Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,137 --> 00:00:07,163
[ Man Narrating ] Last week, as you recall,we left our family of space pioneers...
2
00:00:07,273 --> 00:00:10,572
trying to set up a networkof radio relay stations...
3
00:00:10,677 --> 00:00:14,340
unaware that even at that momenttheir peaceful planet was the target...
4
00:00:14,447 --> 00:00:18,747
of an incredible armyof alien invaders.
5
00:00:18,852 --> 00:00:20,820
[ Sighs ]
6
00:00:22,255 --> 00:00:25,691
Relay Station One to Station Two.
7
00:00:25,792 --> 00:00:28,454
We should be set up
and operating within a few minutes.
8
00:00:28,561 --> 00:00:30,859
Roger. We're almost done too.
9
00:00:32,298 --> 00:00:34,198
Boy, once we get all
these stations set up...
10
00:00:34,300 --> 00:00:36,734
we'll be able to send a signal
just about anywhere.
11
00:00:36,836 --> 00:00:40,431
You have fulfilled your mission with
efficiency and dispatch, Will Robinson.
12
00:00:40,540 --> 00:00:45,477
Thanks, Robot. Now if Judy and Penny can
only handle their job at their relay station.
13
00:00:45,578 --> 00:00:47,842
They are intelligent
and highly trained.
14
00:00:47,947 --> 00:00:50,108
I know, but you know girls.
15
00:00:50,216 --> 00:00:53,708
Well, if they're as good as you say, we ought
to be getting a signal from them any minute.
16
00:00:53,820 --> 00:00:56,084
Then I can relay it on
to Don and Dr. Smith.
17
00:00:57,657 --> 00:01:00,217
- Okay?
- Yeah.
18
00:01:00,326 --> 00:01:03,159
- Ah. Success.
- Oh, good.
19
00:01:03,263 --> 00:01:05,959
- [ High-pitched Tone ]
- Hey, something's wrong.
20
00:01:07,734 --> 00:01:09,634
Seriously wrong, Will Robinson.
21
00:01:09,736 --> 00:01:12,466
We are receiving some kind
of alien sound wave.
22
00:01:14,407 --> 00:01:17,638
I can't turn it off.
23
00:01:17,744 --> 00:01:21,737
- [ High-pitched Tone ]
- Stop it! Stop it! It's destroying my eardrums!
24
00:01:23,049 --> 00:01:25,347
Disconnect the battery!
25
00:01:25,452 --> 00:01:27,420
[ Both Screaming ]
26
00:01:33,460 --> 00:01:36,520
- John, what's wrong?
- It won't respond.
27
00:01:36,629 --> 00:01:38,756
Well, can I help?
28
00:01:38,865 --> 00:01:41,095
I'll try to control it
from the master system.
29
00:01:58,084 --> 00:02:01,485
I sure wish I knew
what knocked it out, Robot.
30
00:02:01,588 --> 00:02:03,852
I'll bet those girls
goofed it somehow.
31
00:02:03,957 --> 00:02:06,482
Do not sell your sisters short,
Will Robinson.
32
00:02:06,593 --> 00:02:08,823
They are not necessarily to blame.
33
00:02:08,928 --> 00:02:11,897
Yeah, well, somebody
overloaded our transmitter.
34
00:02:11,998 --> 00:02:14,796
Maybe it was Dad at the Jupiter.
35
00:02:14,901 --> 00:02:17,062
Dad. Come in, Jupiter 2.
36
00:02:17,170 --> 00:02:20,970
Your radio circuits are destroyed
beyond hope of repair, Will Robinson.
37
00:02:21,074 --> 00:02:26,171
- The hypersonic blast waves havedestroyed all communication.
- What could have caused it?
38
00:02:26,279 --> 00:02:30,010
Who could have caused it would be
a better question, Will Robinson.
39
00:02:31,151 --> 00:02:33,051
Charred medium-well.
40
00:02:33,153 --> 00:02:35,553
And by a chef who knew
exactly what he was doing.
41
00:02:35,655 --> 00:02:39,819
You certainly can't blame me this time.
I had absolutely nothing to do with it.
44
00:02:46,266 --> 00:02:48,234
Outraged innocence will
get you nowhere, Smith.
45
00:02:48,334 --> 00:02:50,393
All right, how did you do it?
How did you do it?
46
00:02:50,503 --> 00:02:54,405
This is insufferable!
I refuse to listen to another word!
47
00:02:54,507 --> 00:02:57,340
All right, Smith. Calm down.I was only testing.
48
00:02:57,443 --> 00:03:01,607
- I don't think you had anything to do with it.
- I should hope not.
49
00:03:01,714 --> 00:03:05,047
You don't have the mentality.
50
00:03:05,151 --> 00:03:07,847
Well, it'll take a lotta work,
but I guess it can be fixed.
51
00:03:09,989 --> 00:03:12,457
You're not planning to
work on it today, I hope?
52
00:03:12,559 --> 00:03:14,493
As a matter of fact, I am.
53
00:03:14,594 --> 00:03:17,859
As soon as I can get in touch with the Jupiter 2
and have them send out some spare parts.
54
00:03:17,964 --> 00:03:20,592
Jupiter. Jupiter 2, come in.
55
00:03:20,700 --> 00:03:22,861
Come in, Jupiter 2!
56
00:03:29,442 --> 00:03:31,933
Melted... like lava.
57
00:03:33,413 --> 00:03:35,381
I'm beginning to feel very warm.
58
00:03:37,350 --> 00:03:41,480
Major, do you see
an erupting volcano anywhere?
59
00:03:41,588 --> 00:03:44,989
If I did, we wouldn't be alive
to talk about it, Smith.
60
00:03:45,091 --> 00:03:46,991
I'm gonna find out what
happened to the others.
61
00:03:47,093 --> 00:03:49,254
- Station three's the nearest. Let's get over there.
- On foot?
62
00:03:49,362 --> 00:03:53,526
Unless you've sprouted wings
in the last few seconds. Come on.
63
00:03:53,633 --> 00:03:58,070
Madness. Sheer madness.
Hiking, in the midday sun.
64
00:04:01,641 --> 00:04:04,041
[ Electronic Tone ]
65
00:05:22,955 --> 00:05:24,786
John, what's wrong
with these things?
66
00:05:24,891 --> 00:05:29,191
I wish I knew. Every circuit in
our communication system's burned out.
67
00:05:29,295 --> 00:05:31,490
You mean you can't get
in touch with the others?
68
00:05:31,597 --> 00:05:34,259
No. We might as well
be on a desert island.
69
00:05:34,367 --> 00:05:38,167
Well, we are on sort of a desert--
a deserted planet.
70
00:05:39,839 --> 00:05:41,773
I'm not so sure about that.
71
00:05:41,874 --> 00:05:43,774
What do you mean?
72
00:05:43,876 --> 00:05:47,073
Well, systems like this don't
burn out or fuse simultaneously...
73
00:05:47,180 --> 00:05:49,444
without our back-up systems taking over.
74
00:05:49,549 --> 00:05:53,315
- You know something?
Our back-up system's burned out!
- Meaning what?
75
00:05:53,419 --> 00:05:57,480
- This is all a deliberate plan of destruction.
- Deliberate?
76
00:05:57,590 --> 00:06:02,050
If you're asking me what's behind it,
I'm as much in the dark about that as you are.
77
00:06:02,161 --> 00:06:04,129
Well, then, I think we'd better go
and get the children.
78
00:06:04,230 --> 00:06:07,461
They must realize by now
that they can't reach us by radio.
79
00:06:07,567 --> 00:06:10,866
The sensible thing for them to do would behead right back here. No, we'd better wait.
80
00:06:10,970 --> 00:06:15,566
All right.
They are sensible... I hope.
81
00:06:17,009 --> 00:06:19,204
It is my considered opinion,
Will Robinson...
82
00:06:19,312 --> 00:06:22,281
that the sensible thing to do
is return at once to the Jupiter.
83
00:06:22,382 --> 00:06:25,909
Well, I think it's just as sensible
to try and find out what caused all this.
84
00:06:26,018 --> 00:06:28,248
I know what caused it, Will Robinson.
85
00:06:28,354 --> 00:06:31,448
- You do? Well, why didn't you say so?
- You did not ask me.
86
00:06:31,557 --> 00:06:34,458
"You did not ask me."
Well, I'm asking you now!
87
00:06:34,560 --> 00:06:37,222
An electronic catastrophe
such as we experienced...
88
00:06:37,330 --> 00:06:40,731
can only be produced
by hypersonic wave emissions...
89
00:06:40,833 --> 00:06:44,462
from a source far more powerful
than I am equipped to compute.
90
00:06:44,570 --> 00:06:47,038
That source is very close.
91
00:06:47,140 --> 00:06:50,007
- Good. We'll find it and knock it out.
- Wait!
92
00:06:50,109 --> 00:06:54,205
- Well?
- The source I have mentioned
may be "unknockable."
93
00:06:54,313 --> 00:06:56,304
Well, we'll see. Let's go.
94
00:06:56,416 --> 00:06:58,748
You are the boss, Will Robinson.
95
00:06:58,851 --> 00:07:00,648
- Judy?
- Penny?
96
00:07:00,753 --> 00:07:02,380
- Penny?
- Judy?
97
00:07:02,488 --> 00:07:04,388
What are you, Smith,
some kind of offbeat echo?
98
00:07:04,490 --> 00:07:08,620
I am merely trying to do
my share of the work, Major.
99
00:07:08,728 --> 00:07:12,494
Boy, this one really got clobbered. I hope
the girls weren't too close when it blew.
100
00:07:12,598 --> 00:07:15,658
[ Gasps ] What is this?
Oh, the poor dears.
101
00:07:15,768 --> 00:07:17,929
Aw, Smith, don't be so morbid.
102
00:07:18,037 --> 00:07:20,801
My guess is they high-tailed it back to
the Jupiter when this thing happened.
103
00:07:20,907 --> 00:07:25,867
- I hope so. I sincerely hope so.
- Yeah, well, let's get over to Will's station.
104
00:07:25,978 --> 00:07:30,506
Can't we assume that the same thing happened
there and make our way back to the Jupiter 2?
105
00:07:30,616 --> 00:07:33,380
My feet are a disaster area.
106
00:07:33,486 --> 00:07:37,889
I feel for you, Smith.
Why don't you try walking barefoot?
107
00:07:37,990 --> 00:07:40,220
Barefoot, indeed.
108
00:07:46,032 --> 00:07:48,694
Looks like Will and the Robot
headed back to camp too.
109
00:07:48,801 --> 00:07:51,895
We could have saved ourselves
the journey if you'd listened to me.
110
00:07:52,004 --> 00:07:54,564
This baby makes three.
111
00:07:54,674 --> 00:07:59,509
They probably blew simultaneously.
But why? And how?
112
00:07:59,612 --> 00:08:01,512
All right, Smith,
let's get back to the Jupiter.
113
00:08:01,614 --> 00:08:05,778
- [ Female Voice ] Wait. Wait where you are.
- Wait for what?
114
00:08:05,885 --> 00:08:08,854
- I didn't say anything.
- Come on, Smith, stop playing games with me.
115
00:08:08,955 --> 00:08:11,446
I am not playing games.
116
00:08:11,557 --> 00:08:13,923
I think it-it came from there.
117
00:08:14,026 --> 00:08:17,052
Oh, forget it, Smith.
This equipment is hopelessly wrecked.
118
00:08:17,163 --> 00:08:20,098
[ Female Voice ]As far as you are concerned, that is true.
119
00:08:21,534 --> 00:08:24,230
Major, I think we should go.
120
00:08:24,337 --> 00:08:26,328
It's only a voice.
It-It can't hurt us.
121
00:08:26,439 --> 00:08:31,433
Of course I cannot. Any morethan I can hurt that stone behind you.
122
00:08:31,544 --> 00:08:34,377
Whoa!
123
00:08:34,480 --> 00:08:36,971
That voice has a sting to it, eh, Smith?
124
00:08:37,083 --> 00:08:40,610
Now harken to this.You will now return to your flight ship...
125
00:08:40,720 --> 00:08:43,052
and rejoin your fellow voyagers.
126
00:08:43,155 --> 00:08:47,558
You will hear from me againwhen you are there. You will.
127
00:08:47,660 --> 00:08:52,188
- Now, look, what's this all about?
- Prisoners may not ask questions.
128
00:08:52,298 --> 00:08:55,756
- Prisoners?
- Surrender your weapons.
129
00:08:55,868 --> 00:08:57,961
- No, thanks.
- [ High-pitched Tone ]
130
00:08:58,070 --> 00:09:00,800
Whoa!
131
00:09:00,907 --> 00:09:04,274
Return to your shipand await orders.
132
00:09:04,377 --> 00:09:07,107
Yes, sir--
Uh, yes, ma'am.
133
00:09:07,213 --> 00:09:11,411
Now don't be in such a hurry, Smith.
There are a few things I'd like explained.
134
00:09:11,517 --> 00:09:15,453
Your orders, when you receive them,will be self-explanatory.
135
00:09:15,555 --> 00:09:20,788
Ask no further questions if you wish to live.Return to your ship at once.
136
00:09:20,893 --> 00:09:23,418
[ High-pitched Tone ]
137
00:09:23,529 --> 00:09:27,363
- We're going. We're going!
- We were just about on
our way back there anyway.
138
00:09:27,466 --> 00:09:29,832
[ Tone Stops ]
139
00:09:29,936 --> 00:09:32,734
We're going. Yes, we are.
We're going.
140
00:09:44,050 --> 00:09:46,018
Anything happen to the equipment
at your station?
141
00:09:46,118 --> 00:09:49,110
It blew just like stations two and three.
I guess Will and Penny told you, huh?
142
00:09:49,221 --> 00:09:50,483
The children aren't back yet.
143
00:09:50,590 --> 00:09:51,989
- They're not?
- No.
144
00:09:52,091 --> 00:09:55,083
All I know is a voice bounced off
that wrecked master system...
145
00:09:55,194 --> 00:09:58,027
and said something about your getting
back to the ship and surrendering your guns.
146
00:09:58,130 --> 00:10:00,030
It was addressed
to the major and me.
147
00:10:00,132 --> 00:10:04,228
A female voice, I believe, much more
deadly than the male. We are her prisoners.
148
00:10:04,337 --> 00:10:08,569
Well, I'm not. Neither are you
or any of us, for that matter.
149
00:10:08,674 --> 00:10:12,576
- But I'm very much afraid the children are.
- Well, let's go find them.
150
00:10:12,678 --> 00:10:15,647
- [ High-pitched Tone ]
- [ Female Voice ] Stand fast!
151
00:10:15,748 --> 00:10:17,477
[ Tone Stops ]
152
00:10:17,583 --> 00:10:21,576
- Surrender your weapons.
- Well, there it goes again.
153
00:10:27,093 --> 00:10:29,926
Look at this thing!
Not one circuit that isn't blown!
154
00:10:30,029 --> 00:10:32,088
And yet that voice bounces
through loud and clear!
155
00:10:32,198 --> 00:10:36,066
Well, it may be transmitted by a high-energy
radio mirage, not that it helps us.
156
00:10:36,168 --> 00:10:38,227
- [ Footsteps Approaching ]
- What are you doing?
157
00:10:39,805 --> 00:10:42,365
We don't have too much time.
I'll stack the weapons out here.
158
00:10:42,475 --> 00:10:44,705
Stop dreaming, Smith,
and put the guns away.
159
00:10:44,810 --> 00:10:47,506
Mark my words,
we shall rue this day.
160
00:10:50,182 --> 00:10:52,673
[ Sighs ]
John, what are we going to do?
161
00:10:55,054 --> 00:10:58,820
Well, until we know about the children,
we better pretend to play it her way.
162
00:11:03,129 --> 00:11:05,723
Gosh. This looks like
it could be a landing pad.
163
00:11:05,831 --> 00:11:08,959
It's been used recently.
Maybe this blew our transmitter.
164
00:11:09,068 --> 00:11:12,128
I can neither affirm
nor deny, Will Robinson.
165
00:11:12,238 --> 00:11:15,230
Gosh, these posts
go all the way around.
166
00:11:15,341 --> 00:11:18,071
It must be some kind of
generator posts for a force field.
167
00:11:18,177 --> 00:11:22,136
- [ Beeping ]
- What's that?
168
00:11:22,248 --> 00:11:26,014
It may be the source of
the radio wave emissions.
169
00:11:28,988 --> 00:11:32,219
- It's coming from that cave.
- Warning! Warning!
170
00:11:32,324 --> 00:11:36,556
Look, I know it's "unknockable,"
but I'm gonna try and knock it out anyway.
171
00:11:51,644 --> 00:11:53,612
[ Whistles ]
172
00:12:06,092 --> 00:12:09,425
You're right, Robot.
It does look kind of "unknockable."
173
00:12:09,528 --> 00:12:12,986
But if I can just change the frequencies
so they don't interfere with ours--
174
00:12:13,099 --> 00:12:16,830
That is a dangerous step,
Will Robinson. I caution against it.
175
00:12:16,936 --> 00:12:20,372
Well, you're always cautioning
or warning against something.
176
00:12:20,473 --> 00:12:25,376
I must repeat my warning.
This is a hostile, alien campsite.
177
00:12:25,478 --> 00:12:27,878
We must return to
the Jupiter 2 immediately.
178
00:12:27,980 --> 00:12:31,541
You don't understand. They could
wreck all our equipment with this.
179
00:12:31,650 --> 00:12:33,618
Very true, Will Robinson.
180
00:12:36,589 --> 00:12:39,649
This looks like it must be
their frequency transformer.
181
00:12:39,759 --> 00:12:42,023
Well, here goes.
182
00:12:44,063 --> 00:12:46,930
[ High-pitched Tone ]
183
00:12:51,637 --> 00:12:54,902
You're right, Robot.
We'd better get back to the Jupiter.
184
00:12:55,007 --> 00:12:57,407
I would recommend extreme speed!
185
00:12:57,510 --> 00:13:00,741
[ Tone Continues ]
186
00:13:00,846 --> 00:13:02,746
[ Tone Ends ]
187
00:13:04,016 --> 00:13:06,007
[ Female Voice ]Stand fast!
188
00:13:07,119 --> 00:13:09,053
Bring the male child here.
189
00:13:13,058 --> 00:13:15,083
And bring that too.
190
00:13:23,269 --> 00:13:28,104
Male children who attempt
acts of aggression against us...
191
00:13:28,207 --> 00:13:31,199
rarely live to reach maturity.
192
00:13:37,082 --> 00:13:40,984
- What are you?
- I am a Robot of the Class M-3...
193
00:13:41,086 --> 00:13:45,079
programmed to provide information
and support to all Jupiter personnel.
194
00:13:45,191 --> 00:13:47,159
You sound much too masculine.
195
00:13:47,259 --> 00:13:49,124
Is that bad?
196
00:13:49,228 --> 00:13:54,598
It is ridiculous that they would
create a machine in a man's image.
197
00:13:54,700 --> 00:13:58,898
Look, ma'am, what I was doing
wasn't an act of aggression.
198
00:13:59,004 --> 00:14:01,666
That machine busted
our radio network.
199
00:14:01,774 --> 00:14:06,768
It was I who "busted it,"
if that is your expression for destruction.
200
00:14:06,879 --> 00:14:10,781
- But why, ma'am?
- My name is Niolani.
201
00:14:10,883 --> 00:14:15,752
Nobly born of the Kondor Nation
of female warriors.
202
00:14:15,855 --> 00:14:17,755
You will address me accordingly.
203
00:14:17,857 --> 00:14:22,123
Okay, Noble Niolani. But you still haven't
answered my question.
204
00:14:22,228 --> 00:14:27,256
Male children should be seen and not heard,
much less permitted to ask questions.
205
00:14:27,366 --> 00:14:31,166
I don't see why you have to be a female
warrior when there's so many men around.
206
00:14:31,270 --> 00:14:35,206
Their numbers grow
less and less, thanks to us.
207
00:14:35,307 --> 00:14:38,868
They are a useless lot,
fit only for simple guard duty.
208
00:14:41,680 --> 00:14:43,580
I wish I could help,
Will Robinson...
209
00:14:43,682 --> 00:14:47,448
but the radio wave emissions
have paralyzed my attack system.
210
00:14:47,553 --> 00:14:49,453
What are you gonna do with us?
211
00:14:49,555 --> 00:14:52,353
You'd better let me go, 'cause
when my father hears about this--
212
00:14:52,458 --> 00:14:54,858
His father...
213
00:14:54,960 --> 00:14:58,123
a mere mortal male.
214
00:15:06,005 --> 00:15:06,105
John, I'm sure that that voice or-or that
woman or whatever she is has the children.
215
00:15:06,105 --> 00:15:11,338
John, I'm sure that that voice or-or that
woman or whatever she is has the children.
216
00:15:11,443 --> 00:15:14,435
- Yes, I'm afraid you're right.
- I know you're right, madam.
217
00:15:14,546 --> 00:15:17,379
- Well, Major, now may I stack the weapons?
- No!
218
00:15:17,483 --> 00:15:21,180
- Very well, but you're asking for trouble.
- [ Niolani ] Indeed, he is!
219
00:15:27,026 --> 00:15:29,051
Forward!
220
00:15:33,098 --> 00:15:35,066
Halt!
221
00:15:38,971 --> 00:15:42,907
Where are your weapons?
You were ordered to surrender them.
222
00:15:43,008 --> 00:15:46,307
- What about our children?
- They have been taken captive...
223
00:15:46,412 --> 00:15:50,849
along with that repulsive creature,
Class M-3.
224
00:15:50,950 --> 00:15:53,885
- They've got the Robot.
- What are you going to do with them?
225
00:15:55,821 --> 00:15:58,346
Surrender your weapons.
226
00:15:58,457 --> 00:16:01,620
Well, they've got the children.
227
00:16:01,727 --> 00:16:04,924
- Don, deliver the guns.
- Come on, Smith.
228
00:16:13,706 --> 00:16:16,573
She's very beautiful,
even if she is deadly.
229
00:16:16,675 --> 00:16:18,734
Yeah, so's a tigress.
230
00:16:20,079 --> 00:16:22,240
- Get going.
- Aren't you coming with me?
231
00:16:22,348 --> 00:16:24,316
Get going!
232
00:16:36,628 --> 00:16:39,256
There is a weapon missing.
233
00:16:39,365 --> 00:16:44,803
You have the vulgar cunning
of all members of your sex.
234
00:16:49,908 --> 00:16:53,571
If there are any further attemptsat escape or violence...
235
00:16:53,679 --> 00:16:59,584
by any of you, your end will be swift,
I promise you.
236
00:17:04,423 --> 00:17:06,482
Move out! March!
237
00:17:13,132 --> 00:17:15,100
Halt!
238
00:17:18,871 --> 00:17:20,930
Stand guard.
239
00:17:22,875 --> 00:17:26,276
Any woman who acts like a barbarian
is gonna be treated like one.
240
00:17:26,378 --> 00:17:29,176
From now on, she's interplanetary
enemy number one.
241
00:17:29,281 --> 00:17:33,183
- We'll do nothing until
we know about the children.
- Will seems safe enough. Look.
242
00:17:34,953 --> 00:17:38,218
- Will.
- Mom!
243
00:17:38,323 --> 00:17:40,291
Oh, Will.
244
00:17:42,494 --> 00:17:44,826
The male child is a captive.
Let him be.
245
00:17:44,930 --> 00:17:49,162
- Yes, but he's my son!
- The women of my nation have had many sons.
246
00:17:49,268 --> 00:17:52,294
They are of little worth to us.
Fall in!
247
00:17:59,044 --> 00:18:01,280
You have no doubt all wonderedwhy you were taken prisoner.
248
00:18:01,280 --> 00:18:03,248
You have no doubt all wonderedwhy you were taken prisoner.
249
00:18:03,348 --> 00:18:05,316
Yes, I've been more than wondering.
250
00:18:05,417 --> 00:18:07,885
- And if I had half the chance--
- Not now, Don.
251
00:18:07,986 --> 00:18:10,819
Your moral courage is
not what is needed here.
252
00:18:10,923 --> 00:18:15,257
What we need is your male
animal strength. That is all.
253
00:18:15,360 --> 00:18:19,820
- Does that include the strength of children?
- Only male children.
254
00:18:19,932 --> 00:18:22,162
You will not interrupt me again.
255
00:18:23,802 --> 00:18:25,895
Now, harken to this.
256
00:18:28,373 --> 00:18:31,342
"This planet has been
chosen as a settlement...
257
00:18:31,443 --> 00:18:36,039
"for a pioneer colony of female warriors
of the Kondor Nation.
258
00:18:36,148 --> 00:18:40,881
"You have been taken captive in order
that you may prepare the landing pad...
259
00:18:40,986 --> 00:18:43,011
"and an electronic purifying arch...
260
00:18:43,122 --> 00:18:46,182
"through which all our warrior colonists
will have to pass...
261
00:18:46,291 --> 00:18:50,489
- before breathing the air of their new home."
- Bully for them.
262
00:18:50,596 --> 00:18:52,826
You said something?
263
00:18:52,931 --> 00:18:55,764
Do you expect to do all this work
with our bare hands?
264
00:18:55,868 --> 00:18:59,395
To clear the pad, bare hands will do.
265
00:18:59,505 --> 00:19:02,668
For the arch, the necessary sectionswill be provided.
266
00:19:02,774 --> 00:19:04,969
Since they are due to arrive shortly...
267
00:19:05,077 --> 00:19:10,674
you will be expected to work night and day,
with only brief periods for food and rest.
268
00:19:10,782 --> 00:19:15,014
Laggards, I must warn you,will be severely punished.
269
00:19:15,120 --> 00:19:19,955
It will be futile for you to attempt escape,
as you will now see.
270
00:19:22,961 --> 00:19:26,522
That is a force-field barrier.Do not attempt to pass through it.
271
00:19:26,632 --> 00:19:29,123
Doesn't look like
much of a barrier to me.
272
00:19:29,234 --> 00:19:31,964
Go on, try it.
You are the arrogant one.
273
00:19:41,313 --> 00:19:44,146
Put them to work!
You, come with me!
274
00:19:44,249 --> 00:19:49,277
- No, I want to stay here.
- You will now fulfill your true destiny. Come.
275
00:19:59,498 --> 00:20:02,558
Ohh! I can't!
My delicate back will break.
276
00:20:02,668 --> 00:20:06,695
That seems to be the general
intention around here, for all of us.
277
00:20:12,411 --> 00:20:16,142
Judy. Judy, are you all right?
278
00:20:16,248 --> 00:20:18,443
Uh-huh. Penny's all right too.
She's with Mother.
279
00:20:18,550 --> 00:20:20,450
Oh, good.
280
00:20:20,552 --> 00:20:23,521
Well, I hope they haven't been working
you the way they've been working us.
281
00:20:23,622 --> 00:20:26,523
Uh-uh. Women have their privileges
in this community, Don.
282
00:20:26,625 --> 00:20:30,925
- Really? Like what?
- Oh, like being waited on by men...
283
00:20:31,029 --> 00:20:36,194
while Niolani tells us all about
the estimable virtues of the female...
284
00:20:36,301 --> 00:20:38,701
and the not-so-estimable
vices of the male.
285
00:20:38,804 --> 00:20:41,500
Hmm. I hope you haven't
been swallowing any of that.
286
00:20:43,675 --> 00:20:47,441
Judy, you shouldn't be here with Don
like this. You know it's against the rules.
287
00:20:47,546 --> 00:20:50,879
Yeah, well, you can tell Niolani for me,
Penny, that it's not against human nature.
288
00:20:50,983 --> 00:20:54,316
- And there's nothing she's going to do about that.
- I'd better go.
289
00:21:02,995 --> 00:21:05,156
Haven't you any conscience
whatsoever, Smith?
290
00:21:05,264 --> 00:21:08,233
Of course I do. But you and the Professor
are so much stronger than I am.
291
00:21:08,333 --> 00:21:10,392
I know you wouldn't want me
to tear a ligament.
292
00:21:11,503 --> 00:21:14,961
- Hey, how about a hand?
- [ Yells ]
293
00:21:20,078 --> 00:21:24,913
Right in there.
That's it! One more! There!
294
00:21:25,017 --> 00:21:28,316
I think it's beginning to look
rather magnificent now that it's up.
295
00:21:28,420 --> 00:21:30,320
No thanks to you.
296
00:21:30,422 --> 00:21:34,119
The spirit was willing, Professor,
but the flesh, that's quite a different story.
297
00:21:34,226 --> 00:21:36,490
I'm afraid I'm not as young
as I used to be.
298
00:21:36,595 --> 00:21:38,961
But surely the Noble Niolani
understands that.
299
00:21:39,064 --> 00:21:44,297
The only thing the Noble Niolani understands
is that men are nothing compared to women.
300
00:21:44,403 --> 00:21:46,598
She may have a point, you know.
301
00:21:46,705 --> 00:21:51,301
A society of female warriors, female leaders,
it might be very interesting.
302
00:21:51,410 --> 00:21:55,540
I think we should discuss it with her
and perhaps contribute to this great society.
303
00:21:55,647 --> 00:21:57,774
Come on, Smith,
get back to work, huh?
304
00:22:01,787 --> 00:22:05,154
The only chance we have of breaking out
of here is getting through that force field.
305
00:22:05,257 --> 00:22:07,748
Well, what about Maureen
and the girls?
306
00:22:07,859 --> 00:22:12,887
We'll be back for them. Niolani thinks
all women are allies. She won't hurt them.
307
00:22:12,998 --> 00:22:15,432
But tell the Robot to get Will. Hurry!
308
00:22:22,307 --> 00:22:24,798
Open the force field
so we can get these rocks out.
309
00:22:26,345 --> 00:22:28,540
Force field, open!
310
00:22:32,517 --> 00:22:34,951
- When it's open, we make our move.
- Right.
311
00:22:39,124 --> 00:22:43,720
Ohh! I shall never be the same.
I can feel something tearing inside.
312
00:22:43,829 --> 00:22:47,890
It is always the seat of your pants,
Dr. Smith! Stand up straight!
313
00:22:47,999 --> 00:22:51,162
[ Electronic Tone Lowering ]
314
00:22:57,376 --> 00:22:59,401
Here, catch!
315
00:22:59,511 --> 00:23:02,309
Oh, you clumsy clod!
316
00:23:03,849 --> 00:23:08,115
[ High-pitched Tone ]
317
00:23:08,220 --> 00:23:10,814
Stop it! Stop it!
I can't bear it!
318
00:23:16,027 --> 00:23:19,258
Poor, sensitive creatures.
319
00:23:19,364 --> 00:23:22,162
Everything is too much for you.
320
00:23:22,267 --> 00:23:25,828
From now on, your rest periods
will be much shorter.
321
00:23:25,937 --> 00:23:28,462
The colonists are due to arrive soon.
322
00:23:28,573 --> 00:23:33,033
If you have not finished
the landing pad by then...
323
00:23:33,145 --> 00:23:35,579
you will die!
324
00:23:49,761 --> 00:23:53,197
Dr. Smith, I don't see why you
have to do all this fancy stuff.
325
00:23:53,298 --> 00:23:55,528
I mean, it's not gonna
help us one bit.
326
00:23:55,634 --> 00:24:00,003
Blank spaces offend
my sense of completeness, William.
327
00:24:01,573 --> 00:24:03,905
Did I ever tell you that
had I not taken to medicine...
328
00:24:04,009 --> 00:24:06,671
I would have become
a great muralist and sculptor?
329
00:24:06,778 --> 00:24:08,678
It occurs to me
that Michelangelo...
330
00:24:08,780 --> 00:24:12,944
should have been known as
the Zachary Smith of his time.
331
00:24:13,051 --> 00:24:15,349
William, assist the master.
332
00:24:15,454 --> 00:24:18,787
There... and there.
333
00:24:18,890 --> 00:24:23,884
Ah! Oooh!
Oh, dear! Ohh!
334
00:24:23,995 --> 00:24:28,329
The agony I endure
for the ecstasy of my art.
335
00:24:28,433 --> 00:24:33,063
Ah! It is beginning to look rather
intriguing, don't you think?
336
00:24:33,171 --> 00:24:35,639
It is beginning to look
rather nauseating.
337
00:24:35,740 --> 00:24:39,767
I do not recall asking for your opinion,
you misshapen mummy.
338
00:24:39,878 --> 00:24:42,403
Work! Work!
Back to work!
339
00:24:42,514 --> 00:24:45,813
Yes, Noble Niolani.
To work, to work, to work, to work.
340
00:24:48,053 --> 00:24:50,021
Forward!
341
00:24:55,560 --> 00:24:57,528
Halt!
342
00:25:01,666 --> 00:25:04,134
How dare you waste precious time.
343
00:25:04,236 --> 00:25:08,104
I was just adding a final little
artistic embellishment, milady.
344
00:25:08,206 --> 00:25:12,040
- What final embellishment?
- My signature.
345
00:25:12,143 --> 00:25:14,236
You have not worked very hard.
346
00:25:14,346 --> 00:25:16,246
But indeed I have, on this.
347
00:25:16,348 --> 00:25:20,375
It demands great artistic genius,
not mere muscle.
348
00:25:20,485 --> 00:25:24,546
- Artistic genius?
- It runs in the family, milady.
349
00:25:24,656 --> 00:25:28,387
All the Smiths have
very definite artistic flair.
350
00:25:28,493 --> 00:25:30,984
Come, Smith.
351
00:25:36,468 --> 00:25:38,493
Come with me. Proceed!
352
00:25:38,603 --> 00:25:40,628
At once, mighty maiden.
353
00:25:46,778 --> 00:25:50,305
I sure hope she isn't gonna punish
Dr. Smith for messin' up the arch.
354
00:25:50,415 --> 00:25:52,645
I do not think so, Will Robinson.
355
00:25:52,751 --> 00:25:56,653
The female of the species
always has a soft spot for artists.
356
00:25:58,123 --> 00:26:01,217
How come you know so much about
the female of the species?
357
00:26:01,326 --> 00:26:04,489
I have been around, Will Robinson.
I have been around.
358
00:26:04,596 --> 00:26:06,894
The guards better notcatch you two loafing.
359
00:26:06,998 --> 00:26:09,091
Oh, they're stupid.
We can fool 'em.
360
00:26:09,200 --> 00:26:11,896
That's what the conditioning
machine says about all men.
361
00:26:12,003 --> 00:26:14,563
- I sure hope you don't believe it.
- And why shouldn't I?
362
00:26:14,673 --> 00:26:17,073
After all, you don't think
much of girls.
363
00:26:17,175 --> 00:26:19,200
They are kind
of scatterbrained, I guess.
364
00:26:19,311 --> 00:26:22,712
Oh, is that so? Well, let me tell you
something, William Robinson.
365
00:26:22,814 --> 00:26:27,774
The male is nothing. The female
is everything. Everything! So there.
366
00:26:27,886 --> 00:26:30,582
Boy, are you confused.
367
00:26:32,958 --> 00:26:36,086
- Pick it up.
- Pick it up?
368
00:26:36,194 --> 00:26:38,856
Maybe you didn't hear me.
I said, pick it up.
369
00:26:42,334 --> 00:26:45,735
Put it back on my wrist.
At once!
370
00:26:53,244 --> 00:26:55,508
What's gotten into her?
371
00:26:55,614 --> 00:26:59,311
I have a strange suspicion Penny has
acquired some of the characteristics...
372
00:26:59,417 --> 00:27:01,317
of the female warrior nation.
373
00:27:01,419 --> 00:27:04,013
[ Both Giggling ]
374
00:27:04,122 --> 00:27:07,853
What a nice,
agreeable male you are, Smith.
375
00:27:09,494 --> 00:27:12,054
Come closer.
376
00:27:12,163 --> 00:27:15,360
Let me see your teeth.
Open your mouth!
377
00:27:15,467 --> 00:27:18,402
- Wider! Say "ahh."
- Ahhhh!
378
00:27:18,503 --> 00:27:20,698
Very healthy. Stand up!
379
00:27:24,376 --> 00:27:28,437
Throw out your chest!
Out! Out! I said, out!
380
00:27:28,546 --> 00:27:31,947
- It's out as far as it'll go.
- Ohh.
381
00:27:32,050 --> 00:27:35,019
All right, bend your elbow
and clench your fist.
382
00:27:36,888 --> 00:27:39,015
[ Giggling ]
383
00:27:39,124 --> 00:27:43,493
[ Sighs ] What a pitiful specimen
you are, Smith.
384
00:27:43,595 --> 00:27:47,031
But you'll do, for a while.
385
00:27:47,132 --> 00:27:49,430
You will do.
386
00:27:49,534 --> 00:27:52,503
As what, Noble Niolani?
387
00:27:54,139 --> 00:27:58,405
As my consort, what else?
388
00:28:02,580 --> 00:28:05,572
You know, if there was some way of
sabotaging her hypersonic transmitter...
389
00:28:05,684 --> 00:28:07,652
we might be able to
alter their flight path.
390
00:28:07,752 --> 00:28:10,983
- Yeah, except she lives right in
there with it, she never sleeps.
- Yeah.
391
00:28:11,089 --> 00:28:15,025
- Well, maybe we could do
something about the arch.
- How would that help, Son?
392
00:28:15,126 --> 00:28:18,857
Well, she said that they had to pass through
it to breathe in this atmosphere, remember?
393
00:28:18,963 --> 00:28:22,228
- Yeah.
- Split! The goons!
394
00:28:23,968 --> 00:28:28,234
All right, you yardbirds,
shape up and get back to work!
395
00:28:28,339 --> 00:28:31,069
Oh, please, gentlemen.
You simply must cooperate.
396
00:28:31,176 --> 00:28:33,872
Niolani will be terribly
annoyed at me if you don't.
397
00:28:33,978 --> 00:28:36,640
Well, that's just too, too,
too bad, isn't it, Smith?
398
00:28:36,748 --> 00:28:38,841
What are you anyway,
some kind of a teacher's pet?
399
00:28:38,950 --> 00:28:42,886
Niolani has graciously consented
to let me be her consort.
400
00:28:42,987 --> 00:28:44,887
How did you manage that?
401
00:28:44,989 --> 00:28:49,517
- I guess she fell for his
artistic genius or something.
- She appreciates it, my boy.
402
00:28:49,627 --> 00:28:53,256
I expect to have the honor of artist
in residence conferred upon me...
403
00:28:53,364 --> 00:28:55,992
when the rest of the colonists arrive.
404
00:28:56,101 --> 00:28:58,661
Now, hop to it!
Get to work!
405
00:29:04,909 --> 00:29:07,275
What a charming symbol of authority.
406
00:29:07,378 --> 00:29:09,744
Thrilling. Such power.
407
00:29:09,848 --> 00:29:13,340
To work!
To work, at once! You, sir...
408
00:29:13,451 --> 00:29:16,147
police up the approach tothe arch, pick up every pebble.
409
00:29:16,254 --> 00:29:18,449
Dainty feet are coming.Dainty feet.
410
00:29:18,556 --> 00:29:20,751
Dainty feet, yuck!
411
00:29:20,859 --> 00:29:23,760
Bah! Well, what are you waiting for?
412
00:29:23,862 --> 00:29:26,558
Just to see how far
you've gone over, Smith.
413
00:29:26,664 --> 00:29:28,723
Spare me your conundrums, Major.
414
00:29:28,833 --> 00:29:31,427
Dr. Smith, have you forgotten
whose side that you're on?
415
00:29:31,536 --> 00:29:35,131
My dear boy,
artists are above taking sides.
416
00:29:35,240 --> 00:29:40,610
I prefer not to participate in this
dreary masculine protest. To work!
417
00:29:40,712 --> 00:29:44,648
To work!
At once! At once!
418
00:29:44,749 --> 00:29:48,241
- Well, okay. Let's go.
- Everybody up! To work, to work!
419
00:29:49,687 --> 00:29:52,485
And how is the work coming, Smith?
420
00:29:52,590 --> 00:29:57,527
Under my artistic guidance,
it's almost complete, Noble Niolani.
421
00:29:57,629 --> 00:30:01,463
- What a nice, comfortable consort you are.
- [ John ] She's in there.
422
00:30:07,005 --> 00:30:10,634
- What is the meaning of this?
- We've done the work you expected of us.
423
00:30:10,742 --> 00:30:14,439
- We've cleared the pad and erected the arch.
- Good.
424
00:30:14,546 --> 00:30:16,707
Under my strict supervision, of course.
425
00:30:16,815 --> 00:30:21,184
We'd have done it without your supervision,
and for one reason--
426
00:30:21,286 --> 00:30:24,119
to be free of you and your colonists.
427
00:30:24,222 --> 00:30:27,123
Now I demand our release,
as well as the release of my family.
428
00:30:27,225 --> 00:30:29,716
But there are other planets.
429
00:30:29,828 --> 00:30:31,762
And what's that supposed to mean?
430
00:30:31,863 --> 00:30:35,128
Colonization is a never-ending task
for my nation.
431
00:30:35,233 --> 00:30:38,600
You'll be needed to prepare for
their arrival wherever they land.
432
00:30:38,703 --> 00:30:42,469
Are you saying you intend to
hold us captives indefinitely?
433
00:30:42,574 --> 00:30:44,769
No, not indefinitely.
434
00:30:44,876 --> 00:30:48,243
Just as long as your
physical stamina lasts.
435
00:30:48,346 --> 00:30:51,179
After which, you will be like them.
436
00:30:51,316 --> 00:30:54,012
Oh.
437
00:31:05,496 --> 00:31:07,464
You are inviting death.
438
00:31:07,565 --> 00:31:10,193
Well, it's better than being
one of your male slaves.
439
00:31:38,630 --> 00:31:42,566
I could quite easily
have destroyed him...
440
00:31:42,667 --> 00:31:45,227
but he is powerful enough
to be useful.
441
00:31:45,336 --> 00:31:49,500
- He'll recover.
- [ Beeping ]
442
00:31:52,844 --> 00:31:57,713
Ah! The colonists arrive
with the light of the sun.
443
00:31:57,815 --> 00:32:01,615
I will introduce you to them
as my consort...
444
00:32:01,719 --> 00:32:04,051
as they come through the arch.
445
00:32:04,155 --> 00:32:06,919
I hope they like your arch, Smith.
446
00:32:07,025 --> 00:32:10,893
Oh, they'll love it, Noble Niolani.
They will simply love it.
447
00:32:10,995 --> 00:32:16,900
Now tell me, dear lady, where do you and I
go after the arrival of the colonists?
448
00:32:17,001 --> 00:32:19,697
To seek another habitable planet,
of course.
449
00:32:19,804 --> 00:32:24,673
I know an excellent planet. It happens
to be in a neighboring solar system.
450
00:32:24,776 --> 00:32:29,076
It's called Earth. I would simply
adore to show you around.
451
00:32:29,180 --> 00:32:31,148
[ Growls ]
452
00:32:31,249 --> 00:32:33,945
Males never show
females around, Smith.
453
00:32:34,052 --> 00:32:37,783
You go where I go
and never vice versa.
454
00:32:37,889 --> 00:32:41,154
Of course, dear lady,
never vice versa.
455
00:32:41,259 --> 00:32:43,352
[ Growls ]
456
00:32:43,461 --> 00:32:46,328
Here. Now drink some of this.
457
00:32:49,000 --> 00:32:51,127
How do you feel?
458
00:32:51,235 --> 00:32:55,638
Like I've been over Niagara Falls
in a paper cup, three times.
459
00:32:55,740 --> 00:32:57,640
But I'll be all right, I guess.
460
00:32:57,742 --> 00:33:01,269
Look, if we're not out of here before
those colonists arrive, we've had it.
461
00:33:01,379 --> 00:33:04,007
Now, we've got some guns
stashed at the drill site.
462
00:33:04,115 --> 00:33:06,345
We've gotta find an opening
in that force field.
463
00:33:06,451 --> 00:33:10,387
Well, it can be operated through
the transmitter and that antenna there.
464
00:33:10,488 --> 00:33:13,218
I saw the controls
before I got clobbered.
465
00:33:13,324 --> 00:33:16,953
- You think you can get to it?
- Well, I'll try.
466
00:33:17,061 --> 00:33:19,222
All right, here's what you do.
467
00:33:21,499 --> 00:33:26,869
- Well, what do you think of it, milady?
- It is beautiful.
468
00:33:26,971 --> 00:33:30,566
[ Niolani ] We will take it with uswherever we go.
469
00:33:30,675 --> 00:33:34,907
Your former friends will do the workof dismantling and reassembling.
470
00:33:35,013 --> 00:33:39,279
And could they also form
a guard of honor at our betrothal?
471
00:33:53,331 --> 00:33:57,392
[ Electronic Tone Lowering ]
472
00:34:00,538 --> 00:34:02,631
Okay.
473
00:34:08,780 --> 00:34:10,748
Carry on, Smith.
474
00:34:48,486 --> 00:34:51,944
Where do you think you're going? Back to
work at once, do you hear? To the rear, march!
475
00:34:52,056 --> 00:34:54,889
- Smith, call off these goons!
We're gonna get the guns!
- And you're going with us.
476
00:34:54,992 --> 00:34:57,893
No, I am not. You can't make me
a party to your scheme.
477
00:34:57,995 --> 00:35:01,487
Niolani will never forgive me.
She'll divorce me before she marries me!
478
00:35:01,599 --> 00:35:04,500
Smith, you don't mean any more to her
than we do. You've gotta let us go!
479
00:35:04,602 --> 00:35:07,332
Now!
480
00:35:07,438 --> 00:35:10,407
- Smith, come on!
- [ Yelling ]
481
00:35:10,508 --> 00:35:13,477
Let me go! Let me go!
Sergeant of the guard!
482
00:35:18,449 --> 00:35:23,477
Well, now, Smith, you are becoming
as brave as our female warriors.
483
00:35:23,588 --> 00:35:28,355
I shall recommend you for a decoration--
the Kondor Merit Badge.
484
00:35:28,459 --> 00:35:32,793
The Kondor Merit Badge.
Oh, thank you, milady.
485
00:35:32,897 --> 00:35:35,263
As you were.
486
00:35:36,801 --> 00:35:38,769
Fall in!
487
00:35:53,518 --> 00:35:58,478
Hear no evil, see no evil,
speak no evil.
488
00:36:14,639 --> 00:36:17,631
If you wish to obtain my full cooperation,
Will Robinson...
489
00:36:17,742 --> 00:36:19,676
you must tell me your plans.
490
00:36:19,777 --> 00:36:22,803
We're gonna try and blow up the arch
before her warriors get there.
491
00:36:22,914 --> 00:36:24,973
If it works, they won't be able to land...
492
00:36:25,082 --> 00:36:27,812
and Niolani will be in the doghouse
with her nation.
493
00:36:27,919 --> 00:36:29,944
Here, you take the detonator.
494
00:36:30,054 --> 00:36:32,989
[ Grunts ] And I'll carry
the plastic explosives.
495
00:36:33,090 --> 00:36:36,184
Oh, dear!
It is frightfully heavy.
496
00:36:36,294 --> 00:36:41,425
- What's gotten into you?
- Nothing. Really, nothing.
497
00:36:41,532 --> 00:36:44,831
For a minute, I thought you were
gonna get all artistic, like Dr. Smith.
498
00:36:44,936 --> 00:36:50,067
Now all we have to do is figure out some wayto put it in the arch so they don't see it.
499
00:36:50,174 --> 00:36:54,474
I have programmed my computers
to be sly, devious and sneaky...
500
00:36:54,579 --> 00:36:56,672
and have come up
with a Dr. Smith solution.
501
00:36:56,781 --> 00:36:59,341
I will tell you about it on the way.
502
00:37:04,655 --> 00:37:07,317
Well, what do you think of it, Robot?
503
00:37:07,425 --> 00:37:09,620
That is probably the most
beautiful piece of work...
504
00:37:09,727 --> 00:37:12,127
ever to have been made
out of plastic explosives.
505
00:37:12,230 --> 00:37:14,858
Well, I'm not as good as
Dr. Smith at making statues...
506
00:37:14,966 --> 00:37:17,935
but mine's got more
of a kick to it, I hope.
507
00:37:19,470 --> 00:37:22,234
Well, here, you stay here
with the detonator. I'll be back.
508
00:37:22,340 --> 00:37:24,433
Will do, Will Robinson.
509
00:38:57,802 --> 00:38:59,929
Stay here and hold the fort, Robot.
510
00:39:00,037 --> 00:39:02,870
It will be a lonely vigil
for me, Will Robinson...
511
00:39:02,973 --> 00:39:07,637
but I realize that he also serves
who only stands and pulsates.
512
00:39:07,745 --> 00:39:10,509
- Well, just stand guard.
- Affirmative.
513
00:39:16,420 --> 00:39:19,548
- Will's got the detonator hidden among the rocks.
- Good for Will.
514
00:39:19,657 --> 00:39:21,591
I don't know whether
to pat him on the back...
515
00:39:21,692 --> 00:39:26,254
- or take him over my knee
for takin' a chance like that.
- What's the strategy now?
516
00:39:26,364 --> 00:39:29,356
All right, when we break out of here,
you pick the guard you're gonna tackle.
517
00:39:29,467 --> 00:39:31,401
I'll take the other one out
and head for the detonator.
518
00:39:31,502 --> 00:39:33,402
It'll be Will's job to clear
the family out of the area.
519
00:39:33,504 --> 00:39:36,564
Good. What about Smith? Will did say he kept
quiet when he saw them escape.
520
00:39:36,674 --> 00:39:39,507
- Well, he'll be given fair warning.
- All right.
521
00:39:39,610 --> 00:39:44,013
Well, there's nothing left for us
to do now but wait for the dawn.
522
00:39:46,751 --> 00:39:48,878
Well, Smith, how do I look?
523
00:39:51,088 --> 00:39:55,889
Ravishing, Noble Niolani.
Simply ravishing.
524
00:39:55,993 --> 00:39:58,689
I look rather ravishing myself,
don't you think?
525
00:39:58,796 --> 00:40:00,923
[ Beeping ]
526
00:40:01,031 --> 00:40:05,900
Harken! Our first spaceship has sighted
the planet. Call out the honor guard.
527
00:40:07,071 --> 00:40:11,235
- Fall in!
- Yes, sir! Yes, madam.
528
00:40:18,349 --> 00:40:23,286
Rise and shine! Rise and shine!
This is an historic occasion!
529
00:40:23,387 --> 00:40:26,220
Come on, Smith, you don't really
expect us to shine, do you?
530
00:40:26,323 --> 00:40:29,019
Now you heard what the man said,
didn't you? He said, "rise and shine."
531
00:40:29,126 --> 00:40:32,323
Silence in the ranks!
Attention! To the arch!
532
00:40:32,430 --> 00:40:35,797
March! Hup, two, hup, two.
Stay in step!
533
00:40:35,900 --> 00:40:39,427
Hup, two, hup, two.
Halt! Fall in over here.
534
00:40:40,504 --> 00:40:42,404
Hey.
535
00:40:42,506 --> 00:40:44,406
Splendid!
536
00:40:44,508 --> 00:40:47,409
Oh, dear.
537
00:40:47,511 --> 00:40:51,777
Dear. Something's happened to
one of my lovely little statues.
538
00:40:51,882 --> 00:40:54,373
But it'll only take a jiffy
to give it a little touch-up.
539
00:40:54,485 --> 00:40:57,454
- But, Dr. Smith--
- Yes?
540
00:40:57,555 --> 00:40:59,682
Nothing.
541
00:41:13,704 --> 00:41:15,763
Halt!
542
00:41:19,410 --> 00:41:23,176
Where is Smith? The colonists are
due to arrive in a matter of minutes.
543
00:41:23,280 --> 00:41:25,714
I'll get him for you, Noble Niolani.
544
00:41:28,452 --> 00:41:32,183
Dr. Smith! Don't hit it!
545
00:41:32,289 --> 00:41:35,952
What is the meaning of this, William? You
should be standing at attention at the arch.
546
00:41:36,060 --> 00:41:38,790
I know, but that statue, it's-it's-it's--
547
00:41:38,896 --> 00:41:41,558
- "It's-It's" what? Speak up, my boy.
- It's-- It's explosive!
548
00:41:41,665 --> 00:41:44,828
Ahh! Explosive?
549
00:41:46,337 --> 00:41:48,999
Dr. Smith, it's not one
of the statues you made.
550
00:41:49,106 --> 00:41:51,404
I made it to blow up the arch.
551
00:41:51,509 --> 00:41:56,037
But, William, that's vandalism.
My magnificent arch.
552
00:41:56,146 --> 00:41:58,410
I know how youfeel about it, Dr. Smith...
553
00:41:58,516 --> 00:42:00,848
but it's the only way
we've got to get out of here...
554
00:42:00,951 --> 00:42:04,079
and away from that female
and other females like her.
555
00:42:04,188 --> 00:42:07,680
They'd make life just about
unbearable for us men, Dr. Smith.
556
00:42:07,791 --> 00:42:10,021
But think of the wonders
of their civilization...
557
00:42:10,127 --> 00:42:12,595
think of the blessings
they confer on mankind.
558
00:42:12,696 --> 00:42:15,563
They just confer those
blessings on womankind.
559
00:42:15,666 --> 00:42:18,260
To them, mankind is just
something to kick around.
560
00:42:18,369 --> 00:42:20,769
And I'm not gonna let
you do this to Dad and Don.
561
00:42:20,871 --> 00:42:25,103
And if you think Niolani's gonna give you
any extra privileges, well, you're wrong.
562
00:42:25,209 --> 00:42:29,407
To her, you're just another man or--
or a mouse, like those guards of hers.
563
00:42:29,513 --> 00:42:33,779
- I shall never be a mouse!
- For a minute you sounded like
the Dr. Smith I used to know...
564
00:42:33,884 --> 00:42:36,819
before you got all involved with her.
565
00:42:36,921 --> 00:42:41,119
But I'm just kidding myself.
You're not the old Dr. Smith.
566
00:42:42,359 --> 00:42:45,419
- William?
- Well, what is it?
567
00:42:45,529 --> 00:42:49,590
Can't you think of a safer way
to effect your escape?
568
00:42:49,700 --> 00:42:51,861
It's the only way we've got.
569
00:42:53,637 --> 00:42:56,800
Very well, then take it.
570
00:42:56,907 --> 00:42:59,171
- And good luck.
- You have to take it.
571
00:42:59,276 --> 00:43:02,439
- It's supposed to be a part of your artistic genius.
- Me?
572
00:43:02,546 --> 00:43:06,243
- I can't!
- [ Niolani ] Smith, report at once!
573
00:43:06,350 --> 00:43:08,750
Yes, sir-- I mean, ma'am!
574
00:43:09,987 --> 00:43:12,217
Oh, William.
575
00:43:12,323 --> 00:43:14,587
What shall I do?
Tell me what to do.
576
00:43:14,692 --> 00:43:17,525
Now listen carefully.
577
00:43:17,628 --> 00:43:22,088
Pick it up and take it
to where you got it.
578
00:43:22,199 --> 00:43:24,394
Then call for me
like you need my help...
579
00:43:24,501 --> 00:43:27,993
and I'll come and I'll reconnectthe blasting wires.
580
00:43:28,105 --> 00:43:33,008
But remember, whatever you do,
don't drop it.
581
00:43:33,110 --> 00:43:35,874
[ Niolani ] Report at once, Smith!
582
00:43:35,980 --> 00:43:39,416
Coming, N-N-N-Noble
N-N-N-Niolani!
583
00:43:49,760 --> 00:43:51,728
- Don't drop it!
- [ Yells ]
584
00:44:04,475 --> 00:44:06,705
[ Yells ]
585
00:44:06,810 --> 00:44:09,438
Careful. It's explosive.
586
00:44:18,322 --> 00:44:20,347
Forgive the delay,
oh mighty maiden...
587
00:44:21,592 --> 00:44:23,492
but an artist's work is never done.
588
00:44:23,627 --> 00:44:27,063
Another moment, Smith, and I
would have done away with you.
589
00:44:27,164 --> 00:44:30,793
I just wanted the arch to be perfectly
adorned for the arrival of the colonists.
590
00:44:30,901 --> 00:44:32,892
But I'm afraid I shall
need some help. William!
591
00:44:34,038 --> 00:44:36,006
Coming, Dr. Smith.
592
00:44:51,855 --> 00:44:54,289
Ah, they have arrived!
593
00:44:57,261 --> 00:45:01,163
- Back to your place, male child.
- Yes, ma'am.
594
00:45:01,265 --> 00:45:03,859
Now!
595
00:45:03,967 --> 00:45:08,995
- Run for your lives!
- Stand fast! Stand fast, I say!
596
00:45:27,791 --> 00:45:29,850
Mission accomplished.
597
00:45:37,801 --> 00:45:39,894
[ Beeping ]
598
00:45:40,003 --> 00:45:43,962
Yes. Yes, my queen,
I shall return at once.
599
00:45:54,284 --> 00:45:57,811
Hail to thee, blithe spirit...
600
00:45:57,921 --> 00:46:01,755
cherub thou never wert.
601
00:46:01,859 --> 00:46:07,058
Ah me, the last relic
of my creative genius.
602
00:46:07,164 --> 00:46:09,826
That is not a product
of your creative genius.
603
00:46:09,933 --> 00:46:14,370
- That was made by Will Robinson
out of plastic explosive.
- [ Yells ]
604
00:46:18,742 --> 00:46:21,905
[ Laughing ]
I never said I was perfect.
605
00:46:23,781 --> 00:46:29,515
Just you wait, you misguided,
mechanical misery.
606
00:46:29,620 --> 00:46:34,284
[ Sighs ] Disgraced. Humiliated.
607
00:46:34,391 --> 00:46:39,556
Defeated by mere males.
Oh, I shall be court-martialed.
608
00:46:39,663 --> 00:46:42,632
Sentenced to a lifetime
of degrading drudgery--
609
00:46:42,733 --> 00:46:46,032
cooking, cleaning, laundry...
610
00:46:46,136 --> 00:46:50,766
squalling, sniveling children.
[ Sobbing ]
611
00:46:56,480 --> 00:46:59,210
You have defeated me.
612
00:46:59,316 --> 00:47:03,275
You are free now.
It is I who am captive.
613
00:47:03,387 --> 00:47:07,551
Well, it isn't a defeat to acknowledge
that men are just as good as women.
614
00:47:07,658 --> 00:47:12,459
Why, equality of the sexes has
advantages you may have overlooked.
615
00:47:12,563 --> 00:47:17,023
I must tell my people about that.
Perhaps they will listen.
616
00:47:29,947 --> 00:47:32,177
Your scepter, Noble Niolani.
617
00:47:32,282 --> 00:47:34,307
Thank you, male child.
618
00:47:41,358 --> 00:47:45,021
Well, do you still think the male
is nothing and the female is everything?
619
00:47:45,128 --> 00:47:47,062
I never said any such thing.
620
00:47:47,164 --> 00:47:49,428
- Oh, yes, you did!
- No, I didn't.
621
00:47:49,533 --> 00:47:53,230
Oh, come on now. Isn't it time
that you two were tired of the battle?
622
00:48:03,313 --> 00:48:06,043
Well, we've replaced
all the transistoroids.
623
00:48:06,149 --> 00:48:08,344
All that remains now
is to lay in the relays.
624
00:48:08,452 --> 00:48:10,943
And make sure we get back
to full power gradually.
625
00:48:11,054 --> 00:48:13,818
Well, that'll be Smith's job.
Do you understand what you're to do?
626
00:48:13,924 --> 00:48:17,360
- Of course I do, Professor.
It's a very simple procedure.
- Good.
627
00:48:17,461 --> 00:48:19,452
All right, Smith,
let's hear you repeat it.
628
00:48:19,563 --> 00:48:21,929
I am fully aware
of my responsibilities, Major.
629
00:48:22,032 --> 00:48:25,468
As I have said many times in the past--
Never fear, Smith is here.
630
00:48:25,569 --> 00:48:27,833
Oh, I know this is a mistake.
631
00:48:27,938 --> 00:48:30,133
All right, let's go over it once more.
632
00:48:30,240 --> 00:48:33,801
When you see the yellow light go on,
hit the blue button...
633
00:48:33,911 --> 00:48:36,402
then wait two seconds
and hit the black button...
634
00:48:36,513 --> 00:48:38,879
then wait three seconds
and hit the green.
635
00:48:38,982 --> 00:48:42,782
- Child's play.
- Well, that's why we picked you to do it.
636
00:48:42,886 --> 00:48:46,686
Bah! Huh. Nothing to it at all.
637
00:48:46,790 --> 00:48:50,920
The yellow light, the black button,
the blue button and the green button.
638
00:48:51,028 --> 00:48:54,327
- Would you like some coffee?
- Thank you very much, dear lady.
Black, if you don't mind.
639
00:48:54,431 --> 00:48:56,626
- Right.
- Now, let me see, what was it?
640
00:48:56,733 --> 00:49:00,635
Uh, green, blue, black, yes. No.
641
00:49:00,737 --> 00:49:05,674
- Blue, yellow, uh, green, uh, black--
- Is something wrong?
642
00:49:05,776 --> 00:49:09,268
- Nothing at all, madam.
Just solving a simple problem.
- [ Beeping ]
643
00:49:09,379 --> 00:49:13,509
- What's that for?
- A signal from your husband. Now, let me see.
644
00:49:13,617 --> 00:49:16,211
Well, whatever it is John wants you to do,
I think you better do it.
645
00:49:16,320 --> 00:49:18,686
By all means.
Now which button was it?
646
00:49:18,789 --> 00:49:21,622
Ah! The green button,
of course! There.
647
00:49:21,725 --> 00:49:23,693
[ Explosion ]
648
00:49:26,897 --> 00:49:29,866
- Oh, John!
- Something appears to be wrong.
649
00:49:29,967 --> 00:49:32,231
I'd better press the blue button.
650
00:49:32,336 --> 00:49:35,828
[ Explosion ]
651
00:49:41,545 --> 00:49:43,877
Dr. Smith! Dr. Smith!
652
00:49:43,981 --> 00:49:45,881
Oh! I'm innocent!
653
00:49:45,983 --> 00:49:49,043
The professor probably got his wires crossed.
I did everything perfectly.
654
00:49:49,152 --> 00:49:52,918
- Look, Don and John are in there!
We've got to get to them!
- You should go without me.
655
00:49:53,023 --> 00:49:55,184
In the event of a further disaster,
I will care for the children.
656
00:49:55,292 --> 00:49:58,784
- No, you're coming with me.
- I don't see any reason why
we should both risk our lives!
657
00:49:58,895 --> 00:50:01,295
- Come on, now. They may be badly injured.
- Oh!
658
00:50:04,234 --> 00:50:07,670
- [ John ] Maureen, stay back!
- Ohh! I knew this was a mistake!
659
00:50:07,771 --> 00:50:11,400
- There's a high-voltage cable
moving in the room!
- We're all going to be killed!
660
00:50:13,310 --> 00:50:15,301
[ Explosion ]
57821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.