Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,712 --> 00:00:47,132
Sir, please take me to this address.
2
00:00:47,547 --> 00:00:49,547
Your destination has been set.
3
00:00:56,264 --> 00:00:58,774
Unlike yesterday,
the sky looks very clear today.
4
00:00:59,059 --> 00:01:01,849
It's been raining for the last few days,
and on my way...
5
00:01:01,936 --> 00:01:03,436
I'm leaving, just like this.
6
00:01:03,521 --> 00:01:05,651
Summer seems just around the corner.
7
00:01:12,530 --> 00:01:15,120
Just like this, I'm on the road
once again to someplace else.
8
00:01:27,378 --> 00:01:31,088
Time didn't wait for me
and just passed me by,
9
00:01:31,633 --> 00:01:32,633
with all those moments.
10
00:01:52,654 --> 00:01:54,284
You are approaching your destination.
11
00:01:55,115 --> 00:01:56,615
Sir, this way.
12
00:01:58,493 --> 00:01:59,993
Anyway, I'm at this moment.
13
00:02:01,121 --> 00:02:02,661
Anyway, I'm 18.
14
00:02:17,971 --> 00:02:20,101
Take a left 300 meters ahead.
15
00:02:26,146 --> 00:02:27,306
Go straight.
16
00:02:48,126 --> 00:02:50,036
Take a right 100 meters ahead.
17
00:03:04,267 --> 00:03:05,347
That crazy--
18
00:03:11,524 --> 00:03:12,904
Is he all right?
19
00:03:13,276 --> 00:03:15,896
Shouldn't we get off and check?
20
00:03:16,654 --> 00:03:18,034
He seems okay.
21
00:03:19,908 --> 00:03:21,368
He didn't even fall off.
22
00:03:22,285 --> 00:03:23,285
Let's go.
23
00:03:23,786 --> 00:03:26,076
Wait, even if he didn't fall off...
24
00:03:32,337 --> 00:03:33,587
Hey, kitty.
25
00:03:37,967 --> 00:03:39,087
Where's your mom?
26
00:03:43,139 --> 00:03:45,349
It's dangerous here. Play somewhere else.
27
00:03:52,106 --> 00:03:53,146
Bye!
28
00:04:00,907 --> 00:04:03,197
CONGRATULATIONS
MOST IMPROVED SCHOOL
29
00:04:03,284 --> 00:04:05,754
-Yoo Soo-bin!
-Yoo Soo-bin!
30
00:04:06,788 --> 00:04:07,828
Hi!
31
00:04:08,248 --> 00:04:09,668
Hey, this has grown quite a bit.
32
00:04:12,168 --> 00:04:13,208
Did you buy this?
33
00:04:13,586 --> 00:04:15,756
-My gosh, it's so cool.
-It's pretty.
34
00:04:15,838 --> 00:04:18,258
My mom bought it for me
on her business trip.
35
00:04:18,549 --> 00:04:19,969
I was going to get this too.
36
00:04:20,551 --> 00:04:23,051
-Isn't this a knockoff?
-There are knockoffs of this?
37
00:04:23,596 --> 00:04:24,926
What if it's really a knockoff?
38
00:04:26,891 --> 00:04:28,641
I walked here all the way from home.
39
00:04:28,893 --> 00:04:30,353
-My legs hurt so much.
-What?
40
00:04:30,520 --> 00:04:32,900
Good, I hope you'll lose some weight.
41
00:04:33,022 --> 00:04:34,152
I'm so exhausted.
42
00:04:36,276 --> 00:04:37,646
My legs are all wobbly.
43
00:04:37,986 --> 00:04:39,776
Hang on. Just a moment.
44
00:04:41,614 --> 00:04:42,704
What's going on?
45
00:04:50,456 --> 00:04:53,876
Excuse me! You in the checkered shirt...
46
00:04:58,089 --> 00:04:59,259
Are you all right?
47
00:04:59,882 --> 00:05:00,762
Pardon me?
48
00:05:01,634 --> 00:05:05,014
Oh, you almost got hit by a car earlier.
49
00:05:05,096 --> 00:05:06,346
That was my mom's car.
50
00:05:10,351 --> 00:05:11,441
Try doing this.
51
00:05:24,907 --> 00:05:27,037
Good. You seem all right.
52
00:05:28,828 --> 00:05:32,328
If there are any issues,
find me at school.
53
00:05:33,333 --> 00:05:35,713
My name is Yoo Soo-bin.
I'm in the 3rd class of the 2nd grade.
54
00:05:46,888 --> 00:05:48,178
Soo-bin, what happened?
55
00:05:48,347 --> 00:05:49,807
Is it okay to give out your name?
56
00:05:49,891 --> 00:05:52,771
He nearly got hit by my mom's car earlier.
57
00:05:53,394 --> 00:05:55,404
We should take responsibility
if we have to.
58
00:05:55,480 --> 00:05:57,570
Still, you don't even know who he is.
59
00:05:57,648 --> 00:06:00,068
By the way, isn't that guy so handsome?
60
00:06:00,651 --> 00:06:02,951
Not at all. Da-huin, don't look at him.
61
00:06:06,199 --> 00:06:07,779
I think he is.
62
00:06:08,284 --> 00:06:11,044
Hey, Soo-bin!
63
00:06:11,496 --> 00:06:13,786
My hair looks so bad!
64
00:06:13,915 --> 00:06:15,575
-Look at my hair.
-What happened?
65
00:06:16,042 --> 00:06:17,672
No, it looks okay.
66
00:06:17,752 --> 00:06:19,592
-It doesn't look okay.
-What's that? Your lunch?
67
00:06:19,670 --> 00:06:21,800
No! I'm not giving it to you.
68
00:06:24,008 --> 00:06:25,128
Yoo Soo-bin?
69
00:06:27,220 --> 00:06:28,930
Look at what he's wearing. Hey, you!
70
00:06:35,853 --> 00:06:36,853
Yes.
71
00:06:37,105 --> 00:06:38,685
-Hello.
-Yes, hello...
72
00:06:40,733 --> 00:06:41,903
Mr. Nam.
73
00:06:42,485 --> 00:06:43,685
Excuse me.
74
00:06:55,331 --> 00:06:56,831
Good morning, everyone.
75
00:06:56,916 --> 00:06:58,416
-Hello.
-Hi.
76
00:07:00,253 --> 00:07:02,423
-Hello.
-Yes, hi.
77
00:07:03,506 --> 00:07:05,256
-Excuse me, sir.
-All right.
78
00:07:05,341 --> 00:07:06,971
-Hello.
-Hello.
79
00:07:08,970 --> 00:07:10,100
Let's see.
80
00:07:12,932 --> 00:07:13,982
Excuse me, sir.
81
00:07:15,810 --> 00:07:17,060
I'm a transfer student.
82
00:07:20,356 --> 00:07:23,566
-Are you the one from Byeong...
-Yes, from Byeongmun High School.
83
00:07:25,111 --> 00:07:26,951
I see. You're here.
84
00:07:28,030 --> 00:07:29,160
Mr. Oh.
85
00:07:30,491 --> 00:07:31,451
Mr. Oh?
86
00:07:31,534 --> 00:07:34,124
Mr. Oh Han-gyeol isn't here yet.
87
00:07:35,329 --> 00:07:36,999
My gosh, I'm sorry I'm late.
88
00:07:39,959 --> 00:07:42,839
Follow him. Go on.
89
00:07:44,881 --> 00:07:46,341
Hello?
90
00:07:47,008 --> 00:07:48,258
Hi, how have you been?
91
00:07:49,760 --> 00:07:54,310
His homeroom teacher is giving him
an orientation at the moment.
92
00:07:57,435 --> 00:07:58,845
Yes, I'm aware.
93
00:08:00,271 --> 00:08:03,821
Oh, you can leave it here.
94
00:08:03,900 --> 00:08:06,150
Well, I'm sure nothing will happen.
95
00:08:06,819 --> 00:08:09,159
Yes, right. Please don't worry.
96
00:08:10,573 --> 00:08:13,123
Yes. Take care.
97
00:08:24,420 --> 00:08:27,340
TRANSFERRED ACCORDING TO ARTICLE 17.1
OF THE SCHOOL VIOLENCE LAW
98
00:08:32,136 --> 00:08:35,176
So this is... It's a case of forced...
99
00:08:35,264 --> 00:08:36,394
A forced transfer, sir.
100
00:08:39,352 --> 00:08:41,192
You should never talk about that openly.
101
00:08:41,270 --> 00:08:44,480
And... I understand.
Things happen, you know?
102
00:08:45,900 --> 00:08:49,200
Let's do something
about your clothes first, okay?
103
00:08:49,278 --> 00:08:51,358
Ms. Bae, where can we buy
the school uniform?
104
00:08:51,447 --> 00:08:53,447
At the school uniform store, obviously.
105
00:08:53,533 --> 00:08:54,873
Right, obviously.
106
00:08:54,951 --> 00:08:58,501
There's a store that sells uniforms
at the nearby intersection,
107
00:08:59,080 --> 00:09:01,330
so get changed
into the uniform first and...
108
00:09:01,457 --> 00:09:03,787
CONGRATULATIONS, YOU'VE WON
THE EVENT FOR LUXURY SNEAKERS...
109
00:09:06,212 --> 00:09:07,922
Hang on. Why is this already...
110
00:09:08,339 --> 00:09:10,049
Well, hey.
111
00:09:10,216 --> 00:09:12,676
I mean... First, you should...
112
00:09:13,469 --> 00:09:15,139
-Hi, Hwi-yeong.
-Oh, see that guy?
113
00:09:15,429 --> 00:09:18,269
He's the class president.
You can follow him.
114
00:09:18,808 --> 00:09:19,768
Just follow him.
115
00:09:22,520 --> 00:09:24,110
Go with the class president.
116
00:09:24,272 --> 00:09:26,072
-He's a transfer student.
-I see.
117
00:09:26,482 --> 00:09:27,572
Let's go.
118
00:09:28,359 --> 00:09:29,649
Yes, go on.
119
00:09:30,736 --> 00:09:32,406
Yes, ma'am.
120
00:09:32,697 --> 00:09:34,117
I'm with your son now. Yes.
121
00:09:34,282 --> 00:09:36,242
He's very mature for his age.
122
00:09:36,325 --> 00:09:38,485
Yes, he'll do well here. That's right.
123
00:09:38,578 --> 00:09:39,538
Go on.
124
00:09:42,415 --> 00:09:43,705
-See you in a bit.
-Yes, sir.
125
00:09:47,086 --> 00:09:48,956
PAYMENT COMPLETED.
YOUR ORDER WILL BE SHIPPED SOON.
126
00:09:49,046 --> 00:09:50,256
Isn't Mr. Oh cute?
127
00:09:51,048 --> 00:09:52,128
He's our assistant teacher.
128
00:09:52,633 --> 00:09:54,343
Our homeroom teacher is hospitalized now.
129
00:09:56,345 --> 00:09:58,595
I'm Ma Hwi-yeong. It's nice to meet you.
130
00:09:59,682 --> 00:10:01,102
-I'm...
-Choe Jun-u?
131
00:10:01,642 --> 00:10:03,352
The vice-principal told me
about you yesterday.
132
00:10:04,937 --> 00:10:06,307
You don't have the uniform yet, right?
133
00:10:08,733 --> 00:10:10,403
-Hey, Hwi-yeong.
-Hi, Gi-tae.
134
00:10:11,652 --> 00:10:12,652
Let's go.
135
00:10:21,120 --> 00:10:24,040
LEE TAE-HO
136
00:10:34,425 --> 00:10:35,835
These pants will be better.
137
00:10:37,678 --> 00:10:39,058
I'm fine with anything.
138
00:10:40,931 --> 00:10:42,391
You shouldn't be fine with anything.
139
00:10:44,644 --> 00:10:45,564
Put them on.
140
00:10:48,314 --> 00:10:49,444
Thank you, ma'am.
141
00:10:49,565 --> 00:10:50,645
They're practically new.
142
00:10:50,733 --> 00:10:53,033
I made sure to find the best ones
since you asked.
143
00:10:53,110 --> 00:10:55,780
-You know it's usually not free.
-I do, of course.
144
00:10:55,946 --> 00:10:57,406
I have the summer uniform ready too.
145
00:10:58,199 --> 00:10:59,239
Thank you.
146
00:11:10,461 --> 00:11:11,961
This is for today's morning assembly.
147
00:11:12,171 --> 00:11:14,631
Introduce the transfer student
and submit the evaluation sheets.
148
00:11:24,725 --> 00:11:26,765
Classes begin at 9 a.m.,
149
00:11:27,103 --> 00:11:29,693
but we often have to be here
by 8:10 a.m. for supplementary classes.
150
00:11:29,772 --> 00:11:31,402
And the midterm's coming up soon.
151
00:11:31,565 --> 00:11:33,605
I'm not sure if you've covered
the same chapters.
152
00:11:33,734 --> 00:11:35,074
The lockers are here.
153
00:11:35,403 --> 00:11:36,573
Look for Lee Gi-tae,
154
00:11:36,779 --> 00:11:38,909
the student life leader.
He'll tell you which one to use.
155
00:11:42,034 --> 00:11:43,584
DID YOU MEMORIZE 50 ENGLISH WORDS?
156
00:11:50,292 --> 00:11:51,342
Let's go.
157
00:11:54,255 --> 00:11:57,755
You'll learn this soon,
but all the teachers here are great.
158
00:11:58,008 --> 00:11:59,468
They're all highly qualified as well.
159
00:12:00,302 --> 00:12:03,432
I bet they're better than most
top-notch instructors at academies.
160
00:12:04,265 --> 00:12:06,225
Everyone talks about
special-purpose or private schools,
161
00:12:06,350 --> 00:12:09,810
but I think this school will be more
helpful for us to get into good colleges.
162
00:12:11,439 --> 00:12:12,899
Oh, the after-school studying hours.
163
00:12:13,149 --> 00:12:15,689
It's not compulsory, but everyone
does it during the exam times.
164
00:12:16,235 --> 00:12:19,605
There's a separate performance
assessment group for each subject.
165
00:12:19,947 --> 00:12:21,317
And about the practical evaluation...
166
00:12:24,785 --> 00:12:26,865
It must be confusing
to hear about all this at once.
167
00:12:27,496 --> 00:12:29,416
First, go over the notices
in our class group chat.
168
00:12:29,540 --> 00:12:30,750
They'll give you an idea.
169
00:12:31,417 --> 00:12:33,087
If you have any questions, ask me anytime.
170
00:12:33,627 --> 00:12:34,707
Wait here.
171
00:12:37,047 --> 00:12:38,377
-Goodness.
-Hey!
172
00:12:38,466 --> 00:12:39,546
Someone left this for you.
173
00:12:40,134 --> 00:12:41,804
What is it? Does it mean something?
174
00:12:42,052 --> 00:12:44,182
The wheel of fate is turning.
175
00:12:44,305 --> 00:12:45,715
I hear the creaking noise.
176
00:12:45,806 --> 00:12:48,176
Didn't you say a waterwheel
was spinning last time?
177
00:12:48,350 --> 00:12:50,730
-Let's go.
-There's a ton of people at NW.
178
00:12:50,811 --> 00:12:52,941
Where is NW? North, south, west, or east?
179
00:12:53,022 --> 00:12:54,652
North. It's north, you idiot.
180
00:12:54,732 --> 00:12:57,572
-Okay, north.
-Hey, where's the bulletproof car?
181
00:12:57,651 --> 00:12:59,281
-Where is the bulletproof car?
-No idea.
182
00:12:59,612 --> 00:13:01,612
You idiot, you should know where it is.
183
00:13:02,072 --> 00:13:03,952
-It was amazing!
-I know.
184
00:13:05,618 --> 00:13:06,738
This is crazy.
185
00:13:06,827 --> 00:13:07,827
Guys, be seated.
186
00:13:09,246 --> 00:13:10,916
Get your act together.
187
00:13:10,998 --> 00:13:13,328
Yoo Pil-sang, be seated.
188
00:13:14,877 --> 00:13:16,207
It's time for our morning assembly.
189
00:13:19,757 --> 00:13:21,877
-Yoo Pil-sang.
-Yes, what's up?
190
00:13:23,719 --> 00:13:24,719
Hey.
191
00:13:27,306 --> 00:13:28,386
You punk.
192
00:13:32,561 --> 00:13:35,311
-Something's come up for Mr. Oh.
-Every day?
193
00:13:36,315 --> 00:13:38,025
I'll introduce the transfer student first.
194
00:13:38,567 --> 00:13:39,607
Jun-u.
195
00:13:46,367 --> 00:13:48,367
Didn't we see him earlier?
196
00:13:50,538 --> 00:13:51,618
Hey.
197
00:13:53,290 --> 00:13:54,420
Isn't he...
198
00:13:58,796 --> 00:14:00,586
Jun-u, please introduce yourself.
199
00:14:02,508 --> 00:14:03,678
I'm Choe Jun-u.
200
00:14:12,977 --> 00:14:14,847
What's with him? That's all?
201
00:14:15,563 --> 00:14:17,773
Hey, let me ask you a question.
202
00:14:17,856 --> 00:14:18,816
Pil-sang, don't.
203
00:14:21,861 --> 00:14:23,951
Can you tell us a bit more?
204
00:14:27,449 --> 00:14:28,869
He's from Byeongmun High School.
205
00:14:28,951 --> 00:14:29,991
Byeongmun?
206
00:14:30,452 --> 00:14:31,542
Where is that?
207
00:14:33,330 --> 00:14:34,670
It seems like a lousy school.
208
00:14:35,499 --> 00:14:38,629
Jun-u had to move here
because of his parents' work.
209
00:14:39,712 --> 00:14:41,382
That's why he transferred to our school.
210
00:14:41,964 --> 00:14:43,974
Let's get to know him better later on.
211
00:14:44,049 --> 00:14:45,799
It wasn't because of my parents' work.
212
00:14:49,555 --> 00:14:52,555
-It wasn't?
-Then what was it?
213
00:14:52,933 --> 00:14:54,443
Something personal?
214
00:14:59,315 --> 00:15:00,565
I transferred because...
215
00:15:00,649 --> 00:15:03,319
He's new here. We should all help him out.
216
00:15:04,445 --> 00:15:05,525
He'll sit...
217
00:15:13,120 --> 00:15:14,080
Sorry.
218
00:15:15,122 --> 00:15:16,542
O-je is here.
219
00:15:18,375 --> 00:15:20,665
O-je, can you move?
220
00:15:20,753 --> 00:15:22,003
To the seat next to Pil-sang.
221
00:15:26,008 --> 00:15:27,508
Jun-u is a new student.
222
00:15:27,593 --> 00:15:28,803
What's up with him?
223
00:15:29,386 --> 00:15:31,256
Does he think
I'll bully the newbie or something?
224
00:15:32,014 --> 00:15:33,224
Won't you?
225
00:15:33,307 --> 00:15:34,267
You little...
226
00:15:35,809 --> 00:15:36,939
Well...
227
00:15:37,603 --> 00:15:39,313
-Sure.
-Thanks.
228
00:15:40,189 --> 00:15:41,019
Jun-u.
229
00:15:46,070 --> 00:15:47,320
God, you stink of sweat.
230
00:15:47,655 --> 00:15:48,565
Welcome.
231
00:15:53,243 --> 00:15:54,753
I have some announcements to make.
232
00:15:55,829 --> 00:15:57,999
Some groups haven't turned in
their assignments yet.
233
00:15:58,082 --> 00:15:59,632
Be sure to submit them by Friday.
234
00:16:00,751 --> 00:16:03,001
Also, Pil-sang, please be quiet.
235
00:16:03,796 --> 00:16:05,206
Sorry, guys.
236
00:16:05,297 --> 00:16:07,587
-What's with you?
-I can't believe you!
237
00:16:07,675 --> 00:16:09,125
How could you be so late?
238
00:16:09,218 --> 00:16:11,008
I said I'm sorry. Okay?
239
00:16:12,262 --> 00:16:13,762
-Are you done?
-Not yet.
240
00:16:13,889 --> 00:16:15,269
I covered the new student part.
241
00:16:15,349 --> 00:16:17,389
I see. Good job.
242
00:16:21,522 --> 00:16:22,612
Where is he?
243
00:16:23,857 --> 00:16:25,317
Oh, there he is.
244
00:16:28,112 --> 00:16:29,822
All right.
245
00:16:29,905 --> 00:16:32,565
The midterm's in three weeks.
What are we supposed to do?
246
00:16:32,658 --> 00:16:33,658
I'm Lee Gi-tae.
247
00:16:34,702 --> 00:16:38,292
-Welcome.
-Mr. Oh, she thinks you have a cold.
248
00:16:38,497 --> 00:16:40,747
Me? How did you know?
249
00:16:44,336 --> 00:16:46,506
Let's get started. Be quiet.
250
00:16:50,426 --> 00:16:52,636
When it won't open, do this.
251
00:16:59,518 --> 00:17:00,938
Jun-u, you got a good spot.
252
00:17:06,942 --> 00:17:08,362
You didn't have to do that.
253
00:17:08,444 --> 00:17:09,574
What?
254
00:17:10,571 --> 00:17:12,701
You said I transferred
because of my parents' work.
255
00:17:18,162 --> 00:17:20,542
I just thought you seemed to feel
a bit uncomfortable.
256
00:17:23,417 --> 00:17:25,537
That doesn't mean it's okay to lie.
257
00:17:29,381 --> 00:17:31,131
What's the big deal?
258
00:17:31,550 --> 00:17:35,390
Our class president was
just being thoughtful as always.
259
00:17:35,471 --> 00:17:36,761
Hey, checkered shirt!
260
00:17:37,473 --> 00:17:38,773
We're in the same class.
261
00:17:42,436 --> 00:17:43,596
No way.
262
00:17:44,480 --> 00:17:46,980
Again? This morning,
you were on your bike and...
263
00:17:47,066 --> 00:17:48,146
In front of the school gate.
264
00:17:48,567 --> 00:17:51,567
Yes. So you do remember me. That's good.
265
00:17:52,946 --> 00:17:54,026
Do you know each other?
266
00:17:55,115 --> 00:17:56,195
Kind of.
267
00:17:57,576 --> 00:18:00,576
Well, this is Yoo Soo-bin,
our study leader.
268
00:18:00,746 --> 00:18:03,916
And Ma Hwi-yeong's girlfriend.
269
00:18:05,125 --> 00:18:08,745
No way. We're just friends.
270
00:18:09,004 --> 00:18:10,634
Right, Little Boy?
271
00:18:10,964 --> 00:18:12,014
Yes.
272
00:18:12,382 --> 00:18:14,642
We went to kindergarten
and elementary school together.
273
00:18:14,718 --> 00:18:18,098
By the way, Jun-u has to join
an assessment group.
274
00:18:18,889 --> 00:18:19,929
Right?
275
00:18:20,974 --> 00:18:23,234
Ro-mi, isn't your group kind of small?
276
00:18:23,310 --> 00:18:24,810
But we're already finished.
277
00:18:24,978 --> 00:18:26,268
We'll submit our assignment today.
278
00:18:26,647 --> 00:18:27,477
Really?
279
00:18:28,690 --> 00:18:32,440
Too bad. My group is already too big.
280
00:18:32,694 --> 00:18:34,154
Then maybe another group...
281
00:18:35,614 --> 00:18:36,954
He can join my group.
282
00:18:37,032 --> 00:18:39,542
We're one person short
since the vice president moved away.
283
00:18:40,119 --> 00:18:40,989
Soo-bin.
284
00:18:43,413 --> 00:18:45,123
I'll tell you what you need to do later.
285
00:18:56,635 --> 00:18:57,755
Lucky you.
286
00:18:58,762 --> 00:19:00,222
You're in the same group as Soo-bin.
287
00:19:00,389 --> 00:19:02,099
She's super good at performance
assessments.
288
00:19:03,225 --> 00:19:04,265
She's really meticulous.
289
00:19:04,768 --> 00:19:06,188
You're on the bus now.
290
00:19:06,270 --> 00:19:07,650
Enjoy your ride.
291
00:19:10,190 --> 00:19:11,820
What should I make him do?
292
00:19:12,484 --> 00:19:15,034
You didn't have to let him
into your group.
293
00:19:15,696 --> 00:19:18,156
What can I do? There's not much time left.
294
00:19:18,407 --> 00:19:20,367
I feel a sense of responsibility
as the study leader.
295
00:19:20,450 --> 00:19:23,450
Still, don't you need a good grade
in Literature this time?
296
00:19:24,246 --> 00:19:26,786
Soo-bin, how could you?
297
00:19:26,874 --> 00:19:29,254
What about So-ye and me?
Don't you need our consent first?
298
00:19:29,334 --> 00:19:31,504
Only in a situation like this?
299
00:19:31,587 --> 00:19:34,547
Who has done all our assignments so far?
300
00:19:34,631 --> 00:19:37,221
Also, who hasn't sent
301
00:19:37,301 --> 00:19:40,351
her part of the assignment yet?
302
00:19:40,679 --> 00:19:42,179
I did a little this time.
303
00:19:42,806 --> 00:19:44,386
I was going to send it to you tonight.
304
00:19:44,474 --> 00:19:47,564
Really? Good for you, Da-huin.
305
00:19:47,644 --> 00:19:49,564
Let's be nice and help each other.
306
00:19:53,025 --> 00:19:55,985
Why were you disciplined
at your previous school?
307
00:19:56,737 --> 00:19:58,697
Well... Sir, it's written
308
00:19:58,780 --> 00:20:00,990
on the first page.
309
00:20:01,074 --> 00:20:02,784
I asked just to confirm it.
310
00:20:03,535 --> 00:20:04,745
I see.
311
00:20:05,329 --> 00:20:07,159
Is it true that you were
forced to transfer
312
00:20:07,497 --> 00:20:10,127
because you repeatedly committed
theft and assault?
313
00:20:11,710 --> 00:20:12,710
Well...
314
00:20:13,670 --> 00:20:16,800
Tae-ho, you can't get away
with things like that anymore.
315
00:20:16,882 --> 00:20:20,342
This school is fundamentally
different from your previous school.
316
00:20:20,802 --> 00:20:23,642
It has history, tradition, and class.
317
00:20:23,722 --> 00:20:26,772
If you show any unacceptable behaviors
like these,
318
00:20:26,892 --> 00:20:28,272
in the worst case,
319
00:20:28,936 --> 00:20:31,896
you might be advised to drop out.
320
00:20:31,980 --> 00:20:33,400
Can't I drop out
321
00:20:35,108 --> 00:20:36,858
right now?
322
00:20:37,152 --> 00:20:38,032
Pardon?
323
00:20:38,445 --> 00:20:39,565
Can't I drop out?
324
00:20:42,449 --> 00:20:45,039
You're surprisingly unpredictable.
325
00:20:46,703 --> 00:20:50,583
Getting on the vice-principal's nerves
would only make your life here harder.
326
00:20:51,083 --> 00:20:53,843
Listening to his one-on-one lecture
once is enough
327
00:20:53,919 --> 00:20:56,839
to make you want to drop out
right then and there.
328
00:20:58,799 --> 00:21:00,629
Well...
329
00:21:02,052 --> 00:21:03,142
Tae-ho.
330
00:21:03,345 --> 00:21:05,885
I'm Jun-u. This is second-hand.
331
00:21:05,973 --> 00:21:07,223
I mean Jun-u.
332
00:21:08,100 --> 00:21:10,440
The thing is, those teachers and I
333
00:21:10,519 --> 00:21:13,229
are the only people who know
that you were forced to transfer.
334
00:21:13,647 --> 00:21:16,017
There's no need to say unnecessary things
335
00:21:16,108 --> 00:21:18,568
and make things awkward.
336
00:21:18,652 --> 00:21:19,742
I mean...
337
00:21:21,446 --> 00:21:23,486
Why don't you make a fresh start?
338
00:21:23,949 --> 00:21:25,949
Forget all your past.
339
00:21:26,034 --> 00:21:28,084
Okay? You can do this.
340
00:21:28,453 --> 00:21:29,453
Let's do this.
341
00:21:30,163 --> 00:21:31,163
Here.
342
00:21:34,376 --> 00:21:36,296
Is the new student
from another planet or something?
343
00:21:36,920 --> 00:21:39,210
I can't find anything about him online.
344
00:21:41,174 --> 00:21:42,934
Stop it, Da-huin.
345
00:21:43,051 --> 00:21:44,141
What?
346
00:21:44,678 --> 00:21:46,758
We should find out what he's like.
347
00:21:47,222 --> 00:21:49,432
Because of you, he's suddenly
348
00:21:49,808 --> 00:21:51,098
in our group.
349
00:21:51,184 --> 00:21:53,064
You're interested in him, aren't you?
350
00:21:54,271 --> 00:21:55,441
I could see he's your type.
351
00:21:56,148 --> 00:21:58,068
What are you talking about? He's not.
352
00:21:58,150 --> 00:22:01,280
Fine, I admit
that he's pretty good-looking.
353
00:22:02,404 --> 00:22:04,784
-Still, he's not my type.
-Agreed.
354
00:22:04,865 --> 00:22:07,275
Da-huin's type is Jung O-je.
355
00:22:07,743 --> 00:22:09,703
-O-je?
-Gosh.
356
00:22:09,870 --> 00:22:13,290
Guys, the new student is unbelievable.
357
00:22:13,790 --> 00:22:14,790
What did you find?
358
00:22:14,875 --> 00:22:16,205
CHOE JUN-U IS BEING FORCED TO TRANSFER
359
00:22:16,293 --> 00:22:18,463
Gosh, "assault and theft"?
360
00:22:18,545 --> 00:22:20,705
Does that mean he stole something?
361
00:22:20,797 --> 00:22:23,797
See? What are we going to do now, Soo-bin?
362
00:22:23,967 --> 00:22:25,337
So-ye, what should we do?
363
00:22:26,386 --> 00:22:28,306
What do you mean?
364
00:22:28,388 --> 00:22:30,138
It's not like
he's a gangster or a criminal.
365
00:22:30,223 --> 00:22:31,313
Who knows?
366
00:22:31,391 --> 00:22:33,641
There are many good-looking
psychopaths these days.
367
00:22:33,727 --> 00:22:35,807
Gosh, you're going too far, Da-huin.
368
00:22:35,896 --> 00:22:38,016
Isn't this the new student?
369
00:22:39,232 --> 00:22:40,402
Is this his?
370
00:22:43,403 --> 00:22:45,533
Yes, that's his bike.
371
00:23:08,887 --> 00:23:10,257
Welcome.
372
00:23:11,431 --> 00:23:13,851
Hello. You're hiring, right?
373
00:23:13,934 --> 00:23:15,484
Oh, yes. Are you a student?
374
00:23:15,977 --> 00:23:16,977
Well...
375
00:23:20,107 --> 00:23:21,477
I'm in my second year of high school.
376
00:23:21,566 --> 00:23:22,936
Not in middle school?
377
00:23:23,026 --> 00:23:24,146
I'm not.
378
00:23:24,236 --> 00:23:25,446
I'm just joking.
379
00:23:29,991 --> 00:23:31,121
What are you good at?
380
00:23:34,496 --> 00:23:36,116
Do I have to be good at something?
381
00:23:36,206 --> 00:23:38,876
Of course. Otherwise, you can't work here.
382
00:23:39,960 --> 00:23:42,300
To those who answer correctly,
383
00:23:42,379 --> 00:23:44,129
we will send various gifts.
384
00:23:44,339 --> 00:23:46,219
We look forward to your participation...
385
00:23:46,299 --> 00:23:47,379
I knew it.
386
00:23:47,467 --> 00:23:50,547
Hey! That thief! Hey!
387
00:24:07,445 --> 00:24:09,445
Hey, just take it! Darn it.
388
00:24:12,242 --> 00:24:13,412
What's wrong with you?
389
00:24:14,452 --> 00:24:15,542
Here, take it.
390
00:24:28,049 --> 00:24:30,589
There is something you're good at.
Running.
391
00:24:31,928 --> 00:24:33,008
Great job.
392
00:24:39,519 --> 00:24:40,519
What?
393
00:24:40,604 --> 00:24:42,114
Put them back where they belong now.
394
00:24:43,064 --> 00:24:44,654
-Hurry.
-Okay.
395
00:25:05,253 --> 00:25:08,263
Excuse me,
then does that mean I can work here?
396
00:25:09,591 --> 00:25:11,011
Depending on how you clean up.
397
00:25:11,092 --> 00:25:12,682
Hurry up. Over there.
398
00:25:15,513 --> 00:25:16,603
Yes, sir.
399
00:25:17,057 --> 00:25:19,347
Why does that lady always ask for favors?
400
00:25:19,976 --> 00:25:22,186
Okay. Yes.
401
00:25:29,361 --> 00:25:31,821
Park Yeong-bae.
I have a little errand for you.
402
00:25:32,280 --> 00:25:33,320
"Park Yeong-bae"?
403
00:25:33,907 --> 00:25:35,697
PARK YEONG-BAE
404
00:25:37,827 --> 00:25:40,747
Now, I will explain exponential functions
405
00:25:40,830 --> 00:25:42,960
to you for about 20 minutes.
406
00:25:43,041 --> 00:25:45,501
Why are we doing something so easy?
To go over the basic concept.
407
00:25:45,585 --> 00:25:48,755
In principle, you need to input
all the numbers one by one,
408
00:25:48,838 --> 00:25:51,298
but you already know this, right?
I know you're all smart kids.
409
00:25:51,383 --> 00:25:54,803
First of all, let's take a look
at when A and B are bigger than one.
410
00:25:54,886 --> 00:25:56,466
This is X.
411
00:25:57,597 --> 00:25:59,137
I told you not to do that.
412
00:26:01,851 --> 00:26:04,021
All right. Let's review
what we've learned until now
413
00:26:04,104 --> 00:26:06,404
and take some time
for checking by yourselves.
414
00:26:06,481 --> 00:26:08,691
You should check
why you got this question wrong.
415
00:26:17,033 --> 00:26:18,873
Hwi-yeong, you keep making a mistake.
416
00:26:19,369 --> 00:26:20,999
You got this wrong. Do you see?
417
00:26:21,246 --> 00:26:23,036
It's strange.
I thought you'd be good at this.
418
00:26:24,124 --> 00:26:26,674
Hwi-yeong, when you set a range,
419
00:26:27,085 --> 00:26:28,495
you must never get it wrong.
420
00:26:28,586 --> 00:26:29,706
I'm so hungry.
421
00:26:29,796 --> 00:26:30,956
Hwi-yeong.
422
00:26:32,007 --> 00:26:34,757
Isn't your mom buying snacks today?
I'm starving.
423
00:26:35,010 --> 00:26:36,050
She'll come soon.
424
00:26:36,136 --> 00:26:38,346
-I told you to check.
-Okay.
425
00:26:39,347 --> 00:26:40,717
Let's take it step by step.
426
00:26:40,849 --> 00:26:42,229
What is this question asking?
427
00:26:43,768 --> 00:26:46,188
Hwi-yeong. Did you get this wrong?
428
00:26:46,438 --> 00:26:48,608
This one is so easy. Hold on.
429
00:26:48,690 --> 00:26:49,770
Sir, this is really bad.
430
00:26:49,858 --> 00:26:52,068
If you keep this up,
I'll beat you on the exam.
431
00:26:52,152 --> 00:26:54,652
-If you keep--
-I'll tear your ear off.
432
00:26:54,863 --> 00:26:56,873
Stop bothering us and go away.
433
00:26:59,993 --> 00:27:02,003
Okay. Let's see.
434
00:27:02,996 --> 00:27:04,326
Where were we?
435
00:27:07,584 --> 00:27:09,594
-Put that down.
-Yes, sir.
436
00:27:12,339 --> 00:27:16,929
Look. I think this part is
where you made a mistake.
437
00:27:17,260 --> 00:27:20,140
Why did you come up with this number here?
438
00:27:21,806 --> 00:27:22,846
You little...
439
00:27:25,060 --> 00:27:27,150
Sang-hun, are you solving it right now?
440
00:27:27,228 --> 00:27:28,228
Yes.
441
00:27:30,774 --> 00:27:31,784
Good.
442
00:27:32,984 --> 00:27:34,074
Good.
443
00:27:44,621 --> 00:27:46,211
Is that how you solved it?
444
00:27:46,581 --> 00:27:47,921
My goodness.
445
00:27:47,999 --> 00:27:50,039
Hey, that seems like a faster way.
446
00:27:50,126 --> 00:27:51,996
Although this method is correct too,
447
00:27:52,087 --> 00:27:54,757
don't you think his method
looks more efficient?
448
00:27:54,839 --> 00:27:57,969
Why is it so hard to solve
such an easy question?
449
00:27:58,051 --> 00:27:59,591
Don't you think, Hwi-yeong?
450
00:28:00,095 --> 00:28:01,385
Mr. Jo Sang-hun.
451
00:28:01,554 --> 00:28:04,474
Not everyone is a genius like you.
452
00:28:05,433 --> 00:28:06,523
Okay.
453
00:28:07,519 --> 00:28:08,559
I'm starving.
454
00:28:08,645 --> 00:28:11,605
He'll be a perfect student
if he just quits smoking.
455
00:28:14,401 --> 00:28:17,951
Anyway, you shouldn't miss that.
Don't make a mistake.
456
00:28:18,029 --> 00:28:18,859
Okay.
457
00:28:19,739 --> 00:28:20,949
It's just a mistake.
458
00:28:24,202 --> 00:28:27,752
Guys. Why don't we all take a short break?
459
00:28:27,831 --> 00:28:30,081
-Go outside and get some fresh air.
-Okay.
460
00:28:30,166 --> 00:28:31,286
Jo Sang-hun.
461
00:29:07,036 --> 00:29:08,996
I have a delivery for Class 1.
462
00:29:09,414 --> 00:29:10,834
Oh, Hwi-yeong's mom?
463
00:29:12,542 --> 00:29:15,252
-Over there. It's Classroom Two.
-Okay.
464
00:29:16,755 --> 00:29:18,465
Oh, wait.
465
00:29:19,299 --> 00:29:21,969
Can you take out
the recyclables in the classroom?
466
00:29:22,051 --> 00:29:24,141
-They're from your store too.
-Okay.
467
00:29:24,637 --> 00:29:25,717
Thanks.
468
00:30:19,651 --> 00:30:20,491
Jun-u.
469
00:30:22,320 --> 00:30:23,490
What are you doing here?
470
00:30:23,905 --> 00:30:25,445
Oh, I came here for a delivery.
471
00:30:29,619 --> 00:30:32,459
-The teacher told me to throw this out.
-Gosh, how could he make you do that?
472
00:30:32,539 --> 00:30:34,539
-Give it to me. I'll throw it out.
-No, it's fine.
473
00:30:35,708 --> 00:30:36,748
Give it to me.
474
00:30:36,918 --> 00:30:38,918
Hwi-yeong. Hey.
475
00:30:40,755 --> 00:30:41,875
What are you doing?
476
00:30:43,508 --> 00:30:45,468
Hey, it's our delivery. Thank you so much.
477
00:30:45,760 --> 00:30:46,800
Thank you.
478
00:30:47,136 --> 00:30:48,716
Your mom is a savior.
479
00:30:49,180 --> 00:30:50,390
I'm hungry. Let's go.
480
00:31:29,971 --> 00:31:32,061
Jun-u, wait.
481
00:31:34,392 --> 00:31:36,142
I think I threw something away by mistake.
482
00:31:42,150 --> 00:31:43,320
Are you looking for something?
483
00:31:43,568 --> 00:31:45,448
No, it's nothing.
484
00:31:46,404 --> 00:31:47,664
Thanks. See you.
485
00:32:08,885 --> 00:32:11,635
-Are you looking for something?
-No, it's nothing.
486
00:32:11,971 --> 00:32:13,011
Thanks.
487
00:32:18,519 --> 00:32:19,599
Welcome...
488
00:32:20,897 --> 00:32:23,397
Are you the newbie? Park Yeong-bae?
489
00:32:23,816 --> 00:32:25,566
Hi. I'm the part-timer
for the night shift.
490
00:32:25,735 --> 00:32:27,145
I came early to study.
491
00:32:28,112 --> 00:32:29,162
Hello.
492
00:32:32,784 --> 00:32:36,124
For goodness' sake.
Stop with the flattery.
493
00:32:37,455 --> 00:32:38,955
I didn't do anything.
494
00:32:39,290 --> 00:32:41,380
Hwi-yeong practically set everything up.
495
00:32:42,877 --> 00:32:43,997
Yes.
496
00:32:45,755 --> 00:32:48,545
I'm telling you. Just treat me
to something good later.
497
00:32:49,759 --> 00:32:51,889
You're home. Your mom is on the phone.
498
00:32:51,970 --> 00:32:53,390
Talk about some great timing.
499
00:32:54,055 --> 00:32:56,465
Yes. Of course.
500
00:32:59,477 --> 00:33:03,017
Stop singing my praises, Ms. Yoon.
501
00:33:03,272 --> 00:33:04,272
Yes.
502
00:33:07,860 --> 00:33:08,820
Did you?
503
00:33:25,503 --> 00:33:26,553
Did you get this wrong?
504
00:33:26,629 --> 00:33:29,969
Mr. Jo Sang-hun.
Not everyone is a genius like you.
505
00:33:30,049 --> 00:33:31,219
It's just a mistake.
506
00:33:33,261 --> 00:33:34,971
Yes, ma'am.
507
00:33:35,513 --> 00:33:38,393
I'm so grateful for your consideration.
508
00:33:41,269 --> 00:33:43,979
Yes, okay. Have a good evening.
509
00:33:46,399 --> 00:33:47,609
God, she's so obnoxious.
510
00:33:49,110 --> 00:33:51,360
Was that Hwi-yeong's mom?
What does she want now?
511
00:33:51,446 --> 00:33:53,866
What else? It was because of you again.
512
00:33:53,948 --> 00:33:56,828
I'm trying to get you
into Hwi-yeong's math class.
513
00:33:57,201 --> 00:33:59,541
-Mom, please.
-What? Cut it out.
514
00:33:59,620 --> 00:34:03,120
Hey, they don't let just anyone
take a level test for that class.
515
00:34:03,207 --> 00:34:05,497
She said she'd try,
so get ready for the test.
516
00:34:05,585 --> 00:34:08,915
Gosh, I really don't want to do it.
517
00:34:09,005 --> 00:34:11,005
Why do I have to practically beg
Hwi-yeong's mom
518
00:34:11,090 --> 00:34:13,180
just to get into that class?
519
00:34:13,259 --> 00:34:15,509
Do you really... My gosh, I'm speechless.
520
00:34:15,595 --> 00:34:17,505
Do you really not know
why you need to improve?
521
00:34:17,597 --> 00:34:19,927
Hwi-yeong is top of his year,
whereas you are the 28th.
522
00:34:20,016 --> 00:34:22,516
And you barely managed it.
Do you think you're at his level?
523
00:34:22,602 --> 00:34:24,062
I am studying hard,
524
00:34:24,145 --> 00:34:25,435
and I will get better grades.
525
00:34:25,521 --> 00:34:27,361
How long will it take you
to get better grades, then?
526
00:34:27,523 --> 00:34:29,823
I don't know.
Anyway, I'm not taking that class.
527
00:34:29,901 --> 00:34:31,321
What? Don't be ridiculous.
528
00:34:31,402 --> 00:34:32,742
I'm dead serious. I won't take it.
529
00:34:32,820 --> 00:34:35,110
Hey, then let's get you a tutor at least!
530
00:34:35,573 --> 00:34:37,783
Why do you keep saying
you want to study on your own?
531
00:34:37,867 --> 00:34:39,037
Do you think you're a genius?
532
00:34:39,118 --> 00:34:42,078
God, she always does
whatever she wants to do.
533
00:34:51,798 --> 00:34:53,838
I just sent you my part
for the performance assessment.
534
00:34:53,925 --> 00:34:55,255
I'm no longer a nuisance.
535
00:34:55,968 --> 00:34:57,888
All right. I'll have a look.
536
00:35:01,140 --> 00:35:02,560
What will you make the newbie do?
537
00:35:02,642 --> 00:35:04,022
Don't let him be a nuisance.
538
00:35:07,522 --> 00:35:09,522
Which task should I give to Jun-u?
539
00:35:14,904 --> 00:35:17,744
It's me, Soo-bin.
For the performance assessment...
540
00:35:19,075 --> 00:35:20,115
Gosh!
541
00:35:20,910 --> 00:35:22,540
"Assault and theft"?
542
00:35:24,622 --> 00:35:25,712
Forget it.
543
00:35:26,666 --> 00:35:28,786
This time, you can get a free pass.
544
00:35:36,259 --> 00:35:38,049
It didn't seem like
he could do such a thing.
545
00:35:46,811 --> 00:35:47,941
Are you all right?
546
00:35:49,063 --> 00:35:50,193
Sorry about that.
547
00:35:57,196 --> 00:35:59,986
Are you all right? Try doing this.
548
00:36:49,790 --> 00:36:50,830
Mom.
549
00:37:02,094 --> 00:37:03,144
Mom.
550
00:37:34,835 --> 00:37:37,125
Son, did you have a good day at school?
551
00:37:37,213 --> 00:37:39,723
How's the school? I bet you're
the most handsome guy there.
552
00:37:40,383 --> 00:37:42,933
Make sure you eat well and study hard.
553
00:37:43,010 --> 00:37:44,680
I have to leave before you get home
554
00:37:44,762 --> 00:37:46,602
because of the restaurant.
555
00:37:46,681 --> 00:37:47,771
I'm sorry.
556
00:37:53,688 --> 00:37:55,648
-Enjoy.
-Thank you.
557
00:38:01,362 --> 00:38:03,702
Mom, did you stop by?
558
00:38:03,781 --> 00:38:06,621
I told you not to rush.
What if you trip and fall again?
559
00:38:08,035 --> 00:38:10,035
I thought you'd be out
of all the side dishes by now.
560
00:38:10,121 --> 00:38:12,211
I couldn't even be there
when you were moving. I'm sorry.
561
00:38:12,290 --> 00:38:14,210
Excuse me. Could we get a bottle of soju?
562
00:38:14,292 --> 00:38:15,292
Sure.
563
00:38:16,836 --> 00:38:17,876
I'm working now.
564
00:38:17,962 --> 00:38:20,302
My baby, Jun-u. I love you.
565
00:38:23,718 --> 00:38:24,838
I love you too.
566
00:39:50,179 --> 00:39:51,429
Hey, newbie.
567
00:39:52,181 --> 00:39:54,181
Shall I let you in on some information?
568
00:39:56,310 --> 00:39:58,350
See that girl?
The prettiest girl in our class.
569
00:39:58,646 --> 00:39:59,726
She's mine.
570
00:40:03,692 --> 00:40:05,492
Don't you dare look at her.
571
00:40:05,611 --> 00:40:08,491
If I ever catch you doing that,
I'll teach you a serious lesson.
572
00:40:15,204 --> 00:40:17,874
And that girl over there.
Hwi-yeong has a crush on her.
573
00:40:19,750 --> 00:40:22,840
As for the rest, I don't care
whether you hit on them or not.
574
00:40:23,212 --> 00:40:25,262
Although you'll have a hard time
with that face.
575
00:40:35,558 --> 00:40:37,348
Nice, bravo!
576
00:40:37,476 --> 00:40:38,556
Excellent job, Hwi-yeong.
577
00:40:39,437 --> 00:40:42,267
-Play "Let It Go" next!
-All right, quiet down.
578
00:40:43,524 --> 00:40:44,824
What's the matter?
579
00:40:44,900 --> 00:40:47,610
Well, could you please spare me a second?
580
00:40:55,494 --> 00:40:58,414
Sir, Choe Jun-u is here.
581
00:41:05,296 --> 00:41:06,546
You know who I am, right?
582
00:41:09,008 --> 00:41:12,258
What is the most famous
of Beethoven's sonatas?
583
00:41:12,344 --> 00:41:14,724
It's the "Moonlight Sonata."
584
00:41:14,805 --> 00:41:19,135
The "Moonlight Sonata" consists of
three movements in total.
585
00:41:19,226 --> 00:41:20,726
Out of the three movements,
586
00:41:20,811 --> 00:41:22,941
the first one, which Hwi-yeong
played for us just now,
587
00:41:23,022 --> 00:41:25,022
is the most famous one.
588
00:41:25,107 --> 00:41:26,687
All right, let's look at the printout.
589
00:41:26,859 --> 00:41:27,779
Ma'am.
590
00:41:27,860 --> 00:41:29,490
Yes, Hwi-yeong. What is it?
591
00:41:29,570 --> 00:41:31,160
May I step out
to go to the nurse's office?
592
00:41:53,552 --> 00:41:55,512
Are you going to keep
playing dumb like this?
593
00:41:57,056 --> 00:41:59,676
You stole my watch.
594
00:42:02,978 --> 00:42:04,478
No, I didn't.
595
00:42:04,605 --> 00:42:06,895
Sorry to interrupt. Sir.
596
00:42:07,233 --> 00:42:08,323
Jun-u.
597
00:42:09,443 --> 00:42:11,073
Oh, hello.
598
00:42:11,153 --> 00:42:14,783
Apparently, Jun-u stole his watch.
599
00:42:14,865 --> 00:42:15,905
Pardon me?
600
00:42:17,660 --> 00:42:19,870
As soon as he's transferred here...
My gosh.
601
00:42:23,707 --> 00:42:24,747
Mr. Son.
602
00:42:24,917 --> 00:42:26,127
Hey, Hwi-yeong.
603
00:42:26,210 --> 00:42:29,760
This punk stole my watch
when he came for the delivery yesterday.
604
00:42:30,881 --> 00:42:33,931
Was it an expensive watch?
605
00:42:34,009 --> 00:42:37,509
What kind of watch costs 25 million won?
606
00:42:38,472 --> 00:42:40,352
You said 25 million won?
607
00:42:40,808 --> 00:42:42,018
Jun-u, why did you do that?
608
00:42:43,978 --> 00:42:45,978
-I didn't do it.
-Right?
609
00:42:46,063 --> 00:42:47,573
He says he didn't do it.
610
00:42:47,648 --> 00:42:49,938
Who else would have done such a thing?
611
00:42:50,025 --> 00:42:53,275
You were the only person to enter
my classroom besides my students.
612
00:42:53,362 --> 00:42:54,862
Hwi-yeong, you should know.
613
00:42:54,947 --> 00:42:57,527
I've been wearing that watch
every single day,
614
00:42:57,616 --> 00:42:59,866
but nothing like this has happened before.
615
00:43:00,661 --> 00:43:01,701
I see.
616
00:43:01,787 --> 00:43:05,577
Well, are you sure
you didn't lose it somewhere else?
617
00:43:07,793 --> 00:43:09,253
There's no way Jun-u did such a thing.
618
00:43:12,214 --> 00:43:13,974
Jun-u, wait.
619
00:43:14,133 --> 00:43:15,933
I think I threw something away by mistake.
620
00:43:19,888 --> 00:43:22,388
How can you be so sure?
He only transferred here yesterday.
621
00:43:22,474 --> 00:43:24,184
He was forced to transfer here,
to be precise.
622
00:43:24,768 --> 00:43:29,018
Sir, there is no evidence yet.
623
00:43:29,523 --> 00:43:32,573
Why don't you go home
and take a look under your bed
624
00:43:32,651 --> 00:43:35,071
-or in your bathroom cabinet?
-Look.
625
00:43:36,155 --> 00:43:39,155
I considered settling,
but I don't think I should.
626
00:43:39,241 --> 00:43:40,991
I'll ask the police to investigate.
627
00:43:41,076 --> 00:43:43,786
-Look, sir.
-Please try to calm down.
628
00:43:43,871 --> 00:43:45,751
Can we talk for a minute?
629
00:43:45,914 --> 00:43:47,794
No. I have to go shoot an online class.
630
00:43:47,875 --> 00:43:48,875
I'll be leaving then.
631
00:43:48,959 --> 00:43:51,549
-Wait.
-Just a second.
632
00:43:52,796 --> 00:43:54,256
What are you waiting for, Mr. Oh?
633
00:43:54,340 --> 00:43:55,840
Well, okay.
634
00:44:02,848 --> 00:44:04,888
Sir, can you...
635
00:44:06,894 --> 00:44:08,354
Stop him.
636
00:44:10,147 --> 00:44:11,187
Can we talk?
637
00:44:11,273 --> 00:44:13,863
Hwi-yeong, why are you doing this?
638
00:44:13,942 --> 00:44:15,902
What are you doing? Hurry up.
639
00:44:24,870 --> 00:44:27,870
Sir, please think again.
640
00:44:28,165 --> 00:44:29,785
I've already given it a lot of thought.
641
00:44:29,958 --> 00:44:31,788
Go change your shoes.
642
00:44:35,381 --> 00:44:36,471
Have a seat.
643
00:44:44,264 --> 00:44:46,434
Ro-mi, drink this yogurt.
644
00:44:46,684 --> 00:44:47,774
Ro-mi.
645
00:44:48,602 --> 00:44:50,272
You don't like yogurt? I see.
646
00:44:53,649 --> 00:44:56,439
Are you sure? Did Jun-u really steal it?
647
00:44:58,737 --> 00:45:01,407
I'm not sure. I hope not.
648
00:45:01,824 --> 00:45:03,284
But it seems so.
649
00:45:05,661 --> 00:45:07,251
He doesn't seem to be that kind of person.
650
00:45:09,790 --> 00:45:11,920
-How do you know that?
-What?
651
00:45:15,045 --> 00:45:17,795
Soo-bin, our group is doomed, aren't we?
652
00:45:19,258 --> 00:45:21,258
I hope this doesn't leak out.
653
00:45:22,761 --> 00:45:25,351
We already have enough troublemakers
in our school.
654
00:45:25,764 --> 00:45:27,984
It already spread everywhere.
655
00:45:29,017 --> 00:45:30,727
This is not good.
656
00:45:30,811 --> 00:45:32,561
Haven't you guys lost anything?
657
00:45:33,355 --> 00:45:34,515
I should check.
658
00:45:36,191 --> 00:45:38,611
Right. My earrings.
659
00:45:38,819 --> 00:45:40,779
I got them for my birthday present.
660
00:45:41,864 --> 00:45:42,914
Do you mean these?
661
00:45:43,407 --> 00:45:45,077
-Gosh.
-Oh, right.
662
00:45:45,951 --> 00:45:47,041
Da-huin.
663
00:45:48,412 --> 00:45:50,962
We can't be too careful.
664
00:45:51,623 --> 00:45:52,623
Eat up.
665
00:45:52,791 --> 00:45:56,171
Hwi-yeong, it seems like
your class is in big trouble.
666
00:45:56,795 --> 00:45:58,505
I heard Son Jae-yeong
came and made a scene.
667
00:45:58,589 --> 00:46:00,669
He bragged so much about his watch.
Serves him right.
668
00:46:00,757 --> 00:46:03,177
Sang-hun, we're eating.
669
00:46:10,517 --> 00:46:11,687
You have something to say?
670
00:46:15,481 --> 00:46:16,901
Hwi-yeong, here you go.
671
00:46:17,524 --> 00:46:19,114
Oh, thanks.
672
00:46:19,193 --> 00:46:22,533
Sim-bok, did you just get Hwi-yeong bread?
673
00:46:22,613 --> 00:46:25,073
-Does your mom know about this?
-She does.
674
00:46:25,282 --> 00:46:27,532
What about your dad? You...
675
00:46:27,659 --> 00:46:28,909
I asked him for a favor.
676
00:46:30,913 --> 00:46:32,043
I'm leaving.
677
00:46:34,750 --> 00:46:37,090
-Sim-bok, have my yogurt.
-Thanks.
678
00:46:38,587 --> 00:46:39,757
I'm leaving too.
679
00:46:42,966 --> 00:46:44,086
Gosh.
680
00:46:45,594 --> 00:46:46,434
Stop it.
681
00:46:46,512 --> 00:46:48,762
Thank you for everything.
682
00:46:49,306 --> 00:46:50,136
Salute!
683
00:46:51,517 --> 00:46:52,597
-All right.
-All right.
684
00:46:52,684 --> 00:46:53,644
All right.
685
00:46:54,895 --> 00:46:55,935
Bye.
686
00:46:57,814 --> 00:46:59,654
Mr. Oh, how did it go?
687
00:47:01,485 --> 00:47:05,445
There's not enough evidence,
so nothing will happen to Jun-u.
688
00:47:05,656 --> 00:47:08,526
-There are no cameras either.
-No.
689
00:47:08,617 --> 00:47:11,197
-That's good, I guess.
-"Good"?
690
00:47:11,286 --> 00:47:13,616
The vice-principal is furious.
691
00:47:13,705 --> 00:47:16,375
He wants Jun-u
to be transferred to another school.
692
00:47:16,458 --> 00:47:19,798
But he came here yesterday.
We can't send him away so soon.
693
00:47:26,552 --> 00:47:27,892
The vice-principal wants to see me.
694
00:47:28,011 --> 00:47:29,511
I have to go. Talk to Jun-u.
695
00:47:29,596 --> 00:47:30,676
Okay.
696
00:47:42,109 --> 00:47:43,489
You skipped lunch, right?
697
00:47:46,154 --> 00:47:47,164
Eat it.
698
00:47:52,536 --> 00:47:53,616
Thanks.
699
00:47:56,748 --> 00:47:58,128
There's no evidence.
700
00:47:59,626 --> 00:48:02,046
And the school is doing its best.
I'm sure everything will be fine.
701
00:48:02,212 --> 00:48:04,342
The academy teacher is not
that cold-hearted either.
702
00:48:12,598 --> 00:48:14,308
Do you also think I stole it?
703
00:48:18,061 --> 00:48:19,101
Of course not.
704
00:48:55,265 --> 00:48:56,925
Do you also think I stole it?
705
00:48:58,477 --> 00:48:59,597
Of course not.
706
00:49:02,105 --> 00:49:04,105
You're scratching yourself again.
707
00:49:04,900 --> 00:49:05,980
Mom.
708
00:49:06,610 --> 00:49:08,320
Poor boy.
709
00:49:11,740 --> 00:49:14,990
Never scratch even if it itches.
Your atopy will get worse. Okay?
710
00:49:16,453 --> 00:49:17,583
Okay?
711
00:49:19,081 --> 00:49:20,581
You're in a good mood today.
712
00:49:20,791 --> 00:49:23,131
Your brother came out on top
in his department again.
713
00:49:23,502 --> 00:49:25,422
How can he be so perfect?
714
00:49:25,837 --> 00:49:27,877
He beat all those smart Western students.
715
00:49:29,716 --> 00:49:30,796
I'm sure Dad is happy.
716
00:49:30,884 --> 00:49:32,224
You have no idea.
717
00:49:32,302 --> 00:49:35,722
You know he never smiles.
But now, he's grinning from ear to ear.
718
00:49:36,473 --> 00:49:37,563
You're happy too, right?
719
00:49:37,641 --> 00:49:39,061
Totally.
720
00:49:39,142 --> 00:49:41,602
I wish every day were like today.
721
00:49:42,896 --> 00:49:44,686
I'm happy if you're happy.
722
00:49:45,190 --> 00:49:48,650
Study hard. That'll make me happy.
723
00:49:50,362 --> 00:49:52,952
Sorry for interrupting you.
724
00:49:54,700 --> 00:49:55,870
Study hard.
725
00:49:57,494 --> 00:50:00,214
Just do as well as your brother.
726
00:50:04,584 --> 00:50:05,714
I love you.
727
00:50:07,879 --> 00:50:09,049
Drink this.
728
00:50:25,021 --> 00:50:26,111
Jun-u.
729
00:50:27,023 --> 00:50:29,323
Can you bring your mother tomorrow?
730
00:50:43,665 --> 00:50:45,165
Good evening, Yeong-bae.
731
00:50:45,792 --> 00:50:47,212
-You can leave now.
-Okay.
732
00:50:47,294 --> 00:50:48,384
Okay.
733
00:51:01,391 --> 00:51:05,731
"I'm Yeong-bae's dad.
Yeong-bae would never do such a thing."
734
00:51:05,812 --> 00:51:07,772
-Is that what I should say?
-Yes.
735
00:51:09,524 --> 00:51:11,654
It must be hard to go to school
and work at the same time.
736
00:51:11,943 --> 00:51:14,403
You could take the high school
qualification exam instead.
737
00:51:15,071 --> 00:51:18,331
My parents passed away early,
so I went through a lot too.
738
00:51:18,408 --> 00:51:20,038
-Sir.
-Yes?
739
00:51:21,411 --> 00:51:22,831
My name isn't Park Yeong-bae.
740
00:51:24,039 --> 00:51:26,119
Right. It's the name on the vest.
741
00:51:26,708 --> 00:51:29,128
That was a long time ago.
I should have known.
742
00:51:29,377 --> 00:51:30,917
"Lee Tae-ho."
743
00:51:31,087 --> 00:51:32,917
"I'm Tae-ho's dad."
744
00:51:33,006 --> 00:51:34,546
That's not my name either.
745
00:51:34,633 --> 00:51:35,843
What? Then...
746
00:51:35,926 --> 00:51:39,256
Jun-u, where were you?
I've been looking everywhere for you.
747
00:51:39,346 --> 00:51:40,966
-Well, my dad...
-Your mother is here.
748
00:51:41,223 --> 00:51:42,813
-Pardon?
-Your mother.
749
00:51:44,518 --> 00:51:45,348
Mom.
750
00:51:48,104 --> 00:51:50,114
Your husband is here too.
751
00:51:52,359 --> 00:51:53,529
Well...
752
00:51:54,528 --> 00:51:55,778
Hi, honey.
753
00:52:03,411 --> 00:52:07,421
Well... As I said...
754
00:52:08,834 --> 00:52:13,174
With the Education Office
Comprehensive Inspection coming up,
755
00:52:13,255 --> 00:52:15,005
this is a critical moment for us.
756
00:52:16,007 --> 00:52:18,387
Also, in my opinion...
757
00:52:19,761 --> 00:52:21,641
Tae-ho...
758
00:52:21,721 --> 00:52:23,641
It's Jun-u. Choe Jun-u.
759
00:52:23,723 --> 00:52:24,683
Okay.
760
00:52:24,808 --> 00:52:29,098
Your son seems to be rather soft-hearted.
761
00:52:29,187 --> 00:52:33,777
I'm worried the rough kids at this school
will take advantage of him.
762
00:52:33,859 --> 00:52:35,989
I'm afraid there's a possibility
763
00:52:36,069 --> 00:52:37,739
that he'll get picked on.
764
00:52:37,821 --> 00:52:39,411
-I didn't--
-I'll make him transfer.
765
00:52:44,035 --> 00:52:47,035
I'm working in the countryside anyway,
766
00:52:47,873 --> 00:52:49,793
so I'll take him with me.
767
00:52:51,001 --> 00:52:54,501
I see. That sounds like a good idea.
768
00:52:54,588 --> 00:52:56,258
From what I've experienced,
769
00:52:56,339 --> 00:52:59,759
it's best for emotionally
unstable kids like him
770
00:52:59,843 --> 00:53:03,263
to always be with their mothers.
771
00:53:05,640 --> 00:53:08,180
-Sir, do you also agree with her?
-Yes.
772
00:53:08,268 --> 00:53:10,018
I see.
773
00:53:11,313 --> 00:53:12,313
Wait.
774
00:53:13,023 --> 00:53:14,573
Ma'am. Ma'am, wait.
775
00:53:14,649 --> 00:53:17,439
You don't have to take
such drastic measures.
776
00:53:17,527 --> 00:53:21,197
I don't think the vice-principal meant
for him to transfer to another--
777
00:53:21,281 --> 00:53:24,531
Do you think I'm avoiding filth
because I'm afraid?
778
00:53:24,784 --> 00:53:25,624
Sorry?
779
00:53:26,453 --> 00:53:28,203
She's avoiding it because it's dirty.
780
00:53:28,955 --> 00:53:32,535
Jun-u is not someone who steals things.
781
00:53:32,626 --> 00:53:35,046
-I know.
-What is a school supposed to be?
782
00:53:35,128 --> 00:53:39,168
It's a place that embraces students
in crisis with a warm hug.
783
00:53:39,341 --> 00:53:41,091
His previous school was no different.
784
00:53:41,176 --> 00:53:44,136
Schools like this that don't trust
nor embrace students are trash...
785
00:53:45,388 --> 00:53:47,968
I mean, schools like this are really...
786
00:53:49,851 --> 00:53:51,851
This is totally annoying.
787
00:53:55,607 --> 00:53:57,027
We'll just leave.
788
00:53:57,692 --> 00:54:00,902
But I never suspected Jun-u.
789
00:54:02,948 --> 00:54:06,158
I have to look for a house
near my workplace.
790
00:54:06,242 --> 00:54:08,242
So I'll take Jun-u with me
in about two days.
791
00:54:08,995 --> 00:54:12,455
Until then, please take care of him
for me.
792
00:54:15,335 --> 00:54:17,165
-Ma'am...
-Jun-u.
793
00:54:18,004 --> 00:54:20,344
I have to get to work now.
794
00:54:20,507 --> 00:54:22,927
Don't be discouraged.
I won't tolerate that.
795
00:54:28,390 --> 00:54:30,230
-I'll call you.
-Okay.
796
00:54:30,809 --> 00:54:32,059
-See you.
-Bye.
797
00:54:37,232 --> 00:54:38,732
Let's go, honey.
798
00:54:38,817 --> 00:54:40,857
-Okay, honey.
-Wait, ma'am.
799
00:54:42,112 --> 00:54:44,912
Ma'am? Can you please reconsider?
800
00:54:45,365 --> 00:54:46,445
Watch your step.
801
00:54:49,244 --> 00:54:50,334
Goodbye.
802
00:54:57,919 --> 00:54:59,459
Your mother is quite feisty.
803
00:55:00,797 --> 00:55:02,507
You don't take after her, do you?
804
00:55:08,638 --> 00:55:11,598
Hey. I heard the transfer student
is transferring again.
805
00:55:12,100 --> 00:55:14,640
What's his issue? Is it his hobby or what?
806
00:55:14,894 --> 00:55:17,274
He's lucky he's not going to Juvie.
807
00:55:17,355 --> 00:55:18,765
He stole an expensive watch.
808
00:55:19,190 --> 00:55:20,980
Are you sure he's the one who stole it?
809
00:55:21,192 --> 00:55:22,862
Who goes to that academy?
810
00:55:22,944 --> 00:55:25,954
Hwi-yeong and Sang-hun? Who else?
811
00:55:29,868 --> 00:55:32,158
-Hello.
-Hello.
812
00:55:32,328 --> 00:55:34,118
Where did we leave off last time?
813
00:55:36,499 --> 00:55:37,329
Mr. Oh.
814
00:55:38,752 --> 00:55:39,672
About Jun-u.
815
00:55:41,129 --> 00:55:44,009
I don't think it's right
to just send him away like this.
816
00:55:44,215 --> 00:55:46,625
Well, nothing's been decided yet, so--
817
00:55:46,718 --> 00:55:48,508
I don't know about the faculty,
818
00:55:49,012 --> 00:55:51,602
but we shouldn't be biased against Jun-u.
819
00:55:52,599 --> 00:55:53,769
He's our friend.
820
00:55:54,059 --> 00:55:55,099
Right.
821
00:55:56,728 --> 00:55:58,768
We should trust Jun-u and be on his side.
822
00:56:02,609 --> 00:56:05,359
Jun-u, you shouldn't just leave like this.
823
00:56:05,570 --> 00:56:07,910
I'll talk to the vice-principal
again tomorrow.
824
00:56:07,989 --> 00:56:09,279
I'm not leaving now.
825
00:56:15,914 --> 00:56:18,044
He's going the day after tomorrow.
826
00:56:18,124 --> 00:56:21,174
Since we still have time,
why don't we start studying?
827
00:56:21,252 --> 00:56:24,132
The midterm is coming up.
We haven't made any progress!
828
00:56:26,549 --> 00:56:28,259
-It's your fault.
-What should we do?
829
00:56:28,343 --> 00:56:31,143
-He's so lame.
-Boo!
830
00:56:31,221 --> 00:56:32,931
Where did we leave off?
831
00:56:33,014 --> 00:56:34,314
Page 93.
832
00:56:44,484 --> 00:56:47,494
This is our group's presentation material.
Can you look into books for reference?
833
00:56:47,570 --> 00:56:50,160
I marked the quotes on the back.
834
00:56:51,324 --> 00:56:54,744
You're in our group. If you want to join,
you should at least do this.
835
00:56:55,537 --> 00:56:57,497
-I'm leaving--
-Even if you have to leave,
836
00:56:57,580 --> 00:57:00,580
I still wrote down your name
in our group list.
837
00:57:01,000 --> 00:57:03,040
You can go to the library for research.
838
00:57:05,338 --> 00:57:07,668
You know where the library is, right?
839
00:57:16,599 --> 00:57:18,729
Aren't you going to take off
that name tag?
840
00:57:19,727 --> 00:57:20,767
It's hard to take off.
841
00:58:24,375 --> 00:58:26,495
What? What do you want?
842
00:58:29,422 --> 00:58:31,722
Hey. You guys can go on ahead.
843
00:58:32,425 --> 00:58:33,635
Will you be okay?
844
00:58:34,469 --> 00:58:35,639
What do you think?
845
00:58:37,722 --> 00:58:38,722
Let's go.
846
00:58:45,563 --> 00:58:46,403
Here.
847
00:58:47,649 --> 00:58:49,279
You're already finished?
848
00:58:49,359 --> 00:58:50,739
You can do it by tomorrow.
849
00:58:51,611 --> 00:58:52,951
I'm not coming tomorrow.
850
00:58:54,364 --> 00:58:56,284
Didn't you say you're coming
to school until tomorrow?
851
00:58:57,450 --> 00:58:59,660
Well, I decided not to come.
852
00:59:02,163 --> 00:59:04,123
You just do as you please, don't you?
853
00:59:05,333 --> 00:59:06,503
LEE TAE-HO
854
00:59:09,254 --> 00:59:10,464
I'm going to return it now.
855
00:59:14,259 --> 00:59:15,299
Bye, then.
856
00:59:24,811 --> 00:59:26,691
-Wait for me.
-Stop following me.
857
00:59:30,858 --> 00:59:31,858
Wait for me.
858
00:59:40,618 --> 00:59:41,738
My bad.
859
00:59:42,161 --> 00:59:43,751
You have to get ready
for Seoul University?
860
00:59:44,539 --> 00:59:45,619
Sorry.
861
00:59:50,003 --> 00:59:51,253
Where are you?
862
00:59:51,713 --> 00:59:53,553
Over here.
863
00:59:53,923 --> 00:59:55,633
GROUP 4
SOO-BIN, DA-HUIN, SO-YE, JUN-U
864
00:59:57,927 --> 00:59:59,887
REFERENCE LIST
865
01:00:00,972 --> 01:00:02,932
What's taking you so long?
866
01:00:03,558 --> 01:00:04,478
I'm on my way.
867
01:00:07,228 --> 01:00:08,648
-Where are you?
-Wait.
868
01:00:08,730 --> 01:00:10,860
I'm on Level Four.
869
01:00:10,940 --> 01:00:12,980
Level Four? My gosh.
870
01:00:14,777 --> 01:00:17,277
LETTER OF APOLOGY, CHOE JUN-U
871
01:01:01,324 --> 01:01:02,784
You're pretty good at drawing.
872
01:01:06,287 --> 01:01:07,907
That ladybug looks cute.
873
01:01:17,715 --> 01:01:20,335
Can you stand there for a second?
874
01:01:21,969 --> 01:01:22,799
Why?
875
01:01:36,526 --> 01:01:37,896
Stay still.
876
01:01:42,573 --> 01:01:43,783
I won't kill you.
877
01:01:47,495 --> 01:01:48,535
Hey, newbie.
878
01:01:49,539 --> 01:01:50,619
Are you a ghost?
879
01:01:52,959 --> 01:01:54,539
You're barely visible.
880
01:01:55,294 --> 01:01:58,424
Don't you resent being a nobody?
881
01:02:02,385 --> 01:02:03,465
It's done.
882
01:02:04,178 --> 01:02:05,968
All right. Look, okay?
883
01:02:18,818 --> 01:02:19,858
Thanks.
884
01:02:20,445 --> 01:02:22,105
Wait! I'm not done yet.
885
01:02:33,332 --> 01:02:35,332
What was your name again?
886
01:02:36,127 --> 01:02:37,837
Choe Jun-u.
887
01:02:43,634 --> 01:02:45,014
So you do know how to smile.
888
01:02:48,264 --> 01:02:49,604
Bye, newbie.
889
01:02:50,433 --> 01:02:51,563
I wish you all the best.
890
01:02:52,268 --> 01:02:54,848
Keep being a nobody.
891
01:03:06,365 --> 01:03:08,155
CHOE JUN-U
892
01:03:23,549 --> 01:03:25,719
Is it necessary to be a somebody?
893
01:03:27,136 --> 01:03:29,926
I've never cared about
things like that my whole life.
894
01:03:32,809 --> 01:03:34,309
Why should I change now?
895
01:03:51,285 --> 01:03:52,325
Seriously?
896
01:03:53,079 --> 01:03:55,039
Are you sure Jun-u stole it?
897
01:03:55,665 --> 01:03:56,955
Yes, I think so.
898
01:03:59,126 --> 01:04:01,126
Come on. No way.
899
01:04:01,546 --> 01:04:03,086
I don't want to believe it either,
900
01:04:03,756 --> 01:04:06,126
but Sang-hun said he saw it.
901
01:04:07,760 --> 01:04:09,390
You mean, Jo Sang-hun in the other class?
902
01:04:10,096 --> 01:04:11,096
Yes.
903
01:04:20,606 --> 01:04:22,566
Jun-u, are you going home?
904
01:04:24,694 --> 01:04:26,244
I explained everything to Mr. Oh.
905
01:04:26,445 --> 01:04:27,655
Let's wait and see what happens.
906
01:04:28,155 --> 01:04:29,405
I have a tutoring session.
907
01:04:29,490 --> 01:04:30,620
I'll see you tomorrow.
908
01:04:39,500 --> 01:04:40,920
Do you have something to say to me?
909
01:04:48,384 --> 01:04:49,474
What is it?
910
01:04:53,055 --> 01:04:55,015
Jun-u, I'm running late.
911
01:04:55,141 --> 01:04:57,021
Let's talk tomorrow. I'm sorry.
912
01:04:58,352 --> 01:04:59,442
Ma Hwi-yeong.
913
01:05:00,438 --> 01:05:01,268
Yes?
914
01:05:06,152 --> 01:05:07,862
Jun-u, you see...
915
01:05:08,195 --> 01:05:09,485
Why are you putting on an act?
916
01:05:10,239 --> 01:05:11,119
What?
917
01:05:13,409 --> 01:05:14,539
What are you talking about?
918
01:05:16,662 --> 01:05:17,622
It was you.
919
01:05:20,458 --> 01:05:22,458
-You're the one who stole it.
-Stole what?
920
01:05:24,587 --> 01:05:25,877
You mean, Mr. Son's watch?
921
01:05:28,799 --> 01:05:31,339
Jun-u, don't be so anxious.
922
01:05:32,053 --> 01:05:33,353
I said I'll help you.
923
01:05:34,221 --> 01:05:36,311
-So calm down and--
-That day,
924
01:05:37,099 --> 01:05:38,729
when you followed me down the stairs,
925
01:05:39,143 --> 01:05:42,103
you found the watch
inside the garbage bag and took it.
926
01:05:44,023 --> 01:05:45,443
Did you think I didn't know?
927
01:05:48,277 --> 01:05:49,487
What are you talking about?
928
01:05:50,655 --> 01:05:52,445
Hey, Hwi-yeong!
929
01:05:52,531 --> 01:05:53,781
You shit.
930
01:05:58,454 --> 01:06:00,674
What will you do?
What will you do if I did it?
931
01:06:04,752 --> 01:06:06,342
I want you to be honest with me.
932
01:06:08,047 --> 01:06:10,337
Why are you pinning it on me
when you're the one who did it?
933
01:06:11,550 --> 01:06:12,680
What will you do about it?
934
01:06:13,094 --> 01:06:15,814
What will you do if I did it?
You piece of trash.
935
01:06:23,729 --> 01:06:26,359
"Piece of trash"?
Shouldn't you call yourself that?
936
01:06:28,275 --> 01:06:29,355
What?
937
01:06:30,194 --> 01:06:31,404
You bastard.
938
01:06:33,614 --> 01:06:34,784
Did you just call me trash?
939
01:07:00,558 --> 01:07:02,518
Jun-u, you can be honest with me.
940
01:07:02,601 --> 01:07:03,771
Actually, I knew.
941
01:07:03,853 --> 01:07:06,023
It must be that guy. The delivery guy.
942
01:07:06,605 --> 01:07:07,815
Did you really have to do this?
943
01:07:07,898 --> 01:07:09,068
You were angry.
944
01:07:09,150 --> 01:07:10,440
All the treading made you turn.
945
01:07:10,526 --> 01:07:11,816
You're only running away!
946
01:07:11,902 --> 01:07:14,742
Shouldn't you do your duty
before you leave?
947
01:07:15,406 --> 01:07:17,696
Dad? Where does he live?
948
01:07:17,908 --> 01:07:20,408
I'm running away. Why do I keep...
949
01:07:21,871 --> 01:07:22,961
running away?
950
01:07:23,122 --> 01:07:25,882
You're okay no matter
how badly other people treat you.
951
01:07:25,958 --> 01:07:27,078
I pity
952
01:07:27,793 --> 01:07:29,053
people like you.
953
01:07:29,336 --> 01:07:30,546
I'm sorry, Mom.
954
01:07:36,927 --> 01:07:39,057
Subtitle translation by Wayne Ryu
66516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.