Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,269 --> 00:00:05,829
[ Man ] Last week, as you recall,we left Will, Penny and Dr. Smith...
2
00:00:05,939 --> 00:00:07,839
contentedly playing baseball--
3
00:00:07,941 --> 00:00:10,273
unaware that an incredible,alien magician...
4
00:00:10,377 --> 00:00:14,336
was about to jointheir innocent game.
5
00:00:14,447 --> 00:00:17,439
[ Will ]Run, Dr. Smith!
6
00:00:17,550 --> 00:00:21,748
- [ Shrieks ]
- [ Laughs ]
7
00:00:25,892 --> 00:00:29,123
Abracadabra, alakazam!
8
00:00:29,229 --> 00:00:33,188
- [ Electronic Warbling ]
- Ibbety-bibbety, ip-boom-bam!
9
00:00:33,299 --> 00:00:35,927
[ Screaming ]
10
00:00:36,036 --> 00:00:38,937
Please. Go away, sir.
Please go away.
11
00:00:39,039 --> 00:00:41,303
Oh, go away, please.
Won't you go away?
12
00:00:41,408 --> 00:00:43,968
Please! Oh, dear sir!
13
00:00:54,120 --> 00:00:56,486
- Dr. Smith, what's wrong?
- Are you all right?
14
00:00:56,589 --> 00:00:59,422
It materialized
right in front of me.
15
00:00:59,526 --> 00:01:02,017
A terrible, horriblecreature with an egg!
16
00:01:02,128 --> 00:01:04,289
Now get a hold of yourself
and tell us what happened.
17
00:01:04,397 --> 00:01:07,855
My heart simply cannot endure any more
of these traumatic experiences!
18
00:01:09,335 --> 00:01:11,895
It's not beating! I can't feel it!
19
00:01:12,005 --> 00:01:14,132
There it is.
20
00:01:14,240 --> 00:01:17,004
[ Robot ] You mentionedan alien being, Dr. Smith.
21
00:01:17,110 --> 00:01:20,978
My sensors can detect nothing
but the presence of ourselves.
22
00:01:21,081 --> 00:01:23,515
Then your sensors are wrong, as usual.
23
00:01:23,616 --> 00:01:25,948
I tell you there was
a monster right here!
24
00:01:26,052 --> 00:01:29,579
And it caught the ball.
25
00:01:29,689 --> 00:01:31,589
Maybe you just imagined it.
26
00:01:31,691 --> 00:01:34,524
[ Robot ] Yes. Your eyesightleaves much to be desired.
27
00:01:34,627 --> 00:01:37,323
You cannot tell
a ball from a strike.
28
00:01:37,430 --> 00:01:40,888
I have 20/20 vision. I tell you,
that creature materialized...
29
00:01:41,000 --> 00:01:44,629
- right in front of me!
- [ Electronic Warbling ]
30
00:01:44,737 --> 00:01:46,728
He's back.
31
00:01:50,009 --> 00:01:52,637
- I don't see anyone.
- Neither do I.
32
00:01:52,745 --> 00:01:56,272
Are you both blind?
He's sitting right next to me!
33
00:01:56,382 --> 00:01:59,078
And he's carrying a ridiculous
ventriloquist's dummy!
34
00:01:59,185 --> 00:02:02,313
I-I think you've been playing baseballin the hot sun too long, Dr. Smith.
35
00:02:02,422 --> 00:02:04,322
There's absolutelynothing wrong with me.
36
00:02:04,424 --> 00:02:06,585
I can see this dreadful creature
and his horrible little doll...
37
00:02:06,693 --> 00:02:08,661
just as plain as
the nose on your face!
38
00:02:08,761 --> 00:02:11,855
Honest, there's no one here
but ourselves.
39
00:02:11,965 --> 00:02:15,128
There is, there is, there is! I'm in fullpossession of my mental faculties...
40
00:02:15,235 --> 00:02:18,398
and I can prove it:
ten, nine, eight, four--
41
00:02:18,505 --> 00:02:20,439
eleven, twenty, forty-six, twenty--
44
00:02:25,411 --> 00:02:28,403
That's what my name is.
My age is over 21, but barely.
45
00:02:28,515 --> 00:02:32,679
My height is 175 pounds,and my weight is 5 foot 11.
46
00:02:32,785 --> 00:02:35,117
Never mind, Dr. Smith.
It's easy enough to find out...
47
00:02:35,221 --> 00:02:38,156
if there's anyone else here but
ourselves-- we'll just ask the Robot.
48
00:02:38,258 --> 00:02:41,227
Of course. Why didn't
we think of that before?
49
00:02:41,327 --> 00:02:43,227
[ Whirring ]
50
00:02:43,329 --> 00:02:46,264
Robot, is anyone else present
besides ourselves?
51
00:02:46,366 --> 00:02:49,927
I do not see,
hear or smell anything.
52
00:02:53,173 --> 00:02:56,108
- You heard the Robot, Dr. Smith.
- The creature did it.
53
00:02:56,209 --> 00:02:58,643
He did something to the Robot.
I saw him.
54
00:02:58,745 --> 00:03:01,236
A kind of spell,
or some kind of magic!
55
00:03:01,347 --> 00:03:04,043
[ Grating Voice ] There's reallyno one here, Dr. Smith.
56
00:03:04,150 --> 00:03:06,983
[ Laughing Wickedly ]
57
00:03:07,086 --> 00:03:09,247
No one but us chickens!
58
00:03:09,355 --> 00:03:11,482
[ Screams ]
The dummy is talking to me!
59
00:03:11,591 --> 00:03:15,027
- I won't look!
- Good-bye, Dr. Smith.
60
00:03:15,128 --> 00:03:18,063
[ Dummy ]
But not for long!
61
00:03:18,164 --> 00:03:21,031
[ Robot ]
You are not yourself, Dr. Smith.
62
00:03:21,134 --> 00:03:23,728
Let us take you back
to the spaceship.
63
00:03:23,836 --> 00:03:26,771
Yes, please do.
I am not a well man.
64
00:03:26,873 --> 00:03:29,706
- I am not at all well.
- Take it easy, Dr. Smith.
65
00:03:29,809 --> 00:03:32,073
[ Gasps ]
I'm a very sick man.
66
00:03:32,178 --> 00:03:34,146
Not only is my back
extremely delicate...
67
00:03:34,247 --> 00:03:37,648
but my eyes seem to be playing tricks
on me lately, Doctor.
68
00:03:37,750 --> 00:03:39,718
Good heavens. I'm the doctor!
69
00:03:39,819 --> 00:03:41,719
Am I not the doctor?
Where is the doctor?
70
00:03:41,821 --> 00:03:44,517
Am I the doctor or are you the doctor?
I know that I'm the doctor!
71
00:03:44,624 --> 00:03:46,649
I feel, really, that I am the doctor!
72
00:05:04,137 --> 00:05:06,970
- Well, that seems to be pretty good.
- What about the cooling system?
73
00:05:07,073 --> 00:05:09,007
- Let's check that.
- All right.
74
00:05:09,108 --> 00:05:11,770
- Now. Okay.
- Okay.
75
00:05:11,878 --> 00:05:13,778
Aha!
76
00:05:13,880 --> 00:05:16,440
Oh, my goodness, I didn't
expect you back this early!
77
00:05:16,549 --> 00:05:19,313
- I don't have dinner started.
- Oh, that's a fine thing.
78
00:05:19,419 --> 00:05:21,319
Now, here we've been
toiling in the vineyards of space...
79
00:05:21,421 --> 00:05:23,651
- and no hot meal to come home to!
- Ah, and they say a man's...
80
00:05:23,756 --> 00:05:26,452
- uh, spaceship is his castle.
- Listen, if you have any complaints...
81
00:05:26,559 --> 00:05:28,754
about the housewives' union,
you put it in writing.
82
00:05:28,861 --> 00:05:32,388
- In triplicate.
- All right, all right. You win.
83
00:05:32,498 --> 00:05:34,398
Say, how's, uh--
How's Dr. Smith?
84
00:05:34,500 --> 00:05:36,434
Not very well. I just left him.
85
00:05:36,536 --> 00:05:39,061
- Is he still seeing things?
- Not anymore.
86
00:05:39,172 --> 00:05:43,233
- He has his eyes shut.
- He's always had his eyes shut.
87
00:05:43,343 --> 00:05:45,641
Oh, he really is
in bad shape, Don.
88
00:05:45,745 --> 00:05:47,645
[ John ]There is one way to tell if he's ill.
89
00:05:47,747 --> 00:05:51,615
- Did he eat his lunch?
- Double portions.
90
00:05:51,718 --> 00:05:53,879
Well, then that proves thatmy medical diagnosis is correct.
91
00:05:53,986 --> 00:05:55,886
There's nothing wrong
with Dr. Smith.
92
00:05:55,988 --> 00:05:58,149
You know, I've always known
that Smith would flip his wig...
93
00:05:58,257 --> 00:06:00,157
but you know,it might be an improvement.
94
00:06:00,259 --> 00:06:02,159
Well, you shouldn't
joke about it, Don.
95
00:06:02,261 --> 00:06:04,923
- I'll tell you what. I'll go cheer him up.
- All right, you do that.
96
00:06:05,031 --> 00:06:07,625
- Will's keeping him company now.
- Okay.
97
00:06:07,734 --> 00:06:10,498
- I'll just finish this.
- No, no, no, no, no.
98
00:06:10,603 --> 00:06:13,094
- You do dinner; I'll finish it.
- All right. There you are.
99
00:06:13,206 --> 00:06:15,106
I'll help you.
100
00:06:16,209 --> 00:06:18,734
Oh, dear. I am not well. Not well.
101
00:06:18,845 --> 00:06:22,008
William, would you be good enough
to give me a bit of fruit juice, please?
102
00:06:22,115 --> 00:06:24,083
Sure, Dr. Smith.
103
00:06:24,183 --> 00:06:26,743
Dr. Smith, you can't lock yourself
up in here forever.
104
00:06:26,853 --> 00:06:29,287
You've got to take off those
blackout glasses sooner or later.
105
00:06:29,389 --> 00:06:32,586
Never. As long as I can't
see anything, I'm quite safe.
106
00:06:32,692 --> 00:06:35,752
- Maybe you were just having hallucinations.
- Hallucinations indeed.
107
00:06:35,862 --> 00:06:37,762
I'm a practical, realistic man.
108
00:06:37,864 --> 00:06:40,833
- Seeing is believing.
- [ Chuckling ] Oh, no, I wouldn't say that.
109
00:06:40,933 --> 00:06:42,833
I see you, but I don't believe it.
110
00:06:42,935 --> 00:06:45,028
- Go away, Major. You irk me.
- Oh, there, there, there.
111
00:06:45,138 --> 00:06:47,038
Now, calm yourself.
What's wrong here? Let's see.
112
00:06:47,140 --> 00:06:49,335
Oh, my-- [ Clicks Tongue ]
Pulse, rapid.
113
00:06:49,442 --> 00:06:52,070
Breathing, shallow.
It's a classic example, William.
114
00:06:52,178 --> 00:06:54,112
- He's nuttier than a fruitcake.
- I order you...
115
00:06:54,213 --> 00:06:55,874
to leave my quarters immediately!
116
00:06:55,982 --> 00:06:57,882
He really doesn't feel too good, Don.
117
00:06:57,984 --> 00:06:59,884
I'm sorry, Smith.
I don't mean to upset you.
118
00:06:59,986 --> 00:07:01,977
Why don't you take those glasses off,
tell me what this is about?
119
00:07:02,088 --> 00:07:05,114
- Here, let me.
- No, no! Get away. Don't touch me.
120
00:07:05,224 --> 00:07:07,124
These glasses are my only protection.
121
00:07:07,226 --> 00:07:09,319
Don was only trying to help you.
122
00:07:09,429 --> 00:07:11,454
The best way he can do that
is to leave me alone.
123
00:07:11,564 --> 00:07:15,830
Oh, everybody go!
Leave me alone in my misery.
124
00:07:15,935 --> 00:07:18,267
Okay, Smith. Suit yourself.
125
00:07:20,573 --> 00:07:23,508
Dr. Smith, if there's anything
you need, just call me.
126
00:07:25,645 --> 00:07:29,411
- [ Electronic Warbling ]
- Oh! I'm imagining things.
127
00:07:29,515 --> 00:07:31,813
I'd better put my glasses back on.
128
00:07:31,918 --> 00:07:35,115
[ Laughing ]
129
00:07:36,856 --> 00:07:39,324
It's too late! Too late!
130
00:07:39,425 --> 00:07:42,326
[ Continues Laughing ]
You can't shut me out.
131
00:07:42,428 --> 00:07:44,692
I'm not here!
132
00:07:45,798 --> 00:07:48,790
I'm a figment of your imagination.
133
00:07:48,901 --> 00:07:51,301
He's suffering from space fatigue.
134
00:07:51,404 --> 00:07:53,395
I've seen it a hundred times.
135
00:07:53,506 --> 00:07:57,101
Yes. Yes, space fatigue.
That's exactly what it is.
136
00:07:57,210 --> 00:08:00,941
It is space fatigue!
But only a-a slight case.
137
00:08:01,047 --> 00:08:04,380
[ Laughing ]
A slight case--
138
00:08:04,484 --> 00:08:09,615
It happens to all sensitive,
highly intelligent individuals.
139
00:08:09,722 --> 00:08:13,283
Flip, flip, and they have had it.
140
00:08:13,392 --> 00:08:15,724
- Flip, flip?
- [ Dummy ] That's right.
141
00:08:15,828 --> 00:08:18,729
- Flip, flip.
- Oh, pity.
142
00:08:18,831 --> 00:08:21,664
So young, so honest.
143
00:08:21,767 --> 00:08:23,962
- So brave.
- So true.
144
00:08:24,070 --> 00:08:27,096
So true. Whatever shall I do?
145
00:08:27,206 --> 00:08:31,142
We could pad the wallsand put in a barred door.
146
00:08:31,244 --> 00:08:33,144
Then you wouldn't hurt yourself.
147
00:08:33,246 --> 00:08:36,704
- How sad.
- [ Sighs ] How tragic.
148
00:08:36,816 --> 00:08:38,750
And so young, too.
149
00:08:38,851 --> 00:08:41,786
- So young.
- [ Dummy ] Not so young.
150
00:08:41,888 --> 00:08:43,913
Not so young.
151
00:08:44,023 --> 00:08:46,617
Shall we leave him alone?
152
00:08:46,726 --> 00:08:49,957
Why not?
We can always come back.
153
00:08:50,062 --> 00:08:52,530
[ Laughing ]
154
00:08:58,771 --> 00:09:02,172
Mr. Zalto?
155
00:09:02,275 --> 00:09:05,073
Mr. Zalto?
156
00:09:05,177 --> 00:09:07,372
Oh, dear.
157
00:09:09,515 --> 00:09:11,779
I know you're there, Mr. Zalto.
158
00:09:11,884 --> 00:09:14,011
I know you're there.
159
00:09:14,120 --> 00:09:16,884
You're a very nice person, Mr. Zalto.
160
00:09:16,989 --> 00:09:18,957
And so is your friend.
161
00:09:19,058 --> 00:09:21,720
But I'm a very nice person too,
Mr. Zalto...
162
00:09:21,827 --> 00:09:23,852
when you get to know me.
163
00:09:23,963 --> 00:09:25,931
Flip, flip!
164
00:09:26,032 --> 00:09:28,466
Flip! Flip! Flip!
165
00:09:31,437 --> 00:09:35,100
- Phew!
- I don't know how we keep that Chariot going.
166
00:09:35,207 --> 00:09:38,233
Makeshift parts, diluted fuel,
rerouted wiring.
167
00:09:38,344 --> 00:09:40,244
And an awful lot of luck.
But cheer up, old boy...
168
00:09:40,346 --> 00:09:43,713
the new model's on the market, and first thing
in the morning, we can take the old buggy...
169
00:09:43,816 --> 00:09:46,614
down to our friendly Chariot dealer
and trade her in for a new one.
170
00:09:46,719 --> 00:09:48,687
Now, is that a cash
or a credit deal?
171
00:09:48,788 --> 00:09:51,382
Okay, so we keep the old Chariot.
172
00:09:51,490 --> 00:09:54,323
- Professor--
- It's you again, huh, Smith?
173
00:09:54,427 --> 00:09:56,793
- Professor Robinson.
- Is there something I can do for you?
174
00:09:56,896 --> 00:09:59,729
I'm in desperate need
of psychiatric treatment.
175
00:09:59,832 --> 00:10:02,130
My mental condition
is deteriorating rapidly.
176
00:10:02,234 --> 00:10:05,294
Are you still seeing that
alien and his little dummy?
177
00:10:05,404 --> 00:10:08,100
Not today, but I know
they're still with me.
178
00:10:08,207 --> 00:10:10,334
Personally, I don't believeyou're having a breakdown.
179
00:10:10,443 --> 00:10:12,809
There's a logical explanation
for everything that's happening.
180
00:10:12,912 --> 00:10:16,075
There sure is. You're not going crazy,Smith. You're already there.
181
00:10:16,182 --> 00:10:19,777
For shame, Major. Making sportof the sick and the helpless!
182
00:10:19,885 --> 00:10:23,343
But it only proves what I've always
said: You're a cold, cruel man.
183
00:10:23,456 --> 00:10:25,651
Now, now, Doctor.Can't you see he's just joking?
184
00:10:25,758 --> 00:10:28,886
Smith, listen. If you really want some help,I know something you should do.
185
00:10:28,995 --> 00:10:31,156
I would accept any logical suggestion.
186
00:10:31,263 --> 00:10:32,992
Great. Here.
187
00:10:34,500 --> 00:10:38,402
They say hard work is
a cure for all ills, Smith.
188
00:10:38,504 --> 00:10:41,803
I'm only mentally disturbed,
Major, not completely balmy.
189
00:10:43,275 --> 00:10:46,608
[ Laughs ] Well, there's one area
he's behaving normally.
190
00:10:46,712 --> 00:10:49,681
Phew. Yeah, he's crazy, all right.
Crazy like a fox.
191
00:10:54,420 --> 00:10:56,411
Hi, Dr. Smith.
192
00:10:56,522 --> 00:11:00,788
- We're going to cheer you up.
- With clever conversation and witty sayings.
193
00:11:00,893 --> 00:11:04,488
Oh, go away and leave
me alone in my misery.
194
00:11:04,597 --> 00:11:07,225
I guess you're right.
There's nothing we can do for him.
195
00:11:07,333 --> 00:11:12,327
One moment, Will Robinson. I have a poem
which should raise Dr. Smith's spirits.
196
00:11:13,506 --> 00:11:16,100
"Humpty Dumpty sat on a wall...
197
00:11:16,208 --> 00:11:18,836
"Humpty Dumpty was two inches tall.
198
00:11:18,944 --> 00:11:21,174
"He fell down, and broke his shell.
199
00:11:21,280 --> 00:11:24,909
Poor little egg. I wish him well."
200
00:11:26,152 --> 00:11:28,950
I think I'm going to be violently ill.
201
00:11:29,055 --> 00:11:31,250
Come on, Dr. Smith.Where's your sense of humor?
202
00:11:31,357 --> 00:11:36,260
Personally, I thought my poemvery amusing. It is an original creation.
203
00:11:37,697 --> 00:11:41,292
Is it, indeed? I could have sworn
it was Shakespeare!
204
00:11:43,102 --> 00:11:46,697
Forgive me, William.
I'm not fit company for man or beast.
205
00:11:46,806 --> 00:11:49,798
That's all right, Dr. Smith.
Everything'll be okay soon.
206
00:11:49,909 --> 00:11:55,370
Oh, no, William. This time Zachary Smith
has reached the breaking point.
207
00:11:59,318 --> 00:12:01,912
They're back again.
208
00:12:02,021 --> 00:12:06,424
They are? Are you sure?
209
00:12:06,525 --> 00:12:08,127
- I don't see anything.
- Only because you're not cracking up, William.
210
00:12:08,127 --> 00:12:10,425
- I don't see anything.
- Only because you're not cracking up, William.
211
00:12:10,529 --> 00:12:14,295
- [ Zalto ] Now you see us.
- [ Dummy ] Now you don't!
212
00:12:14,400 --> 00:12:17,801
Are they still here?
213
00:12:17,903 --> 00:12:21,100
- They've gone.
- I have an opinion to express.
214
00:12:21,207 --> 00:12:23,607
Spare me your opinions.
That poem was quite enough!
215
00:12:23,709 --> 00:12:26,177
I'm barely hinging on sanity now!
216
00:12:26,278 --> 00:12:28,644
This concerns
the alien and the dummy.
217
00:12:28,748 --> 00:12:32,309
They are not a figment
of Dr. Smith's imagination.
218
00:12:32,418 --> 00:12:35,114
- They exist!
- What?
219
00:12:35,221 --> 00:12:37,246
When we asked you before,
you said that they didn't.
220
00:12:37,356 --> 00:12:41,793
- What is the meaning of this?
- At that time, I was not functioning properly.
221
00:12:41,894 --> 00:12:46,763
I could take you to a place where
a satisfactory explanation will be found.
222
00:12:46,866 --> 00:12:51,894
- However, I do not advise.
- Advise, my foot, you presumptuous popinjay!
223
00:12:52,004 --> 00:12:54,097
Lead on!
224
00:13:00,980 --> 00:13:03,380
Very well, we're here.
The explanation, please.
225
00:13:03,482 --> 00:13:06,713
- Patience, Dr. Smith.
- [ Creaking ]
226
00:13:10,489 --> 00:13:13,151
[ Electronic Whistle ]
227
00:13:15,261 --> 00:13:18,025
A red carpet.
It just rolled out by itself.
228
00:13:18,130 --> 00:13:20,030
I think we'd better return
to the spaceship.
229
00:13:20,132 --> 00:13:22,032
I feel perfectly splendid now!
230
00:13:22,134 --> 00:13:24,034
We're gonna find out
what this is all about.
231
00:13:24,136 --> 00:13:26,900
In this particular case,
blissful ignorance is preferable.
232
00:13:27,006 --> 00:13:29,998
- You want to be cured, don't you?
- Yes, I do. I do.
233
00:13:30,109 --> 00:13:33,442
Very well. Lead on, William!
234
00:13:44,857 --> 00:13:47,417
- [ Creaks ]
- [ Yelps ]
235
00:13:47,526 --> 00:13:49,426
- [ Banging ]
- We're trapped.
236
00:13:49,528 --> 00:13:52,986
- I knew this was a mistake!
- Maybe you're right, Dr. Smith.
237
00:13:53,098 --> 00:13:56,625
Oh, dear. I don't like caves.
238
00:13:56,735 --> 00:13:58,726
They're dark and mysterious.
239
00:13:58,838 --> 00:14:01,204
And they frighten me!
240
00:14:01,307 --> 00:14:05,073
Oh, good heavens.
What an enormous rock!
241
00:14:06,111 --> 00:14:08,705
This is a rock, isn't it?
242
00:14:08,814 --> 00:14:14,616
Dank and moist.
I'm afraid I shall catch a cold.
243
00:14:14,720 --> 00:14:18,019
Oh, dear. I'm frightened!
244
00:14:18,123 --> 00:14:21,286
I don't like this place.
I don't like it at all.
245
00:14:24,997 --> 00:14:27,295
[ Whirring ]
246
00:14:30,035 --> 00:14:33,368
- [ Yelps ]
- [ Dummy ] Don't try to leave, Dr. Smith.
247
00:14:33,472 --> 00:14:35,838
We love company.
248
00:14:35,941 --> 00:14:39,707
We like it so much,
we may never let you go!
249
00:14:45,551 --> 00:14:48,452
I guess this proves you weren't
imagining things, Dr. Smith.
250
00:14:48,554 --> 00:14:50,613
And for that I'm tremendously
grateful, William.
251
00:14:50,723 --> 00:14:54,454
But I'm afraid we've solved one problem
and created another!
252
00:14:54,560 --> 00:14:58,291
If you wish to see my master,he's in the next room.
253
00:14:58,397 --> 00:15:00,729
[ Dr. Smith ] Thank you forthe invitation. You're very kind.
254
00:15:00,833 --> 00:15:04,166
But you see, actually,
we have finished our business here...
255
00:15:04,270 --> 00:15:06,238
so if you will be good enough
to open the door?
256
00:15:06,338 --> 00:15:10,172
Only the Great Zalto
can let you out! Well?
257
00:15:10,276 --> 00:15:14,110
Don't just stand there! Go on in!
258
00:15:19,084 --> 00:15:22,815
Well, it looks like we're off
to find the Great Zalto.
259
00:15:22,922 --> 00:15:25,789
- Come on, Dr. Smith.
- [ Whimpering ] Oh, dear!
260
00:15:34,633 --> 00:15:38,091
Abracadabra, alakazam...
261
00:15:38,203 --> 00:15:41,900
ibbety-bibbety,
long ago and far away...
262
00:15:42,007 --> 00:15:46,774
spirit of the present day,
Zalto summons, calls, demands!
263
00:15:46,879 --> 00:15:51,179
[ Cackling ]
Spirit, spirit! Obey my commands!
264
00:16:01,760 --> 00:16:04,228
Spirit!
[ Grunts ]
265
00:16:04,330 --> 00:16:09,529
Something is wrong.
The spell isn't working. Wait a minute.
266
00:16:10,803 --> 00:16:13,431
[ Laughs ]I got it now.
267
00:16:17,676 --> 00:16:20,236
[ Whistle, Descending In Pitch ]
268
00:16:20,346 --> 00:16:23,679
[ Groans ]
Zalto summons, calls, commands!
269
00:16:23,782 --> 00:16:27,445
Spirit, spirit, you dare not
disobey my commands!
270
00:16:27,553 --> 00:16:30,681
Master, we have visitors.
271
00:16:31,790 --> 00:16:34,020
Visitors? Aha!
[ Laughing ]
272
00:16:34,126 --> 00:16:36,424
No wonder I failed!
You're to blame.
273
00:16:36,528 --> 00:16:38,428
You frightened my spirit away.
274
00:16:38,530 --> 00:16:40,998
- We're terribly sorry, sir.
- Oh, indeed we are.
275
00:16:41,100 --> 00:16:43,000
That's not enough.Not nearly enough!
276
00:16:43,102 --> 00:16:46,162
- I shall turn you all into frogs!
- Frogs?
277
00:16:46,271 --> 00:16:48,262
- Oh, you wouldn't do that.
- I would, I would, I would!
278
00:16:48,374 --> 00:16:51,366
I would! [ Laughing ]
I like frogs!
279
00:16:51,477 --> 00:16:55,436
Earthlings, Earthlings, go away!
Give me froggy-woggle-doodle-dee...
280
00:16:55,547 --> 00:16:57,515
frogs!
281
00:16:58,884 --> 00:17:01,011
Ooh. You want to see
my power, do you?
282
00:17:01,120 --> 00:17:03,054
[ Laughing ]
283
00:17:04,156 --> 00:17:06,454
- Watch this, Maximilian.
- [ Rings Gong ]
284
00:17:06,558 --> 00:17:08,458
[ Explosion ]
285
00:17:08,560 --> 00:17:10,687
- [ Shrieks ]
- Well.
286
00:17:10,796 --> 00:17:15,460
- He goofed it again.
- [ Growling ] That's not what I ordered!
287
00:17:16,769 --> 00:17:19,431
Begone!
288
00:17:19,538 --> 00:17:24,202
No wonder it didn't work. How can a genius
function with all this conversation?
289
00:17:26,111 --> 00:17:30,411
Oh, uh, by the way. How did you like
my limited optical materialization?
290
00:17:30,516 --> 00:17:33,883
- Your what?
- Appearing to just one person...
291
00:17:33,986 --> 00:17:35,954
out of a group?
292
00:17:36,055 --> 00:17:38,819
It can be quite... maddening.
293
00:17:38,924 --> 00:17:42,917
Perhaps to a lesser man.
But actually, I realized all the time...
294
00:17:43,028 --> 00:17:44,928
that it was a mere charlatan's trick.
295
00:17:45,030 --> 00:17:47,498
- Dr. Smith!
- [ Chuckling ]
296
00:17:47,599 --> 00:17:50,227
Well, I do agree with you
that as an effect, it was nothing.
297
00:17:50,335 --> 00:17:54,829
You know, once I froze a whole lake
of water on the hottest day of the year.
298
00:17:54,940 --> 00:17:58,706
It was terrible! We were stuckin the ice for two days!
299
00:17:58,811 --> 00:18:00,870
How terrible!
300
00:18:00,979 --> 00:18:03,880
Permit me to introduce myself.
I am Dr. Zachary Smith...
301
00:18:03,982 --> 00:18:06,382
and this is my young friend,
Mr. William Robinson.
302
00:18:09,188 --> 00:18:12,157
I never shake. [ Chuckles ] There's so
much power in these hands...
303
00:18:12,257 --> 00:18:14,157
I might accidentally destroy you.
304
00:18:14,259 --> 00:18:16,159
I quite understand.
305
00:18:16,261 --> 00:18:18,354
My master is the Great Zalto.
306
00:18:18,464 --> 00:18:21,331
Magic. Witchcraft. Love potions!
307
00:18:21,433 --> 00:18:23,001
I have conquered them all.
Professor, come with me.
308
00:18:23,001 --> 00:18:25,162
I have conquered them all.
Professor, come with me.
309
00:18:25,270 --> 00:18:27,431
I'm going to show you
a little trick of legerdemain.
310
00:18:27,539 --> 00:18:31,031
"Legerdemain"? How nice.
It's one of my great interests, you know.
311
00:18:31,143 --> 00:18:33,475
It is? [ Laughing ]
Now, you see?
312
00:18:33,579 --> 00:18:36,980
I'm gonna turn this flask of liquid
into solid gold!
313
00:18:37,082 --> 00:18:39,073
Now, come. Come. Come.
Let us go!
314
00:18:40,519 --> 00:18:42,487
- Are you ready? Good.
- Yes.
315
00:18:44,356 --> 00:18:46,824
[ Explosion ]
316
00:18:46,925 --> 00:18:49,894
- [ Yelps ]
- [ Dummy ] He's done it again!
317
00:18:49,995 --> 00:18:54,022
Ohh! Just a slight error.
Slight error, Professor.
318
00:18:54,133 --> 00:18:57,125
Begone!
319
00:18:57,236 --> 00:19:00,535
A slight error.
A very, very slight error.
320
00:19:00,639 --> 00:19:03,437
I know so much magic; it's difficult
to keep track of the formulas.
321
00:19:03,542 --> 00:19:05,840
I see.
Perfectly understandable.
322
00:19:05,944 --> 00:19:10,381
You know, Mr. Zalto, I do admire your
establishment. It's really quite charming.
323
00:19:10,482 --> 00:19:12,416
Oh, you do? Yes, I think so.
324
00:19:12,518 --> 00:19:14,782
But you know, it's only
temporary quarters.
325
00:19:14,887 --> 00:19:17,822
I, uh, intend to leave
this planet very soon.
326
00:19:17,923 --> 00:19:19,857
- Where are you going?
- Where am I going? Heh!
327
00:19:19,958 --> 00:19:23,155
To proclaim my genius
throughout the galaxy!
328
00:19:23,262 --> 00:19:26,891
My master has been working for ten years
to become the greatest magician...
329
00:19:26,999 --> 00:19:30,400
- in the galaxy!
- [ Laughs Wildly ]
330
00:19:30,502 --> 00:19:33,801
[ Chokes, Coughs ]
And I have succeeded!
331
00:19:33,906 --> 00:19:38,002
Well, you are extremely
good at blowing up things.
332
00:19:38,110 --> 00:19:42,171
Uh, Mr. Zalto, tell me...
what lies behind there?
333
00:19:42,281 --> 00:19:45,250
Ohh, what lies behind there?
334
00:19:45,350 --> 00:19:47,250
Well.
[ Chuckling ]
335
00:19:47,352 --> 00:19:51,550
I'm glad that you asked. That happens to
be my greatest feat of magic.
336
00:19:51,657 --> 00:19:54,490
- Behold.
- [ Gongs ]
337
00:19:57,396 --> 00:20:01,628
- Ahh! A spaceship!
- Yes. A spaceship.
338
00:20:01,733 --> 00:20:04,759
[ Laughs ] To you it may seem so,
but for me it is the instrument...
339
00:20:04,870 --> 00:20:08,601
that will put the name of Zalto
on the lips of everyone!
340
00:20:08,707 --> 00:20:11,403
- What are you gonna do with it, sir?
- [ Laughing ]
341
00:20:11,510 --> 00:20:13,842
Wouldn't you like to know?
342
00:20:13,946 --> 00:20:18,212
Mr. Zalto, are you sure that thing iscapable of getting off the ground?
343
00:20:19,518 --> 00:20:21,679
It can go anywhere. Zoom!
344
00:20:21,787 --> 00:20:25,814
- Right through the opening up there.
- Could it reach... Earth?
345
00:20:25,924 --> 00:20:29,052
- In a matter of hours.
- How interesting.
346
00:20:29,161 --> 00:20:31,891
William, our business here
appears to be finished.
347
00:20:31,997 --> 00:20:34,192
I suggest you get back.
They will be worried about you.
348
00:20:34,299 --> 00:20:36,529
- Dr. Smith, I want to look around.
- Mr. Zalto...
349
00:20:36,635 --> 00:20:38,535
has to practice his magic, don't you?
350
00:20:38,637 --> 00:20:40,537
Run along, dear boy,
and take that one with you.
351
00:20:40,639 --> 00:20:43,073
Yes, sir. Come on, Robot.
352
00:20:45,310 --> 00:20:47,744
Aha! Oh!
[ Chuckles ]
353
00:20:47,846 --> 00:20:49,780
And now, to call my spirit.
354
00:20:49,881 --> 00:20:53,817
- Long ago and far away--
- Uh, Mr. Zalto...
355
00:20:53,919 --> 00:20:57,150
I've been thinking. It occurs to me
that a man of your genius...
356
00:20:57,256 --> 00:20:59,156
must really need an assistant.
357
00:20:59,258 --> 00:21:02,455
I should like to offer my services
in that capacity.
358
00:21:02,561 --> 00:21:05,052
Please. You don't have
the character for it.
359
00:21:05,163 --> 00:21:07,495
Indeed I do. I'm highly qualified for it.
360
00:21:07,599 --> 00:21:09,863
I'm intelligent, trustworthy...
361
00:21:09,968 --> 00:21:12,061
and I have a marvelous
sense of humor.
362
00:21:12,170 --> 00:21:14,866
Strange.I see none of those qualities.
363
00:21:14,973 --> 00:21:18,875
[ Laughing ]
He sees none of those qua--
364
00:21:18,977 --> 00:21:21,878
The Doctor is also very good
at stretching the truth.
365
00:21:21,980 --> 00:21:25,313
[ Laughing ]You make the little joke?
366
00:21:25,417 --> 00:21:28,784
- [ Both Laughing ]
- Yes, I did!
367
00:21:28,887 --> 00:21:33,415
- Ouch!
- Let me assure you, sir.
You couldn't hire a better man.
368
00:21:34,926 --> 00:21:38,862
Let me look at you. Let me look at you,
Dr. Smith!
369
00:21:38,964 --> 00:21:42,627
I shall soon know if you have
the true magician's talent.
370
00:21:42,734 --> 00:21:45,202
- This isn't going to hurt, is it?
- Not a bit.
371
00:21:45,304 --> 00:21:47,602
Not a teensy-weensy bit.
372
00:21:48,974 --> 00:21:53,308
Dr. Smith. Dr. Smith?
373
00:21:54,346 --> 00:21:56,439
Dr. Smith?
374
00:21:56,548 --> 00:21:59,449
Dr. Smith! Do you hear me?
375
00:22:01,953 --> 00:22:05,286
[ Softly ]
Yes, master. I hear you.
376
00:22:05,390 --> 00:22:07,722
And I will obey.
377
00:22:07,826 --> 00:22:10,317
I did it! [ Laughs ]
I did it, did you hear?
378
00:22:10,429 --> 00:22:12,693
"I will obey!" Look!
379
00:22:12,798 --> 00:22:15,392
Just one short pass, out like a light!
380
00:22:15,500 --> 00:22:17,968
- Wonderful, master.
- It was nothing, really.
381
00:22:18,070 --> 00:22:21,062
I remember the last timeyou tried that trick!
382
00:22:21,173 --> 00:22:24,267
On the great monsterfrom the planet Turon!
383
00:22:24,376 --> 00:22:27,470
- I wasn't myself that day.
- He beat you so badly...
384
00:22:27,579 --> 00:22:30,013
you had to eat nothing
but soup for a week.
385
00:22:30,115 --> 00:22:33,312
I've gotten much better since then.
386
00:22:33,418 --> 00:22:36,683
Now that you have got him asleep,do you think you can wake him up?
387
00:22:36,788 --> 00:22:38,847
Of course! It's quite simple!
388
00:22:38,957 --> 00:22:41,983
Dr. Smith, wake up! Wake up!
389
00:22:43,595 --> 00:22:45,927
Master! You should try.
390
00:22:46,031 --> 00:22:48,556
Oh, well, if you insist.
391
00:22:48,667 --> 00:22:53,127
Dr. Smith? Dr. Smith?
Come back. Come back, come back...
392
00:22:53,238 --> 00:22:55,672
- wherever you are.
- Master!
393
00:22:55,774 --> 00:22:58,470
- It's not working.
- It's not working?
394
00:22:58,577 --> 00:23:01,444
I know it's not working,
you dummy, you!
395
00:23:02,614 --> 00:23:04,605
Don't disturb me!
396
00:23:04,716 --> 00:23:06,980
You know I don't remember well
when I get confused!
397
00:23:07,085 --> 00:23:09,053
Quiet!
398
00:23:10,922 --> 00:23:14,289
- Dr. Smith? Dr. Smith?
- ## [ Xylophone ]
399
00:23:14,393 --> 00:23:17,419
Dr. Smith! Come back.
400
00:23:17,529 --> 00:23:21,090
Come back. Come back!
401
00:23:21,199 --> 00:23:24,436
Dr. Smith, please come back!
402
00:23:29,608 --> 00:23:32,270
We've searched everywhere.
No sign of Dr. Smith.
403
00:23:32,377 --> 00:23:34,470
I should never have left him
with Mr. Zalto.
404
00:23:34,579 --> 00:23:36,809
Oh, well, it's not your fault, dear.
After all...
405
00:23:36,915 --> 00:23:39,383
you're not really to blame--
you had no choice.
406
00:23:39,484 --> 00:23:42,009
I think Don and I will
pay Mr. Zalto a visit.
407
00:23:42,120 --> 00:23:44,680
That will not be necessary, Professor.
408
00:23:44,790 --> 00:23:47,520
Never fear-- Smith the Seer is here.
409
00:23:47,626 --> 00:23:49,651
- [ Sighs ]
- Boy, am I glad to see you back.
410
00:23:49,761 --> 00:23:52,025
We thought Mr. Zalto had done
something terrible to you.
411
00:23:52,130 --> 00:23:54,894
I am deeply moved by your concern,
my dear. But as you can plainly see...
412
00:23:55,000 --> 00:23:59,869
- I'm hale and hearty.
- What are you doing in that outfit?
413
00:23:59,971 --> 00:24:05,034
My dear madam. This is the traditionaldress of the magician's apprentice.
414
00:24:05,143 --> 00:24:07,407
- [ Will ] He gave you a job?
- Certainly, my boy!
415
00:24:07,512 --> 00:24:11,039
Mr. Zalto said as soon as he discoveredthat I could pilot a spaceship...
416
00:24:11,149 --> 00:24:14,312
he knew that I was exactly
right for the position.
417
00:24:14,419 --> 00:24:18,321
- Position?
- Well, just exactly what are your duties to be?
418
00:24:18,423 --> 00:24:21,290
The usual things:mixing magic potions...
419
00:24:21,393 --> 00:24:23,384
and delving into the occult world.
420
00:24:23,495 --> 00:24:26,828
There is also some sort of stuntthat Mr. Zalto would like me to do.
421
00:24:26,932 --> 00:24:29,628
But he hasn't yet
told me all the details.
422
00:24:29,734 --> 00:24:32,066
Smith, you've done somepretty strange things in the past...
423
00:24:32,170 --> 00:24:34,502
but this one really tops them all.
424
00:24:34,606 --> 00:24:38,337
- Magic?
- I knew there would be doubts.
425
00:24:38,443 --> 00:24:40,707
So I am prepared
to give a demonstration.
426
00:24:40,812 --> 00:24:42,905
Oh, you're gonna do
a trick for us, Dr. Smith?
427
00:24:43,014 --> 00:24:46,142
"Trick" indeed. That is hardly
the right word for a feat of genius.
428
00:24:46,251 --> 00:24:49,778
Now then, clear the table.
429
00:24:49,888 --> 00:24:54,018
There we are. Note that
the hat is on the table.
430
00:24:54,125 --> 00:24:57,959
And it's quite obviously... empty.
431
00:24:58,096 --> 00:25:01,862
Observe. Ibbety-bibbety, ibbety say.
432
00:25:01,967 --> 00:25:05,130
Ibbety-bibbety vanilla.
Raise the hat, William.
433
00:25:06,571 --> 00:25:09,369
- But that's all wrong!
- Wait a minute, Dr. Smith.
434
00:25:09,474 --> 00:25:11,465
- I could use those.
- But of course you can.
435
00:25:11,576 --> 00:25:15,808
It was my intention exactly.
A preliminary trick before the main event.
436
00:25:15,914 --> 00:25:19,611
William.
Place the hat upon the table.
437
00:25:19,718 --> 00:25:24,280
Now, then: Ibbety-bibbety,
ibbety say, ibbety-bibbety--
438
00:25:24,389 --> 00:25:28,223
Pistachio!
Raise the hat, William.
439
00:25:29,427 --> 00:25:31,486
- [ Children ] A rabbit!
- Good heavens!
440
00:25:31,596 --> 00:25:34,224
I'm allergic to rabbits!
[ Sneezing ]
441
00:25:34,332 --> 00:25:36,300
Take it away! Take it away!
442
00:25:47,579 --> 00:25:51,413
Things sure are dull with
Dr. Smith gone so much.
443
00:25:51,516 --> 00:25:55,282
True. A little spice
makes for an exciting life.
444
00:25:55,387 --> 00:25:57,287
Where'd you hear that
brilliant remark?
445
00:25:57,389 --> 00:25:59,823
It is another one
of my creative efforts.
446
00:25:59,925 --> 00:26:02,792
I have a real talent for poetry.
447
00:26:02,894 --> 00:26:05,658
- Do you agree?
- It's not too bad, I guess.
448
00:26:05,764 --> 00:26:09,894
Ah, greetings, greetings,
my dear young friend.
449
00:26:10,001 --> 00:26:12,663
The back of my hand to you,
you addlepated armor-bearer.
450
00:26:12,771 --> 00:26:14,966
It is so nice to be loved.
451
00:26:15,073 --> 00:26:17,701
I didn't expect to see you back
from Mr. Zalto's so soon.
452
00:26:17,809 --> 00:26:20,801
My generous employer has given me
the day off to prepare for my trip.
453
00:26:20,912 --> 00:26:23,176
Trip?
Are you going somewhere?
454
00:26:23,281 --> 00:26:26,978
By this time tomorrow, I shall be hurtlingthrough space, a smile on my lips...
455
00:26:27,085 --> 00:26:28,985
a song in my heart!
456
00:26:29,087 --> 00:26:32,579
Mr. Zalto is sending me
to a deserted asteroid.
457
00:26:32,691 --> 00:26:34,921
- What for?
- Some sort of publicity stunt...
458
00:26:35,026 --> 00:26:37,517
- to advertise his return.
- [ Robot Clanks ]
459
00:26:37,629 --> 00:26:41,463
My sensors tell me thatDr. Smith means what he said...
460
00:26:41,566 --> 00:26:43,591
but has not said
what he means.
461
00:26:43,702 --> 00:26:46,899
For once you have diagnosed
the situation accurately.
462
00:26:47,005 --> 00:26:50,497
I have told the truth...
but not all the truth.
463
00:26:50,609 --> 00:26:52,509
I don't understand.
464
00:26:52,611 --> 00:26:55,637
You will in time, my boy.And now, I must leave.
465
00:26:55,747 --> 00:27:00,241
I have an announcement of the greatest
importance to make to the leaders
of the expedition.
466
00:27:00,352 --> 00:27:02,252
Carry on.
467
00:27:05,056 --> 00:27:09,083
Perhaps you didn't understand me.
I said I was going back to Earth.
468
00:27:09,194 --> 00:27:12,027
Home! Sweet, sweet home.
469
00:27:12,130 --> 00:27:16,829
We understood you perfectly.
You intend stealing Mr. Zalto's ship.
470
00:27:16,935 --> 00:27:19,699
No wonder you were so eager
to become his assistant, Smith.
471
00:27:19,804 --> 00:27:21,863
That is the unkindest cut of all.
472
00:27:21,973 --> 00:27:24,237
For the good of our entire,
intrepid little band...
473
00:27:24,342 --> 00:27:26,742
I propose to take a very
perilous journey through space.
474
00:27:26,845 --> 00:27:28,745
And do I get encouragement? I do not!
475
00:27:28,847 --> 00:27:30,815
I am called a thief.
476
00:27:30,915 --> 00:27:33,475
Well, we appreciate
your intentions, Dr. Smith.
477
00:27:33,585 --> 00:27:35,485
It's your methods we disagree with.
478
00:27:35,587 --> 00:27:39,580
To leave this bleak and unhappy planet,
I would steal 100 spaceships.
479
00:27:39,691 --> 00:27:41,955
Now, listen!
480
00:27:42,060 --> 00:27:46,690
We all want to go home as badly as you do.
The only difference is, we won't break the law.
481
00:27:46,798 --> 00:27:48,823
I refuse to discuss
this matter any further.
482
00:27:48,933 --> 00:27:51,424
You are entitled to your opinions;
I am entitled to mine.
483
00:27:51,536 --> 00:27:56,064
And now, you must excuse me,I have some packing to do.
484
00:28:07,218 --> 00:28:11,518
My dear friends, we have tasted
the bitter and the sweet together.
485
00:28:11,623 --> 00:28:15,389
And now the time has come
to say farewell.
486
00:28:15,493 --> 00:28:18,257
It's not gonna be the same
without you, Dr. Smith.
487
00:28:18,363 --> 00:28:21,196
Those are also my sentiments.
488
00:28:22,233 --> 00:28:25,999
I shall miss you, dear William.
489
00:28:26,104 --> 00:28:29,301
I shall also miss you,
you bubbleheaded booby.
490
00:28:29,407 --> 00:28:31,773
[ Sobbing Mechanically ]
491
00:28:31,876 --> 00:28:36,643
Oh, Dr. Smith. Don't go. Stay with us.
492
00:28:36,748 --> 00:28:40,445
- We need you.
- There, there. Pull yourself together.
493
00:28:40,552 --> 00:28:42,452
We must be brave.
494
00:28:42,554 --> 00:28:45,717
Forgive me for thisemotional display, Dr. Smith.
495
00:28:45,824 --> 00:28:47,815
Good-- Good-bye...
496
00:28:47,926 --> 00:28:50,793
my friend.
[ Mechanical Sobbing Continues ]
497
00:28:50,895 --> 00:28:56,026
- Here. Blow your bubble.
- [ Blowing "Nose" ]
498
00:28:59,304 --> 00:29:01,772
You really like the Robot,
don't you, Dr. Smith?
499
00:29:01,873 --> 00:29:05,502
How can one have affection for
an insensitive machine, William?
500
00:29:05,610 --> 00:29:07,635
[ Blowing Loudly ]
501
00:29:09,447 --> 00:29:13,645
That silly, stupid, lovable old ninny!
502
00:29:13,752 --> 00:29:15,720
[ Blowing Continues ]
503
00:29:19,657 --> 00:29:24,151
Dr. Smith, if I weren't so grown up,
I think I might cry.
504
00:29:24,262 --> 00:29:26,492
So would I.
505
00:29:26,598 --> 00:29:29,692
But we're both too adult
for that sort of thing. [ Sobs ]
506
00:29:29,801 --> 00:29:31,701
Aren't we?
507
00:29:31,803 --> 00:29:35,102
Good-bye, Dr. Smith.
508
00:29:35,206 --> 00:29:39,540
Farewell. Adieu, sweet prince.
509
00:29:41,246 --> 00:29:43,214
Adieu.
510
00:29:51,156 --> 00:29:53,124
[ Sobbing ]
Farewell.
511
00:30:00,298 --> 00:30:02,766
- Mom, has Dr. Smith left yet?
- No, dear.
512
00:30:02,867 --> 00:30:06,132
He's outside saying good-bye
to Will and the Robot.
513
00:30:06,237 --> 00:30:10,606
He forgot his journal, with his scientific
research on space flora and fauna.
514
00:30:10,708 --> 00:30:12,608
Oh, well you'd better hurry
and give it to him.
515
00:30:12,710 --> 00:30:15,645
I'm sure that all the world
is waiting breathlessly.
516
00:30:15,747 --> 00:30:17,806
[ Chuckles ]
517
00:30:17,916 --> 00:30:22,751
- We're sure gonna miss him.
- Affirmative.
518
00:30:22,854 --> 00:30:27,416
- Affirmative.
- Will, has Dr. Smith left yet?
519
00:30:27,525 --> 00:30:30,221
- He's gone, Penny.
- But not forgotten.
520
00:30:30,328 --> 00:30:33,320
He forgot his journal,
with all his scientific data in it.
521
00:30:33,431 --> 00:30:35,592
Well, let me take it to him.
Then I can watch him take off!
522
00:30:35,700 --> 00:30:38,498
- [ Sighs ] Well, I don't know.
- It's all right, Penny.
523
00:30:38,603 --> 00:30:42,972
- Okay.
- We can say good-bye all over again.
524
00:30:48,513 --> 00:30:53,280
I can't understand that Dr. Smith.
He should have been here by now!
525
00:30:53,384 --> 00:30:56,945
- And he had such an honest face!
- [ Dummy ] That's a matter of opinion!
526
00:30:57,055 --> 00:31:00,286
- "Matter of opinion"?
- Never judge a book by its cover!
527
00:31:00,391 --> 00:31:02,291
"Never judge a book by its cover"?
528
00:31:02,393 --> 00:31:04,418
Especially if it's an old edition.
529
00:31:04,529 --> 00:31:07,692
- But the older it is, the better it is.
- Only if it's a book.
530
00:31:07,799 --> 00:31:09,767
But look, he said he was honest, trustworthy,
and had a sense of humor.
531
00:31:09,767 --> 00:31:11,132
But look, he said he was honest, trustworthy,
and had a sense of humor.
532
00:31:11,236 --> 00:31:13,670
Yeah. A practical joker.
533
00:31:13,771 --> 00:31:16,569
"Practical joker"? Well, he better
not be joking this time or else.
534
00:31:16,674 --> 00:31:20,110
- Or else what?
- Well, it's a matter of opinion.
535
00:31:20,211 --> 00:31:22,805
Oh, I don't know how
we got into this here.
536
00:31:22,914 --> 00:31:26,042
We shouldn't have been here in the first
place. I just can't understand it!
537
00:31:26,150 --> 00:31:28,050
Now, we made a right turn at Jupiter.
538
00:31:28,152 --> 00:31:33,454
Now, If we had gone on a left,
Neptune had three rings.
539
00:31:33,558 --> 00:31:36,891
We followed the map,
going around toward the left.
540
00:31:36,995 --> 00:31:40,089
If-- Oh, all these problems!
541
00:31:40,198 --> 00:31:43,065
Dr. Smith!
He should have been here by now!
542
00:31:43,167 --> 00:31:46,568
[ Dr. Smith ]Mr. Zalto! Ah, Mr. Zalto.
543
00:31:46,671 --> 00:31:50,471
Oh, Dr. Smith!
544
00:31:50,575 --> 00:31:53,874
You're late! I was beginning to think
you changed your mind!
545
00:31:53,978 --> 00:31:55,878
By no means, my dear sir.
546
00:31:55,980 --> 00:31:58,312
I have been waiting for
this opportunity to take this trip...
547
00:31:58,416 --> 00:32:00,782
- for a very long time.
- Good. Good.
548
00:32:00,885 --> 00:32:04,377
- I see you brought luggage.
- Just a few simple necessities.
549
00:32:04,489 --> 00:32:07,049
Well, I'm all ready to go.
550
00:32:07,158 --> 00:32:10,218
- Good! Do you remember your instructions?
- Perfectly.
551
00:32:10,328 --> 00:32:13,627
I am to get within 500 miles
of the asteroid...
552
00:32:13,731 --> 00:32:16,859
and then I am to launch the rockets
in the nose cone of the spaceship.
553
00:32:16,968 --> 00:32:20,563
Right. And they'll strikethe deserted asteroid...
554
00:32:20,672 --> 00:32:25,439
explode, and spell out my name
in flaming letters!
555
00:32:25,543 --> 00:32:30,776
Exactly so. And then I amto adjust my controls and return.
556
00:32:31,883 --> 00:32:33,817
Yes, yes. Well, it's getting late.
557
00:32:33,918 --> 00:32:36,443
I think you should board the spaceship.
558
00:32:36,554 --> 00:32:39,216
My dear Mr. Zalto, I cannot tell you...
559
00:32:39,324 --> 00:32:41,451
how much I appreciate this opportunity.
560
00:32:41,559 --> 00:32:44,084
It's my pleasure. Enjoy. Enjoy!
561
00:32:44,195 --> 00:32:46,493
I intend to. You're very kind.
562
00:32:46,597 --> 00:32:49,031
Well, good-bye.
563
00:32:49,133 --> 00:32:51,101
Bon voyage.
564
00:32:53,972 --> 00:32:56,566
- Uh, Mr. Zalto?
- Yes, Dr. Smith?
565
00:32:57,608 --> 00:33:00,372
- My suitcase.
- Oh! Your suitcase.
566
00:33:01,412 --> 00:33:04,040
Thank you.
Good-bye.
567
00:33:04,148 --> 00:33:06,275
Bon voyage!
568
00:33:09,721 --> 00:33:12,053
- Oh, oh-- Dr. Smith!
- Yes? Yes, Mr. Zalto?
569
00:33:12,156 --> 00:33:16,024
- Yes?
- Your safety helmet.
570
00:33:16,127 --> 00:33:18,288
My... safety... helmet?
571
00:33:18,396 --> 00:33:20,864
I'm absolutely sure.
572
00:33:20,965 --> 00:33:23,229
Thank you.
573
00:33:23,334 --> 00:33:26,633
- Bon voyage.
- Good-bye.
574
00:33:30,508 --> 00:33:33,170
Careful.
[ Chuckles ]
575
00:33:33,277 --> 00:33:35,245
It's very small.
576
00:33:36,614 --> 00:33:38,707
Happy flight pattern!
577
00:33:42,620 --> 00:33:45,555
[ Laughing Hysterically ]
578
00:33:45,656 --> 00:33:47,851
- Where's Dr. Smith?
- He's in the spaceship.
579
00:33:47,959 --> 00:33:50,154
- I've got to give him his notebook!
- You can't go in there!
580
00:33:50,261 --> 00:33:52,229
- It's too late!
- Yeah, but this is important.
581
00:33:52,330 --> 00:33:55,163
- I've got to give it to him. Please!
- Very we-- Very well.
582
00:33:55,266 --> 00:33:58,429
If you must, you must.
Go right ahead, my son. Be my guest.
583
00:33:58,536 --> 00:34:01,403
Thank you. Dr. Smith?
584
00:34:01,506 --> 00:34:03,701
I've got to give you this notebook.
585
00:34:05,710 --> 00:34:08,110
[ Laughing Hysterically ]
586
00:34:08,212 --> 00:34:10,942
Open the door!
Will Robinson is still inside.
587
00:34:11,049 --> 00:34:13,813
Oh, please.
It can't fly with the door open.
588
00:34:13,918 --> 00:34:16,546
That does not compute.
Open the door!
589
00:34:16,654 --> 00:34:18,622
[ Zalto ]Will ya be quiet?
590
00:34:21,159 --> 00:34:24,094
[ Laughing Shrilly ]
I did it! I did it!
591
00:34:24,195 --> 00:34:27,028
Never judge a book
by its cover? Phooey!
592
00:34:27,131 --> 00:34:32,899
[ Laughing ] I'm the greatest magician
in the whole galaxy!
593
00:34:35,106 --> 00:34:39,167
In flaming letters!
[ Laughing ]
594
00:34:47,151 --> 00:34:49,051
[ Laughing ]
595
00:34:49,153 --> 00:34:51,417
Splendid, splendid!
596
00:34:51,522 --> 00:34:56,482
In a few hours, the whole galaxy
shall witness your triumph, master.
597
00:34:56,594 --> 00:35:00,291
We shall stay awake to be sure
we do not miss the spectacle!
598
00:35:00,398 --> 00:35:04,129
- [ Giggling ]
- The Earth man was of little value.
599
00:35:04,235 --> 00:35:08,194
But it is unfortunate the boy
will be destroyed also.
600
00:35:08,306 --> 00:35:12,675
A pity. A pity, but he had no right
to go aboard the spaceship.
601
00:35:12,777 --> 00:35:16,804
- You are right, master.
- Yeah, I'm right! [ Laughing ]
602
00:35:19,016 --> 00:35:22,315
[ Continues Laughing ]
603
00:35:27,158 --> 00:35:29,353
We've gotta find some way
to turn back.
604
00:35:29,460 --> 00:35:32,054
Our course is set, William.
There can be no return.
605
00:35:32,163 --> 00:35:35,360
What about Mom and Dad? They'll be worried.
They won't know what happened to me.
606
00:35:35,466 --> 00:35:38,731
- The Robot will inform them.
- Dr. Smith, I don't want to go to Earth!
607
00:35:38,836 --> 00:35:42,397
William, my dear boy, fate has decreed
that we should make this journey together.
608
00:35:42,507 --> 00:35:44,998
Now, cheer up!
In a very short time...
609
00:35:45,109 --> 00:35:47,009
we shall be home again.
610
00:35:47,111 --> 00:35:49,636
Without the rest of
the family, who cares?
611
00:35:49,780 --> 00:35:51,839
I can assure you; they
will soon be joining us.
612
00:35:51,949 --> 00:35:55,476
- They will?
- Of course. Once we reach Earth, we will report...
613
00:35:55,586 --> 00:35:58,817
to the space exploration authorities
the exact location of the planet...
614
00:35:58,923 --> 00:36:02,051
where your family is marooned;
a rescue mission will be sent...
615
00:36:02,160 --> 00:36:05,323
and in no time at all,we will all be united again!
616
00:36:05,429 --> 00:36:07,397
- [ Rocket Fires ]
- [ Screams ]
617
00:36:09,300 --> 00:36:12,098
It sure is beautiful out there,
isn't it?
618
00:36:12,203 --> 00:36:14,467
Beauty lies
in the eyes of the beholder.
619
00:36:14,572 --> 00:36:18,565
For my part, if I never see another staror planet again as long as I live...
620
00:36:19,677 --> 00:36:22,305
it will be much too soon.
621
00:36:24,649 --> 00:36:28,244
Now, you know how Will is. How he has to
examine everything new he sees?
622
00:36:28,352 --> 00:36:31,378
- [ Sighs ]
- He ran into an unusual rock formation.
623
00:36:31,489 --> 00:36:34,151
No, something's happened to him.
I-I just feel it.
624
00:36:34,258 --> 00:36:36,522
Mother, I--
I'm sure he's all right.
625
00:36:36,627 --> 00:36:38,527
I'm ready when you are.
626
00:36:38,629 --> 00:36:41,291
- Don't worry. We're gonna find him.
- [ Robot ] Alert! Alert!
627
00:36:41,399 --> 00:36:43,492
- The Robot's back.
- And Will's not with him.
628
00:36:43,601 --> 00:36:46,764
- Danger! Danger!
- What happened?
629
00:36:46,871 --> 00:36:51,069
A terrible thing has occurred. Will Robinson
has been trapped in the spaceship with Dr. Smith.
630
00:36:51,175 --> 00:36:54,906
- Oh, no! How did that happen?
- The magician is responsible.
631
00:36:55,012 --> 00:36:56,980
He deliberately closed the door.
632
00:36:57,081 --> 00:36:59,572
Before I could stop him,he activated the ship...
633
00:36:59,684 --> 00:37:01,845
- and launched it into space.
- [ Gasps ]
634
00:37:01,953 --> 00:37:04,888
I have failed in my duty
to protect my friends.
635
00:37:04,989 --> 00:37:08,925
- What are we gonna do?
- Mr. Zalto's gonna perform a feat of magic.
636
00:37:09,026 --> 00:37:11,358
He's gonna bring back
Will and Dr. Smith.
637
00:37:11,462 --> 00:37:13,930
- Judy, you stay here and get that force field going.
- All right.
638
00:37:16,334 --> 00:37:21,135
Well! I think it's time for a small
libation to celebrate the occasion.
639
00:37:25,409 --> 00:37:28,139
- William, hold this, will you?
- [ Rocket Fires ]
640
00:37:31,682 --> 00:37:34,446
Thank you.
[ Sighs ]
641
00:37:35,486 --> 00:37:38,580
- [ Pops ]
- Ah! There.
642
00:37:38,689 --> 00:37:42,420
There is nothing like champagne to make
an occasion more festive.
643
00:37:42,526 --> 00:37:46,792
- Where'd you get it?
- Provided with the compliments of Mr. Zalto.
644
00:37:46,897 --> 00:37:49,627
- He produced it by magic.
- Like your rabbit trick, huh?
645
00:37:49,734 --> 00:37:51,668
The same principle is involved.
646
00:37:51,769 --> 00:37:54,533
Pity I had to leave before
I found out how it works.
647
00:37:54,639 --> 00:37:56,732
Howsoever, my dear young friend...
648
00:37:56,841 --> 00:37:58,741
I propose a toast...
649
00:37:58,843 --> 00:38:01,744
to the new and happy life
we shall find on Earth.
650
00:38:02,780 --> 00:38:05,578
Mm. Mr. Zalto's champagne...
651
00:38:05,683 --> 00:38:07,651
is on a par with his magic.
652
00:38:07,752 --> 00:38:10,312
Howsoever.
653
00:38:10,421 --> 00:38:12,753
- [ Glass Clattering ]
- [ Sneezing ]
654
00:38:13,924 --> 00:38:16,188
Champagne always does that to me.
655
00:38:16,294 --> 00:38:19,627
- I thought only rabbits did that to you.
- Rabbits. And champagne.
656
00:38:19,730 --> 00:38:23,826
And sassafras. And ragweed.
And space travel-- [ Sneezes ]
657
00:38:23,934 --> 00:38:25,993
[ Chuckling ]
658
00:38:30,041 --> 00:38:32,942
Mr. Zalto! This is John Robinson!
659
00:38:33,044 --> 00:38:36,275
- Open that door!
- [ Rumbling, Creaking ]
660
00:38:44,889 --> 00:38:46,857
Mr. Zalto!
661
00:38:46,957 --> 00:38:49,619
How dare you!
Can't you see I'm asleep?
662
00:38:49,727 --> 00:38:51,854
- [ John ] We've got to talk to you.
- Go away!
663
00:38:51,962 --> 00:38:54,863
- You'll wake me!
- Now, this isn't a social call.
664
00:38:54,965 --> 00:38:57,195
You come down from there, or I'll--
665
00:38:57,301 --> 00:39:00,099
Oh, very well. If you insist.
666
00:39:02,306 --> 00:39:06,402
[ Yawning ] I just can't seem
to get a good night's rest.
667
00:39:06,510 --> 00:39:08,705
You deliberately trapped
my son on your spaceship.
668
00:39:08,813 --> 00:39:11,008
- I want you to bring him back!
- I regret the incident...
669
00:39:11,115 --> 00:39:13,015
but I cannot recall the mission!
670
00:39:13,117 --> 00:39:15,813
Its success is too important to me!
671
00:39:15,920 --> 00:39:18,582
My son is the only thing
that's important to me.
672
00:39:18,689 --> 00:39:22,523
Smith never had any intention of going near
an asteroid. He wanted your spaceship!
673
00:39:22,626 --> 00:39:26,027
Look, he's heading straight for Earth.You must make him return.
674
00:39:26,130 --> 00:39:29,725
I've been tricked.
Tricked by that cunning Dr. Smith.
675
00:39:29,834 --> 00:39:32,894
Ha! He said he was simple,
handsome, honest-- Ha, ha!
676
00:39:33,003 --> 00:39:35,028
Well, he lied. He lied to me!
677
00:39:35,139 --> 00:39:38,040
I have computed your motives, Mr. Zalto.
678
00:39:38,142 --> 00:39:40,337
They also were not honest.
679
00:39:40,444 --> 00:39:44,005
- What do you mean?
- Had Dr. Smith followed Mr. Zalto's orders...
680
00:39:44,115 --> 00:39:45,946
he would have been destroyed.
681
00:39:46,050 --> 00:39:49,417
I thought this was some kind
of an advertising stunt.
682
00:39:49,520 --> 00:39:52,114
A most deadly one. Dr. Smith...
683
00:39:52,223 --> 00:39:55,886
was supposed to fire
two harmless rockets into the asteroid.
684
00:39:55,993 --> 00:40:01,522
In reality, they are missiles,loaded with high explosives.
685
00:40:01,632 --> 00:40:04,260
Not only would the asteroid
have been blown up...
686
00:40:04,368 --> 00:40:06,632
but the spaceship as well.
687
00:40:06,737 --> 00:40:11,106
My greatest feat of magic,
ruined by a worthless assistant!
688
00:40:11,208 --> 00:40:16,236
I'm not gonna argue with you. I want you
to bring my son back and bring him now!
689
00:40:16,347 --> 00:40:20,113
- There's nothing I can do.
- He is once again being dishonest.
690
00:40:20,217 --> 00:40:24,415
There is a method of communications.
A radio.
691
00:40:24,522 --> 00:40:27,082
- You blabbermouth!
- You've got ten seconds...
692
00:40:27,191 --> 00:40:30,058
- to get that set operational.
- Ten seconds?
693
00:40:30,161 --> 00:40:32,755
- Now you've got eight.
- Eight seconds. Hmm.
694
00:40:32,863 --> 00:40:34,922
I hope the tubes
are in good shape.
695
00:40:38,636 --> 00:40:42,868
Seven, six, five, four, heh, three...
696
00:40:42,973 --> 00:40:45,305
two... one.
697
00:40:45,409 --> 00:40:48,037
The wavelength has been established.
698
00:40:48,145 --> 00:40:50,613
I don't know if I can make contact
with the spaceship.
699
00:40:50,714 --> 00:40:52,739
- You mean, nothing can be done?
- Wait a minute.
700
00:40:52,850 --> 00:40:55,216
I-- There is something
that can be done!
701
00:40:55,319 --> 00:40:58,015
But I just can't think of it
at the moment!
702
00:40:58,122 --> 00:41:00,113
Get out of there, Zalto.
I'm taking over.
703
00:41:00,224 --> 00:41:02,556
I want you off this planet by dawn.
704
00:41:06,464 --> 00:41:09,956
Hello. This is John Robinson
calling Dr. Smith!
705
00:41:10,067 --> 00:41:14,527
- A whole lifetime of work and practice! [ Crying ]
- [ John Continues Calling ]
706
00:41:14,638 --> 00:41:18,096
- Foiled by a charlatan!
- Do you read me? Come in, Dr. Smith!
707
00:41:18,209 --> 00:41:22,475
- John Robinson--
- Oh, wrong again!
708
00:41:22,580 --> 00:41:26,209
- [ Sobbing ]
- John, keep trying. We've got to contact them!
709
00:41:26,317 --> 00:41:30,981
This is John Robinson calling Dr. Smith!
Come in, Dr. Smith!
710
00:41:32,289 --> 00:41:34,189
If I'd listened to
that gypsy fortune teller...
711
00:41:34,291 --> 00:41:36,555
I never would have taken this trip!
712
00:41:36,660 --> 00:41:40,426
- Oh, well. Now it's back to space sideshows.
- [ John Continues ]
713
00:41:40,531 --> 00:41:42,499
Planet circuses.
714
00:41:42,600 --> 00:41:45,592
[ Weeping ]
And asteroid county fairs!
715
00:41:45,703 --> 00:41:47,671
[ Knocking ]
716
00:41:49,440 --> 00:41:51,340
What is it?
717
00:41:51,442 --> 00:41:55,071
It is time you performed
your great disappearing act.
718
00:41:55,179 --> 00:41:57,079
You know that never
worked very well.
719
00:41:57,181 --> 00:42:00,617
- Try, master!
- Try.
720
00:42:00,718 --> 00:42:02,913
All right, you convinced me.
I will.
721
00:42:07,291 --> 00:42:09,486
- Good luck!
- Thanks.
722
00:42:10,794 --> 00:42:13,991
I did it! I-I did it.[ Laughing ]
723
00:42:15,733 --> 00:42:20,067
Look at it, William. Have you ever
seen anything more beautiful?
724
00:42:20,170 --> 00:42:25,608
Earth, oh, Earth,how lovely is thy name!
725
00:42:26,744 --> 00:42:28,712
What's the matter, my boy?
726
00:42:28,812 --> 00:42:31,906
I can't help thinking about Mom and Dad
and the rest of the family.
727
00:42:32,016 --> 00:42:34,484
But I can assure you that
they will soon be with us.
728
00:42:34,585 --> 00:42:35,786
- Now, you must dismiss the thought
from your mind.
- I know, but I just can't.
729
00:42:35,786 --> 00:42:38,584
- Now, you must dismiss the thought
from your mind.
- I know, but I just can't.
730
00:42:38,689 --> 00:42:42,785
Really, William. The happiest day of your life, andyou spoil it by thinking about the past.
731
00:42:42,893 --> 00:42:46,522
Don't you realize that every second,we come closer and closer to home?
732
00:42:47,698 --> 00:42:49,598
Home. We must surely be...
733
00:42:49,700 --> 00:42:51,600
close enough now
for radio communication?
734
00:42:51,702 --> 00:42:54,136
- Try and make contact.
- [ Softly ] Yes, sir.
735
00:42:56,540 --> 00:43:01,307
This is Will Robinson, calling
Alpha Control. Come in, Alpha Control.
736
00:43:01,412 --> 00:43:04,245
This is Will Robinson
calling Alpha Control.
737
00:43:04,348 --> 00:43:06,248
Come in if you hear me.
738
00:43:06,350 --> 00:43:10,309
Oh, give it here! Alpha Control,
will you come in, please?
739
00:43:10,421 --> 00:43:13,982
[ Man ] Attention: This is
United Defense Command Headquarters...
740
00:43:14,091 --> 00:43:15,991
calling alien spacecraft.
741
00:43:16,093 --> 00:43:18,653
- You will identify yourself, please.
- Yes, certainly, sir.
742
00:43:18,762 --> 00:43:21,094
Just a moment while I get my wallet.
What? Wallet?
743
00:43:21,198 --> 00:43:23,462
Oh, good heavens!
I have no wallet! I am Doctor--
744
00:43:23,567 --> 00:43:25,728
Doctor-- I'm Dr. Somebody, I know I am!
William, what am I?
745
00:43:25,836 --> 00:43:28,566
- What? What? Doctor?
- Dr. Zachary Smith.
746
00:43:28,672 --> 00:43:32,472
I'm Dr. Zachary Smith. I am a member ofthe Robinson space exploration party...
747
00:43:32,576 --> 00:43:35,170
- which has been lost for four years!
- Two years.
748
00:43:35,279 --> 00:43:37,941
Uh, two years.
Two dreadful, horrible years.
749
00:43:38,048 --> 00:43:40,744
You would not believe the frightful
experiences that we have undergone.
750
00:43:40,851 --> 00:43:43,411
The sordid experienceson these dreadful planets!
751
00:43:43,520 --> 00:43:47,012
[ Gasps, Stops ]
Hello? Hello, are you there?
752
00:43:47,124 --> 00:43:49,649
- Maybe they didn't hear you!
- Well, of course they did!
753
00:43:49,760 --> 00:43:53,662
This is Dr. Zachary Smith speaking.
We have been lost in space!
754
00:43:53,764 --> 00:43:57,461
[ Man ] Attention.
Alien spacecraft, attention.
755
00:43:57,568 --> 00:44:01,095
Identify yourself, or we will
be forced to take action.
756
00:44:01,205 --> 00:44:03,105
What? We're not enemy aliens!
757
00:44:03,207 --> 00:44:06,176
There's no danger!
We are Earth people!
758
00:44:06,276 --> 00:44:09,211
Two simple, lovable,charming Earth people!
759
00:44:09,313 --> 00:44:11,508
Take a look for yourself.
Look. There and there.
760
00:44:11,615 --> 00:44:14,311
- Hello? Are you there?
- It's no use, Dr. Smith.
761
00:44:14,418 --> 00:44:17,285
- We're not getting through to them.
- Oh, dear.
762
00:44:17,388 --> 00:44:20,721
So close, and yet so far.
763
00:44:20,824 --> 00:44:26,023
[ Man ] This is a final warning. Identify
yourself, or we will be forced to attack.
764
00:44:26,130 --> 00:44:28,360
- What are we gonna do, Dr. Smith?
- I have it!
765
00:44:28,465 --> 00:44:32,731
We'll fire Mr. Zalto's rockets.
That should prove that we're friendly.
766
00:44:32,836 --> 00:44:34,736
I don't know if that's
such a good idea.
767
00:44:34,838 --> 00:44:36,738
- He assured me they were harmless.
- But Dr. Smith--
768
00:44:36,840 --> 00:44:39,104
Never fear, Smith is here.
It cannot fail to work.
769
00:44:39,209 --> 00:44:42,144
- Now, here's the trigger.
- [ Clanging, Whooshing ]
770
00:44:42,246 --> 00:44:44,976
William. Take hold of
the trigger and fire one.
771
00:44:45,082 --> 00:44:46,982
- Ready to fire one.
- Oh, fire one!
772
00:44:47,084 --> 00:44:49,882
- Firing one.
- [ Whooshing Sound ]
773
00:44:49,987 --> 00:44:52,182
Splendid. Very well done.
Now fire two.
774
00:44:52,289 --> 00:44:56,089
- Ready to fire two.
- Spare me the rigamarole, and fire two!
775
00:44:56,193 --> 00:44:59,924
- Firing two.
- [ Whooshing ]
776
00:45:00,030 --> 00:45:02,191
That should convince them
that we're friends.
777
00:45:02,299 --> 00:45:05,632
- I sure hope so.
- We should be hearing
from the Defense Command at any moment.
778
00:45:05,736 --> 00:45:09,672
[ Man ] Attention all units.
Alien spacecraft of a hostile nature.
779
00:45:09,773 --> 00:45:14,142
Report of two neutronic missiles
exploding in the Pacific Ocean.
780
00:45:14,244 --> 00:45:16,508
It can't be! It's a mistake!
781
00:45:16,613 --> 00:45:20,242
[ Man ] All units shall begin repelling
attack immediately and continue firing...
782
00:45:20,350 --> 00:45:22,375
until enemy has been destroyed.
783
00:45:22,486 --> 00:45:25,887
We've got to alter our course. Those Earth
missiles could blow us to little pieces!
784
00:45:33,864 --> 00:45:38,062
How can they do that to me?
How could you do this? How?
785
00:45:38,168 --> 00:45:40,136
[ Rocket Roaring ]
786
00:45:40,237 --> 00:45:43,138
- [ Explosion ]
- Dr. Smith!
787
00:45:43,240 --> 00:45:45,936
We've got to get out of here!
788
00:45:46,043 --> 00:45:48,978
I've got to find some way
to get the ship turned around!
789
00:45:49,079 --> 00:45:51,343
- No! No, not while we're this close!
- [ Explosion ]
790
00:45:51,448 --> 00:45:53,973
Oh, listen to me!
We are not enemy aliens!
791
00:45:54,084 --> 00:45:56,985
We are people just like you!
I swear it!
792
00:45:57,087 --> 00:45:59,453
I think I know how
I can get us back! [ Straining ]
793
00:45:59,556 --> 00:46:03,993
- [ Explosion ]
- Good-bye, world! The pain of it all!
794
00:46:04,094 --> 00:46:05,829
[ Yelping ]
795
00:46:05,829 --> 00:46:06,056
[ Yelping ]
796
00:46:07,131 --> 00:46:09,031
I'd like to break Zalto's neck.
797
00:46:09,133 --> 00:46:11,431
Well, if it'd change anything,
I'd help you.
798
00:46:11,535 --> 00:46:15,027
Will and Dr. Smith
are probably on Earth by now.
799
00:46:15,139 --> 00:46:18,438
Dear, I do hope it isn't too cold.
You know, he wasn't very warmly dressed.
800
00:46:18,542 --> 00:46:21,443
[ Robot ] My sensors detectan approaching alien aircraft.
801
00:46:22,980 --> 00:46:25,744
[ Explosion ]
802
00:46:33,257 --> 00:46:35,657
[ Maureen ]
Oh, Will!
803
00:46:35,759 --> 00:46:38,284
- Are you all right, Son?
- Oh, a little bit sleepy.
804
00:46:38,395 --> 00:46:42,058
- But the rest of me is fine.
- Oh, dear, we thought you'd landed on Earth.
805
00:46:42,166 --> 00:46:44,066
- We almost did.
- [ Don ] Well, what went wrong?
806
00:46:44,168 --> 00:46:46,159
Well, Dr. Smith can
tell you all about that.
807
00:46:46,270 --> 00:46:49,797
Right now, we have to get him back
to the spaceship, so he can go to bed.
808
00:46:49,907 --> 00:46:51,875
[ Chuckles ]
Come on.
809
00:47:00,450 --> 00:47:02,816
Oh! Oh, dear.
810
00:47:02,920 --> 00:47:05,286
I still feel a little faint.
811
00:47:05,389 --> 00:47:08,051
I am very glad you have returned,
Dr. Smith.
812
00:47:08,158 --> 00:47:11,423
Thank you, sir. I can't tell you
how delighted I am...
813
00:47:11,528 --> 00:47:14,793
to have returned to Earth.
[ Sighs Deeply ]
814
00:47:14,898 --> 00:47:18,197
The sweet smell of one's native soil.
815
00:47:18,302 --> 00:47:20,634
- What's the matter with him?
- My computers tell me...
816
00:47:20,737 --> 00:47:24,229
that Dr. Smith has undergone
a very traumatic experience.
817
00:47:24,341 --> 00:47:28,835
His condition is not serious, and
recovery is only a matter of hours.
818
00:47:30,013 --> 00:47:32,208
- Come along, Dr. Smith.
- Certainly, sir.
819
00:47:32,316 --> 00:47:35,911
You have no idea how good it feels
to be home again.
820
00:47:36,019 --> 00:47:39,750
I must tell you of my experiences
in space-- truly remarkable!
821
00:47:39,857 --> 00:47:42,121
I know you will find themhard to believe.
822
00:47:42,226 --> 00:47:44,387
- Dr. Smith?
- Yes?
823
00:47:44,494 --> 00:47:46,519
- There is something in your hat.
- Oh?
824
00:47:47,564 --> 00:47:50,431
[ Screams, Sneezes ]
825
00:47:50,534 --> 00:47:53,002
Aah! Take it away!
Take it away! Aah!
826
00:47:53,103 --> 00:47:56,163
[ Sneezing ]
827
00:48:01,178 --> 00:48:04,306
- Astrogator control.
- Go.
828
00:48:04,414 --> 00:48:07,076
- Fuel injection system.
- [ Sighs ] Go.
829
00:48:07,184 --> 00:48:09,584
- Computer system.
- Go.
830
00:48:11,788 --> 00:48:14,655
Maureen?
Check the harness safety.
831
00:48:14,758 --> 00:48:17,226
[ Maureen ]
All strapped in. Harness safety, go.
832
00:48:18,362 --> 00:48:20,990
All right.
Stand by for power check.
833
00:48:21,098 --> 00:48:23,862
- Ignition.
- Go.
834
00:48:23,967 --> 00:48:24,968
[ Engine Whirring ]
835
00:48:24,968 --> 00:48:26,333
[ Engine Whirring ]
836
00:48:27,871 --> 00:48:31,136
- Power off!
- [ Grunts ]
837
00:48:31,241 --> 00:48:33,209
[ Sighs ]
Not a no-go in the lot.
838
00:48:33,310 --> 00:48:36,040
- Did you check those launch figures?
- And double-checked them.
839
00:48:36,146 --> 00:48:38,740
Right down to the last decimal point.
To hit the escape corridor...
840
00:48:38,849 --> 00:48:42,285
and lock on our flight path to Alpha
Centauri, we leave at 0800 hours...
841
00:48:42,386 --> 00:48:44,354
not a minute earlier,not a minute later.
842
00:48:44,454 --> 00:48:47,685
Well, then, 0800 it is.
843
00:48:47,791 --> 00:48:50,282
Maureen? As soon as Dr. Smith
and Will get back...
844
00:48:50,394 --> 00:48:53,227
- we'll have a final briefing.
- All right, John.
845
00:48:53,330 --> 00:48:55,230
Not a nugget among them.
846
00:48:55,332 --> 00:48:58,631
Here, William, take them all.
You seem to be very happy with your work.
847
00:48:58,735 --> 00:49:02,432
Well, it's the last chance I'll get to be active
before we reach Alpha Centauri.
848
00:49:02,539 --> 00:49:04,439
If we ever get there,
which I very much doubt...
849
00:49:04,541 --> 00:49:06,509
and I certainly do not desire.
850
00:49:06,610 --> 00:49:09,545
- I've got a cure for doubt, Dr. Smith.
- Have you, indeed?
851
00:49:09,646 --> 00:49:12,877
I, too, have a cure,
which I shall now quote.
852
00:49:12,983 --> 00:49:16,510
"When in danger or in doubt,
run in circles, yell and shout."
853
00:49:16,620 --> 00:49:19,418
Well, mine's better than that.
854
00:49:19,523 --> 00:49:23,653
Take this, and get some ore samples
from that rock formation over there.
855
00:49:23,760 --> 00:49:27,161
Then we can make some geological assaystogether during our flight.
856
00:49:27,264 --> 00:49:29,164
Splendid. I can hardly wait.
857
00:49:29,266 --> 00:49:31,359
And I will accompany you,
Dr. Smith.
858
00:49:31,468 --> 00:49:34,096
Oh, thank you. You're so good to me.
859
00:49:34,204 --> 00:49:37,731
Come along, you clod!
Pressure, pressure.
860
00:49:40,277 --> 00:49:44,407
Rocks, indeed! They are
of no particular interest to me!
861
00:49:45,615 --> 00:49:48,584
The things I endure
for young William.
862
00:49:48,685 --> 00:49:51,176
Well, my robust rock hound...
863
00:49:51,288 --> 00:49:54,257
- where do you suggest that I begin?
- Right here, Dr. Smith.
864
00:49:55,625 --> 00:49:57,889
My sensors indicate
that if we expose...
865
00:49:57,995 --> 00:50:01,988
this outcrop, we may uncover
a fossil-bearing stratum...
866
00:50:02,099 --> 00:50:04,499
of great geological interest.
867
00:50:04,601 --> 00:50:08,469
Let me assure you at once that
it cannot be of possible interest to me.
868
00:50:08,572 --> 00:50:13,236
Also, I must warn you that
you are in a gaseous area.
869
00:50:13,343 --> 00:50:16,801
[ Explosion ]
74444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.