20:16,215 --> 00:20:18,005 this society is for women? 306 00:20:18,592 --> 00:20:21,762 Do you think you can stand at the same starting line as men? No way. 307 00:20:21,846 --> 00:20:24,306 That's why, from your family, parents, wealth, 308 00:20:24,390 --> 00:20:25,680 and education to looks, 309 00:20:25,766 --> 00:20:27,886 all those things count as your weapon and asset. 310 00:20:27,977 --> 00:20:29,727 You have everything. What do you lack, really? 311 00:20:29,812 --> 00:20:31,192 Tell me what it is that you lack. 312 00:20:31,272 --> 00:20:33,072 All you have to do now is study. 313 00:20:33,149 --> 00:20:35,939 Work hard for two years and enter Seoul National University, 314 00:20:36,026 --> 00:20:38,566 and you can do whatever you want. I'll leave you alone. 315 00:20:38,654 --> 00:20:41,494 What's the problem? Have I ever asked you for anything else? 316 00:20:41,574 --> 00:20:42,994 All I ask of you is to study. 317 00:20:43,075 --> 00:20:45,235 How hard can that be? Am I asking you to make money? 318 00:20:45,327 --> 00:20:48,287 Women can't live like men in this society! 319 00:20:48,372 --> 00:20:49,332 Soo-bin! 320 00:20:50,207 --> 00:20:51,917 We have to work a hundred times harder! 321 00:20:54,754 --> 00:20:56,134 Do you have anything to say? 322 00:20:57,590 --> 00:20:58,720 I'll study harder. 323 00:21:00,509 --> 00:21:01,339 Go study. 324 00:21:05,139 --> 00:21:07,639 -When is Dad coming home? -Why? What about him? 325 00:21:07,725 --> 00:21:10,635 You call him every day. Why are you asking me? Maybe when this semester is over. 326 00:21:10,728 --> 00:21:12,558 Do you think you can study less if he's home? 327 00:21:12,646 --> 00:21:14,016 Don't be ridiculous. 328 00:21:23,365 --> 00:21:25,575 Don't take too long in the shower. It'll make you drowsy. 329 00:21:25,659 --> 00:21:27,159 I'll be checking on you at 1 a.m. 330 00:21:27,244 --> 00:21:28,454 Okay. 331 00:21:49,725 --> 00:21:50,765 Here. 332 00:21:56,148 --> 00:21:57,188 So what? 333 00:21:59,860 --> 00:22:01,490 Thanks for returning it. 334 00:22:02,613 --> 00:22:03,703 Bye. 335 00:22:06,033 --> 00:22:07,993 What's so precious about that bike? 336 00:22:09,495 --> 00:22:10,655 It was a piece of junk. 337 00:22:39,024 --> 00:22:42,154 REFERENCE LIST, REORGANIZE LIKE THIS! 338 00:22:44,613 --> 00:22:45,743 She has nice handwriting. 339 00:22:46,282 --> 00:22:47,952 Why do you think I didn't steal it? 340 00:22:51,203 --> 00:22:52,793 For two reasons. 341 00:22:53,372 --> 00:22:56,292 First of all, you seem a bit 342 00:22:56,584 --> 00:23:00,504 too slow to steal something from others. 343 00:23:01,839 --> 00:23:06,339 More importantly, I think you'll find stealing itself so bothersome. 344 00:23:10,973 --> 00:23:12,313 Did you almost smile again? 345 00:23:45,924 --> 00:23:47,974 What was your name again? 346 00:23:53,557 --> 00:23:55,427 Gosh, should I go to school tomorrow? 347 00:23:57,978 --> 00:23:59,148 I really don't want to. 348 00:23:59,938 --> 00:24:03,108 CHOE JUN-U 349 00:24:12,409 --> 00:24:13,989 I really don't want to go. 350 00:24:16,872 --> 00:24:18,792 I really, really don't want to go. 351 00:24:33,597 --> 00:24:34,677 THE NAKED TREE 352 00:24:46,402 --> 00:24:47,952 Hurry up, Jeong-hu! 353 00:24:48,028 --> 00:24:50,318 My mom isn't home today! 354 00:24:50,489 --> 00:24:52,829 Jun-u, wait for me! 355 00:25:36,660 --> 00:25:41,670 CHEONBONG LIBRARY 356 00:25:53,135 --> 00:25:54,135 Jun-u. 357 00:25:56,013 --> 00:25:57,063 You're here early. 358 00:25:57,598 --> 00:25:58,718 I have something to do. 359 00:25:59,141 --> 00:26:01,231 -What is it? -Some research. 360 00:26:01,560 --> 00:26:02,690 For the performance assessment. 361 00:26:04,438 --> 00:26:05,858 What for? You're leaving tomorrow. 362 00:26:08,192 --> 00:26:09,572 I might not go tomorrow. 363 00:26:11,403 --> 00:26:12,283 Then when? 364 00:26:15,073 --> 00:26:16,163 I'm not sure. 365 00:26:16,241 --> 00:26:17,791 This bastard is toying with me. 366 00:26:20,579 --> 00:26:21,709 I see. 367 00:26:24,458 --> 00:26:25,328 Hwi-yeong. 368 00:26:26,335 --> 00:26:27,165 What? 369 00:26:29,254 --> 00:26:31,384 -Don't worry. -About what? 370 00:26:32,508 --> 00:26:33,878 I won't tell anyone. 371 00:26:43,811 --> 00:26:44,981 Hey, Jun-u. 372 00:26:45,729 --> 00:26:46,939 You're here early. 373 00:26:47,356 --> 00:26:48,476 Good morning, Hwi-yeong. 374 00:26:48,565 --> 00:26:50,275 I have to check for tardy students today. 375 00:26:50,359 --> 00:26:51,939 -Take care of the class for me. -Okay. 376 00:26:52,027 --> 00:26:53,737 Jun-u, don't you have something to say to me? 377 00:26:53,821 --> 00:26:56,741 You little punk. How could you just run away like that yesterday? 378 00:26:56,824 --> 00:26:58,744 Hwi-yeong, you can go. And you follow me. 379 00:26:59,326 --> 00:27:00,986 -Over there. -What? 380 00:27:01,161 --> 00:27:02,701 -It's the vice-principal. -What? 381 00:27:03,997 --> 00:27:05,117 Hey, Jun-- 382 00:27:05,999 --> 00:27:07,129 See you later. 383 00:27:20,347 --> 00:27:21,677 Your payment has been settled. 384 00:27:21,765 --> 00:27:22,845 Thank you. 385 00:27:26,645 --> 00:27:27,685 Hey. 386 00:27:29,439 --> 00:27:30,519 Near the school. 387 00:27:32,651 --> 00:27:33,491 Now? 388 00:27:34,611 --> 00:27:36,821 No, okay. I'll be there right away. 389 00:27:37,197 --> 00:27:38,237 Okay. 390 00:27:40,701 --> 00:27:41,741 Gi-tae. 391 00:27:42,202 --> 00:27:43,502 -So-ye. -What are you doing? 392 00:27:44,663 --> 00:27:46,333 I was getting a book rebound. 393 00:27:46,748 --> 00:27:49,748 Sorry, but something came up, so I have to go. 394 00:27:51,169 --> 00:27:52,799 -I'm sorry. -What is it? 395 00:27:55,549 --> 00:27:56,679 Hwi-yeong? 396 00:27:56,758 --> 00:28:01,758 PHILOSOPHY, LITERATURE, LINGUISTICS 397 00:28:07,853 --> 00:28:08,853 LETTER OF APOLOGY 398 00:28:19,615 --> 00:28:21,065 LETTER OF APOLOGY 399 00:28:25,913 --> 00:28:28,003 Could you write this first 400 00:28:28,498 --> 00:28:29,668 before you study? 401 00:28:44,306 --> 00:28:46,096 And during this important era 402 00:28:46,183 --> 00:28:48,143 appears a great figure. 403 00:28:49,019 --> 00:28:50,899 Let's finish this part next time. 404 00:28:51,688 --> 00:28:52,768 -Okay. -Thank you. 405 00:28:52,856 --> 00:28:55,106 -Thank you, teacher. -Have a good day. 406 00:28:59,529 --> 00:29:00,949 I'm so hungry. 407 00:29:01,031 --> 00:29:02,321 Why don't you go eat some grass? 408 00:29:02,574 --> 00:29:04,284 Like a goat. 409 00:29:05,994 --> 00:29:07,294 -Do you want some? -No. 410 00:29:07,829 --> 00:29:09,289 Da-huin is stressed out lately. 411 00:29:09,539 --> 00:29:10,579 She gained 500 grams. 412 00:29:10,666 --> 00:29:14,376 Goodness, Da-huin. Why are you living like that? 413 00:29:14,461 --> 00:29:16,591 What's so important about looking pretty to others? 414 00:29:16,880 --> 00:29:19,220 It's not just anyone. It's O-je. 415 00:29:21,093 --> 00:29:24,013 O-je's ideal type is extremely skinny girls. 416 00:29:31,186 --> 00:29:32,306 O-je, do you... 417 00:29:33,981 --> 00:29:35,611 No. Don't say anything. 418 00:29:35,774 --> 00:29:36,864 Soo-bin, what? 419 00:29:37,693 --> 00:29:39,533 Oh, it's nothing. 420 00:29:42,990 --> 00:29:44,740 He's so good-looking. 421 00:29:44,866 --> 00:29:46,696 What are you looking at this time? 422 00:29:49,121 --> 00:29:51,871 -The newbie isn't coming. -Choe Jun-u? 423 00:29:53,625 --> 00:29:55,125 What if he got arrested or something? 424 00:29:56,169 --> 00:29:58,299 He said he was transferring. I guess he already left. 425 00:29:58,505 --> 00:30:01,165 He's really a man of his word. 426 00:30:01,508 --> 00:30:02,718 He kept his promise. 427 00:30:03,302 --> 00:30:06,312 Shouldn't you do your duty before you leave? 428 00:30:11,101 --> 00:30:12,231 Hwi-yeong. 429 00:30:15,063 --> 00:30:16,153 Hwi-yeong. 430 00:30:17,316 --> 00:30:18,726 Yes, Chan-yeol. What? 431 00:30:18,817 --> 00:30:21,357 Did the newbie really leave? Is he not coming? 432 00:30:24,156 --> 00:30:25,236 Jun-u? 433 00:30:26,325 --> 00:30:27,325 I don't know. 434 00:30:28,827 --> 00:30:32,827 He should've at least told us that he was really leaving. 435 00:30:53,268 --> 00:30:54,728 Choe Jun-u, that loser. 436 00:30:55,479 --> 00:30:57,059 I thought he understood me. 437 00:30:57,230 --> 00:30:58,480 He really didn't come. 438 00:31:57,374 --> 00:31:58,464 You came. 439 00:32:00,585 --> 00:32:03,505 Oh, right. About the list of references... 440 00:32:04,297 --> 00:32:06,717 THE NAKED TREE 441 00:32:07,926 --> 00:32:09,926 I checked all the cited parts, 442 00:32:10,303 --> 00:32:13,563 but I couldn't for the life of me find some of them. 443 00:32:21,022 --> 00:32:23,942 My gosh! Choe Jun-u, this rat. 444 00:32:24,025 --> 00:32:25,565 Move. Let me see. 445 00:32:27,988 --> 00:32:30,908 Goodness. The newbie was a thief after all. 446 00:32:30,991 --> 00:32:33,371 Wow, I'm impressed. 447 00:32:33,452 --> 00:32:35,792 Oh, my. The newbie's got some nerve. 448 00:32:39,458 --> 00:32:42,378 My gosh, you dirty thief. 449 00:32:42,461 --> 00:32:43,841 You're really something. 450 00:32:43,920 --> 00:32:45,880 Hey, where's my watch? 451 00:32:45,964 --> 00:32:47,594 Oh, here it is. 452 00:32:47,841 --> 00:32:50,681 Jun-u, didn't you transfer to another school? 453 00:32:52,637 --> 00:32:54,307 I thought you did. 454 00:32:55,098 --> 00:32:57,228 Gi-tae, what's going on? 455 00:32:59,603 --> 00:33:01,273 We opened Jun-u's locker thinking he had-- 456 00:33:01,354 --> 00:33:05,284 I asked him if I could use this locker because the corner one is uncomfortable. 457 00:33:05,358 --> 00:33:06,398 But we found... 458 00:33:09,529 --> 00:33:11,279 Gosh, how much would this cost? 459 00:33:12,073 --> 00:33:14,033 You didn't have to open it in front of everyone. 460 00:33:14,367 --> 00:33:16,287 I didn't expect to find this in his locker. 461 00:33:20,165 --> 00:33:22,035 How did you know I wouldn't be here today? 462 00:33:23,502 --> 00:33:25,382 -What? -I... 463 00:33:27,255 --> 00:33:28,835 only told Soo-bin. 464 00:33:29,549 --> 00:33:31,089 I didn't tell anyone. 465 00:33:32,511 --> 00:33:34,471 You guys were told that today would be my last day. 466 00:33:36,973 --> 00:33:39,483 We didn't see you in the morning, so we thought... 467 00:33:43,480 --> 00:33:45,270 Gi-tae, you were misinformed. 468 00:33:45,857 --> 00:33:47,027 Jun-u's leaving tomorrow. 469 00:33:48,860 --> 00:33:50,400 I see. I guess I was confused. 470 00:33:52,072 --> 00:33:55,282 -Guys. -Let's go. They're coming. 471 00:34:15,470 --> 00:34:17,140 My goodness. 472 00:34:19,099 --> 00:34:20,809 You've already decided to leave our school, 473 00:34:20,892 --> 00:34:23,142 so I don't even know how we should handle this. 474 00:34:24,229 --> 00:34:25,559 In any case, 475 00:34:26,147 --> 00:34:29,437 Mr. Oh, handle it well so it doesn't get out of control. 476 00:34:29,526 --> 00:34:31,486 -As for our students, -Yes, sir. 477 00:34:31,611 --> 00:34:33,491 make sure they don't spread any rumors. 478 00:34:33,572 --> 00:34:34,572 -Sir. -Understood, sir. 479 00:34:34,656 --> 00:34:36,576 Yes? Hi, Hwi-yeong. 480 00:34:38,243 --> 00:34:40,373 I just spoke with Mr. Son on the phone. 481 00:34:42,205 --> 00:34:43,575 He said he'll just let it go. 482 00:34:43,665 --> 00:34:44,915 -Really? -Seriously? 483 00:34:45,000 --> 00:34:48,000 Yes. And he asked me to bring the watch to him. 484 00:34:51,047 --> 00:34:52,507 Hwi-yeong, 485 00:34:53,049 --> 00:34:54,429 you're such a skillful negotiator! 486 00:34:54,509 --> 00:34:56,429 Oh, my. He should become a diplomat. 487 00:34:56,511 --> 00:34:58,471 Yes, you're right. That'd be perfect for him. 488 00:34:58,972 --> 00:34:59,812 Jun-u. 489 00:35:00,724 --> 00:35:02,234 It's all sorted out now, so don't worry. 490 00:35:02,309 --> 00:35:05,519 Hwi-yeong never lets us down. He's the pride of our school. 491 00:35:09,274 --> 00:35:10,614 What's been sorted out? 492 00:35:12,569 --> 00:35:15,319 We haven't even figured out who put it in my locker. 493 00:35:16,823 --> 00:35:19,163 Goodness, Mr. Son said he'd kindly forgive you. 494 00:35:19,242 --> 00:35:20,742 He doesn't need to forgive me. 495 00:35:20,827 --> 00:35:22,037 Jun-u, what are you doing? 496 00:35:22,120 --> 00:35:23,500 I've done nothing... 497 00:35:24,497 --> 00:35:25,787 to be forgiven for. 498 00:35:26,291 --> 00:35:27,331 What... 499 00:35:28,001 --> 00:35:29,211 My goodness. 500 00:35:43,683 --> 00:35:44,733 Ma Hwi-yeong. 501 00:35:49,648 --> 00:35:51,068 Did you really have to do this? 502 00:35:52,067 --> 00:35:54,607 -What? -I'm leaving this school anyway. 503 00:35:55,278 --> 00:35:57,488 You could've just let me go quietly. Why? 504 00:35:58,448 --> 00:35:59,698 What are you talking about? 505 00:36:00,533 --> 00:36:01,493 You're out of line. 506 00:36:03,411 --> 00:36:05,791 I think I've done my best to help you. 507 00:36:07,916 --> 00:36:11,036 Right, there's nothing to expect 508 00:36:11,920 --> 00:36:12,920 from people like you, right? 509 00:36:18,968 --> 00:36:22,968 Today, we'll be learning about the coastlines of Korea. 510 00:36:23,515 --> 00:36:25,135 As you guys already know, 511 00:36:25,225 --> 00:36:28,055 each of the three coastlines has different characteristics. 512 00:36:28,144 --> 00:36:30,154 First of all, what's the eastern coastline like? 513 00:36:30,230 --> 00:36:32,400 It's relatively simple, right? 514 00:36:32,482 --> 00:36:34,822 Then what about the western and southern coastlines? 515 00:36:34,901 --> 00:36:37,151 They're complicated. Very complicated. 516 00:36:37,237 --> 00:36:39,857 Why? Because all the mountain ranges point toward... 517 00:36:55,630 --> 00:36:58,430 Next, you can see it here. 518 00:36:58,675 --> 00:37:00,295 Ma'am, I have a question. 519 00:37:00,385 --> 00:37:01,925 Yes. What is it, Hwi-yeong? 520 00:37:02,095 --> 00:37:03,595 From the last assignment... 521 00:37:03,680 --> 00:37:05,010 The last assignment? 522 00:37:05,473 --> 00:37:07,023 The one about volcanoes? 523 00:37:08,560 --> 00:37:10,230 In the case of basaltic lava, 524 00:37:10,311 --> 00:37:12,811 it has low viscosity, which means it's more fluid. 525 00:37:12,897 --> 00:37:15,017 Therefore, basaltic volcanoes have gentle slopes. 526 00:37:15,650 --> 00:37:16,740 Okay? 527 00:37:17,193 --> 00:37:19,283 Great. Now, let's take a look at the questions below. 528 00:37:30,582 --> 00:37:32,832 -Go! -You got this! 529 00:37:32,917 --> 00:37:34,247 -You can do it! -Faster! 530 00:37:34,335 --> 00:37:36,375 -You got this! -Run faster! 531 00:37:36,463 --> 00:37:37,633 Where's Jo Sang-hun? 532 00:37:37,714 --> 00:37:39,384 Sang-hun? He's over there. 533 00:37:39,716 --> 00:37:41,296 Sang-hun! Jo Sang-hun! 534 00:37:42,427 --> 00:37:44,257 -Go, team! -Faster! 535 00:37:47,390 --> 00:37:49,560 -Jo Sang-hun. -What are you doing here? 536 00:37:49,642 --> 00:37:51,482 -Did you really see it? -See what? 537 00:37:51,561 --> 00:37:52,941 Me stealing the watch. 538 00:37:53,021 --> 00:37:54,771 -What? -Did you see it? 539 00:37:57,108 --> 00:37:58,938 -Go! -Go for it! 540 00:37:59,110 --> 00:38:00,530 All right. Now, let's learn 541 00:38:00,612 --> 00:38:03,492 -about Ulleungdo and Dokdo. -Hey! 542 00:38:03,573 --> 00:38:05,453 -You, over there! -Ulleungdo is... 543 00:38:05,533 --> 00:38:07,993 -It's the newbie. -The lava from... 544 00:38:08,870 --> 00:38:10,580 Guys, what are you doing? 545 00:38:10,663 --> 00:38:13,713 Hey, isn't the one in the white T-shirt Jo Sang-hun? 546 00:38:13,792 --> 00:38:15,082 And isn't that the newbie? 547 00:38:15,168 --> 00:38:16,748 -The newbie? -It's the newbie. 548 00:38:17,003 --> 00:38:18,673 Guys, go back to your seats! 549 00:38:20,340 --> 00:38:22,630 -Go! -Go for it! 550 00:38:22,717 --> 00:38:25,757 Hey, Sang-hun runs super fast, right? 551 00:38:26,179 --> 00:38:28,219 He was the fastest one in my middle school. 552 00:38:28,306 --> 00:38:29,346 Right? He's super fast. 553 00:38:29,432 --> 00:38:30,602 Hey, look at that. 554 00:38:30,683 --> 00:38:32,603 -What's with them? -Should I get the baton? 555 00:38:33,144 --> 00:38:34,274 Hey, stop. Hey! 556 00:38:34,354 --> 00:38:35,484 -Hey, Sang-hun! -Hey! 557 00:38:35,855 --> 00:38:37,895 You need to pass the baton to me! 558 00:38:48,827 --> 00:38:49,827 Guys! 559 00:39:03,299 --> 00:39:05,009 Stop chasing me! I'm exhausted. 560 00:39:08,721 --> 00:39:10,561 I asked you if you saw me stealing the watch. 561 00:39:12,600 --> 00:39:13,980 How fast can you run? 562 00:39:14,769 --> 00:39:16,019 Hey, what are they doing? 563 00:39:16,104 --> 00:39:17,694 The PE teacher is watching. Get back inside. 564 00:39:17,772 --> 00:39:19,482 I think they're fighting. 565 00:39:20,108 --> 00:39:21,228 What are they talking about? 566 00:39:21,317 --> 00:39:22,777 -Hey! -Ma'am. 567 00:39:22,861 --> 00:39:24,821 I think they're fighting. I should go stop them. 568 00:39:24,904 --> 00:39:26,664 No, you shouldn't. Go back to your seat. 569 00:39:26,739 --> 00:39:29,199 -It's dangerous. -Guys, go back to your seats. 570 00:39:29,284 --> 00:39:31,164 Hey, Pil-sang and Dong. 571 00:39:34,205 --> 00:39:35,245 Did you see me doing it? 572 00:39:37,458 --> 00:39:38,708 Is that what Hwi-yeong told you? 573 00:39:39,627 --> 00:39:40,457 Yes. 574 00:39:42,463 --> 00:39:43,803 Hwi-yeong, that jerk... 575 00:39:44,549 --> 00:39:45,929 Hey, Choe Jun-u! 576 00:39:46,676 --> 00:39:48,046 Get me a popsicle on your way back! 577 00:39:48,511 --> 00:39:49,551 I want a popsicle! 578 00:39:50,430 --> 00:39:51,510 What are they doing? 579 00:39:51,931 --> 00:39:53,641 -We're not sure. -Guys! What are you doing? 580 00:39:53,725 --> 00:39:56,975 My gosh, the PE teacher. The PE teacher saw us. 581 00:39:58,354 --> 00:40:00,614 All right, guys. Let's get back to where we were. 582 00:40:00,690 --> 00:40:01,820 What do we do about them? 583 00:40:01,900 --> 00:40:03,280 Where were we? 584 00:40:03,359 --> 00:40:04,569 I'm sorry, ma'am. 585 00:40:04,694 --> 00:40:07,614 It's okay, Hwi-yeong. All right, next page. 586 00:40:08,239 --> 00:40:10,449 In winter, the cold air mass from Siberia... 587 00:40:12,577 --> 00:40:13,617 Come here. 588 00:40:14,203 --> 00:40:15,203 Hey! 589 00:40:20,168 --> 00:40:22,048 Gosh, I'm so forgetful. 590 00:40:58,206 --> 00:40:59,246 Hwi-yeong. 591 00:40:59,666 --> 00:41:02,126 That newbie is quite something. He's super fast. 592 00:41:02,961 --> 00:41:04,051 What did he say? 593 00:41:07,840 --> 00:41:10,220 Did you tell him that I saw it? 594 00:41:12,470 --> 00:41:13,300 Yes. 595 00:41:15,223 --> 00:41:16,143 Interesting. 596 00:41:18,935 --> 00:41:21,095 Why are you here? I can't play with you anymore. 597 00:41:21,187 --> 00:41:22,897 My legs are killing me because of you. 598 00:41:31,698 --> 00:41:33,658 Don't you remember what I said? 599 00:41:35,493 --> 00:41:36,333 What do you mean? 600 00:41:49,007 --> 00:41:50,377 I saw it too. 601 00:41:53,720 --> 00:41:54,930 Are you happy now, newbie? 602 00:42:06,774 --> 00:42:07,784 Didn't I do a good job? 603 00:42:13,322 --> 00:42:15,622 Here I go. Gosh. 604 00:42:18,661 --> 00:42:21,371 Are you leaving? You haven't changed your mind? 605 00:42:22,665 --> 00:42:23,495 Yes. 606 00:42:25,001 --> 00:42:29,591 You were running around the field so fast earlier. What was that? 607 00:42:29,714 --> 00:42:30,884 You were going to leave anyway. 608 00:42:35,136 --> 00:42:36,216 I was curious 609 00:42:36,888 --> 00:42:38,138 why they did that. 610 00:42:38,806 --> 00:42:40,596 Saying they saw something they didn't. 611 00:42:41,517 --> 00:42:43,057 Saying they didn't do something they did. 612 00:42:44,062 --> 00:42:47,652 Is that it? You were curious? 613 00:42:59,827 --> 00:43:02,457 Curious, my foot. 614 00:43:03,206 --> 00:43:04,826 You were angry. 615 00:43:05,625 --> 00:43:08,335 All the treading made you turn. Am I wrong? 616 00:43:10,630 --> 00:43:12,760 You're running away right now. 617 00:43:14,383 --> 00:43:17,893 Fine, walk away trying to look all cool. But you don't! 618 00:43:18,679 --> 00:43:19,759 Hey! 619 00:43:21,265 --> 00:43:22,385 Jun-u! 620 00:43:22,725 --> 00:43:24,305 You're only running away! 621 00:43:36,531 --> 00:43:38,201 I'm in front of the school gate. Come out. 622 00:43:40,535 --> 00:43:41,575 Soo-bin! 623 00:43:43,329 --> 00:43:45,209 -What's going on? -Let's go. 624 00:43:45,456 --> 00:43:46,996 -Where are we going? -Let's go! 625 00:43:47,083 --> 00:43:48,583 Did you find another tutor? 626 00:43:49,043 --> 00:43:51,003 Another one already? 627 00:43:56,509 --> 00:43:58,719 Why are we at Hwi-yeong's house? 628 00:43:59,137 --> 00:44:00,887 Soo-bin, carry this. 629 00:44:01,722 --> 00:44:03,932 God, what is all this? 630 00:44:07,395 --> 00:44:10,565 -What are we doing right now? -Just follow me. 631 00:44:15,695 --> 00:44:16,815 Who is it? 632 00:44:16,904 --> 00:44:19,494 Hello, I'm here to see Ms. Park. 633 00:44:21,450 --> 00:44:24,290 -"Ms. Park"? -Stay, or you get no allowance. 634 00:44:25,121 --> 00:44:27,961 Pick it up. Right now. 635 00:44:33,838 --> 00:44:35,338 Sorry for making you wait. 636 00:44:35,423 --> 00:44:38,683 Why do you bring so much every time? 637 00:44:38,759 --> 00:44:40,179 -Come on in. -Okay. 638 00:44:44,056 --> 00:44:45,266 -Have a seat. -All right. 639 00:44:49,270 --> 00:44:51,310 I was talking to my eldest son on the phone. 640 00:44:51,397 --> 00:44:53,977 -He's in the US, remember? -Of course. 641 00:44:54,066 --> 00:44:56,276 I'm sorry for showing up so suddenly. 642 00:44:56,360 --> 00:44:58,610 Don't worry. I understand. 643 00:44:59,030 --> 00:45:01,240 You must feel anxious 644 00:45:01,324 --> 00:45:02,954 with the midterm coming up. 645 00:45:03,409 --> 00:45:06,199 By the way, Soo-bin, you've become so much prettier. 646 00:45:07,622 --> 00:45:09,832 I'm worried. When the girls become prettier, 647 00:45:09,957 --> 00:45:11,917 the boys can't focus on their studies. 648 00:45:15,046 --> 00:45:16,166 Thank you. 649 00:45:18,049 --> 00:45:22,049 So, Soo-bin wants to be in Mr. Son's class? 650 00:45:23,220 --> 00:45:24,510 Yes. 651 00:45:25,598 --> 00:45:27,098 No matter how hard I look, 652 00:45:27,183 --> 00:45:29,813 I can't seem to find a better math teacher than him. 653 00:45:29,894 --> 00:45:30,904 That's true. 654 00:45:30,978 --> 00:45:34,898 I talked to Mr. Son, and he said we need your permission. 655 00:45:34,982 --> 00:45:37,782 My goodness. He's exaggerating. 656 00:45:37,860 --> 00:45:41,660 Why would you need my permission? If she's good enough, she can join. 657 00:45:42,114 --> 00:45:45,414 You're aware that you need to pass the level test, right? 658 00:45:45,493 --> 00:45:46,583 Of course. 659 00:45:47,161 --> 00:45:48,451 I... 660 00:45:50,414 --> 00:45:52,754 -Even after that... -Even after that? 661 00:45:52,833 --> 00:45:54,883 Without your permission, 662 00:45:55,002 --> 00:45:58,012 Mr. Son won't accept her. We know that. 663 00:45:58,172 --> 00:45:59,882 Please think about it. 664 00:46:00,174 --> 00:46:02,264 Let me talk to Mr. Son. 665 00:46:02,468 --> 00:46:04,888 -Thank you. I appreciate it. -I'm home. 666 00:46:05,304 --> 00:46:06,644 Hi, my son. 667 00:46:07,181 --> 00:46:08,601 Soo-bin and her mom are here. 668 00:46:09,058 --> 00:46:10,978 -How have you been? -Hi, Hwi-yeong. 669 00:46:11,060 --> 00:46:12,900 You've become so handsome. 670 00:46:14,105 --> 00:46:16,225 Your son is perfect. 671 00:46:16,315 --> 00:46:19,235 No way. He has a long way to go. 672 00:46:20,820 --> 00:46:22,610 I love your dress. 673 00:46:22,947 --> 00:46:24,817 I bought it recently... 674 00:46:43,509 --> 00:46:44,639 What a bitch. 675 00:46:45,177 --> 00:46:47,597 She thinks she's the queen. 676 00:46:47,888 --> 00:46:50,468 She's nothing without her husband and sons. 677 00:46:50,558 --> 00:46:51,728 How obnoxious. 678 00:46:51,809 --> 00:46:52,979 If we had met 20 years ago, 679 00:46:53,060 --> 00:46:54,770 she wouldn't have even dared to talk to me. 680 00:46:55,521 --> 00:46:58,151 She graduated from a university no one has heard of. 681 00:47:05,072 --> 00:47:06,702 I'm sorry I didn't tell you beforehand. 682 00:47:07,074 --> 00:47:10,544 Hey, humiliation doesn't last long. 683 00:47:12,663 --> 00:47:14,373 I had no choice. 684 00:47:15,374 --> 00:47:17,254 Without some special measures, 685 00:47:17,376 --> 00:47:19,166 -you would have-- -I'm sorry, Mom. 686 00:47:20,629 --> 00:47:21,459 What? 687 00:47:22,798 --> 00:47:25,048 I'm sorry I'm not a top student like Hwi-yeong. 688 00:47:25,885 --> 00:47:27,675 I made you beg that lady. 689 00:47:40,775 --> 00:47:41,605 Hwi-yeong. 690 00:47:53,287 --> 00:47:54,327 I'm glad you're here. 691 00:47:55,289 --> 00:47:57,539 You'll probably never see Mr. Son again after this. 692 00:47:58,292 --> 00:47:59,842 But still, you should settle it. 693 00:48:05,925 --> 00:48:07,335 The thing you said earlier... 694 00:48:09,553 --> 00:48:12,433 "People like you." 695 00:48:15,184 --> 00:48:16,854 What did you mean 696 00:48:18,145 --> 00:48:19,555 by that? 697 00:48:20,564 --> 00:48:21,574 That? 698 00:48:23,234 --> 00:48:24,404 Well... 699 00:48:28,364 --> 00:48:29,744 Which school are you transferring to? 700 00:48:32,326 --> 00:48:34,906 I'm moving to Onyang. My mom works there. 701 00:48:37,456 --> 00:48:38,666 "People like you." 702 00:48:40,626 --> 00:48:44,296 People like you are nothing special. 703 00:48:45,464 --> 00:48:47,424 You are living and breathing, 704 00:48:48,467 --> 00:48:51,007 but even if you keep on living like this, 705 00:48:51,095 --> 00:48:53,005 you have no hope. 706 00:48:54,723 --> 00:48:58,063 You're okay no matter how badly other people treat you. 707 00:49:01,480 --> 00:49:02,820 You just live. 708 00:49:03,023 --> 00:49:06,283 Just because you were born even if no one welcomed you. 709 00:49:07,403 --> 00:49:09,203 Just because you still are alive. 710 00:49:10,072 --> 00:49:12,122 Just because you don't even have the guts to disappear. 711 00:49:14,869 --> 00:49:16,079 I pity 712 00:49:17,121 --> 00:49:18,461 people like you. 713 00:49:29,675 --> 00:49:30,795 What about you? 714 00:49:34,013 --> 00:49:35,223 Don't you pity yourself? 715 00:49:42,855 --> 00:49:43,975 Why would I? 716 00:49:44,523 --> 00:49:45,903 I'm different from you. 717 00:49:47,443 --> 00:49:48,443 Go now. 718 00:49:53,741 --> 00:49:55,081 You asked one more thing. 719 00:49:56,243 --> 00:49:58,873 Why did I have to do that to you 720 00:50:00,539 --> 00:50:01,999 when you were leaving anyway? 721 00:50:06,212 --> 00:50:07,462 Because you were out of line. 722 00:50:09,173 --> 00:50:12,973 You started to raise doubts about me instead of getting lost quietly. 723 00:50:13,177 --> 00:50:14,297 How dare you do that... 724 00:50:16,388 --> 00:50:17,468 to me. 725 00:50:20,059 --> 00:50:21,439 Does that answer your questions? 726 00:50:22,311 --> 00:50:23,401 All of them? 727 00:51:04,853 --> 00:51:06,943 -Yes, Mom. -Did you pack up your things? 728 00:51:07,106 --> 00:51:08,816 You should pack lightly for now. 729 00:51:08,899 --> 00:51:11,359 I'll go over there on Sunday and get the rest of your stuff. 730 00:51:11,819 --> 00:51:14,699 I visited the school you'll be going to this afternoon, 731 00:51:14,780 --> 00:51:16,200 and it seemed really nice. 732 00:51:17,574 --> 00:51:19,954 Just forget everything, and when you come here, 733 00:51:20,035 --> 00:51:22,495 you should just focus on your studies, okay? 734 00:51:22,997 --> 00:51:25,077 You have to go to a nice university and succeed 735 00:51:25,165 --> 00:51:27,915 so that you can be a proud son when you meet your dad later. 736 00:51:31,422 --> 00:51:32,462 Dad? 737 00:51:34,591 --> 00:51:35,681 Where does he live? 738 00:51:36,593 --> 00:51:37,853 Do you even keep in touch with him? 739 00:51:40,681 --> 00:51:42,681 Of course, I keep in touch with him. 740 00:51:42,766 --> 00:51:44,596 Didn't I tell you? 741 00:51:44,685 --> 00:51:47,975 He lives in Pohang or something because of his work. 742 00:51:48,314 --> 00:51:51,484 Do you know how much he worries about you? 743 00:51:51,775 --> 00:51:52,855 Mom. 744 00:51:53,694 --> 00:51:54,864 I have to go. 745 00:51:55,446 --> 00:51:56,696 I'm on my way home. 746 00:51:57,406 --> 00:51:58,526 Jun-u-- 747 00:52:21,805 --> 00:52:25,345 Mom, you think I don't know where he lives, don't you? 748 00:52:40,407 --> 00:52:42,197 I know 749 00:52:43,202 --> 00:52:44,292 where his house is. 750 00:52:47,414 --> 00:52:50,884 Now that I'm leaving soon, I think I have the courage. 751 00:52:52,419 --> 00:52:54,299 The courage to see him once before leaving. 752 00:52:57,383 --> 00:53:01,263 The man who brought me into this world without any blessing. 753 00:53:02,596 --> 00:53:03,756 Choe Myeong-jun. 754 00:53:08,185 --> 00:53:09,305 Who is it? 755 00:53:19,613 --> 00:53:21,243 -Excuse me... -We're not done 756 00:53:21,323 --> 00:53:22,703 with our noodles yet. 757 00:53:22,950 --> 00:53:25,160 Tell him we'll put out the bowls in 30 minutes. 758 00:53:25,244 --> 00:53:27,754 We'll put out the bowls in 30 minutes. 759 00:53:43,512 --> 00:53:44,972 Can I help you? 760 00:53:55,315 --> 00:53:56,395 Don't you... 761 00:54:00,737 --> 00:54:03,617 Don't you know me? 762 00:54:05,117 --> 00:54:06,077 What? 763 00:54:07,953 --> 00:54:09,833 I think you came to the wrong house. 764 00:54:13,709 --> 00:54:16,039 -Daddy! -Did you have fun today? 765 00:55:14,102 --> 00:55:15,272 I want this. 766 00:55:17,105 --> 00:55:19,815 By any chance, are you Mr. Choe Myeong-jun? 767 00:55:20,526 --> 00:55:21,606 No, I'm not. 768 00:55:22,152 --> 00:55:23,202 Okay. 769 00:55:29,660 --> 00:55:32,910 By any chance, are you Mr. Choe Myeong-jun? 770 00:55:33,455 --> 00:55:35,705 Choe Myeong-jun? No. 771 00:55:45,842 --> 00:55:47,722 I thought I had finally found you. 772 00:55:54,309 --> 00:55:58,189 I always thought about what I should say if I meet you. 773 00:56:00,190 --> 00:56:01,320 But... 774 00:57:01,460 --> 00:57:03,000 -Yes. -Hey. 775 00:57:03,253 --> 00:57:05,053 I was wondering if you got home safely. 776 00:57:05,213 --> 00:57:06,343 I did. 777 00:57:07,716 --> 00:57:09,296 I'm packing right now. 778 00:57:09,760 --> 00:57:10,930 Jun-u. 779 00:57:11,595 --> 00:57:13,345 I'm sorry about earlier. 780 00:57:13,597 --> 00:57:15,177 I just meant... 781 00:57:15,682 --> 00:57:16,852 Don't worry about it. 782 00:57:18,852 --> 00:57:20,402 I'll try harder from now on. 783 00:57:20,729 --> 00:57:22,769 No, there's no need. When you come here, 784 00:57:22,856 --> 00:57:24,646 you don't have to try so hard. 785 00:57:24,733 --> 00:57:27,783 I'm just happy as long as you're with me. 786 00:57:28,403 --> 00:57:30,993 The ladies in this town are looking forward 787 00:57:31,073 --> 00:57:33,203 to meeting my handsome son. 788 00:57:33,283 --> 00:57:35,833 Do you know my friend Hye-yeong? She even made 789 00:57:35,911 --> 00:57:38,121 radish kimchi to give you when you arrive. 790 00:57:38,205 --> 00:57:40,665 Also, do you remember Seon-mi? She-- 791 00:57:40,749 --> 00:57:41,879 I'm sorry, Mom. 792 00:57:43,502 --> 00:57:44,592 What? 793 00:57:46,797 --> 00:57:48,467 For getting in trouble again. 794 00:57:54,262 --> 00:57:56,012 I wanted to do better this time. 795 00:57:58,058 --> 00:58:00,688 What are you talking about? It's not your fault. 796 00:58:01,603 --> 00:58:03,733 It's because of those mean jerks. 797 00:58:05,315 --> 00:58:08,315 They think you're a pushover since you don't live with me. 798 00:58:11,405 --> 00:58:12,815 Who can I blame? 799 00:58:13,490 --> 00:58:15,030 It's all my fault. 800 00:58:15,867 --> 00:58:18,787 I should've always stayed right by your side. 801 00:58:19,496 --> 00:58:22,496 But I have no choice because of that darned money... 802 00:58:23,000 --> 00:58:24,170 Mom. 803 00:58:25,460 --> 00:58:26,590 Are you crying again? 804 00:58:27,004 --> 00:58:30,634 No. Why would I cry? Crying means that I've lost. 805 00:58:32,634 --> 00:58:35,894 Don't let it get you down. 806 00:58:36,596 --> 00:58:39,216 You're not running away from that place, okay? 807 00:58:39,307 --> 00:58:41,387 You're coming here since I'm living here. 808 00:58:41,476 --> 00:58:42,976 To be with me. 809 00:58:44,896 --> 00:58:48,356 Let's live happily here, Jun-u. 810 00:58:48,775 --> 00:58:49,775 I am... 811 00:58:50,819 --> 00:58:52,949 I'm truly happy right now. 812 00:58:53,030 --> 00:58:54,820 Since I can live with my son. 813 00:58:56,491 --> 00:58:59,411 I can make breakfast for you every day now 814 00:58:59,494 --> 00:59:02,914 and even iron your school uniform for you. 815 00:59:05,792 --> 00:59:07,172 I feel so happy. 816 00:59:07,753 --> 00:59:08,803 Okay. 817 00:59:11,381 --> 00:59:12,881 Good night. 818 00:59:14,843 --> 00:59:15,893 Okay. 819 00:59:52,380 --> 00:59:54,470 You're running away right now. 820 00:59:54,549 --> 00:59:58,099 Fine, walk away trying to look all cool. But you don't! 821 00:59:58,178 --> 00:59:59,968 You're only running away! 822 01:00:01,014 --> 01:00:02,144 I'm running away. 823 01:00:03,016 --> 01:00:05,886 Why do I keep running away? 824 01:00:07,312 --> 01:00:09,112 Why must I keep running away? 825 01:00:10,690 --> 01:00:13,070 Because I don't care however my life turns out? 826 01:00:14,069 --> 01:00:15,109 I pity 827 01:00:15,987 --> 01:00:16,947 people like you. 828 01:00:19,157 --> 01:00:20,487 "People like me"? 829 01:00:32,921 --> 01:00:34,511 I'm sorry, Jun-u. 830 01:00:35,048 --> 01:00:37,548 Because of me... It's all my fault. 831 01:00:39,052 --> 01:00:40,932 I'm sorry, my son. 832 01:01:07,873 --> 01:01:10,253 Don't cry, Mom. I can see you crying. 833 01:01:19,134 --> 01:01:20,434 I'm not crying. 834 01:01:20,510 --> 01:01:21,930 I'm already in bed. 835 01:01:27,309 --> 01:01:29,019 My mom is still young and immature. 836 01:01:30,812 --> 01:01:33,062 But she didn't run away from me 837 01:01:33,815 --> 01:01:35,435 even back when she was much younger. 838 01:01:37,861 --> 01:01:39,321 She didn't run away. 839 01:01:57,881 --> 01:02:01,011 THE MIDTERM D-19 840 01:02:02,677 --> 01:02:05,757 Guys, I have great news. 841 01:02:05,931 --> 01:02:08,981 On the mock exam, Hwi-yeong... 842 01:02:10,060 --> 01:02:11,440 ranked in the First Tier... 843 01:02:13,438 --> 01:02:15,068 on every subject. 844 01:02:16,024 --> 01:02:17,614 -Awesome! -Amazing! 845 01:02:17,692 --> 01:02:18,992 -We're proud of you. -Nice! 846 01:02:19,819 --> 01:02:22,159 -We're proud of you! -Ma Hwi-yeong! 847 01:02:22,489 --> 01:02:24,369 -Ma Hwi-yeong! -How does he get such good grades? 848 01:02:24,491 --> 01:02:25,581 I know, right? 849 01:02:25,659 --> 01:02:27,239 -That's amazing! -All right. 850 01:02:27,577 --> 01:02:28,947 -Hwi-yeong. -Ma Hwi-yeong. 851 01:02:29,037 --> 01:02:30,907 -Well done! -You should say a few words. 852 01:02:34,626 --> 01:02:36,666 -Thank you, Mr. Oh. -Don't mention it. 853 01:02:38,505 --> 01:02:39,625 Thanks, guys. 854 01:02:40,215 --> 01:02:43,675 I think I got good grades by luck this time, so I'll study harder. 855 01:02:43,927 --> 01:02:46,007 Let's all do better next time. 856 01:02:46,596 --> 01:02:48,056 All right. Give him a big hand! 857 01:02:50,016 --> 01:02:51,176 You're so cool! 858 01:02:53,645 --> 01:02:54,725 You're cool! 859 01:03:46,072 --> 01:03:47,822 Hwi-yeong, don't mess with me. 860 01:03:47,907 --> 01:03:50,197 You'll converse freely in pairs for three minutes. 861 01:03:50,285 --> 01:03:52,905 The study leader will randomly pick your partner. 862 01:03:53,038 --> 01:03:54,118 That was a good call too. 863 01:03:54,581 --> 01:03:56,461 Not running away. Good. 864 01:03:56,541 --> 01:04:00,171 If you face any problems, you can talk to me openly about them. 865 01:04:00,253 --> 01:04:02,463 -Yes, sir. -That sounded so insincere. 866 01:04:02,547 --> 01:04:05,047 If her performance assessment and English exams are ruined... 867 01:04:05,300 --> 01:04:07,720 I don't think it's something you can sort out. 868 01:04:07,802 --> 01:04:09,722 For Soo-bin, not for you. 869 01:04:09,804 --> 01:04:11,144 Why are you concerned about me? 870 01:04:11,222 --> 01:04:13,482 Because I was forced to transfer here and seem like a loser? 871 01:04:13,558 --> 01:04:16,188 Right, it's just how Jun-u is. 872 01:04:26,112 --> 01:04:28,242 Subtitle translation by Wayne Ryu 61487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.