Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,770 --> 00:00:06,500
[ Man ] Last week as you recall,we left the professor and Major West...
2
00:00:06,606 --> 00:00:09,575
making a final checkof the spaceship's control system.
3
00:00:09,676 --> 00:00:12,440
After months of repairs,it appears the Jupiter 2...
4
00:00:12,545 --> 00:00:16,879
is at last ready to blast offfrom this forgotten world.
5
00:00:16,983 --> 00:00:20,009
- Astrogator control.
- Go.
6
00:00:20,120 --> 00:00:23,578
- Fuel injection system?
- Go.
7
00:00:23,690 --> 00:00:26,090
- Computer system?
- Go.
8
00:00:27,360 --> 00:00:29,658
Maureen, as soon as
Dr. Smith and Will get back...
9
00:00:29,763 --> 00:00:33,199
- we'll have a final briefing.
- All right, John.
10
00:00:34,501 --> 00:00:36,628
Take this, and get yourself
some ore samples...
11
00:00:36,736 --> 00:00:38,636
from that rock formation
over there.
12
00:00:38,738 --> 00:00:41,832
Then we can make some geological assaystogether during our flight.
13
00:00:41,941 --> 00:00:44,136
Splendid.
I can hardly wait.
14
00:00:44,244 --> 00:00:46,371
And I will accompany you,
Dr. Smith.
15
00:00:46,479 --> 00:00:49,107
Oh, thank you.
You're so good to me.
16
00:00:49,215 --> 00:00:53,049
Come along, you clod.
Pressure. Pressure.
17
00:00:55,255 --> 00:00:59,783
Rocks, indeed.
They are of no particular interest to me.
18
00:00:59,893 --> 00:01:03,329
The things I endure
for young William.
19
00:01:03,430 --> 00:01:08,163
Well, my robust rock hound,
where do you suggest that I begin?
20
00:01:08,268 --> 00:01:10,293
Right here, Dr. Smith.
21
00:01:10,403 --> 00:01:13,566
My sensors indicate
that if we expose this outcrop...
22
00:01:13,673 --> 00:01:16,540
we may uncover
a fossil-bearing stratum...
23
00:01:16,643 --> 00:01:18,975
of great geological interest.
24
00:01:19,079 --> 00:01:22,981
Let me assure you at once that it
cannot be of possible interest to me.
25
00:01:23,083 --> 00:01:26,143
Also, I must warn you
that you are in a gaseous area.
26
00:01:26,252 --> 00:01:27,742
Ha!
27
00:01:41,401 --> 00:01:43,301
[ Groaning ]
28
00:01:44,471 --> 00:01:47,838
Dr. Smith, are you all right?
29
00:01:49,008 --> 00:01:52,535
What is it? Where am I?
What happened?
30
00:01:52,645 --> 00:01:58,015
Your heartbeat comes through loud
and clear and quite vigorous, Dr. Smith.
31
00:01:58,118 --> 00:02:01,451
So I must assume that
for devious reasons of your own...
32
00:02:01,554 --> 00:02:03,613
you must be playing possum.
33
00:02:03,723 --> 00:02:07,022
Yes.
What is a possum?
34
00:02:09,629 --> 00:02:11,529
And who are you?
35
00:02:11,631 --> 00:02:13,861
Do you not remember, Dr. Smith?
36
00:02:13,967 --> 00:02:17,425
No, I do not. And stop calling me
Dr. Smith if you please.
37
00:02:17,537 --> 00:02:22,565
My name is--
My... name is--
38
00:02:22,675 --> 00:02:26,236
Oh, good heavens.
What is my name?
39
00:02:26,346 --> 00:02:28,337
It seems to have escaped me.
40
00:02:28,448 --> 00:02:32,544
Many things seem to
have escaped you, Doctor.
41
00:02:32,652 --> 00:02:35,086
- I mean, sir.
- Sir.
44
00:02:41,294 --> 00:02:44,422
It is merely a polite
form of address.
45
00:02:44,531 --> 00:02:47,659
I suggest that we return
at once to the Jupiter...
46
00:02:47,767 --> 00:02:49,758
where hot food, bed rest...
47
00:02:49,869 --> 00:02:53,100
will restore your
temporary loss of memory.
48
00:02:53,206 --> 00:02:56,334
[ Screams ]
Unhand me, sir.
49
00:02:56,442 --> 00:02:59,741
I have no intention of returning to--
to the Jupiter 2...
50
00:02:59,846 --> 00:03:01,973
whatever that is.
51
00:03:02,081 --> 00:03:04,106
You've got some underhanded trick
up your sleeve.
52
00:03:04,217 --> 00:03:06,117
Loss of memory, indeed.
53
00:03:06,219 --> 00:03:09,211
Dr. Smith, the sooner
you return to the Jupiter...
54
00:03:09,322 --> 00:03:13,486
the sooner you will be
your normal, unpleasant self.
55
00:03:13,593 --> 00:03:15,686
Stand aside,
you mealy mouthed rogue.
56
00:03:15,795 --> 00:03:18,127
Off with you! Avaunt!
On your way!
57
00:03:18,231 --> 00:03:21,291
Do not leave
until I return, Dr. Smith.
58
00:03:21,401 --> 00:03:24,234
I shall certainly tell him
when I see him.
59
00:03:24,337 --> 00:03:26,271
If I see him.
60
00:03:26,372 --> 00:03:28,272
Whoever he is.
61
00:03:28,374 --> 00:03:30,934
As for you, sir, on your way...
62
00:03:31,044 --> 00:03:33,035
whoever you are.
63
00:03:37,884 --> 00:03:40,853
I daresay
that took care of him.
64
00:03:40,954 --> 00:03:42,854
- [ Groans ]
- [ Beeping ]
65
00:03:42,956 --> 00:03:46,255
Oh, dear. My head.
66
00:03:46,359 --> 00:03:49,055
My poor head.
67
00:03:49,162 --> 00:03:53,155
And my ears feel very strange.
68
00:03:53,266 --> 00:03:56,895
[ Beeping Continues ]
69
00:03:57,003 --> 00:04:01,463
Beep. Beep. Beep. Beep.
70
00:04:03,376 --> 00:04:06,277
[ Deep Voice ]
I hear...
71
00:04:06,379 --> 00:04:09,678
and I will obey.
72
00:04:09,782 --> 00:04:12,250
[ Beeping Continues ]
73
00:04:14,887 --> 00:04:19,415
[ Beeping Continues ]
74
00:05:36,969 --> 00:05:40,427
[ Beeping Continues ]
75
00:06:16,843 --> 00:06:20,301
[ Beeping Continues ]
76
00:06:39,799 --> 00:06:43,599
Beep. Beep. Beep. Beep.
77
00:06:44,771 --> 00:06:47,103
Yes.
78
00:06:47,206 --> 00:06:51,199
I hear... you.
79
00:07:02,989 --> 00:07:05,219
His tracks lead up here.
80
00:07:05,324 --> 00:07:08,782
My sensors tell me
Dr. Smith is in that cave.
81
00:07:08,895 --> 00:07:10,863
- Dr. Smith?
- Wait, Will Robinson.
82
00:07:10,963 --> 00:07:14,364
- What is it, Robot?
- Danger! Danger!
83
00:07:14,467 --> 00:07:16,560
[ Creatures Growling ]
84
00:07:18,237 --> 00:07:20,137
Dr. Smith?
85
00:07:20,239 --> 00:07:22,400
Dr. Smith!
86
00:07:24,310 --> 00:07:26,335
Dr. Smith!
87
00:07:28,648 --> 00:07:31,242
Why didn't they stop Dr. Smith
from going in there?
88
00:07:31,350 --> 00:07:35,116
- Dr. Smith has amnesia plus.
- Plus what?
89
00:07:35,221 --> 00:07:37,815
Plus the attraction
of an alien force...
90
00:07:37,924 --> 00:07:40,188
which I cannot compute.
91
00:07:40,293 --> 00:07:43,626
- I don't understand.
- In his condition of amnesia...
92
00:07:43,729 --> 00:07:47,893
his brain has become receptive
to the influence of external forces.
93
00:07:48,000 --> 00:07:51,060
The monsters are servants
of that force.
94
00:07:51,170 --> 00:07:53,070
We've gotta get him out of there.
95
00:07:53,172 --> 00:07:55,834
Look. You try and distract their attention
while I sneak past them.
96
00:07:55,942 --> 00:07:57,842
I will try.
97
00:07:57,944 --> 00:08:00,208
[ Creatures Growling ]
98
00:08:05,384 --> 00:08:08,046
Nice work, Robot. Let's go!
99
00:08:09,155 --> 00:08:12,886
[ Growling Continues ]
100
00:08:17,196 --> 00:08:19,164
Dr. Smith.
101
00:08:22,335 --> 00:08:24,235
Dr. Smith.
102
00:08:33,579 --> 00:08:35,570
I don't know
how you got here, Dr. Smith...
103
00:08:35,681 --> 00:08:37,876
but you'd better come back
with us to the Jupiter.
104
00:08:38,985 --> 00:08:40,953
Leave me.
105
00:08:41,053 --> 00:08:43,385
Leave me.
106
00:08:43,489 --> 00:08:45,787
I can't do that, Dr. Smith.
107
00:08:45,892 --> 00:08:49,419
That dreadful name again.
108
00:08:49,529 --> 00:08:51,929
He doesn't even know who he is.
109
00:08:52,031 --> 00:08:56,365
I am what I am.
110
00:08:56,469 --> 00:08:59,597
- What are we going to do, Robot?
- I am not sure.
111
00:08:59,705 --> 00:09:04,005
The alien force derives
from that computer and/or stimulator.
112
00:09:04,110 --> 00:09:07,807
It is my belief
that it needs Dr. Smith.
113
00:09:07,914 --> 00:09:12,078
- What for?
- Data insufficient for satisfactory reply.
114
00:09:12,184 --> 00:09:14,812
Its function is lostin the distant past.
115
00:09:14,921 --> 00:09:17,185
However, I have an idea.
116
00:09:17,290 --> 00:09:20,259
- What is it?
- Fetch me one of those rocks, Will.
117
00:09:23,329 --> 00:09:25,991
- Thank you.
- What are you going to do with it?
118
00:09:26,098 --> 00:09:28,623
Step aside.
119
00:09:28,734 --> 00:09:30,634
The effect of a blow
on the head...
120
00:09:30,736 --> 00:09:32,636
may be reversed
by a similar blow on the head.
121
00:09:32,738 --> 00:09:35,172
You can't bop
Dr. Smith with that!
122
00:09:35,274 --> 00:09:37,174
We have no choice.
123
00:09:37,276 --> 00:09:40,040
This is going to hurt me
more than it does you, Dr. Smith.
124
00:09:40,146 --> 00:09:43,206
- Be very careful.
- I will.
125
00:09:45,084 --> 00:09:47,018
- [ Robot ] Touché.
- [ Groans ]
126
00:09:47,119 --> 00:09:51,146
How dare you strike me,
you blithering blatherskite!
127
00:09:51,257 --> 00:09:54,124
He didn't mean to harm you, Dr. Smith.
Are you all right?
128
00:09:54,226 --> 00:09:57,024
Certainly not.
I shall never be the same.
129
00:09:58,397 --> 00:10:00,991
William.
130
00:10:01,100 --> 00:10:04,069
William, what on earth
are we doing here?
131
00:10:04,170 --> 00:10:07,867
I'll tell you about that later. Right now,
we've got to get back to the Jupiter.
132
00:10:07,974 --> 00:10:09,874
That dreadful Jupiter 2...
133
00:10:09,976 --> 00:10:13,070
with its devil-may-care crew
and its destination of doom.
134
00:10:13,179 --> 00:10:15,340
If only I had a ship of my own...
135
00:10:15,448 --> 00:10:17,348
to take me where I want to go.
136
00:10:17,450 --> 00:10:19,782
Nice work, Robot.
He hasn't changed a bit.
137
00:10:19,885 --> 00:10:23,082
Correction. Dr. Smith
is normal for the moment.
138
00:10:23,189 --> 00:10:27,751
But he may be subject to intermittent
reoccurrence of his amnesia.
139
00:10:27,860 --> 00:10:31,193
- It's all your fault!
- We'll watch out for that.
140
00:10:31,297 --> 00:10:34,323
Right now, we've got to get back.
Come on, Dr. Smith.
141
00:10:34,433 --> 00:10:36,833
If only I had a ship of my own...
142
00:10:36,936 --> 00:10:39,928
to take me where I want to go.
143
00:10:42,308 --> 00:10:45,766
[ Steam Hissing ]
144
00:10:47,046 --> 00:10:49,537
Wait! Wait! Do you hear?
145
00:10:49,649 --> 00:10:53,881
Wait, I say. I simply must rest.
[ Groans ]
146
00:10:53,986 --> 00:10:57,114
My back is even more delicate
today than as usual with me.
147
00:10:57,223 --> 00:11:01,421
We do not all have the benefit
of iron feet and empty bubbleheads.
148
00:11:01,527 --> 00:11:04,052
I must sit here,
refurbish my batteries.
149
00:11:04,163 --> 00:11:06,063
Oh, good heavens,
I don't have batteries. You do.
150
00:11:06,165 --> 00:11:08,895
My energies!
I'm completely exhausted.
151
00:11:09,001 --> 00:11:11,367
That is your normal state, Dr. Smith.
152
00:11:11,470 --> 00:11:15,133
Your caustic comments will provoke
only removal of power pack.
153
00:11:15,241 --> 00:11:16,776
Have I ever been wrong,
Will Robinson?
154
00:11:16,776 --> 00:11:17,708
Have I ever been wrong,
Will Robinson?
155
00:11:17,810 --> 00:11:20,904
- Well, as a matter of fact--
- Ask rather, have you ever been right.
156
00:11:21,013 --> 00:11:23,880
- Have I ever been right?
- I'm glad you asked that.
157
00:11:23,983 --> 00:11:26,451
Never! Emphatically never!
158
00:11:26,552 --> 00:11:30,147
Well, Mr. Wrong-Way Computer,
which way do we go?
159
00:11:30,256 --> 00:11:32,554
We are headed
in the right direction now, Dr. Smith.
160
00:11:32,658 --> 00:11:34,558
- Are you sure?
- Affirmative.
161
00:11:34,660 --> 00:11:36,560
- Quite sure?
- Double affirmative.
162
00:11:36,662 --> 00:11:38,789
- See, Dr. Smith--
- You may cease your squabbling, both of you.
163
00:11:38,898 --> 00:11:40,798
I know exactly where we are.
164
00:11:43,502 --> 00:11:45,436
That way.
165
00:11:58,084 --> 00:11:59,984
I don't know, Dr. Smith.
166
00:12:00,086 --> 00:12:02,145
This seems like the same trail
we were on before.
167
00:12:02,254 --> 00:12:05,121
Nonsense, my boy. My powers
of observation are highly refined.
168
00:12:05,224 --> 00:12:07,158
They've never deceived me yet.
169
00:12:07,259 --> 00:12:10,456
This is one of my favorite landmarks--
the sassafras tree.
170
00:12:10,563 --> 00:12:13,327
Correction.
It is not a sassafras tree.
171
00:12:13,432 --> 00:12:16,868
Kindly stay out of this.
Sassafras is not your cup of tea.
172
00:12:16,969 --> 00:12:19,494
- As you wish, Dr. Smith.
- I wish.
173
00:12:19,605 --> 00:12:24,065
My knowledge of horticulture is second
only to my sense of direction.
174
00:12:24,176 --> 00:12:26,144
This way.
175
00:12:37,523 --> 00:12:40,890
There you are.
Never fear, Smith is here.
176
00:12:40,993 --> 00:12:43,860
Always listen to your Uncle Zachary.
You'll never go astray.
177
00:12:43,963 --> 00:12:46,454
What's the hydroponic garden
doing out here?
178
00:12:46,565 --> 00:12:49,056
We never grew anything like this.
179
00:12:49,168 --> 00:12:51,636
- [ Spits ] It's got no taste.
- Really?
180
00:12:51,737 --> 00:12:53,637
I think it's delicious.
181
00:12:53,739 --> 00:12:55,730
Your palate has been spoiled
by too many sweets, William.
182
00:12:55,841 --> 00:12:58,366
- I've told you many times.
- Yeah, but why is it purple?
183
00:12:58,477 --> 00:13:00,707
Purple? Purple.
184
00:13:00,813 --> 00:13:02,804
Probably the season of the year.
185
00:13:02,915 --> 00:13:04,815
What's wrong with the Jupiter?
186
00:13:04,917 --> 00:13:06,851
It's all dark.
And where is everybody?
187
00:13:06,952 --> 00:13:09,682
Inside, obviously. Come along.
188
00:13:12,925 --> 00:13:15,655
I don't know, Dr. Smith.
Everything seems strange to me.
189
00:13:15,761 --> 00:13:19,219
- What's wrong, Robot?
- No comment, Will Robinson.
190
00:13:19,331 --> 00:13:21,799
We're gonna go inside.
You better stay here and patrol the area.
191
00:13:21,901 --> 00:13:23,801
Affirmative.
192
00:13:29,041 --> 00:13:31,532
There appears to be something wrong
with the hatch button.
193
00:13:31,644 --> 00:13:33,544
Open up in there!
Open up!
194
00:13:33,646 --> 00:13:35,876
Mom! Dad! Mom!
195
00:13:35,981 --> 00:13:38,211
Open the hatch, will you?
It's jammed.
196
00:13:39,852 --> 00:13:42,082
I sure hope nothing's
happened to them.
197
00:13:42,188 --> 00:13:45,487
Mom, Dad, it's me Will!
Open the hatch!
198
00:13:45,591 --> 00:13:47,525
They couldn't be all asleep.
199
00:13:47,626 --> 00:13:49,958
- Let's kick it in.
- No, Dr. Smith.
200
00:13:50,062 --> 00:13:53,361
It'll take Dad days to repair
the mechanism if we damage it.
201
00:13:53,465 --> 00:13:55,365
Dad!
202
00:13:55,467 --> 00:13:58,095
- Dad!
- Oh, William!
203
00:13:58,204 --> 00:14:00,672
What happened to the hatch?
204
00:14:00,773 --> 00:14:02,673
I don't quite know.
205
00:14:02,775 --> 00:14:05,471
But at any rate, it's open.
206
00:14:05,578 --> 00:14:07,512
It'll take days to replace it.
207
00:14:07,613 --> 00:14:10,275
What a pity.
But I'm sure your father will understand...
208
00:14:10,382 --> 00:14:14,682
when I explain that it was as much his fault
as yours for not answering our call.
209
00:14:14,787 --> 00:14:18,723
Now, William, let's go in.
210
00:14:18,824 --> 00:14:21,486
- You first, and turn on the lights.
- Yes, sir.
211
00:14:21,594 --> 00:14:25,052
Careful.
[ Screams ]
212
00:14:25,164 --> 00:14:28,327
Cobwebs?
How very strange.
213
00:14:28,434 --> 00:14:30,334
Where'd they come from?
214
00:14:30,436 --> 00:14:32,336
I don't know.
215
00:14:32,438 --> 00:14:35,271
Don't dawdle now, William, go in.
216
00:14:35,374 --> 00:14:37,274
Yeah.
217
00:14:40,779 --> 00:14:42,872
[ Dr. Smith Sneezes ]
218
00:14:53,792 --> 00:14:56,226
Be of stout heart, William.
I will rise to your defense at once...
219
00:14:56,328 --> 00:14:58,956
if you're threatened with discipline
for damaging the hatch.
220
00:14:59,064 --> 00:15:02,124
I don't understand it. That's not
the first time I've banged on that hatch.
221
00:15:02,234 --> 00:15:05,032
Well, all things
deteriorate with time.
222
00:15:05,137 --> 00:15:08,470
Now, William, your father will soon be up
to interrogate you as soon as he is dressed.
223
00:15:08,574 --> 00:15:11,372
Now remember, as counsel for your defense,
you must leave everything to me.
224
00:15:11,477 --> 00:15:13,377
Now sit down.
225
00:15:14,513 --> 00:15:17,505
- William!
- What happened to the chair?
226
00:15:18,851 --> 00:15:21,183
First the hatch, now the chair.
227
00:15:21,287 --> 00:15:23,187
Yes, yes, just as I predicted.
228
00:15:23,289 --> 00:15:25,519
Time has begun to take its toll.
229
00:15:25,624 --> 00:15:28,058
Our only hope is to abandon
all other plans...
230
00:15:28,160 --> 00:15:30,458
and return to Earth
at the earliest possible moment.
231
00:15:30,562 --> 00:15:33,156
Something's wrong, Dr. Smith.
232
00:15:33,265 --> 00:15:37,167
Nonsense, my boy. Everything appears
to be quite normal to me.
233
00:15:37,269 --> 00:15:39,703
- This computer system should be over there.
- It should?
234
00:15:39,805 --> 00:15:42,171
- And that computer system should be over here.
- It should?
235
00:15:42,274 --> 00:15:44,208
- Everything's all mixed up.
- It is?
236
00:15:44,310 --> 00:15:47,336
Let's not panic, my boy. I'm sure
your father knew what he was doing.
237
00:15:47,446 --> 00:15:51,212
Dad wouldn't transpose those systems.
It would affect the ship's equilibrium.
238
00:15:51,317 --> 00:15:53,251
Oh, dear.
239
00:15:53,352 --> 00:15:56,014
I think we'd better call him.
240
00:15:56,121 --> 00:15:58,487
- Where's the microphone?
- It's over there.
241
00:15:58,590 --> 00:16:00,490
- No, it's not.
- It's always over there.
242
00:16:00,592 --> 00:16:02,492
- It's gone.
- It's gone?
243
00:16:02,594 --> 00:16:04,687
First the hatch, then the chair
and now the microphone.
244
00:16:04,797 --> 00:16:07,095
William!
245
00:16:07,199 --> 00:16:11,101
You're quite right.
Oh, indeed, you are quite right.
246
00:16:11,203 --> 00:16:13,398
There is something
very strange afoot.
247
00:16:13,505 --> 00:16:16,099
- [ Yells ]
- Now the astrogator's gone!
248
00:16:16,208 --> 00:16:18,733
In a moment, we will be gone.
249
00:16:18,844 --> 00:16:22,007
Yes. I'd better go
and try to find your father.
250
00:16:22,114 --> 00:16:25,481
I'm quite sure there's a perfectly
logical explanation for all this.
251
00:16:25,584 --> 00:16:28,678
Indeed, I hope there is.
252
00:16:35,828 --> 00:16:37,921
There must be
a logical explanation for this...
253
00:16:38,030 --> 00:16:40,430
as in "X" equals "Y."
254
00:16:40,532 --> 00:16:44,127
Why? I wonder why.
255
00:17:08,494 --> 00:17:10,758
No. Oh, no.
256
00:17:10,863 --> 00:17:12,888
Dr. Smith, what's wrong?
Tell me.
257
00:17:12,998 --> 00:17:16,195
The shock.
The dreadful shock. My heart.
258
00:17:16,301 --> 00:17:19,236
- I'd better go down.
- Go down where?
259
00:17:19,338 --> 00:17:23,297
- To the lower deck.
- Save yourself the trip, William.
260
00:17:23,409 --> 00:17:25,639
Dr. Smith, what do you mean?
261
00:17:25,744 --> 00:17:28,679
There is no lower deck.
262
00:17:35,254 --> 00:17:37,518
[ Groans ]
Oh, dear.
263
00:17:37,623 --> 00:17:40,023
Oh, I feel faint, William.
264
00:17:40,125 --> 00:17:42,389
A catastrophe.
A major catastrophe.
265
00:17:42,494 --> 00:17:44,689
Oh, good heavens.
It's too much to be borne.
266
00:17:44,797 --> 00:17:47,357
Oh, whatever shall we do?
267
00:17:47,466 --> 00:17:50,299
Oh, good heavens.
I don't believe it.
268
00:17:50,402 --> 00:17:52,632
How could it happen?
269
00:17:52,738 --> 00:17:55,605
Unquestionably, the ship was struck
by a terrible electric storm...
270
00:17:55,707 --> 00:17:57,868
which wrought havoc
on the upper deck.
271
00:17:57,976 --> 00:17:59,910
I just can't believe it.
272
00:18:00,012 --> 00:18:02,003
Oh, William.
My dear William...
273
00:18:02,114 --> 00:18:04,878
time is the great healer,
I promise you.
274
00:18:04,983 --> 00:18:08,646
Now what we must do at once is to repair
this ship to the best of our ability...
275
00:18:08,754 --> 00:18:10,745
and set course
straight away for home.
276
00:18:10,856 --> 00:18:14,917
Correction, Dr. Smith. This simulatedvehicle will never get off the ground.
277
00:18:15,027 --> 00:18:17,495
What do you mean "simulated"?
278
00:18:17,596 --> 00:18:20,190
This vehicle is not the Jupiter 2.
279
00:18:20,299 --> 00:18:22,290
- What?
- Why didn't you say so before?
280
00:18:22,401 --> 00:18:25,564
Yes, why didn't you say so before,
you potbellied prankster?
281
00:18:25,671 --> 00:18:27,866
I am no prankster, Dr. Smith.
282
00:18:27,973 --> 00:18:30,737
- You led us here.
- If I remember correctly...
283
00:18:30,843 --> 00:18:33,744
it was you who did the leading,
Dr. Smith.
284
00:18:33,846 --> 00:18:36,041
- Indeed.
- But I forgive you.
285
00:18:36,148 --> 00:18:40,244
You were probably led astray by the same
alien force which led you to the cave.
286
00:18:40,352 --> 00:18:42,582
Must have been the same force
that simulated the Jupiter.
287
00:18:42,688 --> 00:18:44,883
Affirmative, Will Robinson.
288
00:18:44,990 --> 00:18:48,187
Simulated or no, it's quite
a remarkable bit of wizardry...
289
00:18:48,293 --> 00:18:50,625
despite
its deficiencies.
290
00:18:50,729 --> 00:18:53,960
- I wonder whether--
- No time for wondering now, Dr. Smith.
291
00:18:54,066 --> 00:18:56,091
We've gotta get back
to the real Jupiter 2.
292
00:18:56,201 --> 00:18:58,465
- Think you can find it, Robot?
- Affirmative.
293
00:18:58,570 --> 00:19:02,097
If Dr. Smith will not interfere
with my directional guidance computer.
294
00:19:02,207 --> 00:19:04,607
Hold your tongue, you silly goose.
295
00:19:04,710 --> 00:19:07,975
Yes, quite remarkable.
296
00:19:08,080 --> 00:19:10,412
Now I suggest we keep
this incident to ourselves.
297
00:19:10,516 --> 00:19:14,145
There's not point burdening the others
with needless details at this time.
298
00:19:14,253 --> 00:19:16,983
A second Jupiter 2
might be quite useful.
299
00:19:17,089 --> 00:19:19,148
Without a lower deck,
where would you sleep?
300
00:19:19,258 --> 00:19:22,785
To get back to Earth, I would sleep
in a chair in a freezing tube on the floor...
301
00:19:22,895 --> 00:19:24,920
or on a bed of nails.
302
00:19:25,030 --> 00:19:28,625
William, don't trouble yourself
with these trifles.
303
00:19:28,734 --> 00:19:31,294
Lead on, you confused compass.
304
00:19:38,777 --> 00:19:41,871
Here we are.
All right, watches all synchronized?
305
00:19:41,980 --> 00:19:44,574
- [ All Confirming ]
- I suppose so.
306
00:19:44,683 --> 00:19:46,913
Now, our chief problem is
going to be fuel consumption...
307
00:19:47,019 --> 00:19:48,987
until we can switch
to the ion propellant.
308
00:19:49,087 --> 00:19:53,353
In other words, all systems that are not
directly connected with flight must be off.
309
00:19:53,458 --> 00:19:55,949
Now, at 0600,
we start our final countdown.
310
00:19:56,061 --> 00:20:00,259
At which time, I want you all
in your couches, safety harness set.
311
00:20:00,365 --> 00:20:03,698
From that moment
through the liftoff, at the red mark.
312
00:20:03,802 --> 00:20:06,771
Well, I guess that covers it.
Unless you've got something else to add.
313
00:20:06,872 --> 00:20:09,864
Well, just this. If anybody suddenly
remembers they've forgotten something...
314
00:20:09,975 --> 00:20:11,875
the time to get it
is now, not later.
315
00:20:11,977 --> 00:20:14,275
Is everything secure
downstairs, Judy?
316
00:20:14,379 --> 00:20:18,042
- Secured and ready for takeoff.
- What about the food storage units, Penny?
317
00:20:18,150 --> 00:20:21,278
- All checked and secured, Mom.
- What about Dr. Smith and his tape recorder?
318
00:20:21,386 --> 00:20:24,116
- Tape recorder?
- Uh, yes.
319
00:20:24,223 --> 00:20:27,215
I happened to say to Will that I had left
my tape recorder at the ore site.
320
00:20:27,326 --> 00:20:31,490
So if this dreary briefing session is
at an end, I shall go at once and retrieve it.
321
00:20:31,597 --> 00:20:33,758
Oh, but, Dr. Smith, if you leave now,
you're going to miss...
322
00:20:33,865 --> 00:20:36,390
a wonderful farewell supper
that I've been preparing.
323
00:20:36,501 --> 00:20:38,401
It'll be ready in 15 minutes.
324
00:20:38,503 --> 00:20:40,630
Never let it be said that Zachary Smith
offended a hostess...
325
00:20:40,739 --> 00:20:43,173
by declining to partake
of her culinary delights.
326
00:20:43,275 --> 00:20:45,175
Of course
I shall remain, madam.
327
00:20:45,277 --> 00:20:47,177
Thank you.
328
00:20:50,182 --> 00:20:51,516
[ Growling ]
329
00:20:51,516 --> 00:20:52,949
[ Growling ]
330
00:20:56,989 --> 00:20:58,889
Oh, dear.
331
00:20:58,991 --> 00:21:03,325
I do wish there was some way of avoiding
these two abysmal creatures.
332
00:21:03,428 --> 00:21:06,090
- There are two ways, Dr. Smith.
- What are they?
333
00:21:06,198 --> 00:21:08,530
One, I will act as a decoy...
334
00:21:08,634 --> 00:21:11,467
- which will allow you to duck past them.
- And the other?
335
00:21:11,570 --> 00:21:15,199
Abandon your efforts to use
the machine for your own selfish ends...
336
00:21:15,307 --> 00:21:17,207
and return to the Jupiter.
337
00:21:17,309 --> 00:21:21,211
Spare me the asinine advice, you mechanical
misfit, and proceed with the decoy.
338
00:21:21,313 --> 00:21:23,907
It will not be necessary,
Dr. Smith.
339
00:21:24,016 --> 00:21:27,850
My sensors tell me these creatures
are not hostile to you.
340
00:21:27,953 --> 00:21:30,353
- Are you sure?
- Affirmative.
341
00:21:31,657 --> 00:21:33,716
[ Creatures Growling ]
342
00:21:36,194 --> 00:21:38,628
[ Screams ]
343
00:21:38,730 --> 00:21:41,563
Well, thank you, gentlemen.
How very kind.
344
00:21:41,667 --> 00:21:45,433
Come along, you cowardly clump.
They're quite harmless.
345
00:21:47,572 --> 00:21:49,733
I told you they weren't hostile.
346
00:21:49,841 --> 00:21:51,741
You told me?
347
00:21:51,843 --> 00:21:54,641
Yes. And don't you
forget it for the future.
348
00:22:01,953 --> 00:22:03,422
[ Computer Voice ]
Again we bid you welcome, Dr. Smith.
349
00:22:03,422 --> 00:22:05,083
[ Computer Voice ]
Again we bid you welcome, Dr. Smith.
350
00:22:08,060 --> 00:22:10,426
[ Dr. Smith Screams ]
351
00:22:19,604 --> 00:22:21,970
[ Computer Voice #2 ]
We were expecting you to return.
352
00:22:27,846 --> 00:22:32,647
Ah, what a piece of work
is a machine.
353
00:22:32,751 --> 00:22:35,515
How infinite in faculty.
354
00:22:35,620 --> 00:22:38,987
I wonder how many faculties
it actually has.
355
00:22:39,091 --> 00:22:41,389
You have just stated
that they were omnipotent.
356
00:22:41,493 --> 00:22:44,894
However, I must again warn you
that the alien force...
357
00:22:44,996 --> 00:22:48,762
contained in this machine
is unpredictable.
358
00:22:48,867 --> 00:22:50,926
Be still, you worrywart.
359
00:22:52,070 --> 00:22:53,970
Now what is this?
360
00:22:54,072 --> 00:22:56,870
It is an alien symbol of royalty.
361
00:22:56,975 --> 00:22:59,443
Royalty? How nice.
362
00:22:59,544 --> 00:23:03,480
Then it is fitting and proper
that I should wear it.
363
00:23:03,582 --> 00:23:06,107
Hmm. And what is this?
364
00:23:06,218 --> 00:23:09,119
It is an alien skullcap, Dr. Smith.
365
00:23:09,221 --> 00:23:11,553
Lovely color.
366
00:23:14,926 --> 00:23:17,156
And just my size.
367
00:23:17,262 --> 00:23:19,287
Well, it must
belong to someone.
368
00:23:20,699 --> 00:23:23,862
Help! Help!
I can't get it off!
369
00:23:23,969 --> 00:23:26,233
[ Computer Voice #3 ]I bid you welcome, Dr. Smith.
370
00:23:26,338 --> 00:23:30,172
It pleases me to see you wear the amulet
and the crown of the Dranconians.
371
00:23:30,275 --> 00:23:35,736
There is hope for us now.All our faculties are now at your disposal.
372
00:23:35,847 --> 00:23:38,680
Choose a wand.
373
00:23:40,185 --> 00:23:42,483
A wand? What wand?
374
00:23:42,587 --> 00:23:45,021
I command you,
choose a wand, Dr. Smith.
375
00:23:45,123 --> 00:23:47,819
- Yes, I will. I will choose one.
- [ Beeping ]
376
00:23:47,926 --> 00:23:50,759
- Here.
- Now place it in the lock.
377
00:23:50,862 --> 00:23:54,389
The lock? The lock?
Where is the lock? Is this the lock?
378
00:23:54,499 --> 00:23:58,196
- ## [ Anthem Plays ]
- You have chosen wisely.
379
00:23:58,303 --> 00:24:00,498
[ Eyeball ] I was correct in my beliefthat you were the one...
380
00:24:00,605 --> 00:24:03,403
who would restore
our civilization to its former grandeur.
381
00:24:05,210 --> 00:24:07,838
You are listeningto the anthem of the Dranconians.
382
00:24:07,946 --> 00:24:11,939
It is an original compositionculled from the music of the spheres...
383
00:24:12,050 --> 00:24:14,280
by the foremost composerof Dranconis.
384
00:24:14,386 --> 00:24:17,719
May he rest in everlasting peace.
385
00:24:17,823 --> 00:24:22,123
It is played only at momentsof great historical significance, Dr. Smith.
386
00:24:22,227 --> 00:24:27,597
[ Brain ] You have made us very happy.It is fitting that you should be rewarded.
387
00:24:31,636 --> 00:24:35,197
No. No, thank you very much,
but I really must be going.
388
00:24:36,842 --> 00:24:38,810
A diamond?
389
00:24:38,910 --> 00:24:40,810
A real diamond?
390
00:24:40,912 --> 00:24:43,608
It is but the beginning
of your reward, Dr. Smith.
391
00:24:43,715 --> 00:24:45,649
A mere token of our gratitude.
392
00:24:45,750 --> 00:24:49,584
Knock, and it shall be answered.Ask, and it shall be given.
393
00:24:49,688 --> 00:24:52,156
Ask, and it shall be given.
394
00:24:52,257 --> 00:24:54,157
How very nice.
395
00:24:54,259 --> 00:24:58,753
That presents a new setof interesting possibilities.
396
00:25:04,803 --> 00:25:07,067
Sure hope we can get through
before our final countdown.
397
00:25:07,172 --> 00:25:09,402
Well, everything that isn't
stowed aboard gets left behind.
398
00:25:09,508 --> 00:25:11,408
We still got three hours left.
399
00:25:11,510 --> 00:25:13,569
Correction, two hours.
400
00:25:18,850 --> 00:25:22,047
♪♪ [ Singing ]
401
00:25:25,056 --> 00:25:26,990
Robot, what's going on?
402
00:25:27,092 --> 00:25:29,287
What's happened to you?
403
00:25:29,394 --> 00:25:32,261
- How'd you get to be gold?
- Watch it, Will Robinson.
404
00:25:32,364 --> 00:25:36,095
I do not like grubby finger stains
on my new suit of gold.
405
00:25:36,201 --> 00:25:39,261
How'd you get it? Where have you been
and where is Dr. Smith?
406
00:25:39,371 --> 00:25:41,669
Questions. Questions.
407
00:25:41,773 --> 00:25:45,607
Look, Robot, I don't care if you're made
out of gold, brass, tin or scrap metal.
408
00:25:45,710 --> 00:25:47,974
Clothes make the man,
Will Robinson.
409
00:25:48,079 --> 00:25:50,274
It's more important that
Dr. Smith makes that flight.
410
00:25:50,382 --> 00:25:52,976
Doesn't he know that we're due
to leave in a couple of hours?
411
00:25:53,084 --> 00:25:57,384
What are a couple of hours to a man who can
command the timeless wisdom of the ages?
412
00:25:57,489 --> 00:26:00,788
Now I know he's in trouble.
Come on, Robot. We're gonna go get him.
413
00:26:00,892 --> 00:26:03,861
- One moment, please.
- What is it?
414
00:26:03,962 --> 00:26:08,524
From now on, I would appreciate it
if you would call me... Golden Boy.
415
00:26:08,633 --> 00:26:11,033
Come on, Golden Boy.
416
00:26:15,840 --> 00:26:18,809
Silver service.
417
00:26:18,910 --> 00:26:21,310
Gold and jewels.
418
00:26:21,413 --> 00:26:24,576
At long last,
I'm in my natural habitat.
419
00:26:24,683 --> 00:26:29,416
Surrounded by the things
I need and love and deserve.
420
00:26:34,559 --> 00:26:36,459
Dr. Smith?
421
00:26:36,561 --> 00:26:39,428
Welcome to my home
away from home, little one.
422
00:26:39,531 --> 00:26:41,931
Give the child an apricot.
423
00:26:42,033 --> 00:26:45,002
This tray is only silver,
but I am gold.
424
00:26:45,103 --> 00:26:47,003
Yeah, you've told me that before.
425
00:26:47,105 --> 00:26:49,232
And Dr. Smith is clay
by the looks of him.
426
00:26:51,943 --> 00:26:53,968
And this fruit tastes like putty.
427
00:26:54,079 --> 00:26:56,809
The child is obviously unaccustomed
to delicate flavor.
428
00:26:56,915 --> 00:26:59,110
Poor, underprivileged boy.
429
00:26:59,217 --> 00:27:01,117
We must do something for you.
430
00:27:01,219 --> 00:27:03,244
Noblesse oblige
and all that sort of thing.
431
00:27:03,355 --> 00:27:05,448
How would you like to
be my equerry boy?
432
00:27:05,557 --> 00:27:08,048
I don't even know
what an "equerry" is.
433
00:27:08,159 --> 00:27:10,320
And what's more,
I don't know why you're acting so uppity...
434
00:27:10,428 --> 00:27:12,328
unless you've lost
your memory again.
435
00:27:12,430 --> 00:27:16,264
The memory banks of a thousand generations
are within my grasp.
436
00:27:16,368 --> 00:27:18,359
There's one memory of your own
that oughta be enough...
437
00:27:18,470 --> 00:27:21,769
to tell you that we're due for a liftoff
pretty soon and we've gotta get back.
438
00:27:21,873 --> 00:27:24,103
I am perfectly happy where I am.
439
00:27:24,209 --> 00:27:26,575
Dr. Smith, don't you see
what's happening to you?
440
00:27:26,678 --> 00:27:29,146
You're beginning to look
more and more like an alien.
441
00:27:29,247 --> 00:27:31,442
Don't be impudent, boy.
442
00:27:31,549 --> 00:27:35,713
I think I look rather majestic.
443
00:27:35,820 --> 00:27:39,756
Ah, even my delicate back
seems to be improved.
444
00:27:39,858 --> 00:27:41,849
Now hear this!
445
00:27:41,960 --> 00:27:44,588
I, Zachary Smith,
the omnipotent one...
446
00:27:44,696 --> 00:27:46,823
within whose brain
resides the wisdom...
447
00:27:46,931 --> 00:27:49,491
of the entire
Dranconian civilization...
448
00:27:49,601 --> 00:27:52,570
will cut a swath of glorythrough the universe...
449
00:27:52,671 --> 00:27:56,129
that will never be forgotten.
450
00:27:56,241 --> 00:27:58,141
Did you hear that, boy?
451
00:27:58,243 --> 00:28:01,735
Yeah, I heard it, but it sure
doesn't sound like you, Dr. Smith.
452
00:28:01,846 --> 00:28:04,713
[ Beeping ]
453
00:28:06,685 --> 00:28:11,520
No, no, i-it doesn't, does it?
454
00:28:11,623 --> 00:28:14,319
- [ Creatures Growling ]
- Dr. Smith, the rock monsters!
455
00:28:14,426 --> 00:28:17,725
[ Yells ]
How dreadful! Go away! Go away!
456
00:28:17,829 --> 00:28:21,196
Stay back! Stay back!
Do not touch me! You'll soil the gold!
457
00:28:21,299 --> 00:28:25,736
Danger! Danger!
Danger! Danger! Danger!
458
00:28:28,807 --> 00:28:30,968
[ Creatures Growling ]
459
00:28:31,076 --> 00:28:32,976
Go on, Robot, blast 'em!
460
00:28:33,078 --> 00:28:35,979
I would rather not.
It might hurt my delicate golden skin.
461
00:28:36,081 --> 00:28:39,175
Oh, how dreadful!
Go away! Go away!
462
00:28:39,284 --> 00:28:43,550
Oh, gentlemen, surely you remember me--
friendly Zachary Smith.
463
00:28:43,655 --> 00:28:46,453
I assure you-- I have no designs
upon your sinister machine.
464
00:28:46,558 --> 00:28:50,016
I merely want to make
a scientific report on its capabilities.
465
00:28:50,128 --> 00:28:52,926
You may stop making
with the alibis, Dr. Smith.
466
00:28:53,031 --> 00:28:56,592
I have just remembered
that these alien organisms are not hostile.
467
00:28:56,701 --> 00:28:59,636
- Are you sure?
- It is my computerized opinion...
468
00:28:59,738 --> 00:29:02,366
that they believe you
to be their master.
469
00:29:02,474 --> 00:29:04,408
And they wish to serve you.
470
00:29:04,509 --> 00:29:06,568
Do they, indeed?
471
00:29:09,914 --> 00:29:12,439
Attention!
472
00:29:12,550 --> 00:29:14,450
About-face!
473
00:29:16,688 --> 00:29:20,590
Lovely. They'll make
very interesting house pets.
474
00:29:20,692 --> 00:29:23,661
I think I shall appoint them
my bodyguards at once.
475
00:29:23,762 --> 00:29:27,027
You, sir, henceforth
your name is Gog.
476
00:29:27,132 --> 00:29:29,464
- [ Groans ]
- [ Growling ]
477
00:29:29,567 --> 00:29:34,197
And you, sir, henceforth
your name is Ma-- is Magog.
478
00:29:35,573 --> 00:29:37,564
Be gone!
479
00:29:37,675 --> 00:29:41,076
Well, William, what do you think
of my omnipotence?
480
00:29:41,179 --> 00:29:43,340
I think you'd better
forget about your omni--
481
00:29:43,448 --> 00:29:47,282
whatever you call it-- and come back
to the Jupiter, 'cause that's where you belong.
482
00:29:47,385 --> 00:29:51,515
[ Beeping ]
483
00:29:51,623 --> 00:29:54,922
[ Deep Voice ]
Leave me.
484
00:29:55,026 --> 00:29:58,518
Leave me.
485
00:29:58,630 --> 00:30:00,791
He has lost you, Will Robinson.
486
00:30:00,899 --> 00:30:03,231
It's 6:00.
They're starting the countdown.
487
00:30:03,334 --> 00:30:05,894
Look, you stay here
and keep an eye on him till I get back.
488
00:30:06,004 --> 00:30:08,029
That I will, Will Robinson.
489
00:30:08,139 --> 00:30:10,937
But I still wish
you would call me Golden Boy.
490
00:30:11,042 --> 00:30:13,772
All right, Golden Boy.
491
00:30:16,881 --> 00:30:20,476
The youth could have been
destroyed quite easily, Dr. Smith.
492
00:30:20,585 --> 00:30:24,453
But we prefer to place the temptationof his presence before you...
493
00:30:24,556 --> 00:30:27,582
to learn where your loyalties lay.
494
00:30:27,692 --> 00:30:32,095
It is now clear where you belong.
Approach the throne.
495
00:30:39,737 --> 00:30:42,262
Be seated.
496
00:30:42,373 --> 00:30:44,807
Oh, ye former masters
of Dranconis...
497
00:30:44,909 --> 00:30:47,139
may ye all rest in peace.
498
00:30:47,245 --> 00:30:50,043
Your servant has found one
who is well suited...
499
00:30:50,148 --> 00:30:52,480
to follow in your footsteps.
500
00:30:52,584 --> 00:30:55,883
Are you preparedto make a vessel of yourself...
501
00:30:55,987 --> 00:31:01,015
and receive the accumulated wisdomof Dranconis, Dr. Smith?
502
00:31:01,125 --> 00:31:03,685
I am.
503
00:31:03,795 --> 00:31:06,059
Let the procedure begin.
504
00:31:06,164 --> 00:31:11,397
You are entering upon this momentous
responsibility of your own volition, Dr. Smith.
505
00:31:11,502 --> 00:31:15,063
Warning! Warning! Warning!
506
00:31:15,173 --> 00:31:17,733
[ Whirring ]
507
00:31:19,310 --> 00:31:21,972
T- minus 90 and counting.
508
00:31:22,080 --> 00:31:25,641
- Cabin pressure control.
- Cabin pressure control, go.
509
00:31:25,750 --> 00:31:27,684
Orbital attitude system?
510
00:31:27,785 --> 00:31:29,685
Orbital attitude system, go.
511
00:31:29,787 --> 00:31:32,881
John, don't you think we ought to stop this
and wait until Will gets back?
512
00:31:32,991 --> 00:31:35,926
Honey, if we don't take off at 0800,
we don't take off at all.
513
00:31:36,027 --> 00:31:37,927
He just better get back here.
514
00:31:38,029 --> 00:31:39,929
- Mom! Dad!
- Will!
515
00:31:41,032 --> 00:31:43,193
Oh, Will, where have you been?
516
00:31:43,301 --> 00:31:45,963
Obviously that briefing
I gave you last night didn't register.
517
00:31:46,070 --> 00:31:48,766
Yes, it did, Dad, but when the Robot
came back all goldened up...
518
00:31:48,873 --> 00:31:51,569
- and without Dr. Smith--
- All what-ed up?
519
00:31:51,676 --> 00:31:55,874
It doesn't matter now, Mom. What's important
is Dr. Smith's got himself all involved...
520
00:31:55,980 --> 00:31:59,040
with this alien computer in the cave,and he won't listen to a thing that I say.
521
00:31:59,150 --> 00:32:01,118
Are you still with that cave bit?
522
00:32:01,219 --> 00:32:03,744
Don, I would have told you
and everyone else about it last night...
523
00:32:03,855 --> 00:32:06,949
- but you wouldn't listen.
- You can tell me about it, dear.
524
00:32:07,058 --> 00:32:10,687
There's no time for that now.
Someone's gotta go there and bring them back.
525
00:32:10,795 --> 00:32:12,695
Is the Robot with Dr. Smith?
526
00:32:12,797 --> 00:32:14,958
Yes, sir. I left him there
to keep an eye on him.
527
00:32:15,066 --> 00:32:19,469
All right. We'll-- We'll postpone
the countdown till we get back.
528
00:32:19,570 --> 00:32:21,697
Maybe we can speed up the check.
529
00:32:21,806 --> 00:32:24,468
And if we happen to speed up
the check to a point...
530
00:32:24,575 --> 00:32:28,102
we forget a few minor details,
like the fuel injection system--
531
00:32:28,212 --> 00:32:31,443
Don, don't you care
what happens to Dr. Smith?
532
00:32:31,549 --> 00:32:34,950
As a matter of fact, Will, no.
533
00:32:38,523 --> 00:32:41,390
This machine, your servant,
awaits your command.
534
00:32:41,492 --> 00:32:43,517
What is your wish?
535
00:32:43,628 --> 00:32:47,325
I would like Golden Boy
restored to his former vigor.
536
00:32:47,432 --> 00:32:50,799
What does your robot have
that we do not have?
537
00:32:50,902 --> 00:32:55,271
Well, he's my chum.
If you know what I mean.
538
00:32:55,373 --> 00:32:59,366
Dr. Smith, you are displaying
a weakness for personal relationships...
539
00:32:59,477 --> 00:33:03,277
which have no place in the scheme
of a machine and its master.
540
00:33:03,381 --> 00:33:07,078
Clearly, there is still much morethat must be done for you.
541
00:33:07,185 --> 00:33:08,675
What?
542
00:33:08,786 --> 00:33:13,450
You must be made
more receptive to our force.
543
00:33:13,558 --> 00:33:17,324
Oh, dear. Perhaps we'd better
forget the whole thing.
544
00:33:17,428 --> 00:33:21,023
It is a little late
for calling the whole thing off, Dr. Smith.
545
00:33:21,132 --> 00:33:23,532
You know too much about us.
546
00:33:23,634 --> 00:33:25,534
[ Explosion ]
547
00:33:47,091 --> 00:33:49,218
Dr. Smith?
548
00:33:49,327 --> 00:33:53,923
[ Deep Voice ] You would be well advised
to put away your guns.
549
00:33:54,032 --> 00:33:57,968
If you have something
to communicate to me...
550
00:33:58,069 --> 00:34:01,436
be so good as to make it brief.
551
00:34:01,539 --> 00:34:04,702
My time is precious.
552
00:34:04,809 --> 00:34:06,709
So is ours.
553
00:34:06,811 --> 00:34:09,211
I wish to communicate
with Dr. Smith...
554
00:34:09,313 --> 00:34:11,213
if you and he are the same.
555
00:34:11,315 --> 00:34:14,011
I am many persons.
556
00:34:14,118 --> 00:34:16,780
Within my brain...
557
00:34:16,888 --> 00:34:22,485
resides the sum of all the wisdom
of my ancestors.
558
00:34:22,593 --> 00:34:25,858
This Dr. Smith whom you mention...
559
00:34:25,963 --> 00:34:28,454
is not one of them.
560
00:34:28,566 --> 00:34:31,433
He's really flipped out.
There's nothing we can do here.
561
00:34:31,536 --> 00:34:34,869
[ Sighs ]
That robot belongs with us.
562
00:34:34,972 --> 00:34:38,931
I think that you, too, belong with us...
in another form.
563
00:34:39,043 --> 00:34:42,535
This other form that you mention...
564
00:34:42,647 --> 00:34:45,582
is it similar to your own?
565
00:34:45,683 --> 00:34:47,742
Yes, it is.
566
00:34:47,852 --> 00:34:52,050
Even if it were desirable,
which it is not...
567
00:34:52,156 --> 00:34:56,684
you are asking me
to return to a form of life...
568
00:34:56,794 --> 00:34:59,957
which my ancestors abandoned...
569
00:35:00,064 --> 00:35:03,465
a million generations ago.
570
00:35:03,568 --> 00:35:07,004
I'm asking you to return
to the man that you really are.
571
00:35:07,105 --> 00:35:10,097
I am a Dranconian.
572
00:35:10,208 --> 00:35:13,905
I am the master of this machine.
573
00:35:14,011 --> 00:35:16,275
Are you sure the machine
isn't the master of you?
574
00:35:16,380 --> 00:35:18,405
That is impertinence...
575
00:35:18,516 --> 00:35:21,917
and I know how to
deal with impertinence.
576
00:35:22,019 --> 00:35:23,953
Have a care!
577
00:35:24,055 --> 00:35:26,683
Look, Dr. Smith.
I'm trying to get through...
578
00:35:26,791 --> 00:35:29,351
to whatever little is left
of your real identity.
579
00:35:29,460 --> 00:35:32,088
In less than one hour,
the Jupiter 2 is leaving...
580
00:35:32,196 --> 00:35:34,096
and it is not coming back.
581
00:35:34,198 --> 00:35:37,463
Farewell.
582
00:35:37,568 --> 00:35:39,934
It's hopeless.
Let's get outta here.
583
00:35:40,037 --> 00:35:42,938
Yeah. I'm gonna try something.
584
00:35:43,040 --> 00:35:46,134
That robot belongs to us.
585
00:35:46,244 --> 00:35:49,509
When we leave, he goes with us.
586
00:35:49,614 --> 00:35:53,209
Whether or not
he's your property...
587
00:35:53,317 --> 00:35:58,220
he is now a member
of Dranconian servant class.
588
00:35:58,322 --> 00:36:00,620
He stays.
589
00:36:01,792 --> 00:36:03,851
- Let's take him.
- [ Whirring ]
590
00:36:13,504 --> 00:36:15,472
You have performed nobly.
591
00:36:15,573 --> 00:36:18,872
You have overcome your weakness
for personal relationships.
592
00:36:18,976 --> 00:36:23,777
O great Oniac, known as Dr. Smith
in a former existence...
593
00:36:23,881 --> 00:36:28,045
the omnipotent powersof all Dranconis are now yours.
594
00:36:28,152 --> 00:36:31,212
Prepare to receive
the mantle of mastery.
595
00:36:31,322 --> 00:36:33,222
Please rise.
596
00:36:40,131 --> 00:36:42,964
Now prepare
to fulfill your destiny...
597
00:36:43,067 --> 00:36:46,366
and become part
of the cosmic brain.
598
00:36:47,805 --> 00:36:51,798
I am ready.
599
00:36:58,749 --> 00:37:02,116
If they don't get back soon, we might not
be able to make the escape corridor.
600
00:37:02,220 --> 00:37:04,711
Well, I'm sure your father
is well aware of that, dear.
601
00:37:04,822 --> 00:37:07,052
- I wonder what's keeping them so long.
- Look.
602
00:37:07,158 --> 00:37:10,059
- Here they come now.
- Yes, but they're alone.
603
00:37:17,835 --> 00:37:20,201
Where's Dr. Smith
and the Robot, Dad?
604
00:37:20,304 --> 00:37:22,204
I'm sorry, Son.
605
00:37:22,306 --> 00:37:24,501
I'm afraid Dr. Smith is lost to us.
606
00:37:24,609 --> 00:37:27,203
We tried everything we could.
607
00:37:27,311 --> 00:37:29,211
But whatever
that alien force did to him...
608
00:37:29,313 --> 00:37:33,682
it's obvious that he belongs
with them now, so does the Robot.
609
00:37:33,784 --> 00:37:35,945
That's 'cause you didn't try hard enough.
I gotta go get 'em!
610
00:37:36,053 --> 00:37:39,045
No, Son, it's too late.
There's no time.
611
00:37:39,156 --> 00:37:41,647
Don't you know that if there was
any way of getting them out...
612
00:37:41,759 --> 00:37:44,751
- we'd have done it?
- Yes, sir.
613
00:37:44,862 --> 00:37:47,194
Come on now, dear.
You'd better strap in to your couch.
614
00:37:47,298 --> 00:37:49,323
Your father and Don
have a lot of work to do.
615
00:37:49,433 --> 00:37:51,424
And very little time to do it.
616
00:37:56,540 --> 00:37:59,168
- Come on, Will.
- I'll be down in a minute, Mom.
617
00:37:59,277 --> 00:38:01,541
All right. Don't be too long.
618
00:38:05,349 --> 00:38:08,580
T-minus 24 and counting.
619
00:38:08,686 --> 00:38:12,452
- Inertial guidance system.
- Inertial guidance system, go.
620
00:38:16,093 --> 00:38:19,460
I didn't even get to
say good-bye to them.
621
00:38:19,563 --> 00:38:22,794
Would it have helped, Son?
Even if he didn't know who you were?
622
00:38:26,370 --> 00:38:28,395
T-minus 23 and counting.
623
00:38:33,678 --> 00:38:36,044
T-minus 22 and counting.
624
00:39:10,915 --> 00:39:13,975
I am the great Oniac.
625
00:39:14,085 --> 00:39:16,986
Why do you come before me?
626
00:39:17,088 --> 00:39:20,785
I couldn't leave without saying good-bye
to you and the Robot, Dr. Smith.
627
00:39:20,891 --> 00:39:25,919
These are personal affections
to which I cannot respond.
628
00:39:26,030 --> 00:39:30,160
If this is the only reason
for your presence...
629
00:39:30,267 --> 00:39:33,259
you are free to go.
630
00:39:33,371 --> 00:39:37,102
Dr. Smith,
I know you're not acting like yourself.
631
00:39:37,208 --> 00:39:39,608
That's why
you don't understand me.
632
00:39:39,710 --> 00:39:42,645
But we may never get a chance
to see each other again.
633
00:39:42,747 --> 00:39:44,647
And people usually
say good-bye to each other...
634
00:39:44,749 --> 00:39:47,149
when they've been good friends
and have had good times together...
635
00:39:47,251 --> 00:39:49,151
like I've had
with you and the Robot.
636
00:39:49,253 --> 00:39:52,814
I know nothing
of these good times...
637
00:39:52,923 --> 00:39:55,357
as you call them.
638
00:39:55,459 --> 00:39:57,654
Sure you do.
Don't you remember all the hikes...
639
00:39:57,762 --> 00:40:00,356
and the rock-hunting
expeditions we'd go on?
640
00:40:00,464 --> 00:40:04,400
And all the chess gamesand the singsongs and the picnics.
641
00:40:04,502 --> 00:40:08,302
What about the stories you'd tell me
about your family back home on Earth?
642
00:40:08,406 --> 00:40:11,603
I have but one family--
643
00:40:11,709 --> 00:40:14,371
the Dranconian family.
644
00:40:14,478 --> 00:40:17,072
And I, the great Oniac...
645
00:40:17,181 --> 00:40:19,547
am its illustrious head.
646
00:40:19,650 --> 00:40:22,551
No, you're not. Underneath,
you're still the real Dr. Smith.
647
00:40:22,653 --> 00:40:24,553
And the Robot's still the Robot.
648
00:40:25,689 --> 00:40:28,385
I just can't leave
either of you behind.
649
00:40:28,492 --> 00:40:30,585
Come off the machine, Dr. Smith.
650
00:40:30,694 --> 00:40:33,663
The machine will let you go
if you just tell it that you don't belong.
651
00:40:33,764 --> 00:40:37,894
I belong where I belong.
652
00:40:38,002 --> 00:40:40,630
No, you belong with us
and with the Jupiter.
653
00:40:40,738 --> 00:40:44,936
Take my hand, Dr. Smith.
I'll lead you out of here.
654
00:40:45,042 --> 00:40:48,409
You try my patience, boy.
655
00:40:48,512 --> 00:40:52,073
Go. Go.
656
00:40:52,183 --> 00:40:54,447
I guess Dad was right.
657
00:40:54,552 --> 00:40:57,282
We've lost you.
658
00:40:57,388 --> 00:41:00,721
Good-bye, Dr. Smith.
Take good care of yourself.
659
00:41:03,661 --> 00:41:05,720
I'd like to say good-bye
to the Robot too...
660
00:41:05,830 --> 00:41:08,424
if you'll just reactivate him for me,
just for a minute.
661
00:41:08,532 --> 00:41:13,469
How tiresome you Earthlings are.
662
00:41:13,571 --> 00:41:17,132
However--
663
00:41:17,241 --> 00:41:19,471
[ Whirring ]
664
00:41:21,846 --> 00:41:24,974
I guess I could take you
with me if I wanted to, Robot.
665
00:41:25,082 --> 00:41:28,643
Negative, Will Robinson. The alien force
which courses through my computers...
666
00:41:28,752 --> 00:41:30,652
is too strong.
667
00:41:30,754 --> 00:41:33,689
I am glad it had not destroyed
my memory banks.
668
00:41:33,791 --> 00:41:36,521
That's one consolation.
You haven't forgotten me.
669
00:41:36,627 --> 00:41:39,095
I shall never forget you,
Will Robinson.
670
00:41:39,196 --> 00:41:43,394
If you wish, you may autograph
my suit of gold.
671
00:41:49,139 --> 00:41:51,437
- There.
- Thank you, Will.
672
00:41:51,542 --> 00:41:54,943
And I love you, too,
in my own fashion.
673
00:41:55,045 --> 00:41:57,912
You do not have much time left,Will Robinson.
674
00:41:58,015 --> 00:41:59,915
You had better go.
675
00:42:00,017 --> 00:42:01,985
You'll take good care of Dr. Smith?
676
00:42:02,086 --> 00:42:04,953
I shall serve him
to the best of my ability.
677
00:42:05,055 --> 00:42:09,424
Well, I guess there's nothing else I can say
but thank you.
678
00:42:09,527 --> 00:42:11,688
Good-bye, Robot.
679
00:42:11,795 --> 00:42:13,956
Good-bye, Will Robinson.
680
00:42:16,433 --> 00:42:19,163
[ Will ]Good-bye, Dr. Smith.
681
00:42:39,723 --> 00:42:41,884
Dr. Smith.
682
00:42:41,992 --> 00:42:44,722
[ Brain ]O great Oniac.
683
00:42:44,828 --> 00:42:47,023
Not now.
684
00:42:47,131 --> 00:42:49,463
Not now, great Oniac?
685
00:42:49,567 --> 00:42:52,695
That is what I said.
686
00:42:52,803 --> 00:42:55,863
Surely it is not possiblethat the great Oniac...
687
00:42:55,973 --> 00:42:58,208
has been moved by the sentimentalitiesof the young Earthling.
688
00:42:58,208 --> 00:43:00,108
has been moved by the sentimentalitiesof the young Earthling.
689
00:43:02,313 --> 00:43:04,975
He cried.
690
00:43:05,082 --> 00:43:09,849
The tears of an Earthling cannot beof any significance to the great Oniac.
691
00:43:09,954 --> 00:43:14,618
[ Voice Wavering ]
He almost made me cry.
692
00:43:14,725 --> 00:43:19,822
You are manifesting a grave
and unforgivable weakness, O Oniac...
693
00:43:19,930 --> 00:43:22,660
by pitting the powersof this machine...
694
00:43:22,766 --> 00:43:25,735
against the powersof a stripling's tears.
695
00:43:25,836 --> 00:43:28,236
It cannot be allowed.
696
00:43:29,473 --> 00:43:31,464
You are right.
697
00:43:31,575 --> 00:43:34,738
I must not be weak.
698
00:43:36,447 --> 00:43:41,316
He said we went on hikes together.
699
00:43:41,418 --> 00:43:44,148
We played chess games...
700
00:43:44,254 --> 00:43:46,848
and singsongs...
701
00:43:46,957 --> 00:43:51,758
and-- and--
[ Yells ]
702
00:43:52,963 --> 00:43:55,158
I want to go back!
703
00:43:55,265 --> 00:43:58,723
I want to go back!
704
00:44:15,085 --> 00:44:18,612
Oh, dear. What time is it?
705
00:44:18,722 --> 00:44:21,623
It is now approximately
T-minus eight.
706
00:44:21,725 --> 00:44:24,125
- We must hurry.
- We'll never make it.
707
00:44:24,228 --> 00:44:27,561
Accentuate the positive, Dr. Smith.
On the double!
708
00:44:27,665 --> 00:44:30,156
Stop cackling and go! Go!
709
00:44:33,937 --> 00:44:36,428
T-minus six and counting.
710
00:44:36,540 --> 00:44:38,599
Yeah, and it would have
been T- minus six and holding...
711
00:44:38,709 --> 00:44:40,609
if Will hadn't gotten back.
712
00:44:40,711 --> 00:44:44,112
T-minus five and counting.
713
00:44:44,214 --> 00:44:46,444
Stop! Stop, do you hear?
714
00:44:46,550 --> 00:44:50,247
Wait! Wait for me!Oh, oh, I can't.
715
00:44:50,354 --> 00:44:52,254
I can't go on!
Not another step!
716
00:44:52,356 --> 00:44:55,052
I'm completely exhausted.
My back is extremely delicate.
717
00:44:55,159 --> 00:44:57,491
I'm not strong enough.
I'm not strong enough.
718
00:44:57,594 --> 00:44:59,585
Please, what shall I do?
What shall I do?
719
00:44:59,697 --> 00:45:02,165
Get on my tracks,
Dr. Smith, and ride piggyback.
720
00:45:02,266 --> 00:45:04,359
What? Piggyback, indeed.
How dare you!
721
00:45:04,468 --> 00:45:07,028
A man of my quality--
What does that mean, "piggyback"?
722
00:45:07,137 --> 00:45:10,903
It means get on my tracks
and ride piggyback. Get on me!
723
00:45:11,008 --> 00:45:12,999
- On your tracks? I'm frightened.
- Don't argue.
724
00:45:13,110 --> 00:45:15,840
- I'm frightened I'll fall off.
- You can do it, Dr. Smith.
725
00:45:15,946 --> 00:45:18,244
- I can?
- Yes, we must try.
726
00:45:18,348 --> 00:45:20,248
- Yes, yes, I'll try. Here.
- Hurry!
727
00:45:20,350 --> 00:45:22,477
Just a moment. Careful. Careful.
I'm frightened.
728
00:45:22,586 --> 00:45:24,486
- We can still make it.
- Yes.
729
00:45:24,588 --> 00:45:28,615
[ Whimpering, Groaning ]
Mush, you ninny!
730
00:45:28,726 --> 00:45:31,820
Mush! Mush!
731
00:45:33,564 --> 00:45:35,998
T-minus one minute and counting.
732
00:45:36,100 --> 00:45:40,196
- Open fuel pre-valves.
- Open.
733
00:45:40,304 --> 00:45:42,534
T-minus 30 seconds and counting.
734
00:45:42,639 --> 00:45:45,767
Uncage gyros.
735
00:45:45,876 --> 00:45:49,107
- Gyros uncaged.
- All right. Let's strap up.
736
00:45:54,151 --> 00:45:56,312
Hold tight!
737
00:45:56,420 --> 00:45:59,253
[ Yells, Groaning ]
738
00:45:59,356 --> 00:46:02,519
Oh, dear. Oh, dear.
739
00:46:02,626 --> 00:46:05,060
Good heavens. Oh!
740
00:46:05,162 --> 00:46:07,494
You clumsy clod!
741
00:46:07,598 --> 00:46:10,192
On your feet, Dr. Smith.
On your feet!
742
00:46:10,300 --> 00:46:12,564
It's no use.
We can never make it now.
743
00:46:12,669 --> 00:46:14,569
The countdown is almost over.
744
00:46:14,671 --> 00:46:17,003
Ten, nine, eight...
745
00:46:17,107 --> 00:46:19,371
seven, six, five...
746
00:46:19,476 --> 00:46:22,570
four, three, two--
747
00:46:22,679 --> 00:46:24,909
They're gone.
748
00:46:25,015 --> 00:46:28,815
Oh, dear. Oh, dear.
What is to become of me now?
749
00:46:28,919 --> 00:46:33,015
No food, no shelter, no friend.
750
00:46:33,123 --> 00:46:36,388
You have me, Dr. Smith.
We have each other.
751
00:46:36,493 --> 00:46:38,484
A fat lot of good you are.
752
00:46:38,595 --> 00:46:40,495
How could they do this to me?
753
00:46:40,597 --> 00:46:43,225
How could they break
my poor William's heart?
754
00:46:43,333 --> 00:46:45,233
[ Screams ]
755
00:46:47,671 --> 00:46:49,730
You're supposed to be gone.
756
00:46:49,840 --> 00:46:52,308
Are you an apparition?
757
00:46:52,409 --> 00:46:54,934
Oh, good heavens.
I feel my mind is becoming unbalanced.
758
00:46:55,045 --> 00:46:56,945
No, we're not
an apparition, Dr. Smith.
759
00:46:57,047 --> 00:47:00,244
We gave up the flight when we spotted you
and the Robot on our radar screen.
760
00:47:00,350 --> 00:47:02,750
I knew you would
come back for me.
761
00:47:02,853 --> 00:47:06,687
That we never would have done, Smith.We saw you on the screen before the liftoff.
762
00:47:06,790 --> 00:47:09,850
You mean to tell me that you had been aloft,
you wouldn't come back for me?
763
00:47:09,960 --> 00:47:12,292
Well, we'll let you figure
that one out all by yourself...
764
00:47:12,396 --> 00:47:16,332
on those long, lonely nights you're gonna
spend here before we're ready to go again.
765
00:47:16,433 --> 00:47:18,799
Oh, dear.
766
00:47:18,902 --> 00:47:21,200
Cheer up, Dr. Smith.
We can play lots of chess games.
767
00:47:21,305 --> 00:47:23,205
How exciting.
768
00:47:23,307 --> 00:47:26,572
- I'll even let you win a few.
- That will not be necessary.
769
00:47:26,677 --> 00:47:32,445
♪♪ [ Singing ]
770
00:47:32,549 --> 00:47:35,382
Flat as a pancake,
you aluminum canary.
771
00:47:35,485 --> 00:47:37,783
Flat?
## [ Vocalizing ]
772
00:47:37,888 --> 00:47:39,822
No, no.
773
00:47:39,923 --> 00:47:44,724
♪♪ [ Singing Scale ]
774
00:47:44,828 --> 00:47:47,558
I'm in excellent voice today.
775
00:47:47,664 --> 00:47:50,633
And why should I waste
my operatic talents on the likes of you.
776
00:47:50,734 --> 00:47:52,668
Come along.
777
00:47:58,141 --> 00:48:00,871
[ Speaking French ]
778
00:48:00,978 --> 00:48:02,878
What does that mean, Dr. Smith?
779
00:48:02,980 --> 00:48:06,882
Ah, my dear girl,
that was the romantic French language.
780
00:48:06,984 --> 00:48:09,612
For a moment, my mind took me back
to the fabulous gaming tables...
781
00:48:09,720 --> 00:48:11,620
at Monte Carlo.
782
00:48:11,722 --> 00:48:15,624
[ Speaking French ] In pedestrian translation,
it means "place your bets."
783
00:48:15,726 --> 00:48:18,559
Well, I don't know, Dr. Smith.
Dad always taught me that gambling was--
784
00:48:18,662 --> 00:48:21,290
I have told you repeatedlythat this is not gambling.
785
00:48:21,398 --> 00:48:23,298
I am merely trying
to instruct you both...
786
00:48:23,400 --> 00:48:25,334
in the intricacies
of a gentleman's game.
787
00:48:25,435 --> 00:48:27,426
Now place your chips
on the number of your choice.
788
00:48:27,537 --> 00:48:30,404
Well, I guess it's all right
if it's just instruction.
789
00:48:30,507 --> 00:48:34,375
Of course it is. Subsequently, we may wish
to pursue the subject more deeply...
790
00:48:34,478 --> 00:48:36,776
and engage
in practical applications.
791
00:48:36,880 --> 00:48:39,906
Dr. Smith,
you are a con man and a shill.
792
00:48:40,017 --> 00:48:41,882
Hold your tongue,
you bellicose bumpkin!
793
00:48:41,985 --> 00:48:45,819
- I merely wish to warn you.
- Spare me the warnings and start spinning.
794
00:48:45,923 --> 00:48:47,823
This is a final indignity.
795
00:48:47,925 --> 00:48:50,291
Spin! And turn your sensors off.
796
00:48:50,394 --> 00:48:52,919
I want no peeking.
797
00:48:56,366 --> 00:48:58,834
Ah, number eight on the black,
an open number.
798
00:48:58,936 --> 00:49:01,234
How unfortunate.
You are both losers.
799
00:49:01,338 --> 00:49:03,238
However, as they say
in the gaming casinos--
800
00:49:03,340 --> 00:49:06,070
Just a minute, Dr. Smith.
There is something on number eight.
801
00:49:06,176 --> 00:49:08,804
There can't be
unless someone cheated.
802
00:49:08,912 --> 00:49:11,642
I must warn you both, the house rulesare quite specific on cheating.
803
00:49:11,748 --> 00:49:15,809
But it's not a chip, Dr. Smith.
It looks like a-a gold coin.
804
00:49:15,919 --> 00:49:19,411
Gold coin? Let me see.
Why, yes, indeed, it is.
805
00:49:19,523 --> 00:49:23,789
Probably an artifact
left from some ancient civilization.
806
00:49:23,894 --> 00:49:26,488
- Let's see if we can find some more.
- But, Dr. Smith...
807
00:49:26,596 --> 00:49:28,791
we're supposed to be learning
about the gentleman's game...
808
00:49:28,899 --> 00:49:31,129
not out looking
for old gold pieces.
809
00:49:31,234 --> 00:49:33,828
We are not just looking
for old gold pieces.
810
00:49:33,937 --> 00:49:36,701
The mere fact that the articlecould be of gold or platinum...
811
00:49:36,807 --> 00:49:39,332
is a matter
of complete unconcern to me.
812
00:49:39,443 --> 00:49:43,379
[ Guffawing ]I was merely clearing my tapes.
813
00:49:43,480 --> 00:49:45,380
If you clear them again
in that tone of voice...
814
00:49:45,482 --> 00:49:48,747
I shall erase your tapes
permanently, so beware.
815
00:49:48,852 --> 00:49:50,945
Let us search on.
816
00:49:54,624 --> 00:49:57,821
Dr. Smith!
I think I've found something.
817
00:49:57,928 --> 00:50:00,158
What is it, my dear?
818
00:50:00,263 --> 00:50:03,027
Looks like a metal ring.
819
00:50:03,133 --> 00:50:06,000
This is perhaps the entrance
to a treasure trove.
820
00:50:06,103 --> 00:50:09,630
- Caution is advised.
- Silence, ninny!
821
00:50:09,740 --> 00:50:13,301
Stand aside. I think
it's begun to move.
822
00:50:13,410 --> 00:50:15,310
[ Screams ]
66401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.