Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,336 --> 00:00:05,395
[ Man Narrating ]Last week, as you recall...
2
00:00:05,505 --> 00:00:08,736
we left Will, Dr. Smith and the Robotchecking the radioactive atomic regulator...
3
00:00:08,842 --> 00:00:12,778
unaware that an incredible armored warriorwas waiting for the moment to attack.
4
00:00:12,879 --> 00:00:15,780
That atomic regulator is secure.
5
00:00:15,882 --> 00:00:19,283
There is no more danger
of radioactive poisoning.
6
00:00:19,386 --> 00:00:22,514
It certainly took you long enough,
you lugubrious laggard.
7
00:00:22,622 --> 00:00:25,557
Now let us return to camp
and build fires against the night.
8
00:00:25,658 --> 00:00:27,922
There may well be
alien monsters afoot.
9
00:00:28,028 --> 00:00:30,690
- We're safe with the Robot, Dr. Smith.
- Safe indeed.
10
00:00:30,797 --> 00:00:33,391
He's about as protective
as a leaky umbrella.
11
00:00:33,500 --> 00:00:35,695
- ## [ Trumpet Fanfare ]
- What's that?
12
00:00:38,772 --> 00:00:41,104
[ Clanging ]
13
00:00:44,411 --> 00:00:47,141
Good heavens! We're
being attacked by aliens!
14
00:00:47,247 --> 00:00:49,977
- There's only one, Dr. Smith.
- The forerunner of an army!
15
00:01:07,667 --> 00:01:11,228
I am Sir Sagramonte
of Antair...
16
00:01:11,337 --> 00:01:13,396
and bid defiance!
17
00:01:13,506 --> 00:01:18,273
Prepare to do battle
or hold yourself captive knight.
18
00:01:18,378 --> 00:01:21,472
He's going to attack! Do something,
you cowardly clunk!
19
00:01:21,581 --> 00:01:23,481
Hurry! Finish him off!
20
00:01:23,583 --> 00:01:26,108
I am sorry. I can do nothing.
21
00:01:28,254 --> 00:01:29,619
Oh, dear!
22
00:01:33,159 --> 00:01:35,491
[ Clanging ]
23
00:01:40,767 --> 00:01:43,201
Do you yield?
24
00:01:43,303 --> 00:01:45,464
Help me up, boy.
25
00:01:45,572 --> 00:01:47,472
Yes, sir.
26
00:01:47,574 --> 00:01:49,633
[ Groaning ]
27
00:01:51,411 --> 00:01:55,780
- Well, sir, dost yield to my valor?
- I will yield.
28
00:01:55,882 --> 00:01:58,112
Huh. It's a good thing
you said that.
29
00:01:58,218 --> 00:02:00,277
In another instant,
I'd have been on you...
30
00:02:00,386 --> 00:02:03,685
a-hacking and a-hewing
and a-cleaving of you plate by plate.
31
00:02:03,790 --> 00:02:07,886
By my faith, Sir Knight, thou art
a peculiar knight. [ Gasps ]
32
00:02:07,994 --> 00:02:10,963
As a matter of fact, sir--
33
00:02:11,064 --> 00:02:16,263
Wha-- Thou wilt speak
when thou art spoken to, varlet.
34
00:02:16,369 --> 00:02:19,270
Varlet indeed!
How dare you?
35
00:02:19,372 --> 00:02:22,773
You happen to be addressing
Dr. Zachary Smith.
36
00:02:22,876 --> 00:02:26,209
'Swounds, Sir Knight!
Doth never discipline thy villains?
37
00:02:26,312 --> 00:02:30,806
Well, no matter that. Shall we discuss
your ransom, Sir Knight?
38
00:02:30,917 --> 00:02:34,409
- I am unable to pay ransom.
- No ransom?
39
00:02:34,521 --> 00:02:36,853
That does make things
rather messy, doesn't it?
40
00:02:36,956 --> 00:02:40,983
I suppose under the rules of chivalry,
I've nothing to do but to chop off your head!
41
00:02:41,094 --> 00:02:43,062
- No!
- Oh, I'm sorry, boy.
44
00:02:48,568 --> 00:02:51,230
Did I not tell you to speak
when you are spoken to?
45
00:02:51,337 --> 00:02:54,738
- Perhaps you might take a hostage in return--
- Can't stand an impudent varlet--
46
00:02:54,841 --> 00:02:57,503
[ Stammering ]
Hostage, did you say?
47
00:02:57,610 --> 00:02:59,703
I guess Dr. Smith
means me.
48
00:02:59,812 --> 00:03:03,213
Quite the contrary, dear boy.
I offer myself.
49
00:03:03,316 --> 00:03:06,717
I shall serve you faithfullyuntil the ransom is paid.
50
00:03:08,288 --> 00:03:10,848
Well, very well, Sir Knight.
51
00:03:10,957 --> 00:03:14,222
I shall take your two retainers
as hostage against your ransom.
52
00:03:14,327 --> 00:03:19,094
As for the boy, I shall treat him
as my own son, and he shall be my page.
53
00:03:19,199 --> 00:03:22,134
- And the other shall be my varlet.
- Varlet indeed!
54
00:03:22,235 --> 00:03:25,602
Are you suggesting that
I should perform menial tasks?
55
00:03:25,705 --> 00:03:28,902
[ Laughs ]
By my halidom, knave...
56
00:03:29,008 --> 00:03:32,535
I'll swink thee to the bone
before I'm through!
57
00:03:32,645 --> 00:03:35,808
[ Whistles ]
58
00:03:40,053 --> 00:03:44,046
- What's that?
- Very good, Bayeuth.
59
00:03:44,157 --> 00:03:47,957
Down, good hound, down.Hast never seen Basking Hound before?
60
00:03:48,061 --> 00:03:50,723
And my good Bayeuth
is among the best.
61
00:03:50,830 --> 00:03:54,994
'Tis by his keen craft that we shall finallytrack down and destroy Gundemar.
62
00:03:55,101 --> 00:03:58,400
Gundemar?
Who in the world is that?
63
00:03:58,504 --> 00:04:00,938
Well, the Questing Beast,
of course, dullard!
64
00:04:01,040 --> 00:04:02,439
Know thou nothing?
65
00:04:04,444 --> 00:04:06,344
- [ Trumpet Blares ]
- [ Whines ]
66
00:04:06,446 --> 00:04:09,210
I shall never hear again.
67
00:04:10,450 --> 00:04:12,782
On with the hunt!
68
00:04:12,885 --> 00:04:15,353
[ Whining ]
69
00:05:29,762 --> 00:05:32,492
- Is something wrong?
- Oh, not really.
70
00:05:32,598 --> 00:05:35,897
I just don't like the idea of Will
being out there alone tonight.
71
00:05:36,002 --> 00:05:38,527
Oh, he'll be perfectly safe.
He's with Smith and the Robot.
72
00:05:38,638 --> 00:05:41,300
You know, all day I've had
the strangest feeling...
73
00:05:41,407 --> 00:05:43,602
as though there's
something watching us--
74
00:05:43,710 --> 00:05:46,474
sort of like eyes
boring into your back.
75
00:05:46,579 --> 00:05:48,740
Ah, your woman's intuition
is showing again.
76
00:05:48,848 --> 00:05:52,545
- Don't you laugh at it.
- Oh, he'll be all right. Stop worrying about him.
77
00:05:52,652 --> 00:05:56,315
I've set the drill on automatic.
Why don't we go back to the ship?
78
00:05:56,422 --> 00:05:58,322
All right.
79
00:06:00,426 --> 00:06:02,485
[ Gasps ]
80
00:06:03,930 --> 00:06:05,898
This is the final ignominy--
81
00:06:05,998 --> 00:06:09,161
a man of my quality
reduced to chopping wood.
82
00:06:10,970 --> 00:06:12,995
[ Barking ]
83
00:06:13,106 --> 00:06:15,404
I'm going for more logs.
84
00:06:20,680 --> 00:06:24,275
You shall learn to serve a table,
to carve meat...
85
00:06:24,384 --> 00:06:27,182
and pass dishes
with graceful manner.
86
00:06:27,286 --> 00:06:30,255
You must keep
my arms burnished...
87
00:06:30,356 --> 00:06:32,483
my mail well oiled...
88
00:06:32,592 --> 00:06:34,753
and my harness in good repair.
89
00:06:34,861 --> 00:06:36,761
More, more.
90
00:06:36,863 --> 00:06:39,855
Yes, sir.
I'll do my best, sir.
91
00:06:39,966 --> 00:06:43,333
In return, I shall teach you
knightly manners...
92
00:06:43,436 --> 00:06:45,427
the use of arms...
93
00:06:45,538 --> 00:06:48,666
the language of courtesy,
the art of equitation.
94
00:06:48,775 --> 00:06:51,005
Ow!
95
00:06:51,110 --> 00:06:54,944
And I shall only beat you when
it is necessary to sharpen thy wits.
96
00:06:56,849 --> 00:06:59,943
Where is it?
Well, no matter.
97
00:07:00,052 --> 00:07:02,885
Your lessons shall begin at once.
Fetch me my gauntlets.
98
00:07:02,989 --> 00:07:04,456
Sir?
99
00:07:04,557 --> 00:07:07,549
My gloves!
They're inside the tent.
100
00:07:07,660 --> 00:07:09,560
Yes, sir.
101
00:07:09,662 --> 00:07:13,291
[ Whining, Barking ]
102
00:07:13,399 --> 00:07:16,630
Psst.
103
00:07:18,938 --> 00:07:21,338
[ Sneezes ]
Shh!
104
00:07:21,441 --> 00:07:23,534
Dr. Smith!
What are you doing here?
105
00:07:23,643 --> 00:07:26,203
Quiet. I don't want him
to come here and find me.
106
00:07:26,312 --> 00:07:28,837
- He has such a temper.
- Yeah, but what are you doing here?
107
00:07:28,948 --> 00:07:32,179
- Seeking information.
- What kind of information?
108
00:07:32,285 --> 00:07:35,982
I must know from whence he came.
And most particularly, how did he come?
109
00:07:36,088 --> 00:07:39,922
William, he must have a ship,
a functioning spacecraft.
110
00:07:40,026 --> 00:07:44,360
- If we can find it, it may proveto be invaluable to all of us.
- You mean steal it.
111
00:07:44,464 --> 00:07:47,558
Certainly not.
We shall borrow it.
112
00:07:47,667 --> 00:07:50,932
And if Sir Sagramonte should ever return
to Earth, we will give it back to him.
113
00:07:51,037 --> 00:07:54,996
Some chance! So that's why
you volunteered to be a hostage.
114
00:07:55,107 --> 00:07:57,405
Of course. William,
he's taken a fancy to you.
115
00:07:57,510 --> 00:08:00,001
I can see it.
He will confide in you.
116
00:08:00,112 --> 00:08:04,173
Get him to talk. Perhaps he'll drop a clue
as to where his ship lies hidden.
117
00:08:04,283 --> 00:08:06,046
I don't know, Dr. Smith.
118
00:08:06,152 --> 00:08:08,643
My dear boy, don't be
selfish in your scruples.
119
00:08:08,754 --> 00:08:12,485
Think of your dear parents,
your sisters. Think of me.
120
00:08:12,592 --> 00:08:15,390
We are all eagerto leave this planet, you know.
121
00:08:15,495 --> 00:08:17,725
- Well--
- [ Sagramonte ] Boy!
122
00:08:17,830 --> 00:08:19,889
- Answer him.
- Coming, sir.
123
00:08:19,999 --> 00:08:23,901
Now think about it, William.
Think about where your duty lies.
124
00:08:24,003 --> 00:08:27,734
Now go. I don't want him
to come here and find me.
125
00:08:33,179 --> 00:08:35,079
[ Sneezes ]
126
00:08:35,181 --> 00:08:37,706
What took you so long, lad?
127
00:08:37,817 --> 00:08:41,583
- I wanted to make sure I had the right ones.
- Well, put them on.
128
00:08:41,687 --> 00:08:44,713
Is something troubling thee, boy?
129
00:08:44,824 --> 00:08:46,951
- No. I was just wondering.
- Wondering?
130
00:08:47,059 --> 00:08:50,358
- About why you're here on our planet.
- Well, I told thee, boy.
131
00:08:50,463 --> 00:08:52,795
I hunt the Questing Beast,
Gundemar.
132
00:08:52,899 --> 00:08:55,527
Here, stick out thy sword.
Oh, well, here.
133
00:08:55,635 --> 00:08:57,899
What kind of a beast is it?
134
00:08:58,004 --> 00:09:00,871
Why, it's, uh, beastly, I suppose.
135
00:09:00,973 --> 00:09:03,669
Definitely quite beastly.
136
00:09:03,776 --> 00:09:06,142
[ Mutters, Grunts ]
137
00:09:06,245 --> 00:09:08,145
- There.
- What's it look like?
138
00:09:08,247 --> 00:09:11,444
Why, it's, uh, fearsome, I expect.
139
00:09:11,551 --> 00:09:13,451
Yes, I suppose quite fearsome...
140
00:09:13,553 --> 00:09:16,522
in a general,
run-of-the-mill sort of way.
141
00:09:16,622 --> 00:09:18,681
And it probably breatheth fire.
142
00:09:18,791 --> 00:09:20,986
That's natural
in that sort of a thing.
143
00:09:21,093 --> 00:09:24,654
And I suppose it hath claws
for tearing and rending...
144
00:09:24,764 --> 00:09:28,495
and teeth for biting and grinding,
and, well, you know.
145
00:09:28,601 --> 00:09:31,331
All right, lunge.
No, not there.
146
00:09:31,437 --> 00:09:35,203
- Haven't you ever seen the Beast before?
- Of course not! How you talk!
147
00:09:35,308 --> 00:09:37,208
One never sees
one's Questing Beast...
148
00:09:37,310 --> 00:09:40,973
until one is face-to-face with it
and girt for the final battle.
149
00:09:41,080 --> 00:09:44,447
Well, if you've never seen it,
why are you hunting it?
150
00:09:44,550 --> 00:09:49,487
Well, it's my quest. Botheration, boy!
You do ask a lot of questions.
151
00:09:49,589 --> 00:09:51,716
Just one more, sir.
What's a quest?
152
00:09:51,824 --> 00:09:53,724
A quest?
153
00:09:53,826 --> 00:09:57,455
Well, you see, it's the search
for the unobtainable;
154
00:09:57,563 --> 00:10:01,055
an opportunity to perform
some worshipful deeds of valor;
155
00:10:01,167 --> 00:10:04,261
a chance to explore
one's own soul;
156
00:10:04,370 --> 00:10:06,861
the weighing of one's
strength and courage.
157
00:10:06,973 --> 00:10:09,032
[ Groans ]
158
00:10:10,343 --> 00:10:15,042
It is that which makes
a man young and undefeated...
159
00:10:15,147 --> 00:10:17,741
e'en after he is no more.
160
00:10:17,850 --> 00:10:20,978
It is-- Well, it--
it's everything.
161
00:10:21,087 --> 00:10:23,578
How long does it last?
162
00:10:23,689 --> 00:10:26,522
Until one reaches
the unattainable.
163
00:10:26,626 --> 00:10:28,594
Which is never.
164
00:10:28,694 --> 00:10:31,686
Well, enough of that.
Time for victuals.
165
00:10:31,797 --> 00:10:35,028
- Boy, fetch me my napkin.
- Yes, sir. One napkin.
166
00:10:37,003 --> 00:10:39,972
- Did you find out how he got here?
- Not yet.
167
00:10:44,877 --> 00:10:49,780
[ Winces ]
Boy! My napkin!
168
00:10:49,882 --> 00:10:52,077
Get him his napkin.
169
00:10:56,422 --> 00:10:59,118
[ Sneezes ]
170
00:10:59,225 --> 00:11:02,023
Pick it up, varlet!
You're raising the dust.
171
00:11:02,128 --> 00:11:05,325
I have an extremely
delicate back. I can't.
172
00:11:08,300 --> 00:11:11,633
[ Sneezes ]
Everybody's raising the dust.
173
00:11:11,737 --> 00:11:13,830
- Here's your napkin, sir.
- Oh, thank you.
174
00:11:13,939 --> 00:11:15,839
- Sir?
- Oh, what is it, boy?
175
00:11:15,941 --> 00:11:19,001
How do you know the Questing Beast
is on this planet?
176
00:11:19,111 --> 00:11:22,308
I wouldn't be here
if it weren't, naturally.
177
00:11:22,415 --> 00:11:25,646
- But how'd you get here?
- I don't know.
178
00:11:25,751 --> 00:11:28,242
I think it had somethingto do with an enchantment.
179
00:11:28,354 --> 00:11:33,087
No, I'm familiar with the modern opinion that
there are no such things as enchantments...
180
00:11:33,192 --> 00:11:37,629
but how else would I find myself on
various planets where Gundemar grazes?
181
00:11:37,730 --> 00:11:41,496
Now, I have no ship,yet I am transported in a trice...
182
00:11:41,600 --> 00:11:45,058
from planet to planet,from star system to star system--
183
00:11:45,171 --> 00:11:48,072
yea, from galaxy to galaxy.
[ Grumbles ]
184
00:11:48,174 --> 00:11:51,769
And if that be not enchantment,
you tell me what it is.
185
00:11:51,877 --> 00:11:53,777
Then you really don't know
how you got here?
186
00:11:53,879 --> 00:11:56,643
Well, I said so, didn't I?
187
00:11:56,749 --> 00:11:59,741
Oh, botheration.
I tell thee, boy, I know this--
188
00:11:59,852 --> 00:12:02,821
that Gundemar is here,
somewhere near.
189
00:12:02,922 --> 00:12:05,117
Sir Sagramonte!
190
00:12:05,224 --> 00:12:09,627
Get thee to bed, boy.
We start at dawn.
191
00:12:11,330 --> 00:12:13,798
Look out!
192
00:12:13,899 --> 00:12:16,732
- Bayeuth!
- [ Barking ]
193
00:12:20,439 --> 00:12:23,067
Good dog.
Good hound, Bayeuth.
194
00:12:23,175 --> 00:12:26,872
Yes, yes, it is
time for beddie-bye.
195
00:12:30,249 --> 00:12:32,683
[ Bayeuth Whining ]
196
00:12:32,785 --> 00:12:35,913
Enchantments,
enchanters, indeed!
197
00:12:36,021 --> 00:12:38,888
All that labor, and what
have I to show for it?
198
00:12:38,991 --> 00:12:43,428
- All the wood I've chopped and the fires I've built.
- What are you gonna do now?
199
00:12:43,529 --> 00:12:47,659
Return to the Jupiter 2, of course. You didn't
suppose that I would stay out here, did you?
200
00:12:47,767 --> 00:12:52,898
- Maybe he won't let you.
- We'll leave when he's fallen asleep.
201
00:12:53,038 --> 00:12:56,371
You shall leave when he falls asleep.
I'm not going anywhere.
202
00:12:56,475 --> 00:12:58,705
Of course you're going, aren't you?
203
00:12:58,811 --> 00:13:02,269
- Why not?
- I want to learn more about
the things he talked about.
204
00:13:02,381 --> 00:13:05,077
That babbling nonsense!
205
00:13:05,184 --> 00:13:07,550
I don't think a quest
is nonsense, Dr. Smith.
206
00:13:07,653 --> 00:13:09,553
But you don't understand that.
207
00:13:11,557 --> 00:13:15,891
Indeed! This is the final indignity--
208
00:13:15,995 --> 00:13:18,862
a famous gourmet like Zachary Smith...
209
00:13:18,964 --> 00:13:22,695
reduced to eating scraps
from someone else's table.
210
00:13:24,370 --> 00:13:26,395
Very badly seasoned.
211
00:13:29,408 --> 00:13:31,501
[ Sagramonte Shouting ]Who's there?
212
00:13:31,610 --> 00:13:34,044
No one, sir.
No one at all.
213
00:13:39,952 --> 00:13:42,546
Will. Will, wake up.
214
00:13:42,655 --> 00:13:46,318
Now this is your last chance.
I'm going. Are you coming with me?
215
00:13:46,425 --> 00:13:50,486
- No, Dr. Smith.
- Then on your own head be it. Good-bye.
216
00:13:50,596 --> 00:13:54,555
- Be careful, Dr. Smith.
- Never fear, Smith is here.
217
00:14:04,143 --> 00:14:07,772
[ Sagramonte Snoring ]
218
00:14:31,570 --> 00:14:34,937
- [ Screams ]
- [ Bayeuth Barking ]
219
00:14:36,542 --> 00:14:39,602
- What is it, lad?
- It sounded like Dr. Smith, sir.
220
00:14:39,712 --> 00:14:43,170
- What's wrong with Bayeuth?
- [ Barking Continues ]
221
00:14:43,282 --> 00:14:47,378
Gundemar! When the hound
shows fear, Gundemar is near.
222
00:14:47,486 --> 00:14:50,455
It's virtually the only way one can find
the Questing Beast, you know.
223
00:14:50,556 --> 00:14:53,548
Help me arm, boy.
My sword! My shield!
224
00:14:53,659 --> 00:14:55,854
- Oh, I had a horn here somewhere--
- Right around your neck.
225
00:14:55,961 --> 00:14:59,692
- Uh, oh, yes. Thank you. Oh, good boy. Noble boy.
- Here's your sword.
226
00:14:59,798 --> 00:15:03,427
- [ Barking Continues ]
- You gotta go on a diet.
227
00:15:03,535 --> 00:15:07,198
Yes, all right. Get my shield.
Your advice can come later.
228
00:15:07,306 --> 00:15:10,036
[ Blows Trumpet ]
229
00:15:10,142 --> 00:15:13,407
- Right here. Here's your shield.
- Oh, thank you, boy. Fine.
230
00:15:13,512 --> 00:15:18,882
Ho, Gundemar! 'Tis Sir Sagramonte
of Antair who challenges thee!
231
00:15:18,984 --> 00:15:24,889
Come out, foul Beast,
and meet me on the field of battle!
232
00:15:26,392 --> 00:15:29,953
Oh, Gundemar,
you'll not escape me this time!
233
00:15:30,062 --> 00:15:32,622
- That way.
- Oh, yes. Thank you.
234
00:15:32,731 --> 00:15:36,599
- [ Barking Continues ]
- Wait! Wait. You forgot
your helmet and your lance!
235
00:15:50,015 --> 00:15:52,984
What are you doing here?
Where are Will and Smith?
236
00:15:53,085 --> 00:15:57,988
I have returned to the ship since Will
and Dr. Smith are no longer in my custody.
237
00:15:58,090 --> 00:16:00,081
Their present whereabouts
are unknown.
238
00:16:00,192 --> 00:16:02,717
What do you mean,
"whereabouts unknown"?
239
00:16:02,828 --> 00:16:06,559
They are held hostage
by a native of the planet Antair.
240
00:16:06,665 --> 00:16:08,724
You were supposed to protect them.
241
00:16:08,834 --> 00:16:11,860
I can take no action
against Sagramonte of Antair...
242
00:16:11,971 --> 00:16:15,065
since the Prime Directive
forbids me to harm human beings.
243
00:16:15,174 --> 00:16:18,905
- Does that mean that the alien is a human being?
- Affirmative.
244
00:16:19,011 --> 00:16:21,036
Does he intend them any harm?
245
00:16:21,146 --> 00:16:24,047
I am a cybernetic
servomechanism and computer.
246
00:16:24,149 --> 00:16:27,550
Uh, I do not know,
Professor Robinson.
247
00:16:27,653 --> 00:16:30,053
- You're a great help.
- What's wrong?
248
00:16:30,155 --> 00:16:33,215
- Some alien has taken Will and Smith prisoner.
- Ah, that's impossible.
249
00:16:33,325 --> 00:16:35,225
- Is it?
- Sure it is.
250
00:16:35,327 --> 00:16:38,228
If an alien ship has landed
on this planet, we'd have picked it up.
251
00:16:38,330 --> 00:16:40,696
- There's been no radar warning.
- We could've missed it.
252
00:16:40,799 --> 00:16:43,700
No chance. I check the tape recordings
of the radar every day.
253
00:16:43,802 --> 00:16:45,702
There's no ship on this planet.
254
00:16:45,804 --> 00:16:47,897
All right,
then where are they?
255
00:16:48,007 --> 00:16:51,238
I don't know. I'll get some weapons,
and we'll take a look for them.
256
00:16:51,343 --> 00:16:53,243
All right.
257
00:16:54,680 --> 00:16:56,705
Don't alarm Judy and Penny...
258
00:16:56,815 --> 00:17:00,717
but see to it that they don't go too far
from the ship till we know what's out there.
259
00:17:00,819 --> 00:17:05,119
All right. John, please don't
let anything happen to Will.
260
00:17:05,224 --> 00:17:07,158
Don't worry, darling.
261
00:17:11,530 --> 00:17:13,725
Where are Dad
and Don going?
262
00:17:13,832 --> 00:17:16,357
Oh, well, they have
some work to do.
263
00:17:16,468 --> 00:17:19,767
Penny, don't you go too far
from the ship today.
264
00:17:19,872 --> 00:17:23,069
- Why not?
- Because I told you not to.
265
00:17:24,810 --> 00:17:27,643
That isn't much of a reason
if you ask me.
266
00:17:37,222 --> 00:17:40,919
[ Whining ]
267
00:17:45,998 --> 00:17:47,989
Where did you come from?
268
00:17:48,100 --> 00:17:50,261
You look all worn out,
you poor thing.
269
00:17:51,837 --> 00:17:54,397
- [ Barks ]
- What does that mean?
270
00:17:54,506 --> 00:17:56,838
[ Barking Continues ]
271
00:17:59,011 --> 00:18:02,003
Here, boy. Come back.
272
00:18:02,114 --> 00:18:04,514
Come on.
I won't hurt you.
273
00:18:04,650 --> 00:18:07,346
Sir Sagramonte!
274
00:18:07,453 --> 00:18:10,115
I wonder where everybody is.
275
00:18:19,665 --> 00:18:21,462
Sir Sagramonte!
276
00:18:27,539 --> 00:18:29,871
Sir Sagramonte!
277
00:18:37,950 --> 00:18:42,751
Huh? Oh, lad, there you are.
278
00:18:42,855 --> 00:18:47,019
Boy, am I glad to find you. I looked all night.
Did you find the Questing Beast?
279
00:18:47,126 --> 00:18:50,823
Aye, that I did.
Here, help me up.
280
00:18:50,929 --> 00:18:52,954
[ Groaning ]
Oh, thank you.
281
00:18:53,065 --> 00:18:57,024
- You sure look shook up.
- Oh, never did mortal man suffer such a shaking.
282
00:18:57,136 --> 00:18:59,832
Let me down easy now.
Thank you.
283
00:18:59,938 --> 00:19:02,463
It feels as though every bone
in my body breaketh.
284
00:19:02,574 --> 00:19:06,237
- The Beast did that to you?
- Uh, something did.
285
00:19:06,345 --> 00:19:08,836
- Did you fight it?
- Aye.
286
00:19:08,947 --> 00:19:12,144
At least I got in
one good cut with my sword.
287
00:19:12,251 --> 00:19:15,084
Oh, lad, it would've done your
heart good to hear the Beast.
288
00:19:15,187 --> 00:19:19,624
- Such a caterwauling and howlingmortal ear ne'er heard before.
- Then what happened?
289
00:19:19,725 --> 00:19:21,955
Beshrew me, lad,
I know not what.
290
00:19:22,060 --> 00:19:25,188
Suddenly it was though I was
seized by some great wind.
291
00:19:25,297 --> 00:19:27,197
I was sent hurtling
through the air...
292
00:19:27,299 --> 00:19:30,291
clouting against trees,banging against rocks...
293
00:19:30,402 --> 00:19:35,840
and finally splashing
into yonder, uh, uh, pool.
294
00:19:35,941 --> 00:19:38,205
- The Beast did that?
- Nay, lad.
295
00:19:38,310 --> 00:19:41,802
'Twas some enchantment set upon me
by some enemy I wot not whom.
296
00:19:41,914 --> 00:19:44,474
Oh, woe is me!
297
00:19:44,583 --> 00:19:48,713
How can good steel and stout
heart stand foul magicking?
298
00:19:48,820 --> 00:19:50,947
There really isn't
such a thing as enchantment.
299
00:19:51,056 --> 00:19:55,618
No? Then you tell me what it was
did that to me?
300
00:19:55,727 --> 00:19:58,252
Oh, it was enchantment,
sure enough.
301
00:19:58,363 --> 00:20:00,297
Where is Bayeuth?
302
00:20:00,399 --> 00:20:02,367
He's missing, sir.
303
00:20:02,467 --> 00:20:07,803
Miss-- Missing, you say?
You mean you lost him.
304
00:20:07,906 --> 00:20:09,806
He got away in the dark.
305
00:20:09,908 --> 00:20:13,901
I had my hands full with your helmet
and lance, and I'm sorry, sir.
306
00:20:14,012 --> 00:20:15,912
Ah, never mind, lad.
307
00:20:16,014 --> 00:20:19,916
'Twas some enchantment that
tolled the poor hound away from thee.
308
00:20:20,018 --> 00:20:23,886
I sure wish you wouldn't talk like that.
Now what are you gonna do?
309
00:20:23,989 --> 00:20:27,288
Oh, on with the quest!
310
00:20:28,994 --> 00:20:32,657
[ Blows Trumpet ]
311
00:20:34,633 --> 00:20:38,626
Ah, I'm going to sit here
and ache a while.
312
00:20:38,737 --> 00:20:42,867
Then later I will rise up
and search some more.
313
00:20:47,045 --> 00:20:49,206
Come on! We gotta
go find the Beast!
314
00:20:49,314 --> 00:20:52,078
Well, later, lad. Later.
315
00:21:01,159 --> 00:21:04,253
[ Snoring ]
316
00:21:06,265 --> 00:21:09,496
[ Barking ]
317
00:21:09,601 --> 00:21:12,593
All I want to be is friends.
318
00:21:12,704 --> 00:21:16,572
Honestly, I don't see any reason
why you have to act like that.
319
00:21:16,675 --> 00:21:19,701
[ Woman ]It's the nature of the species, my dear.
320
00:21:22,381 --> 00:21:25,077
I b-beg your pardon, ma'am.
321
00:21:25,183 --> 00:21:29,677
Don't stare, child.
It isn't polite.
322
00:21:31,957 --> 00:21:33,857
No, ma'am.
323
00:21:33,959 --> 00:21:36,723
No what? It isn't polite
or you won't stare?
324
00:21:36,828 --> 00:21:40,320
- You must be explicit, child.
- You can talk.
325
00:21:40,432 --> 00:21:43,128
- Of course I can talk.
- [ Sagramonte Rambling ]
326
00:21:43,235 --> 00:21:48,502
Oh, dear! There's that nasty old
Sagramonte baying again.
327
00:21:48,607 --> 00:21:51,906
- Who's Sagramonte?
- I'll tell you as we walk along.
328
00:21:52,010 --> 00:21:54,171
Well, I really think
I ought to get home now.
329
00:21:54,279 --> 00:21:56,577
My mom told me not to go too far.
330
00:21:56,682 --> 00:22:01,415
Nonsense, my dear! You've reached an age
when you should learn about life.
331
00:22:01,520 --> 00:22:04,318
And believe me, dear,
I have lived.
332
00:22:04,423 --> 00:22:06,448
Well, uh, maybe some other time.
333
00:22:06,558 --> 00:22:09,026
Dear, you are being impolite.
334
00:22:12,798 --> 00:22:14,698
How did you do that?
335
00:22:14,800 --> 00:22:18,998
How would anyone do that?
I teleported, naturally.
336
00:22:19,104 --> 00:22:21,004
Naturally.
337
00:22:21,106 --> 00:22:24,974
I haven't had a good talk
with anyone for ages.
338
00:22:25,077 --> 00:22:28,979
And besides, I can't let you go home.
Really I can't.
339
00:22:29,081 --> 00:22:33,745
If you told your dear parents,
I'm quite sure they'd come a-hunting.
340
00:22:33,852 --> 00:22:37,811
And I'm much too tired
for any more of that right now.
341
00:22:37,923 --> 00:22:40,050
Come along, dear.
342
00:22:56,074 --> 00:22:59,271
Let's rest a moment,
and then we'll go on.
343
00:22:59,378 --> 00:23:01,608
We must find
a hiding place for the day.
344
00:23:01,713 --> 00:23:05,615
- Why do we have to hide?
- So we won't be found, of course.
345
00:23:05,717 --> 00:23:07,651
That's a ridiculous answer.
346
00:23:07,753 --> 00:23:11,189
Tut-tut.
Remember your manners, child.
347
00:23:11,289 --> 00:23:14,588
I've always been thankful
that I've had good manners.
348
00:23:14,693 --> 00:23:17,491
Oh, I've had
my ups and downs, my dear.
349
00:23:17,596 --> 00:23:20,463
No use in tryingto conceal the past.
350
00:23:20,565 --> 00:23:24,797
But through it all, I can
always say that I was a lady.
351
00:23:24,903 --> 00:23:28,498
- You haven't been listening to a thing I've said.
- My dear--
352
00:23:28,607 --> 00:23:31,167
I want to know
where we're going and why.
353
00:23:31,276 --> 00:23:34,939
And if you don't tell me,
I won't go on any farther.
354
00:23:35,046 --> 00:23:38,140
What is the younger
generation coming to?
355
00:23:38,250 --> 00:23:42,380
Very well. If you must know,
I'm being pursued...
356
00:23:42,487 --> 00:23:46,617
- haunted, tracked down.
- Who's hunting you?
357
00:23:46,725 --> 00:23:48,625
A terrible man.
358
00:23:48,727 --> 00:23:51,992
He calls himself
Sagramonte of Antair.
359
00:23:52,097 --> 00:23:55,498
Oh, a horrible fellow,
my dear! Horrible!
360
00:23:55,600 --> 00:23:59,058
- Why is he hunting you?
- Heaven only knows.
361
00:23:59,171 --> 00:24:03,005
I've been trying to get the answer
to that for the last 40 years.
362
00:24:03,108 --> 00:24:05,804
You mean he's been
hunting you for 40 years?
363
00:24:05,911 --> 00:24:08,402
Every waking moment of them.
364
00:24:08,513 --> 00:24:13,416
[ Sniffles ] So far, I've been able
to keep ahead of him.
365
00:24:13,518 --> 00:24:15,179
Barely ahead.
366
00:24:15,287 --> 00:24:18,723
But sooner or later,
he'll catch up and then--
367
00:24:18,824 --> 00:24:23,989
then he'll cut off my beautiful head
with that horrible snickersnee of his.
368
00:24:24,095 --> 00:24:26,325
You poor thing!
369
00:24:26,431 --> 00:24:30,060
[ Sobbing ]
Oh, yes!
370
00:24:33,472 --> 00:24:35,872
Thank you, my dear.
371
00:24:35,974 --> 00:24:38,875
Have you tried to talk to this man?
Tried to reason with him?
372
00:24:38,977 --> 00:24:41,912
Heavens, yes!
Only last night.
373
00:24:42,013 --> 00:24:46,211
Yes, last night,
I approached his camp...
374
00:24:46,318 --> 00:24:48,377
hoping to communicate with him.
375
00:24:48,487 --> 00:24:51,923
It was useless.
He came charging at me...
376
00:24:52,023 --> 00:24:55,515
bellowing and roaring
and waving his sword.
377
00:24:55,627 --> 00:24:58,858
And if I hadn't teleported
at the very last moment...
378
00:24:58,964 --> 00:25:01,023
he'd have killed me.
379
00:25:01,132 --> 00:25:03,965
Oh, dear, oh, dear!
380
00:25:04,069 --> 00:25:07,698
I think I'm going to cry again.
381
00:25:07,806 --> 00:25:10,468
- Here.
- [ Sniffling ]
382
00:25:10,575 --> 00:25:13,772
Oh, dear, oh, dear!
383
00:25:13,879 --> 00:25:17,872
Thank you, my dear.
Now, let's go on.
384
00:25:24,556 --> 00:25:28,083
Then did Sir Sagramonte
advance himself into the thicket...
385
00:25:28,193 --> 00:25:32,186
brandishing his sword and calling
upon the Beast to give battle.
386
00:25:32,297 --> 00:25:34,458
And the Beast
came forth from his lair...
387
00:25:34,566 --> 00:25:37,535
breathing great fires
and destroying all about...
388
00:25:37,636 --> 00:25:40,104
with the poison of his breath.
389
00:25:40,205 --> 00:25:42,935
Whereupon did Sir Sagramonte
girt himself...
390
00:25:43,041 --> 00:25:46,135
and smote the Beast
a mighty smote with his sword!
391
00:25:46,244 --> 00:25:49,008
And the Beastdid bellow fiercely...
392
00:25:49,114 --> 00:25:51,082
and come forth apace.
393
00:25:51,182 --> 00:25:53,241
Full long the battle rageth...
394
00:25:53,351 --> 00:25:55,649
with Sir Sagramonte
feinting and foining...
395
00:25:55,754 --> 00:25:59,850
and driving great blows
and receiving as many in return...
396
00:25:59,958 --> 00:26:03,189
until-- Back!
Back, craven coward!
397
00:26:03,295 --> 00:26:05,661
Foul Beast! Back!
398
00:26:05,764 --> 00:26:09,029
[ Grunting, Panting ]
399
00:26:12,737 --> 00:26:16,571
- What's the matter, boy?
- Why are you talking so funny?
400
00:26:16,675 --> 00:26:20,941
Funny? Well, there's a certain
form to these things, you know?
401
00:26:21,046 --> 00:26:25,574
Well, people expect you to build it up
a little when you're telling the tale.
402
00:26:25,684 --> 00:26:28,016
Telling the tale is right.
403
00:26:28,119 --> 00:26:32,783
Well, uh, adding all these little details
makes it interesting, you know.
404
00:26:32,891 --> 00:26:36,952
Yes, sir. But now you're making it seem
like the fight lasted for hours.
405
00:26:37,062 --> 00:26:40,520
And last night, when you first told me,
the whole thing only lasted a few seconds.
406
00:26:40,632 --> 00:26:44,193
- D-Did I say that?
- You sure did.
407
00:26:45,503 --> 00:26:47,596
Well, I-I was confused.
408
00:26:47,706 --> 00:26:50,038
The aftermath of a hard
fight, you know?
409
00:26:50,141 --> 00:26:52,803
- Yeah.
- Well, it's virtually true.
410
00:26:52,911 --> 00:26:55,744
- Virtually.
- 'Swounds!
411
00:26:55,847 --> 00:26:58,315
Chide me not, boy,
if I embroider a bit.
412
00:26:58,416 --> 00:27:02,785
How would it sound on Antair
if I said that I'd only had a little skirmish...
413
00:27:02,887 --> 00:27:05,788
and all I'd managed to do
was cut off a bit of the Beast's tail?
414
00:27:05,890 --> 00:27:09,291
Why, they'd laugh meout of the Courts of Honor.
415
00:27:09,394 --> 00:27:14,297
Know you not that he who blows not
his own trumpet shall never be heard?
416
00:27:14,399 --> 00:27:16,993
[ Laughing ]
417
00:27:17,102 --> 00:27:19,297
You don't have to blow
your trumpet to me.
418
00:27:19,404 --> 00:27:21,497
You're angry with me.
419
00:27:21,606 --> 00:27:24,006
Not angry,
just disappointed.
420
00:27:24,109 --> 00:27:27,601
Why? Are you
disappointed in me?
421
00:27:29,280 --> 00:27:33,341
You think me a great
blowhard and a liar?
422
00:27:36,087 --> 00:27:38,715
Sir Sagramonte...
423
00:27:40,225 --> 00:27:43,160
last night when you went
charging out in the darkness...
424
00:27:43,261 --> 00:27:45,422
with nothing
but your sword and shield...
425
00:27:45,530 --> 00:27:49,466
I thought you were the bravest,
noblest man I've ever known.
426
00:27:49,567 --> 00:27:51,558
And I went looking
for you all night...
427
00:27:51,670 --> 00:27:54,571
because I wanted to learn more
about the things you talked about--
428
00:27:54,673 --> 00:27:57,642
like chivalry and courtesy
and doing good deeds.
429
00:27:57,742 --> 00:27:59,642
And now--
430
00:27:59,744 --> 00:28:01,644
And now?
431
00:28:01,746 --> 00:28:05,045
I don't think I want to be
your page any longer, sir.
432
00:28:06,551 --> 00:28:08,610
I see.
433
00:28:08,720 --> 00:28:11,188
Well, in that case,
you'd better go.
434
00:28:11,289 --> 00:28:13,450
Yes, sir. I guess
that would be best.
435
00:28:14,926 --> 00:28:17,019
Then go!
436
00:28:17,128 --> 00:28:20,620
You don't have to polish your
helmet. I already did that.
437
00:28:25,170 --> 00:28:27,070
Good-bye.
438
00:28:29,307 --> 00:28:31,241
[ Barking ]
439
00:28:37,282 --> 00:28:40,979
So, good Bayeuth, at least
thou hast returned to me.
440
00:28:41,086 --> 00:28:44,419
[ Barking ]
441
00:28:44,522 --> 00:28:47,719
- What dost thou say?
- [ Barking Continues ]
442
00:28:50,695 --> 00:28:54,495
Is it Gundemar? Have you found
the Questing Beast?
443
00:28:56,968 --> 00:28:59,129
Aye, I will go with thee.
444
00:28:59,237 --> 00:29:02,001
But first I needs must
take my trusty lance...
445
00:29:02,107 --> 00:29:04,268
my shield, my horn--
446
00:29:04,375 --> 00:29:08,004
Oh, nay. I feel my heart
is not in the chase this day.
447
00:29:08,113 --> 00:29:10,946
Let be. Let be.
448
00:29:12,417 --> 00:29:14,749
[ Barking ]
449
00:29:23,261 --> 00:29:25,627
This looks like
a good hiding place.
450
00:29:25,730 --> 00:29:30,360
Good heavens! A cave!
How perfectly delightful.
451
00:29:30,468 --> 00:29:33,699
Exactly what I was thinking.
452
00:29:33,805 --> 00:29:36,831
Uh, go ahead, child.
Investigate it.
453
00:29:36,941 --> 00:29:39,967
- Uh, I'll wait out here.
- Why, you're trembling.
454
00:29:40,078 --> 00:29:43,741
Oh, it's nothing, my dear.
Merely a touch of nerves.
455
00:29:43,848 --> 00:29:47,249
I've always been...
sensitive, you know.
456
00:29:47,352 --> 00:29:49,252
You're afraid!
457
00:29:49,354 --> 00:29:54,792
Not really. It's, um-- It's just that
there might be mice in the cave.
458
00:29:54,893 --> 00:29:56,793
Mice?
459
00:29:56,895 --> 00:30:01,423
They're so annoying.
They scurry so.
460
00:30:01,533 --> 00:30:03,899
You're afraid of mice?
461
00:30:04,002 --> 00:30:06,163
Certainly not.
462
00:30:06,271 --> 00:30:08,796
- [ Rocks Falling ]
- Oh! Mice!
463
00:30:08,907 --> 00:30:12,468
It's nothing. Come on.
I'll protect you.
464
00:30:19,484 --> 00:30:22,453
Are you sure
there are no mice?
465
00:30:22,554 --> 00:30:24,920
All you heard
were some falling rocks.
466
00:30:30,962 --> 00:30:34,227
Here. You'd better lie down
and rest a while.
467
00:30:37,569 --> 00:30:41,665
Thank you, my dear.
You've been very kind, my dear.
468
00:30:41,773 --> 00:30:46,540
You should be safe here. I'd better
get home now. My mom will be worried.
469
00:30:46,644 --> 00:30:48,771
Perhaps you can come back later?
470
00:30:48,880 --> 00:30:50,142
I'll try.
471
00:30:50,248 --> 00:30:52,773
Oh, then I think
I'll take a little nap.
472
00:30:52,884 --> 00:30:54,818
Be careful going home.
473
00:30:54,919 --> 00:30:56,819
[ Penny ]I will.
474
00:30:59,724 --> 00:31:02,818
- Good night, child.
- Sleep tight, Gundemar.
475
00:31:12,937 --> 00:31:18,068
I'm sure there must be mice.
This place looks mousy.
476
00:31:22,680 --> 00:31:24,614
Oh, Dad, he's back!
477
00:31:24,716 --> 00:31:26,741
- Will?
- He came in about an hour ago.
478
00:31:26,851 --> 00:31:29,251
What about the alien,
the man from Antair?
479
00:31:29,354 --> 00:31:31,584
Oh, I don't think there's
anything to worry about.
480
00:31:31,689 --> 00:31:34,590
From the way Will talked,
I guess he's just a foolish old man.
481
00:31:34,692 --> 00:31:37,593
I don't know about you two,
but I want to get something to eat.
482
00:31:37,695 --> 00:31:40,596
I'll be right along.
I want to talk to Dad for a moment.
483
00:31:40,698 --> 00:31:42,757
- What's the trouble?
- I'm worried about Will.
484
00:31:42,867 --> 00:31:45,597
- Will?
- There's something withdrawn about him.
485
00:31:45,703 --> 00:31:49,161
Dad, is it possible for a boy his age
to become a cynic?
486
00:31:49,274 --> 00:31:53,267
Jupiter 2, ahoy!Help! Oh! Oh!
487
00:31:53,378 --> 00:31:55,278
Dr. Smith, what happened?
488
00:31:55,380 --> 00:31:58,281
Oh, I did my best,
my very best, but to no avail.
489
00:31:58,383 --> 00:32:00,578
Now, pull yourself together.
Tell us what happened.
490
00:32:00,685 --> 00:32:03,347
It was horrible, horrible!
Oh, the horror of it all!
491
00:32:03,454 --> 00:32:07,618
Memory banks indicate Dr. Smith
is about to pull a fast one.
492
00:32:07,725 --> 00:32:10,558
Silence, you ingot
of ingratitude!
493
00:32:10,662 --> 00:32:12,789
The poor boy.
But I did my very best.
494
00:32:12,897 --> 00:32:14,132
- Who are you talking about?
- My dear little friend Will.
495
00:32:14,132 --> 00:32:15,724
- Who are you talking about?
- My dear little friend Will.
496
00:32:15,833 --> 00:32:19,894
- What happened to Will?
- We were taken hostage by an alien, as you know.
497
00:32:20,004 --> 00:32:22,234
But thanks to my superiorcunning and ingenuity...
498
00:32:22,340 --> 00:32:24,331
I was able to contrive
our escape.
499
00:32:24,442 --> 00:32:26,910
On our way here, we were
attacked by a monster.
500
00:32:27,011 --> 00:32:31,471
- A monster, Dr. Smith?
- Did I say one monster?
I meant to say several monsters.
501
00:32:31,582 --> 00:32:35,211
- Well, how many monsters?
- Four or five, at least.
502
00:32:35,320 --> 00:32:38,517
They were traveling in a pack.But I placed Will behind me...
503
00:32:38,623 --> 00:32:40,784
determined to sell his life dearly.
504
00:32:40,892 --> 00:32:43,986
Armed only with a club,
I managed to dispose of seven of them.
505
00:32:44,095 --> 00:32:46,655
But, Dr. Smith, you just said
there were five of them.
506
00:32:46,764 --> 00:32:50,894
A slip of the tongue. There were
at least 10. Don't you believe me?
507
00:32:51,002 --> 00:32:53,903
Uh, yeah. Uh, go on.
We're listening.
508
00:32:54,005 --> 00:32:56,337
Yes, fighting like 10 men--
like 10 madmen--
509
00:32:56,441 --> 00:32:59,569
I managed to draw them awayfrom the place where Will was hiding.
510
00:32:59,677 --> 00:33:02,407
I ran all night with 20of them hot at my heels.
511
00:33:02,513 --> 00:33:05,107
Now, if there were
only 10 in the first place--
512
00:33:05,216 --> 00:33:07,377
No, no, Professor,
there were 20. At least 20.
513
00:33:07,485 --> 00:33:10,977
But I managed to shake them off and return
to the cave, where the boy was hiding--
514
00:33:12,256 --> 00:33:14,486
William.
515
00:33:17,362 --> 00:33:19,887
William, I was just
telling your family...
516
00:33:19,998 --> 00:33:23,058
about the terrible things
that have happened.
517
00:33:23,167 --> 00:33:25,192
[ Lowering Voice ]
Did you hear everything I said?
518
00:33:25,303 --> 00:33:29,137
- I heard you, Dr. Smith.
- Everything?
519
00:33:29,240 --> 00:33:31,800
- Everything.
- William!
520
00:33:33,544 --> 00:33:36,945
Yes, Doctor, go on. You said you had
returned to where Will was hiding--
521
00:33:38,349 --> 00:33:43,184
I'm sure you're fully aware
that it was all a lie.
522
00:34:03,841 --> 00:34:05,775
May I join you?
523
00:34:05,877 --> 00:34:08,471
- Suit yourself.
- Thank you.
524
00:34:16,120 --> 00:34:18,179
I'm sorry about this afternoon.
525
00:34:18,289 --> 00:34:22,055
It's all right. You were just trying
to make yourself out a big hero.
526
00:34:22,160 --> 00:34:24,060
You make it all seem very simple.
527
00:34:24,162 --> 00:34:27,893
Well, isn't it? I mean,
don't people do it all the time?
528
00:34:27,999 --> 00:34:31,162
Brag and elaborateand then build themselves up?
529
00:34:31,269 --> 00:34:34,170
The book's upside-down,
Dr. Smith.
530
00:34:35,706 --> 00:34:37,606
Thank you.
531
00:34:37,708 --> 00:34:41,200
- But there must be some exceptions.
- What exceptions?
532
00:34:41,312 --> 00:34:43,746
Your parents.
Major West.
533
00:34:43,848 --> 00:34:46,408
How do I know for sure
that they're so special?
534
00:34:46,517 --> 00:34:48,451
Will, what
has happened to you?
535
00:34:48,553 --> 00:34:51,818
Well, let's just say
I'm growing up, Dr. Smith.
536
00:34:51,923 --> 00:34:55,984
There comes a time in every kid's life
when he has to get rid of illusions--
537
00:34:56,094 --> 00:34:59,962
like outgrowing fairy tales
about knights fighting dragons.
538
00:35:00,064 --> 00:35:03,363
It must be something
Sagramonte of Antair did, wasn't it?
539
00:35:03,468 --> 00:35:05,527
Dr. Smith, nobody's to blame.
540
00:35:05,636 --> 00:35:08,833
Let's just say I'm
outgrowing my childhood.
541
00:35:10,241 --> 00:35:14,541
Nobody's to blame.
Nobody's ever to blame.
542
00:35:19,650 --> 00:35:23,643
Don't be in such a hurry
to grow up, dear William.
543
00:35:25,423 --> 00:35:27,653
It isn't really worth it.
544
00:35:38,169 --> 00:35:40,433
Oh, missed again!
545
00:35:40,538 --> 00:35:43,632
[ Sighs ]
I always miss.
546
00:35:46,110 --> 00:35:49,944
Oh. Thou hast returned,
varlet. Why?
547
00:35:50,047 --> 00:35:53,505
Hast discovered some trace
of honor in thy worthless hide?
548
00:35:53,618 --> 00:35:56,587
What is honor,
Sagramonte of Antair?
549
00:35:56,687 --> 00:36:00,123
I've asked myself that question
through many sleepless hours.
550
00:36:00,224 --> 00:36:02,920
I come of a people
who pride themselves on honor...
551
00:36:03,027 --> 00:36:06,224
and yet I doubt if even one of them
knows the meaning of the word.
552
00:36:06,330 --> 00:36:09,026
Tell me about your people.
553
00:36:09,133 --> 00:36:13,502
Well, we are a people
so old in civilization...
554
00:36:13,604 --> 00:36:15,663
and so wise in science...
555
00:36:15,773 --> 00:36:18,833
that in order
to maintain our sanity...
556
00:36:18,943 --> 00:36:22,401
we've returned
to an earlier, simpler age.
557
00:36:22,513 --> 00:36:25,539
- The age of chivalry.
- The age of innocence and childhood.
558
00:36:25,650 --> 00:36:29,882
Of belief in dragons
and brave knights and honor.
559
00:36:29,987 --> 00:36:32,888
My young friend Will has left
all those things behind.
560
00:36:32,990 --> 00:36:38,053
Yes, I-I saw the loss of innocence
in his eyes when he left me.
561
00:36:38,162 --> 00:36:40,892
It was you, sir,
who stole it away.
562
00:36:40,998 --> 00:36:42,966
Thinkst I don't know it?
563
00:36:43,067 --> 00:36:47,231
Oh, what have I done
in this vain hunt for glory?
564
00:36:47,338 --> 00:36:50,102
I lied, and the boy heard me lie.
565
00:36:50,208 --> 00:36:52,904
It was a liethat would do no harm--
566
00:36:53,010 --> 00:36:55,274
a gentle lie, an old man's lie...
567
00:36:55,379 --> 00:36:57,904
to be told to friends at home.
568
00:36:58,015 --> 00:37:00,415
Other men have told
such lies about their lives...
569
00:37:00,518 --> 00:37:03,681
adding a bit of gilt here
and a sparkling stone there...
570
00:37:03,788 --> 00:37:07,747
so that others might discern some merit
and glory in what they'd done.
571
00:37:07,858 --> 00:37:11,316
I've spent 40 years on my quest.
572
00:37:11,429 --> 00:37:15,297
Since that time, other men
have fulfilled their quest for honor.
573
00:37:15,399 --> 00:37:18,766
I-- I have never even
been close to mine.
574
00:37:18,869 --> 00:37:21,565
All I have to show
for 40 years of quest...
575
00:37:21,672 --> 00:37:24,436
is a-- a little scuffle in the night.
576
00:37:24,542 --> 00:37:26,476
And so you lied.
577
00:37:26,577 --> 00:37:30,479
It was only a tale
to be told to old men at home.
578
00:37:33,451 --> 00:37:35,749
I lie even to myself.
579
00:37:35,853 --> 00:37:38,617
I lied so that I might
win the worship of my fellows.
580
00:37:38,723 --> 00:37:43,217
I have spent 40 years on a questdedicated to chivalry...
581
00:37:43,327 --> 00:37:47,024
and only now have I begun
to know the meaning of the word.
582
00:37:47,131 --> 00:37:50,692
It means to be kind and gentle,
but above all...
583
00:37:50,801 --> 00:37:53,736
to be true to thine own self,
as well as to others.
584
00:37:53,838 --> 00:37:57,797
And now, sir?
What will you do now?
585
00:37:59,010 --> 00:38:01,877
Go home and be
an old man by the fire.
586
00:38:01,979 --> 00:38:04,447
- And what of your quest?
- It's ended.
587
00:38:04,548 --> 00:38:07,244
And what of the boy?
588
00:38:07,351 --> 00:38:09,945
The damage is beyond repair.
589
00:38:10,054 --> 00:38:12,682
No, not if he sees you
as he fancies you--
590
00:38:12,790 --> 00:38:16,886
a brave knight fighting terrible odds
for honor and merit.
591
00:38:16,994 --> 00:38:19,792
[ Scoffs ]
No, that is ended now.
592
00:38:19,897 --> 00:38:24,391
No, I'm old and tired,
and my Beast is gone.
593
00:38:24,502 --> 00:38:28,598
I know where your Beast
can be found.
594
00:38:31,542 --> 00:38:34,170
Can you arrange
for the boy to see?
595
00:38:34,278 --> 00:38:36,439
Yes, I can.
596
00:38:36,547 --> 00:38:39,948
Why, then, good squire,
the boy shall see a pretty fight!
597
00:38:40,051 --> 00:38:42,952
Begone!
Make all to be ready!
598
00:38:43,054 --> 00:38:45,420
Gundemar and I
shall meet at dawn!
599
00:38:48,059 --> 00:38:50,527
At dawn!
600
00:38:50,628 --> 00:38:53,426
[ Chuckles ]
I did it.
601
00:38:53,531 --> 00:38:56,932
Verily, I did it!
602
00:38:57,034 --> 00:38:58,934
I did it!
603
00:39:00,304 --> 00:39:04,968
Oh, William,
the things I do for you.
604
00:39:11,649 --> 00:39:14,948
Will. Will.
605
00:39:15,052 --> 00:39:18,283
- What is it, Dr. Smith?
- I've just come from Sagramonte.
606
00:39:18,389 --> 00:39:21,358
- I'm not interested.
- You must listen to me.
607
00:39:21,459 --> 00:39:23,359
I said I'm not interested.
608
00:39:23,461 --> 00:39:26,191
I did not risk my life going out
into that wilderness tonight...
609
00:39:26,297 --> 00:39:28,322
to face this kind
of rejection from you.
610
00:39:28,432 --> 00:39:30,923
- You must listen.
- All right. I'm listening.
611
00:39:31,035 --> 00:39:34,527
Sagramonte is going to fight the
Beast at dawn. Did you hear me?
612
00:39:34,638 --> 00:39:36,902
Dr. Smith, you know
and I know...
613
00:39:37,007 --> 00:39:40,443
and even Sagramonte knows
that there isn't any Beast.
614
00:39:40,544 --> 00:39:44,207
But there is.
I saw it myself. It's true!
615
00:39:44,315 --> 00:39:47,182
For the first time
in my miserable life...
616
00:39:47,284 --> 00:39:49,718
I regret every lie
I've ever told, because...
617
00:39:49,820 --> 00:39:52,721
this time I'm telling the truth,
and you don't believe me.
618
00:39:52,823 --> 00:39:54,950
William, whetheryou believe or not...
619
00:39:55,059 --> 00:39:57,323
will you go with meat dawn? Will you?
620
00:39:57,428 --> 00:40:00,056
All right, Dr. Smith. You wake
me up, and I'll go with you.
621
00:40:00,164 --> 00:40:02,064
Good night.
622
00:40:02,166 --> 00:40:04,066
Good night.
623
00:40:12,243 --> 00:40:14,438
Oh, dear.
624
00:40:34,665 --> 00:40:37,190
I had to warn you.
They're coming after you.
625
00:40:37,301 --> 00:40:39,132
They? Who are they?
626
00:40:39,236 --> 00:40:42,603
Dr. Smith and that Sagramonte
that's always chasing you.
627
00:40:42,706 --> 00:40:46,198
Dear me! I must flee.
But where will I go?
628
00:40:46,310 --> 00:40:50,906
Once Sagramonte gets on my trail
with his hound, I'm done for.
629
00:40:51,015 --> 00:40:52,949
Absolutely done for.
630
00:40:53,050 --> 00:40:55,985
- You must hate him a lot.
- Heavens, no!
631
00:40:56,086 --> 00:40:58,577
Whatever put that notion
in your head?
632
00:40:58,689 --> 00:41:02,489
Quite to the contrary.
In fact, I--
633
00:41:02,593 --> 00:41:06,222
I suppose you think
I'm terribly foolish.
634
00:41:06,330 --> 00:41:09,231
Well, what are you going to do
if you can't run away?
635
00:41:09,333 --> 00:41:13,235
Give poor Sagramonte
what he's always wanted--
636
00:41:13,337 --> 00:41:17,899
my head and the glory
he has always hungered for.
637
00:41:18,008 --> 00:41:20,340
Oh, I'll put up a fight.
638
00:41:20,444 --> 00:41:23,675
But in the end,
I'll let him win.
639
00:41:23,781 --> 00:41:25,681
Now go home, child.
640
00:41:25,783 --> 00:41:29,241
This is one of those timeswhen I'd like to be alone.
641
00:41:29,353 --> 00:41:31,344
Isn't there anything
I can do to help?
642
00:41:31,455 --> 00:41:35,653
No, thank you, child.
Go now. Hurry.
643
00:41:37,862 --> 00:41:40,498
[ Sobbing ]
644
00:41:40,498 --> 00:41:41,021
[ Sobbing ]
645
00:41:56,614 --> 00:41:58,980
Shh.
646
00:41:59,083 --> 00:42:02,849
The Beast is in there.
In the cave.
647
00:42:02,953 --> 00:42:07,049
Sure. Isn't that where you usually
find Beasts? In a dark cave?
648
00:42:07,157 --> 00:42:09,387
Sagramonte should be
along very soon.
649
00:42:09,493 --> 00:42:12,257
Uh-huh. And then he'll come charging up
and run in the cave...
650
00:42:12,363 --> 00:42:14,729
and there'll be
a lot of banging and clanging...
651
00:42:14,832 --> 00:42:18,893
and then he'll come out all shook up
and say he had a fierce fight with a monster.
652
00:42:19,003 --> 00:42:21,938
- May I offer some advice, William?
- Sure. It's cheap.
653
00:42:22,039 --> 00:42:26,942
Keep the eyes and the ears open
and the little mouth shut!
654
00:42:27,044 --> 00:42:30,605
Now, come along.
We'll find a place to hide.
655
00:42:35,553 --> 00:42:40,286
Ho, Gundemar! 'Tis Sagramonte
of Antair who summons thee!
656
00:42:40,391 --> 00:42:42,291
Come forth, foul Beast!
657
00:42:42,393 --> 00:42:45,328
[ Roaring ]
658
00:42:45,429 --> 00:42:49,991
Come out, Gundemar!
Or must I go in after thee?
659
00:42:50,100 --> 00:42:52,227
[ Roaring ]
660
00:42:52,336 --> 00:42:55,931
I-I await thee
on the field of battle!
661
00:42:56,040 --> 00:42:58,440
[ Roaring Continues ]
662
00:43:00,244 --> 00:43:02,735
Hurry, William! Hurry!
663
00:43:06,550 --> 00:43:09,485
[ Roaring Continues ]
664
00:43:16,360 --> 00:43:19,693
♪♪ [ Fanfare ]
665
00:43:19,797 --> 00:43:21,822
[ Barking ]
666
00:43:21,932 --> 00:43:24,628
[ Roaring ]
667
00:43:43,053 --> 00:43:45,783
Dr. Smith, do something!
He'll be killed!
668
00:43:45,889 --> 00:43:50,292
It's only make-believe, William. Just a build-up
for a tale to be told among his friends.
669
00:43:50,394 --> 00:43:54,558
- No, it's not! Do something!
- This is not our fight.
670
00:43:54,665 --> 00:43:57,031
[ Roaring Continues ]
671
00:44:00,270 --> 00:44:02,898
[ Barking ]
672
00:44:07,478 --> 00:44:09,241
No!
673
00:44:13,484 --> 00:44:16,044
Stop it! Stop it!
674
00:44:16,153 --> 00:44:19,213
Stop it, I said!
Both of you!
675
00:44:20,758 --> 00:44:24,455
Get behind me, child.
I'll hold the Beast at bay.
676
00:44:24,561 --> 00:44:27,758
Stop it this minute, you silly man.
She doesn't want to hurt anyone.
677
00:44:27,865 --> 00:44:29,765
- She?
- [ Gundemar ] Yes, indeed.
678
00:44:29,867 --> 00:44:32,665
- Did you say "she"? Why that's ridiculous.
- Yes, indeed.
679
00:44:32,770 --> 00:44:35,000
I wouldn't say it's so ridiculous.
680
00:44:35,105 --> 00:44:39,633
Oh! Heaven defend me!
I've gone mad. The Beast speaks!
681
00:44:39,743 --> 00:44:42,109
Tell me, good friends,
that my ears do not deceive me.
682
00:44:42,212 --> 00:44:45,272
- Did you hear the Beast speak?
- Shall we get on with this business?
683
00:44:45,382 --> 00:44:49,682
- I-I'm not so sure now.
- Isn't that like a man?
684
00:44:49,787 --> 00:44:52,915
After chasing me across the universe
for the last 40 years!
685
00:44:53,023 --> 00:44:55,992
What did you think you were
going to do if you caught me?
686
00:44:56,093 --> 00:44:59,085
I don't know. I never really
thought that far ahead, you know.
687
00:44:59,196 --> 00:45:02,097
There was an awful lot going on
while I was chasing you.
688
00:45:02,199 --> 00:45:04,463
Of course there were,
you silly thing.
689
00:45:04,568 --> 00:45:07,196
We went through
eight star systems.
690
00:45:07,304 --> 00:45:10,034
[ Chuckling ]
You must have had a lovely time.
691
00:45:10,140 --> 00:45:14,770
Well, as a matter of fact-- Ah, never mind
that now. What are we going to do?
692
00:45:14,878 --> 00:45:18,245
- May I make a suggestion?
- Certainly, dear.
693
00:45:18,348 --> 00:45:22,250
The child has remarkably good sense
and delightful manners.
694
00:45:22,352 --> 00:45:25,515
Why don't you teleport
back to your home planet?
695
00:45:25,622 --> 00:45:27,920
- Excellent idea!
- And you teleport to yours.
696
00:45:28,025 --> 00:45:32,155
My dear child, I haven't the slightest
notion how to teleport myself anywhere...
697
00:45:32,262 --> 00:45:34,355
least of all as far away as Antair.
698
00:45:34,465 --> 00:45:36,865
- You don't?
- Then how did you get here?
699
00:45:36,967 --> 00:45:39,959
How'd you travel through
all those star systems?
700
00:45:40,070 --> 00:45:43,233
Well, I told you.
Enchantment.
701
00:45:43,340 --> 00:45:47,242
Never mind that now.
How did Sagramonte travel through space?
702
00:45:47,344 --> 00:45:49,244
As a matter of fact--
703
00:45:49,346 --> 00:45:52,804
- You did it, didn't you?
- I suppose I must fess up.
704
00:45:52,916 --> 00:45:55,350
But why?
He was chasing you.
705
00:45:55,452 --> 00:45:58,250
And having
so much fun doing it.
706
00:45:58,355 --> 00:46:01,085
Those were the happiest
years of my life.
707
00:46:01,191 --> 00:46:03,751
And it's all over now.
All over.
708
00:46:03,861 --> 00:46:07,763
My boy, I wanted you here today
so that you might learn...
709
00:46:07,865 --> 00:46:11,301
that there are still such things
as honor and faith and truth...
710
00:46:11,401 --> 00:46:14,165
but it would seem that
I've failed even in that.
711
00:46:14,271 --> 00:46:16,239
No, you haven't, sir.
712
00:46:16,340 --> 00:46:19,002
If you'd like to stay here for a while,
I'll be your page again.
713
00:46:19,109 --> 00:46:21,737
You-You would?
714
00:46:21,845 --> 00:46:24,780
No, my boy.
The quest is ended.
715
00:46:30,687 --> 00:46:33,554
All of a sudden,
he looks so old.
716
00:46:33,657 --> 00:46:38,356
He never looked old before--
not really old old, the way he looks now.
717
00:46:38,462 --> 00:46:42,023
His life is ended,
unless you do something.
718
00:46:42,132 --> 00:46:45,624
- Me? What can I do?
- I think you know.
719
00:46:45,736 --> 00:46:48,398
Yes, child, you're right.
720
00:46:48,505 --> 00:46:51,941
Oh, Sagramonte!
721
00:46:52,042 --> 00:46:55,011
Hoo-hoo-hoo!
Tra-la-la, Sagramonte!
722
00:46:55,112 --> 00:46:57,979
[ Taunting ]You can't catch me!
723
00:46:58,081 --> 00:47:02,450
Ho! Foul and fierce Beast!
Durst mock a Knight of Antair?
724
00:47:02,553 --> 00:47:04,453
Have at thee!
725
00:47:09,993 --> 00:47:13,224
Peek-a-boo!
726
00:47:13,330 --> 00:47:15,230
[ Barking ]
727
00:47:15,332 --> 00:47:20,497
[ Muttering ]
Have at thee! En garde!
728
00:47:23,106 --> 00:47:26,234
[ Sagramonte's Voice ]Farewell, dear friends.
729
00:47:26,343 --> 00:47:28,504
Farewell.
730
00:47:28,612 --> 00:47:31,445
[ Barking ]
731
00:47:38,188 --> 00:47:42,682
It isn't the quarry that makes the hunt,
nor the goal the game.
732
00:47:42,793 --> 00:47:44,761
What'd you say, Dr. Smith?
733
00:47:44,862 --> 00:47:48,821
A quest sounds like capital fun.
I must try it sometime.
734
00:47:50,400 --> 00:47:52,595
Come along, my dears.
735
00:47:58,709 --> 00:48:02,076
And now the blue one
to your right.
736
00:48:02,179 --> 00:48:04,841
Right, ninny, right!
737
00:48:04,948 --> 00:48:07,007
Dr. Smith,
what are you doing here?
738
00:48:07,117 --> 00:48:09,711
We're supposed to be looking
for mineral deposits.
739
00:48:09,820 --> 00:48:14,223
I'm preparing a little treasure for
Penny's birthday-- a flower arrangement.
740
00:48:14,324 --> 00:48:18,226
Run along, dear boy, and continue
your search. I shall be right here.
741
00:48:18,328 --> 00:48:21,957
Proceed with caution.
This is an unexplored area.
742
00:48:22,065 --> 00:48:25,125
- Oh, fiddle-dee-fie.
- I'll see you later.
743
00:48:25,235 --> 00:48:27,430
Run along, dear boy.
744
00:48:31,041 --> 00:48:34,670
Mmm. I think I shall
rest my eyes for a bit...
745
00:48:34,778 --> 00:48:39,147
and thus get a fresher perspective
on the problem at hand.
746
00:48:43,020 --> 00:48:45,318
Dr. Smith!
Come here, quick!
747
00:48:46,957 --> 00:48:51,018
Yes, yes? Is thereno rest for the weary?
748
00:48:51,128 --> 00:48:53,426
What is it, my boy?
What is it?
749
00:48:53,530 --> 00:48:56,431
Look! It looks like the old
android machine we found before.
750
00:48:56,533 --> 00:48:58,899
- Why, so it is.
- Come on!
751
00:48:59,002 --> 00:49:02,403
Steady, William.
This bog is quite deep. I'm frightened.
752
00:49:02,506 --> 00:49:05,964
- Now, be careful.
- Now, help me.
My back is extremely delicate today.
753
00:49:06,076 --> 00:49:08,306
- Come on.
- Careful. Oh!
754
00:49:08,412 --> 00:49:12,212
Steady.
Help me down. There.
755
00:49:12,316 --> 00:49:17,845
Well! Another of those interesting
intergalactic mail-order catalogues.
756
00:49:17,955 --> 00:49:19,855
How nice!
757
00:49:19,957 --> 00:49:22,983
By pressing buttons and causing
pictures to appear on the screen...
758
00:49:23,093 --> 00:49:26,460
one can order anything one wants in the
universe and have it appear immediately.
759
00:49:26,563 --> 00:49:29,862
This one doesn't seem like it's
in very good condition, Dr. Smith.
760
00:49:29,967 --> 00:49:32,197
Never mind appearances.
Just see if it works.
761
00:49:32,302 --> 00:49:37,740
Warning! Warning! Hazardous area.Return at once, Will Robinson.
762
00:49:37,841 --> 00:49:41,402
The fissure you have crossed is
filled with hyperatomic matter.
763
00:49:41,511 --> 00:49:46,039
- Silence, you cackling coward!
- The machine also is dangerous.
764
00:49:46,149 --> 00:49:50,210
Nonsense. Will is very good with machines.
Now, go ahead, William.
765
00:49:50,320 --> 00:49:53,847
See if you can find a suitablepresent for your dear sister.
766
00:49:58,462 --> 00:50:00,430
Do you think she'd like that?
767
00:50:00,530 --> 00:50:04,330
I'm sure she would. Perhapsyou should turn the gold knob...
768
00:50:04,434 --> 00:50:07,335
and then we will havethe vehicle in gold.
769
00:50:07,437 --> 00:50:10,497
It's such a charming metal.
770
00:50:11,641 --> 00:50:13,040
Turn it off!
63649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.