All language subtitles for Lost in Space - 02x14 - The Dream Monster.DVD-Rip .English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,739 --> 00:00:08,640 [ Man Narrating ] Last week, as you recall, we left our space family suffering... 2 00:00:08,742 --> 00:00:10,937 in the grip of a blistering solar heat wave. 3 00:00:11,044 --> 00:00:16,448 All were unaware that an alien Dr. Frankenstein with his golden monster... 4 00:00:16,549 --> 00:00:19,780 was soon to disrupt their peaceful world. 5 00:00:23,089 --> 00:00:26,547 - What kind of contraption is that, Dr. Smith? - It's a punkah, my boy. 6 00:00:26,659 --> 00:00:31,119 Very popular with rajas, pashas, caliphs and similar powerful potentates. 7 00:00:31,231 --> 00:00:33,358 You may share in its cooling breeze... 8 00:00:33,466 --> 00:00:36,993 if you promise to hold your breathing down to a minimum. 9 00:00:37,103 --> 00:00:41,631 That's a pretty good breeze. But does it do anything for the Robot? 10 00:00:41,741 --> 00:00:44,539 It lowers my thermal balance to a point... 11 00:00:44,644 --> 00:00:47,875 where all sensors perform at optimum efficiency. 12 00:00:47,981 --> 00:00:53,180 Be still, you babbling birdbrain. No one is interested in your state of health. 13 00:00:53,286 --> 00:00:58,314 - Have either of you seen Penny? - Well, I haven't seen her since breakfast, Mom. 14 00:00:58,425 --> 00:01:01,917 Would you care to share the blessings of my humble invention, madam? 15 00:01:02,028 --> 00:01:03,928 No, thank you. 16 00:01:05,365 --> 00:01:07,833 Pull, ninny. 17 00:01:07,934 --> 00:01:09,902 All right. 18 00:01:12,939 --> 00:01:15,999 [ Sighs ] Boy, what a time for the air unit to go out. 19 00:01:16,109 --> 00:01:18,669 Yeah, someone sure overloaded it. 20 00:01:18,778 --> 00:01:21,269 You know, you said that as though you think I did it. 21 00:01:21,381 --> 00:01:24,714 That wasn't my meaning. You're being a little hypersensitive, Don. 22 00:01:24,818 --> 00:01:27,446 Hypersensitive? Oh, now, look-- 23 00:01:29,923 --> 00:01:34,257 Oh, dear, I was hoping Penny was up here. She's not in her cabin. 24 00:01:37,330 --> 00:01:39,764 - Want me to go look for her? - No, no, that's all right, darling. 25 00:01:39,866 --> 00:01:42,767 - You go on with your work. I'll go. - All right. 26 00:01:49,142 --> 00:01:51,508 Oh, here's a thirsty one. 27 00:01:51,611 --> 00:01:55,377 You're not gonna die like all the others because of the heat. I'll see to that. 28 00:01:55,482 --> 00:01:58,610 Here, Debbie, you want to water it? Here we go. 29 00:01:58,718 --> 00:02:00,618 Come on. 30 00:02:00,720 --> 00:02:02,711 There we go. 31 00:02:02,822 --> 00:02:04,790 Isn't that lovely? 32 00:02:04,891 --> 00:02:06,859 There. 33 00:02:07,994 --> 00:02:09,962 [ Gasps ] 34 00:02:21,774 --> 00:02:24,072 [ Device Chiming ] 35 00:02:26,079 --> 00:02:28,513 Don't be afraid, little girl. He won't hurt you. 36 00:02:28,615 --> 00:02:31,345 - Who are you? - I am Sesmar. 37 00:02:31,451 --> 00:02:35,080 This is Raddion. He's my masterpiece. 38 00:02:35,188 --> 00:02:37,816 Of course, he's not quite ready for exposure yet. 39 00:02:37,924 --> 00:02:39,983 He walked today for the first time. 40 00:02:40,093 --> 00:02:44,189 Course, I didn't give him very much power on his first promenade. 41 00:02:44,297 --> 00:02:48,996 That's why he ended up in such a ridiculous position. Who are you? 44 00:02:59,379 --> 00:03:04,976 - I wanted to keep it alive. Don't you think it's beautiful? - Beautiful? 45 00:03:15,562 --> 00:03:17,587 Beautiful? 46 00:03:17,697 --> 00:03:22,259 When things are beautiful, they give you such a thrilling, wonderful feeling. 47 00:03:23,303 --> 00:03:26,204 "Thrilling, wonderful feeling." 48 00:03:28,608 --> 00:03:31,634 Where exactly is this feeling located? 49 00:03:31,744 --> 00:03:34,076 Just all over. 50 00:03:34,180 --> 00:03:36,512 It's a part of you... 51 00:03:36,616 --> 00:03:41,986 like hope and courage, loyalty, love. 52 00:03:42,088 --> 00:03:47,048 So these feelings are all part of you? Extraordinary. 53 00:03:47,160 --> 00:03:51,256 I wonder if I should give a little of each of them to Raddion. 54 00:03:51,364 --> 00:03:53,525 What would you take for some of these feelings? 55 00:03:53,633 --> 00:03:57,865 [ Laughs ] Oh, you can't buy a person's feelings. Everybody has their own. 56 00:03:57,971 --> 00:04:01,702 - They do? - Um, I think I'd better get back... 57 00:04:01,808 --> 00:04:03,708 to the Jupiter 2. 58 00:04:03,810 --> 00:04:06,040 Come on, Debbie. Come on. Good-bye. 59 00:04:08,114 --> 00:04:12,608 Feelings, wonderful, beautiful-- 60 00:04:12,719 --> 00:04:15,984 Courage, loyalty, love-- 61 00:04:25,131 --> 00:04:29,067 Raddion, how would you like to feel the thrill of beauty? 62 00:04:29,168 --> 00:04:31,966 The beauty that's in that growth, for instance. 63 00:04:32,071 --> 00:04:34,539 I think she called it a "flower." 64 00:04:43,249 --> 00:04:46,650 Obviously, you are lacking in feeling. That must be corrected. 65 00:04:46,753 --> 00:04:48,721 [ Snaps Fingers ] 66 00:04:50,223 --> 00:04:52,885 He's had enough exercise for one day. Take him back to the ship. 67 00:04:52,992 --> 00:04:55,153 [ Gibberish ] 68 00:04:55,261 --> 00:04:58,992 Those feelings she spoke of call for study. 69 00:04:59,098 --> 00:05:02,829 I must make my laboratory on this planet for a while. 70 00:05:02,935 --> 00:05:07,201 That child may have the very elements I need for Raddion. 71 00:05:07,307 --> 00:05:10,174 But I must find some way to extract them. 72 00:06:21,180 --> 00:06:23,148 Penny! 73 00:06:25,918 --> 00:06:28,113 Penny! 74 00:06:28,221 --> 00:06:30,485 - Here, Mom. - Oh! Oh, my goodness. 75 00:06:30,590 --> 00:06:33,889 - I was just about to go back and send out a search party for you. - Oh, Mom. 76 00:06:33,993 --> 00:06:36,689 Where on earth have you been? Don't you know what this heat can do to you? 77 00:06:36,796 --> 00:06:39,390 Heat doesn't affect children as much as grown-ups, Mom. 78 00:06:39,499 --> 00:06:44,027 Obviously not. Well, at least you had the good sense to bring your canteen with you. 79 00:06:44,137 --> 00:06:47,937 - Where were you? - Oh, Debbie and I were over in Green Rock Canyon. 80 00:06:48,040 --> 00:06:51,168 - I gave most of my water to a flower. - A flower? 81 00:06:51,277 --> 00:06:55,145 And that's not all. While I was watering it, a strange creature appeared. 82 00:06:55,248 --> 00:06:58,649 - At first I didn't know what he was gonna do. - A creature? 83 00:06:58,751 --> 00:07:01,151 Then Sesmar showed up, and he told me that-- 84 00:07:01,254 --> 00:07:03,779 Come on. You're gonna go home. I'm gonna put you in a cool bath. 85 00:07:03,890 --> 00:07:06,358 - I think you've got a touch of heatstroke. - But, Mom-- 86 00:07:06,459 --> 00:07:08,757 Come on. 87 00:07:08,861 --> 00:07:12,126 - There. Okay? - Yeah. Let's give it a try. 88 00:07:14,066 --> 00:07:16,193 [ Air Blowing ] 89 00:07:18,004 --> 00:07:19,972 Ahh. 90 00:07:24,677 --> 00:07:27,976 It appears that our air-conditioning engineers have finally earned their keep... 91 00:07:28,080 --> 00:07:30,048 and high time too. 92 00:07:31,184 --> 00:07:34,984 You may rest, you pusillanimous punkah. 93 00:07:39,025 --> 00:07:42,392 Ah, may I share the cool air with you, my dear? 94 00:07:42,495 --> 00:07:45,931 - Of course. - Oh, what a blessing. What a relief. 95 00:07:46,032 --> 00:07:49,058 I could have had this fixed much earlier, you know, if only I'd had the time. 96 00:07:49,168 --> 00:07:51,568 Oh, I'm sure you could have, Dr. Smith. 97 00:07:51,671 --> 00:07:55,266 - How's Penny? - Still babbling to Mother about someone called Sesmar. 98 00:07:55,374 --> 00:07:58,400 I tell you-- that heat's made her more kooky than she was before. 99 00:07:58,511 --> 00:08:01,173 Well, a little extra cool air will accelerate her recovery. 100 00:08:01,280 --> 00:08:05,080 - Don't overload it, Dr. Smith. - Never fear, Smith is here. 101 00:08:05,184 --> 00:08:09,621 - Ah, it's working. - Perhaps just a trifle more. 102 00:08:11,491 --> 00:08:13,721 [ Indistinct Shouts ] 103 00:08:13,826 --> 00:08:15,919 [ All Coughing ] 104 00:08:23,436 --> 00:08:26,894 - Who's been fooling with that air-conditioning unit? - Oh, Dr. Smith tried to-- 105 00:08:27,006 --> 00:08:30,100 I was deeply concerned for dear Penny's symptoms of heat prostration. 106 00:08:30,209 --> 00:08:33,770 Don't give me that. You're never concerned about anyone but Zachary Smith. 107 00:08:33,880 --> 00:08:37,372 - Dr. Zachary Smith, if you please. - So you did it for Penny, eh? 108 00:08:37,483 --> 00:08:41,419 Smith, in your entire life, you've never done anything for anyone but yourself. 109 00:08:41,521 --> 00:08:44,319 - He let me share his punkah. - I let him share my punkah. 110 00:08:44,423 --> 00:08:46,323 Your punkah. 111 00:08:46,425 --> 00:08:50,486 Which you made from insulation you stole from our food storage unit. 112 00:08:50,596 --> 00:08:53,895 John, I've had him up to here. I can't take any more. Now, either he goes or I do! 113 00:08:54,000 --> 00:08:56,093 Oh, now, Don, surely you don't mean that. 114 00:08:56,202 --> 00:08:59,262 Dear friends, rather than place you on the horns of a tragic dilemma... 115 00:08:59,372 --> 00:09:01,499 and in the interest of harmony... 116 00:09:01,607 --> 00:09:07,170 I am quite prepared to voluntarily remove myself from the camp. 117 00:09:07,280 --> 00:09:11,307 - Is no one going to stop me? - Well, you did volunteer to leave, didn't you? 118 00:09:11,417 --> 00:09:15,683 Yes, I did. But a few more protestations on your part would not have been amiss. 119 00:09:15,788 --> 00:09:18,518 Well, in a few days when we're all feeling a little less irritable... 120 00:09:18,624 --> 00:09:20,592 maybe things'll change. 121 00:09:20,693 --> 00:09:24,322 - Not for me, they won't. - Bah, Major! 122 00:09:24,430 --> 00:09:27,456 Oh, the pain, the pain. 123 00:09:27,567 --> 00:09:29,535 Adieu. 124 00:09:35,474 --> 00:09:37,339 Mmm! 125 00:09:37,443 --> 00:09:39,411 Lovely. 126 00:09:42,682 --> 00:09:45,310 A series of minor character disorders... 127 00:09:45,418 --> 00:09:48,319 induced by excessive temperature, that's all it was. 128 00:09:48,421 --> 00:09:50,912 Mmm. In the morning... 129 00:09:51,023 --> 00:09:53,958 when their consciences begin to trouble them, they'll come and get me. 130 00:09:54,060 --> 00:09:58,622 Indeed, they will. Down on your knees, Major, and beg forgiveness. 131 00:09:58,731 --> 00:10:03,327 Not until then will I even consider returning. Hm! 132 00:10:03,436 --> 00:10:08,373 Hmm! Sweet revenge. 133 00:10:13,646 --> 00:10:15,841 [ Gibberish ] 134 00:11:29,088 --> 00:11:33,354 Oh! It's a nightmare. It must be the heat! 135 00:11:33,459 --> 00:11:36,360 Nice work. Excellent. 136 00:11:36,462 --> 00:11:39,295 Well, which one are you? The little girl's father? 137 00:11:39,398 --> 00:11:44,461 The little girl? You mean Penny? Are you the Sesmar she was babbling about? 138 00:11:44,570 --> 00:11:47,061 Ah, she told you about it. Did she also tell you... 139 00:11:47,173 --> 00:11:52,270 that I tried to buy some of her feeling for beauty, loyalty, love and that sort of thing? 140 00:11:52,378 --> 00:11:56,838 My dear sir, I am not the child's father. I am Dr. Zachary Smith. 141 00:11:56,949 --> 00:12:00,077 And let me assure you that I have nothing whatever to do with any of them. 142 00:12:00,186 --> 00:12:03,519 As a matter of fact, I've cut myself off from all dealings with them. 143 00:12:03,622 --> 00:12:08,218 - They infuriated me. - Infuriate? Is that a feeling? 144 00:12:08,327 --> 00:12:13,162 A very dangerous one. I can imitate the actions of a tiger when I'm aroused. 145 00:12:13,265 --> 00:12:15,233 That's very interesting. 146 00:12:15,334 --> 00:12:17,632 But I don't think it would be advisable to give that feeling to Raddion. 147 00:12:17,737 --> 00:12:19,932 [ Gibberish ] 148 00:12:21,907 --> 00:12:24,068 My little laboratory assistants agree with me. 149 00:12:24,176 --> 00:12:26,406 I'm rather proud of those little devils. 150 00:12:26,512 --> 00:12:29,174 After all, I made them out of nothing much but string and baling wire... 151 00:12:29,281 --> 00:12:32,182 to use one of your Earthbound colloquialisms, Doctor. 152 00:12:32,284 --> 00:12:37,779 - You made them? - Yes, just as I made him. 153 00:12:37,890 --> 00:12:39,858 Come. 154 00:12:43,896 --> 00:12:46,421 Don't touch. 155 00:12:46,532 --> 00:12:50,525 When he is finished, he will be the very acme of organic perfection and beauty. 156 00:12:50,636 --> 00:12:54,231 He will be the prototype for future generations of biophysicists... 157 00:12:54,340 --> 00:12:56,570 to look up to and try to surpass. 158 00:12:56,675 --> 00:13:00,975 Huh! But they never will. His life span is practically eternal. 159 00:13:01,080 --> 00:13:03,708 He will be my guard against all dangers. 160 00:13:03,816 --> 00:13:06,478 How exciting. Tell me, dear sir... 161 00:13:06,585 --> 00:13:09,850 would you have any interest at all in taking him to Earth? 162 00:13:09,955 --> 00:13:12,253 I could be your guide when we got there. 163 00:13:12,358 --> 00:13:15,850 We could surely negotiate a fabulous contract to make hundreds like him. 164 00:13:15,961 --> 00:13:18,691 - A whole army of Raddions-- - Silence! 165 00:13:20,566 --> 00:13:24,434 Raddion is unique. There will never be another like him. 166 00:13:24,537 --> 00:13:27,005 - [ Snaps Fingers ] - Bring him over here. 167 00:13:28,207 --> 00:13:33,110 Wha-- Wha-- What are you going to do with me? 168 00:13:33,212 --> 00:13:37,706 I'm going to find out what other feelings you are capable of, other than infuriation. 169 00:13:37,817 --> 00:13:39,978 But why? No! 170 00:13:40,085 --> 00:13:44,283 - [ Device Clicking ] - They may be useful on Raddion. 171 00:13:44,390 --> 00:13:46,290 Ah. 172 00:13:46,392 --> 00:13:51,386 Sly, lazy, cowardly, sycophantic. 173 00:13:51,497 --> 00:13:55,297 Extraordinary. There's nothing useful about you at all. 174 00:13:55,401 --> 00:13:59,599 Indeed, sir. I consider that a deadly insult. Character assassination! 175 00:13:59,705 --> 00:14:04,005 - The worm is turning! - [ Gibberish ] 176 00:14:04,109 --> 00:14:07,476 [ Chuckles ] You barbarous little devils. 177 00:14:07,580 --> 00:14:09,707 That is an excellent idea. 178 00:14:09,815 --> 00:14:14,047 They suggest that I reduce you to your basic chemistry and put you together again. 179 00:14:14,153 --> 00:14:17,418 They don't approve of your unworthy characteristics any more than I do. 180 00:14:17,523 --> 00:14:20,492 Oh, please, sir, don't fiddle with my chemistry. 181 00:14:20,593 --> 00:14:24,324 I have the deepest admiration for you, the greatest respect for your achievements. 182 00:14:24,430 --> 00:14:27,297 You're flattering me, Smith. 183 00:14:27,399 --> 00:14:31,597 Remarkable how accurate these calipers are. I made them in my spare time. 184 00:14:31,704 --> 00:14:34,298 You're a genius, master. 185 00:14:34,406 --> 00:14:39,002 Don't bore me with your blandishments, Smith. 186 00:14:39,111 --> 00:14:43,275 - What are you doing? - I'm moving him out so that I can move you in. 187 00:14:44,850 --> 00:14:46,750 Aah! 188 00:14:46,886 --> 00:14:49,252 [ Chiming ] 189 00:14:54,960 --> 00:14:57,895 - Stand over there, Raddion. - [ Chiming ] 190 00:15:02,401 --> 00:15:06,235 - Put him on the table. - No, no, please. You can't do this to me. It's murder! 191 00:15:06,338 --> 00:15:09,637 It's nothing of the sort. It's chemical reduction and transposition. 192 00:15:09,742 --> 00:15:11,801 I'm not going to destroy anything, Smith. 193 00:15:11,911 --> 00:15:14,141 I'm simply going to do a little rearranging. 194 00:15:14,246 --> 00:15:16,180 No, no, please, wait. Listen to me. 195 00:15:16,282 --> 00:15:18,273 On Earth, I'm an exceptionally wealthy man. 196 00:15:18,384 --> 00:15:21,319 I'd be more than happy to contribute to your studies. 197 00:15:21,420 --> 00:15:23,513 A laboratory in your name? A hospital? 198 00:15:23,622 --> 00:15:27,285 A foundation? Oh, dear! [ Indistinct Shouts ] 199 00:15:31,363 --> 00:15:34,196 Please, master. Don't do this. I implore you. 200 00:15:34,300 --> 00:15:36,894 I can be very useful to you just the way I am. 201 00:15:37,002 --> 00:15:39,402 - I doubt that. - But I can! I can! 202 00:15:39,505 --> 00:15:42,668 I can get lots of feelings for you-- all the feelings you want. 203 00:15:42,775 --> 00:15:45,642 - Oh? How? - From the others. 204 00:15:45,744 --> 00:15:49,111 All the cardinal virtues you want for Raddion. 205 00:15:49,214 --> 00:15:51,512 Would you allow me to sit up, please? 206 00:16:01,694 --> 00:16:05,357 Oh, thank you very much. How generous you are, sir. 207 00:16:05,464 --> 00:16:10,299 How kind. Oh, thank you, thank you, sir. How kind you are. 208 00:16:10,402 --> 00:16:13,963 - Never mind all that. - Well, I love your home. You've done it very well. 209 00:16:14,073 --> 00:16:17,873 You be quiet. What are these virtues, and where do we get them? 210 00:16:17,977 --> 00:16:21,378 And they'd better be something useful to Raddion, for your sake. 211 00:16:21,480 --> 00:16:24,244 Virtues, yes, sir. Virtues. 212 00:16:24,350 --> 00:16:28,013 [ Coughing ] I'm so dry, sir. May I have a drink, please? 213 00:16:28,120 --> 00:16:30,088 [ Snaps Fingers ] 214 00:16:32,257 --> 00:16:35,590 Ah, yes, there we are. Lovely. 215 00:16:35,694 --> 00:16:38,663 Mmm! 216 00:16:38,764 --> 00:16:42,291 Splendid, lovely, delicious. Thank you so much. May I ask what it is? 217 00:16:42,401 --> 00:16:47,338 It is the molecular equivalent of mangoes, papayas, passion fruit, hickory nuts... 218 00:16:47,439 --> 00:16:51,000 all chemically rearranged from the common or garden skunk cabbage. 219 00:16:52,111 --> 00:16:56,946 Skunk cabbage? It has a lovely flavor. 220 00:16:57,049 --> 00:17:00,485 - I'm waiting, Smith. - Yes, now, let me see. 221 00:17:00,586 --> 00:17:02,679 Feelings, wasn't it? Yes, feelings. 222 00:17:02,788 --> 00:17:06,315 Sound human qualities. Is that what you want for Raddion? 223 00:17:06,425 --> 00:17:09,258 I have already said so. 224 00:17:09,361 --> 00:17:12,455 What about... leadership? 225 00:17:12,564 --> 00:17:14,862 A little solid technical know-how. 226 00:17:14,967 --> 00:17:19,131 - You can get that from Professor Robinson. - What else? 227 00:17:19,238 --> 00:17:22,537 Mrs. Robinson has a great capacity for love. Would you like that? 228 00:17:24,143 --> 00:17:26,941 And then there's Judy, so warm and sensitive... 229 00:17:27,046 --> 00:17:31,107 and young Will, full of enthusiasm and eagerness for learning, and Penny-- 230 00:17:31,216 --> 00:17:34,049 - I know all about her. - Yes, yes, of course you do. 231 00:17:34,153 --> 00:17:39,113 And then there's Major West. Now there's a man of feelings for you. 232 00:17:39,224 --> 00:17:44,161 Personally, I detest him, but Raddion might be able to use some of his aggressiveness. 233 00:17:44,263 --> 00:17:46,527 Well, sir, there you are. 234 00:17:46,632 --> 00:17:50,159 Now you can go right ahead and chemically reduce them to your heart's content. 235 00:17:50,269 --> 00:17:52,533 - May I go now, please? - No. 236 00:17:52,638 --> 00:17:55,300 What is it you want, sir? Haven't I helped you enough? 237 00:17:55,407 --> 00:17:59,434 Not quite. Some of those qualities may be useful to Raddion. 238 00:17:59,545 --> 00:18:01,706 But the question is how are we going to get them? 239 00:18:01,814 --> 00:18:04,214 Well, that is your problem, is it not? 240 00:18:04,316 --> 00:18:06,284 No, Smith, it's yours. 241 00:18:08,020 --> 00:18:11,046 You will capture these qualities... 242 00:18:11,156 --> 00:18:14,455 on this portable transpirator. 243 00:18:14,560 --> 00:18:19,190 You will focus it on them like a camera, without them being aware of what you are doing. 244 00:18:20,866 --> 00:18:23,596 - Not that way around, the other way. - [ Gasps ] 245 00:18:24,636 --> 00:18:26,604 Ah! There you are. 246 00:18:26,705 --> 00:18:29,367 Don't press that button! 247 00:18:29,475 --> 00:18:31,568 Then you will return here. 248 00:18:31,677 --> 00:18:34,771 But I can't. I've been banished from their camp! 249 00:18:34,880 --> 00:18:38,077 Oh, I think a man who can talk himself out of chemical reduction... 250 00:18:38,183 --> 00:18:41,584 can talk his way into making a few simple transpirations. 251 00:18:41,687 --> 00:18:45,020 [ Snaps Fingers ] Take him to the detention area. 252 00:18:45,124 --> 00:18:49,493 - When it is light, you will travel with him. - [ Gibberish ] 253 00:18:55,234 --> 00:18:57,202 - [ Chiming ] - Ah, Raddion. 254 00:19:00,839 --> 00:19:03,535 What will you not be capable of once we have transpired... 255 00:19:03,642 --> 00:19:06,907 some of these fine human qualities into you? 256 00:19:25,898 --> 00:19:28,093 I thought he might have come back this morning. 257 00:19:28,200 --> 00:19:31,567 Yeah, well if he did, I'd send him right back where he came from. 258 00:19:59,698 --> 00:20:02,963 - Dr. Smith. - Shh! Shh. 259 00:21:05,564 --> 00:21:07,691 - [ Gasps ] - So you came back... 260 00:21:07,799 --> 00:21:10,563 just as voluntarily as you left, eh, Smith? 261 00:21:14,139 --> 00:21:17,233 Gosh, Dr. Smith, why didn't you tell us you were coming back? 262 00:21:17,342 --> 00:21:20,971 - Yes, why did you come back? - Purely for sentimental reasons. 263 00:21:21,079 --> 00:21:23,741 I wanted a picture of all of you to remember you by. 264 00:21:23,849 --> 00:21:26,682 Did you take a picture of me while I was combing my hair? 265 00:21:26,785 --> 00:21:30,221 I couldn't resist it, my dear. You looked so winsome. 266 00:21:30,322 --> 00:21:33,519 And now you, Professor. 267 00:21:35,027 --> 00:21:37,120 What was that for? 268 00:21:37,229 --> 00:21:42,428 You looked so characteristically "you" just then-- a man of leadership and authority. 269 00:21:42,534 --> 00:21:45,503 - Let's see that. - Eh, no, no. It's a very delicate instrument. 270 00:21:45,604 --> 00:21:48,038 Now you listen to me, Smith-- Oh, no, you don't! 271 00:21:48,140 --> 00:21:51,132 Get angry, Major. Get as angry as you can. Rave and rant at me! 272 00:21:51,243 --> 00:21:56,112 - It'll be marvelous! Come on, Major! - Smith, you put that down or-- 273 00:21:57,449 --> 00:22:00,418 There. A perfect shot. 274 00:22:00,519 --> 00:22:03,079 Thank you very much, gentlemen. 275 00:22:06,658 --> 00:22:09,593 No, I wouldn't waste the film. 276 00:22:14,066 --> 00:22:17,558 I didn't even know Dr. Smith had a camera like that. 277 00:22:17,669 --> 00:22:19,637 I've never seen one just like it before. 278 00:22:19,738 --> 00:22:22,639 I'd sure like to see what kind of pictures it takes. 279 00:22:29,881 --> 00:22:32,543 Ah, this must be the young boy, Will. 280 00:22:32,651 --> 00:22:36,246 Enthusiasm, eagerness to learn-- It's all here. 281 00:22:36,355 --> 00:22:39,620 - Congratulations, Smith. - Thank you very much, sir. 282 00:22:39,725 --> 00:22:44,856 - In fact, they're all excellent, except this one. That must be Major West. - [ Clatters ] 283 00:22:44,963 --> 00:22:49,991 You know, Smith, you could make an excellent laboratory assistant for me. 284 00:22:50,102 --> 00:22:55,506 It's very kind of you to say so, sir. I might even be able to help you with Raddion. 285 00:22:55,607 --> 00:22:57,507 Yes, you might, you might. 286 00:22:57,609 --> 00:23:00,772 And I might even impose upon you to make a brief stop... 287 00:23:00,879 --> 00:23:03,575 at the planet Earth once we leave here-- 288 00:23:03,682 --> 00:23:07,049 That is, if my work proves satisfactory, master. 289 00:23:07,152 --> 00:23:12,681 - The planet Earth? Oh, yes, you might, you might. - At last, at last. 290 00:23:12,791 --> 00:23:14,918 - What was that? - Nothing at all, sir. 291 00:23:15,026 --> 00:23:19,656 Just another expression of my deepest respect for you, master. 292 00:23:21,433 --> 00:23:24,925 Well, let's see what the characteristics... 293 00:23:25,036 --> 00:23:30,167 that you've captured on these transpiration plates will do for Raddion. 294 00:23:44,923 --> 00:23:46,891 Ah, Raddion. 295 00:23:48,427 --> 00:23:52,727 With these added human qualities, you will not only be unique... 296 00:23:52,831 --> 00:23:56,267 but you will be the prototype for the man of the future. 297 00:23:59,037 --> 00:24:01,005 [ Device Chiming ] 298 00:24:04,042 --> 00:24:07,011 - Fetch me those flowers I plucked this morning. - [ Snaps Fingers ] 299 00:24:10,882 --> 00:24:12,850 Raddion... 300 00:24:13,885 --> 00:24:16,945 what do these flowers do for you? 301 00:24:23,895 --> 00:24:27,797 - Beautiful. Beautiful. - Magnificent! 302 00:24:30,836 --> 00:24:32,861 Why did he do that? 303 00:24:32,971 --> 00:24:36,566 He may have an allergy. That's a human quality, too, you know. 304 00:24:36,675 --> 00:24:42,477 No. Clearly, personal contact with the donor of these qualities is necessary. 305 00:24:42,581 --> 00:24:46,608 Character transpiration is rather like blood transfusion. 306 00:24:46,718 --> 00:24:50,279 - They must come here. - You mean, you want me to go back there? 307 00:24:50,388 --> 00:24:53,846 No. This is a task I must perform myself later today. 308 00:24:53,959 --> 00:24:56,120 It's going to require tact... 309 00:24:56,228 --> 00:24:59,755 a quality which I don't believe is quite "up your alley," as they say. 310 00:24:59,865 --> 00:25:03,198 As they used to say, master. It's rather dated now. 311 00:25:03,301 --> 00:25:07,135 I want all of you to police this area. We may have visitors. 312 00:25:15,146 --> 00:25:17,114 [ Chiming ] 313 00:25:18,149 --> 00:25:20,117 [ Yelps ] 314 00:25:35,667 --> 00:25:37,635 Take this, sir. 315 00:25:38,837 --> 00:25:42,295 Well, I may have to do a little planning... 316 00:25:42,407 --> 00:25:47,572 but before too long, you and I will make wonderful music together. 317 00:25:47,679 --> 00:25:49,647 [ Chiming ] 318 00:25:51,449 --> 00:25:53,285 Ha-ha-ha! Lovely! 319 00:25:53,285 --> 00:25:53,410 Ha-ha-ha! Lovely! 320 00:25:53,518 --> 00:25:57,511 ♪ Soldier, soldier won't you marry me ♪ 321 00:25:57,622 --> 00:26:01,285 ♪ It's, oh, a fife and drum ♪ 322 00:26:01,393 --> 00:26:06,558 ♪ How can I marry such a pretty girl as you ♪ 323 00:26:06,665 --> 00:26:09,793 ♪ When I've got no-- ♪ [ Gasps ] 324 00:26:09,901 --> 00:26:13,064 Delightful, perfectly delightful. 325 00:26:13,171 --> 00:26:15,867 - Sesmar. - Then you haven't forgotten me. 326 00:26:15,974 --> 00:26:18,772 How could I? Everybody told me I was imagining you. 327 00:26:18,877 --> 00:26:21,869 Come on in, and you can prove I wasn't. 328 00:26:29,521 --> 00:26:32,718 - Dad, he's here. - Oh, not Smith again. 329 00:26:34,392 --> 00:26:38,192 This is the gentleman you wouldn't believe I saw. His name's Sesmar. 330 00:26:38,296 --> 00:26:40,992 Who are you? What do you want here? 331 00:26:41,099 --> 00:26:45,502 Oh, I have lived on this planet for almost a year now, according to your reckoning. 332 00:26:45,604 --> 00:26:48,232 I believe that gives me some sort of eminent domain... 333 00:26:48,340 --> 00:26:53,209 doesn't it, in your, eh, peculiar terminology? 334 00:26:55,513 --> 00:27:00,212 - It's Sesmar, Mom. - Sesmar. Oh, well, then you're-- 335 00:27:00,318 --> 00:27:03,879 - As you can see, I am quite real. - What do you want here? 336 00:27:03,989 --> 00:27:09,586 You seem to be having some little difficulty with your atmospheric modifier. 337 00:27:09,694 --> 00:27:11,662 - May I? - No! 338 00:27:28,847 --> 00:27:32,749 There. I don't think you should have any more trouble with it now. 339 00:27:36,988 --> 00:27:39,548 What is that? 340 00:27:39,658 --> 00:27:44,095 Oh, that's a molecular replicator-- just a miniature, of course. 341 00:27:44,195 --> 00:27:46,789 But here's something that I think you might find useful. 342 00:27:46,898 --> 00:27:51,028 It's a transponder-interrogator. You might use it in your communication system. 343 00:27:51,136 --> 00:27:56,301 And this is a digitizer. This you will find enormously helpful. 344 00:27:56,408 --> 00:27:58,876 It will increase the efficiency of your robot. 345 00:27:58,977 --> 00:28:03,471 And I also have an impact predictor. 346 00:28:03,581 --> 00:28:06,948 It might help you to avoid meteor storms during the course of your travels. 347 00:28:07,052 --> 00:28:08,952 Just why are you giving us all these things? 348 00:28:09,054 --> 00:28:13,047 As remuneration for those excellent transpirator images of you. 349 00:28:13,158 --> 00:28:17,561 Transpirator images? Did you get those from Dr. Smith? 350 00:28:17,662 --> 00:28:20,995 Oh, he was a most willing worker in the interest of science. 351 00:28:21,099 --> 00:28:23,329 - You mean, in the interest of Smith. - You must be Major West. 352 00:28:23,435 --> 00:28:26,336 - That's right. - He's no more fond of you than you are of him. 353 00:28:26,438 --> 00:28:29,999 Well, as you have probably guessed, I'm a biophysicist. 354 00:28:30,108 --> 00:28:32,599 Deposited on those plates are the code symbols... 355 00:28:32,711 --> 00:28:35,111 of all the qualities that make you what you are. 356 00:28:35,213 --> 00:28:37,272 Sure, and taken without our consent! 357 00:28:37,382 --> 00:28:43,082 Only because transpiration is more effective when the subject is unaware of the purpose. 358 00:28:43,188 --> 00:28:45,520 - What purpose is that? - The transpiration... 359 00:28:45,623 --> 00:28:48,786 of all your fine human qualities into Raddion. 360 00:28:48,893 --> 00:28:51,327 That's the strange creature I saw, Mom. 361 00:28:51,429 --> 00:28:55,559 Ah, but he's no longer strange. Now he's superb! 362 00:28:55,667 --> 00:28:58,329 He would like very much to thank you all in person. 363 00:28:58,436 --> 00:29:02,133 Who is this Raddion, and what have you gotten from us? 364 00:29:02,240 --> 00:29:04,333 Come. See for yourselves. 365 00:29:04,442 --> 00:29:07,377 What do you say, Dad? Shall we go? 366 00:29:07,479 --> 00:29:10,004 It's certainly aroused my curiosity. 367 00:29:10,115 --> 00:29:12,515 - Mine too. - And mine. 368 00:29:12,617 --> 00:29:14,744 - All right. We'll go. - John, we can't. 369 00:29:14,853 --> 00:29:16,980 - We go. - All right, look. I'm outnumbered. 370 00:29:17,088 --> 00:29:21,047 But if we do go, we're taking the Chariot. We may need all its firepower. 371 00:29:31,069 --> 00:29:36,530 Warning! Warning! Biophysical experiments extremely dangerous to Earth people! 372 00:29:36,641 --> 00:29:40,407 Repeat: Extremely dangerous. Warning! Warning! 373 00:30:01,633 --> 00:30:03,601 That way, please. 374 00:30:11,176 --> 00:30:13,667 I don't like this, John. I don't like it at all. 375 00:30:13,778 --> 00:30:16,303 Don't you think you're carrying your caution a little too far? 376 00:30:16,414 --> 00:30:19,008 No further than his sweet talk. 377 00:30:23,288 --> 00:30:25,882 Would you step into the conveyor tube, please? 378 00:30:54,352 --> 00:30:57,082 Welcome to my flying laboratory. 379 00:31:08,533 --> 00:31:13,027 Oh, don't be alarmed, children. They're stuffed. Parts of them went into the making of Raddion. 380 00:31:13,137 --> 00:31:16,129 He doesn't look as scary as he did the first time I saw him. 381 00:31:16,241 --> 00:31:19,677 Oh, he's as gentle as a lamb, as human as you are yourselves. 382 00:31:19,777 --> 00:31:22,974 He is my life's work. My masterpiece. 383 00:31:23,081 --> 00:31:26,539 He is the ideal organism. He is perfection itself. 384 00:31:26,651 --> 00:31:30,485 But without human qualities, he would be just another android-- 385 00:31:30,588 --> 00:31:32,579 as ordinary as that robot of yours. 386 00:31:32,690 --> 00:31:34,658 Our Robot's not ordinary. 387 00:31:34,759 --> 00:31:38,661 I'm glad to hear you say that. It shows loyalty. 388 00:31:38,763 --> 00:31:41,061 A very desirable quality for Raddion. 389 00:31:41,165 --> 00:31:44,328 Thank the young man, Raddion. 390 00:31:48,339 --> 00:31:50,466 I thank you. 391 00:31:50,575 --> 00:31:52,543 You're welcome. 392 00:31:57,282 --> 00:32:00,809 - He sure has a warm handshake. - A human handshake. 393 00:32:00,919 --> 00:32:03,649 Now thank the ladies, Raddion. 394 00:32:03,755 --> 00:32:06,155 I thank you. 395 00:32:09,394 --> 00:32:11,362 I thank you. 396 00:32:12,597 --> 00:32:15,088 Now thank the lovely lady over there. 397 00:32:21,239 --> 00:32:23,867 Maureen, wait. 398 00:32:23,975 --> 00:32:26,341 John, I don't like this handshaking business. 399 00:32:26,444 --> 00:32:29,436 - It's just a formality. - Exactly. 400 00:32:29,547 --> 00:32:32,277 Oh, fine. All right. I'm going back to the ship. I'll pick up some gear. 401 00:32:32,383 --> 00:32:34,783 I'll meet you at the drill site. 402 00:32:36,921 --> 00:32:40,721 Raddion is waiting to thank you, Mrs. Robinson. 403 00:32:42,060 --> 00:32:46,793 - I thank you, Mrs. Robinson. - You're very welcome. 404 00:32:46,898 --> 00:32:51,801 Mrs. Robinson, I understand that the strongest force in your world is love. 405 00:32:51,903 --> 00:32:53,996 It is. 406 00:32:54,105 --> 00:32:57,597 I'm very glad you have given it to Raddion. 407 00:32:57,709 --> 00:33:00,405 Now thank Professor Robinson, Raddion. 408 00:33:03,514 --> 00:33:05,880 I thank you. 409 00:33:15,793 --> 00:33:17,761 Who appointed you meteorologist? 410 00:33:17,862 --> 00:33:21,025 I am self-appointed, by default of others. 411 00:33:21,132 --> 00:33:23,862 - What others? - All others. 412 00:33:25,670 --> 00:33:29,504 - Oh, that's just great! - Someone has to mind the store. 413 00:33:35,747 --> 00:33:38,113 - Is there any more paper? - Does it matter? 414 00:33:38,216 --> 00:33:40,150 If you two are finished with this very important job... 415 00:33:40,251 --> 00:33:42,185 it might be a good idea to clean up this mess. 416 00:33:42,286 --> 00:33:44,345 - Why? - What difference does it make? 417 00:33:44,455 --> 00:33:46,423 What difference does anything make? 418 00:33:46,524 --> 00:33:48,958 Listen you two, that's not funny. I want this swept up now. 419 00:33:49,060 --> 00:33:53,963 - We'll do it later. - I said now, Penny. 420 00:33:54,065 --> 00:33:56,898 Do you hear me? Now! 421 00:33:59,604 --> 00:34:02,664 - What's the matter with him? - It's just one of his eager-beaver days. 422 00:34:02,774 --> 00:34:04,742 He'll get over it. 423 00:34:18,189 --> 00:34:20,453 Hey, what's the big idea? 424 00:34:20,558 --> 00:34:23,220 I expected you to join me at the drill site a couple of hours ago. 425 00:34:23,327 --> 00:34:27,024 - I guess I forgot. - That's not all you forgot. 426 00:34:27,131 --> 00:34:29,531 - Oh? - For one thing, how to behave like the commander of this ship. 427 00:34:29,634 --> 00:34:31,363 Don, what's the matter with you? 428 00:34:31,469 --> 00:34:34,302 Do you know that all our instrumentation was in an "off" position? 429 00:34:34,405 --> 00:34:37,533 So what? What's so important about that? 430 00:34:37,642 --> 00:34:41,442 Do you realize what you're saying? That's like saying that survival isn't important! 431 00:34:41,546 --> 00:34:44,140 John, I don't like the way you're acting. Something's not right around here. 432 00:34:44,248 --> 00:34:46,716 You're acting like you're in cloud-cuckoo-land somewhere and nothing matters. 433 00:34:46,818 --> 00:34:48,945 You haven't heard me complaining, have you? 434 00:34:49,053 --> 00:34:52,580 This all started when you shook hands with that so-called gentle Raddion. 435 00:34:52,690 --> 00:34:55,124 I don't like the way you're acting, any of you! It's-- 436 00:34:55,226 --> 00:35:00,186 Don't you understand? Sesmar wanted your fine human qualities for that ape, and he got 'em. 437 00:35:00,298 --> 00:35:02,664 You know how? By depriving you of 'em. 438 00:35:02,767 --> 00:35:06,225 - That's plain ridiculous! - It is, huh? 439 00:35:06,337 --> 00:35:08,737 You want some proof? All right. I'll get it. 440 00:35:13,177 --> 00:35:17,136 - [ Gibberish ] - Splendid! You are an apt pupil! 441 00:35:17,248 --> 00:35:19,682 Very, very good. Faster! Faster! 442 00:35:19,784 --> 00:35:21,752 [ Chiming ] 443 00:35:21,853 --> 00:35:24,344 Stop that! 444 00:35:24,455 --> 00:35:26,980 What is the meaning of this? What have you done to Raddion? 445 00:35:27,091 --> 00:35:31,585 - I'm waiting for an answer. - We were just having a bit of harmless fun, master. 446 00:35:31,696 --> 00:35:34,324 By turning Raddion into a clown? How dare you! 447 00:35:34,432 --> 00:35:37,560 Where's my remote control? 448 00:35:37,668 --> 00:35:40,193 I-- I borrowed it. 449 00:35:47,778 --> 00:35:51,270 Look at him. Behaving like a sentimental dolt. 450 00:35:51,382 --> 00:35:53,612 Isn't that one of the qualities you wanted him to have? 451 00:35:53,718 --> 00:35:57,677 No, it isn't! I see now what I did wrong. 452 00:35:57,788 --> 00:36:01,849 I gave him all the good human qualities and none of the bad ones. 453 00:36:01,959 --> 00:36:04,655 He'll need some of those to cope with people like you. 454 00:36:04,762 --> 00:36:07,287 - Raddion! - [ Chiming ] 455 00:36:07,398 --> 00:36:09,366 Guard this Earthling. 456 00:36:16,407 --> 00:36:18,375 Come here. 457 00:36:20,111 --> 00:36:22,079 Now listen carefully. 458 00:36:22,180 --> 00:36:25,274 I have a very important task for you. 459 00:36:40,531 --> 00:36:42,931 [ Gibberish ] 460 00:36:57,715 --> 00:36:59,706 Ah, an ideal combination. 461 00:36:59,817 --> 00:37:04,777 A little of Smith's cunning, a touch of your pugnacious qualities, Major... 462 00:37:04,889 --> 00:37:08,188 and Raddion should be fully equipped to survive in any hostile environment. 463 00:37:08,292 --> 00:37:10,658 I want you to know, Sesmar, that the minute I'm out of this mess... 464 00:37:10,761 --> 00:37:13,389 you and that precious masterpiece of yours have had it! 465 00:37:13,497 --> 00:37:16,591 Don't threaten him, Major. He can easily reduce us to our basic chemistry. 466 00:37:16,701 --> 00:37:19,727 Just my luck-- being hooked up with a spineless character like you. 467 00:37:19,837 --> 00:37:22,431 Far too good for you! 468 00:37:22,573 --> 00:37:26,873 Ah, that should be perfect. I caught you both in your most characteristic attitudes. 469 00:37:26,978 --> 00:37:30,846 Well, let us see what this plate will do for Raddion. 470 00:37:42,226 --> 00:37:44,592 [ Chiming ] 471 00:37:44,695 --> 00:37:46,959 Thank the gentlemen, Raddion. 472 00:37:52,503 --> 00:37:56,166 - No! No! - [ Snaps Fingers ] 473 00:38:00,077 --> 00:38:02,341 I thank you. 474 00:38:03,447 --> 00:38:05,574 - I thank you. - Oh! Let me go! 475 00:38:05,683 --> 00:38:11,019 Take them away. Stand guard over them until I can think of some other use for their bodies. 476 00:38:13,457 --> 00:38:15,925 - Doomed! Hopelessly doomed! - Shut up, Smith! 477 00:38:16,027 --> 00:38:19,121 No need to be rude, Major. We have to be very careful with each other now. 478 00:38:19,230 --> 00:38:23,428 - Yeah, Sesmar's buddy system. - [ Yelps ] 479 00:38:30,541 --> 00:38:33,009 Well, how do we get out of this? 480 00:38:33,110 --> 00:38:36,045 You're supposed to be the electronic genius. You tell me. 481 00:38:36,147 --> 00:38:39,275 - That's funny. - What's funny? 482 00:38:39,383 --> 00:38:42,477 Well, I haven't changed. Neither have you. 483 00:38:42,586 --> 00:38:45,646 - He didn't depersonalize us the way he did the others. - What do you mean? 484 00:38:45,756 --> 00:38:50,125 Well, I'm just as mad as I ever was. And you? Well, you're just as unbearable. 485 00:38:50,227 --> 00:38:53,594 - Spare me the poisonous barbs, Major. - You know, I think I know why. 486 00:38:53,698 --> 00:38:57,691 He told us the transpiration is only effective when the subject is unaware of its purpose. 487 00:38:57,802 --> 00:39:01,898 - Well, we were aware. - Then Raddion does not have our human qualities? 488 00:39:02,006 --> 00:39:06,568 He may, and he may not. There's only one way to find out. 489 00:39:06,677 --> 00:39:08,907 Ask him to help us. Somehow we've got to find a way... 490 00:39:09,013 --> 00:39:11,243 to get those transpiration plates out of his hide. 491 00:39:11,349 --> 00:39:16,150 If we can do that and destroy them, well, maybe the Robinsons will become what they were. 492 00:39:17,188 --> 00:39:19,418 Hmm, maybe that'll do it. 493 00:39:19,523 --> 00:39:23,015 The least you can do is let me know when you're planning something. 494 00:39:23,127 --> 00:39:25,561 See that machine over there, Smith? 495 00:39:25,663 --> 00:39:28,689 That activated these magnetic manacles when he locked us in. 496 00:39:28,799 --> 00:39:32,030 If we can get Raddion to turn it on again... 497 00:39:32,136 --> 00:39:34,730 I think I've got a way to short-circuit it. 498 00:39:34,839 --> 00:39:37,740 Allow me, Major. I understand these things much better. 499 00:39:37,842 --> 00:39:40,538 Diplomacy was never your strong point. 500 00:39:40,644 --> 00:39:42,703 Raddion? Dear Raddion. 501 00:39:45,649 --> 00:39:49,551 Raddion, these manacles appear to be just a little tight. 502 00:39:49,653 --> 00:39:53,589 I know your master wouldn't want us to injure our wrists. He might want to use them. 503 00:39:53,691 --> 00:39:58,219 - I'll tell my master. - No, no, no, no, Raddion. 504 00:39:58,329 --> 00:40:02,322 Why don't you do it yourself? I know your master will be delighted... 505 00:40:02,433 --> 00:40:05,664 if you exercise a little independent thinking. 506 00:40:05,770 --> 00:40:08,068 Yes, master would be delighted. 507 00:40:17,882 --> 00:40:20,282 [ Groaning ] 508 00:40:48,879 --> 00:40:50,847 [ Groaning ] 509 00:40:56,454 --> 00:40:58,718 - [ Gibberish ] - [ Chiming ] 510 00:41:04,328 --> 00:41:07,229 - Give that back to me. - We'd better surrender. 511 00:41:09,166 --> 00:41:13,364 - Drop that torch. - I want those transpiration plates, and I want 'em now. 512 00:41:13,471 --> 00:41:18,033 All right. I will give them to you. But I must have the remote-control unit. 513 00:41:18,142 --> 00:41:22,476 Okay, but don't try anything funny, or you'll all be nothing but cinders. 514 00:41:22,580 --> 00:41:25,140 - Cinders! - Give it to him, Smith. 515 00:41:31,889 --> 00:41:34,551 You realize that you're ruining a magnificent experiment. 516 00:41:34,658 --> 00:41:37,718 Never mind the beautiful experiment. Just get me those plates. Come on! Hurry it up! 517 00:41:37,828 --> 00:41:40,490 - [ Chiming ] - Seize them! 518 00:41:44,268 --> 00:41:46,236 Aah! 519 00:41:51,342 --> 00:41:53,367 Raddion, come! 520 00:41:53,477 --> 00:41:55,536 Stop, Raddion, stop! 521 00:42:01,385 --> 00:42:03,353 [ Groaning ] 522 00:42:03,454 --> 00:42:06,116 I thought I'd rendered them passive. 523 00:42:06,223 --> 00:42:10,523 Oh, well, everything's imperfect in this imperfect universe. 524 00:42:12,062 --> 00:42:15,520 Aah! Aah! I can't go another step! I'm completely exhausted! 525 00:42:15,633 --> 00:42:18,397 - What do you want me to do? Give you a fireman's carry? - Would you, please? 526 00:42:18,502 --> 00:42:21,300 - Come on! - Oh! Oh, dear. 527 00:42:21,405 --> 00:42:23,373 Oh! Oh, oh! 528 00:42:23,474 --> 00:42:26,204 - Why are we stopping here? - To wait for Raddion. 529 00:42:26,310 --> 00:42:28,335 - He'll destroy us! - On the contrary. 530 00:42:28,445 --> 00:42:31,073 We'll destroy him, and those plates, once we get a chance. 531 00:42:31,181 --> 00:42:33,672 - Oh! I think I'm going to faint. - Save it for later, Smith. 532 00:42:33,784 --> 00:42:35,945 Here, let's try to get this off. Raise your arm. 533 00:42:36,053 --> 00:42:39,750 - [ Groaning ] - No! Wait! There he is! Let's go! 534 00:42:39,857 --> 00:42:42,655 - No, we've got to stay here and wear him down. - He's bigger and stronger. 535 00:42:42,760 --> 00:42:46,093 - He'll wear us down. I think we should go! - Quiet! 536 00:42:49,166 --> 00:42:54,365 - Raddion, I want to talk to you. - Talk? 537 00:42:54,471 --> 00:42:57,907 You're in pretty bad shape. Maybe I can fix you up. 538 00:42:58,008 --> 00:43:00,568 You are not Sesmar. 539 00:43:00,678 --> 00:43:05,342 No, but I've got a pretty good knowledge of electronics. 540 00:43:05,449 --> 00:43:08,350 If you come over here, I'll see what I can do for you. 541 00:43:08,452 --> 00:43:12,513 I come. But first you throw away torch. 542 00:43:12,623 --> 00:43:16,684 He's still got plenty of you left in him, Smith. 543 00:43:16,794 --> 00:43:18,762 Well, here's our chance. 544 00:43:21,932 --> 00:43:24,457 It didn't affect him a bit. Let's get back to the ship. 545 00:43:24,568 --> 00:43:26,536 - What ship? - Come on! 546 00:43:26,637 --> 00:43:28,605 Oh! 547 00:43:31,942 --> 00:43:35,605 - Aah! Not so fast, Major! Our tendons are linked! - Come on! Quickly! 548 00:43:35,713 --> 00:43:39,171 - How did you two get together? - Never mind. Raddion's after us. 549 00:43:39,283 --> 00:43:41,717 - Who's Raddion? Go inside and take it easy. - We need a laser gun. 550 00:43:41,819 --> 00:43:44,117 - You know where they are. - What? - Come on, Smith. 551 00:43:44,221 --> 00:43:47,213 What are you planning to do, Major, with this laser? Oh! 552 00:43:47,324 --> 00:43:49,792 - Oh, no! - Shoot these manacles off us. 553 00:43:49,893 --> 00:43:52,862 Have you taken leave of your senses? I'm too young to die. I will not allow it! 554 00:43:52,963 --> 00:43:55,090 - Smith, come back here! - No! No! Aah! 555 00:43:55,199 --> 00:43:59,363 - John! Be still. - Aah! Careful, careful, careful. 556 00:43:59,470 --> 00:44:01,370 [ Laser Blasts ] 557 00:44:01,472 --> 00:44:05,272 - Thanks. I'm finally rid of you, Smith. - That goes double for me, Major. 558 00:44:05,376 --> 00:44:07,810 [ Loud Groaning ] 559 00:44:10,080 --> 00:44:14,676 There's Sesmar's perfect man now-- the one you helped to create, John. 560 00:44:16,787 --> 00:44:18,812 No, it's no use. It won't have any affect on him. 561 00:44:25,162 --> 00:44:27,995 - Android? - I am a robot. 562 00:44:28,098 --> 00:44:30,066 - Robot? - Affirmative. 563 00:44:30,167 --> 00:44:34,797 - Friend? - That statement does not compute. 564 00:44:34,905 --> 00:44:38,568 I am brave, strong, cunning. 565 00:44:38,676 --> 00:44:42,271 I tell lies. I also tell truth. 566 00:44:42,379 --> 00:44:46,509 - I am very loyal. You will be loyal? - Negative. 567 00:44:46,617 --> 00:44:49,814 Do not refuse my friendship or else. 568 00:45:00,230 --> 00:45:02,289 It's all right. He's deactivated. 569 00:45:19,616 --> 00:45:22,813 John, I-I don't know what's been going on... 570 00:45:22,920 --> 00:45:25,889 but I feel as though I've been on a vacation from the living... 571 00:45:25,989 --> 00:45:30,016 - and have only just returned. - So do I. 572 00:45:30,127 --> 00:45:32,459 - I feel the same way. - Me too. 573 00:45:32,563 --> 00:45:37,500 Don, I feel as if I've hurt you in some way. Is that true? 574 00:45:37,601 --> 00:45:40,968 [ Sesmar ] Raddion! Raddion! 575 00:45:44,108 --> 00:45:46,133 - [ Chiming ] - What have you done to him? 576 00:45:46,243 --> 00:45:50,373 You did it to him, Sesmar. You wanted too much from him. 577 00:45:50,481 --> 00:45:54,247 - My whole life's work shorted out. - [ Snaps Fingers ] 578 00:45:57,855 --> 00:46:00,517 [ Gibberish ] 579 00:46:13,871 --> 00:46:17,398 You are right. I wanted to make him all powerful... 580 00:46:17,508 --> 00:46:20,568 and in doing so, I corrupted him and myself. 581 00:46:20,677 --> 00:46:23,077 My laboratory's wrecked! 582 00:46:23,180 --> 00:46:27,617 Well, I must return to my home and start all over again. 583 00:46:27,718 --> 00:46:30,050 You wouldn't consider selling him, I suppose? 584 00:46:30,154 --> 00:46:33,248 - Make us an offer. - Smith! 585 00:46:36,360 --> 00:46:39,158 Well, back to the drawing board. 586 00:46:39,263 --> 00:46:41,322 You're far from a bargain at any price. 587 00:46:41,431 --> 00:46:45,834 Aren't you going with the master? I thought you were ready to give him everything. 588 00:46:45,936 --> 00:46:48,496 I've had a change of heart. I couldn't bear to think of the sadness... 589 00:46:48,605 --> 00:46:52,439 - I'd leave behind if I were to go. - [ Laughing ] 590 00:46:52,543 --> 00:46:57,037 How dare you laugh at me, you cantankerous coldhearted clump! 591 00:46:57,147 --> 00:46:59,615 A strong cold front is headed in this direction... 592 00:46:59,716 --> 00:47:04,153 and should produce intermittent showers and occasional thunderstorms during the night. 593 00:47:04,254 --> 00:47:09,123 Temperature will fall to freezing level as the cold front moves inland. 594 00:47:09,226 --> 00:47:13,754 - Barometric pressure is-- - Who appointed him meteorologist? That was my job! 595 00:47:13,864 --> 00:47:16,458 Yeah, along with the rest of the chores you've neglected lately. 596 00:47:16,567 --> 00:47:19,661 I guess it was the weather. 597 00:47:19,770 --> 00:47:21,897 Don't you think you'd better tell him what really happened? 598 00:47:23,574 --> 00:47:26,634 That is, if you feel like being headman again. [ Laughs ] 599 00:47:26,743 --> 00:47:28,836 Yes, I'm gonna call a meeting. 600 00:47:28,946 --> 00:47:31,540 And there's gonna be one item on the agenda-- 601 00:47:31,648 --> 00:47:37,348 human qualities, and how they can't be bought, sold, traded or given away. 602 00:47:37,454 --> 00:47:39,513 Remove yourself, you bubbleheaded booby. 603 00:47:39,623 --> 00:47:44,151 - This meeting is only for those with human qualities. - Which includes you out. 604 00:47:44,261 --> 00:47:49,255 What? Unhand me at once, you Judas! 605 00:47:53,604 --> 00:47:56,368 We've enjoyed some delightful experiences together... 606 00:47:56,473 --> 00:47:58,668 and some tragic ones, too, I might add. 607 00:47:58,775 --> 00:48:02,006 You're not very romantic. Don't you know what time of year this is? 608 00:48:02,112 --> 00:48:04,637 It's May-- springtime. 609 00:48:04,748 --> 00:48:08,184 - Not on this unhappy planet. - I was talking about Earth. 610 00:48:08,285 --> 00:48:11,777 Ah, Earth. Springtime at home. 611 00:48:11,889 --> 00:48:15,689 Walking hand in hand through nature's wonderland. Oh, my. 612 00:48:15,792 --> 00:48:18,522 What wouldn't I give at this very moment for even the lowly hot dog... 613 00:48:18,629 --> 00:48:23,157 with mustard and onions and literally smothered in relish? 614 00:48:23,267 --> 00:48:27,397 - You're back to eating again. - My dear child, you have your important memories. 615 00:48:27,504 --> 00:48:30,371 Please permit me to have mine. Now we'd best start back to camp. 616 00:48:30,474 --> 00:48:33,534 All this talk of food has brought on a ferocious appetite. 617 00:48:33,644 --> 00:48:36,738 Uh, I think the spaceship's that way, Dr. Smith. 618 00:48:36,847 --> 00:48:40,681 My sense of direction is infallible. This way. 619 00:48:45,789 --> 00:48:49,816 - Oh, Dr. Smith, wait. Look at this one. - [ Sniffs ] 620 00:48:49,927 --> 00:48:52,361 - Mm. Wanna smell it? - Very well. Give it here. 621 00:48:52,462 --> 00:48:56,159 - [ Sneezes ] My allergy! - [ Laughs ] 622 00:48:56,266 --> 00:48:58,166 Oh! Penny! 623 00:48:58,268 --> 00:49:01,237 Oh, Dr. Smith, what is it? 624 00:49:01,338 --> 00:49:06,037 - It must've just landed. - I don't care when it got here. I want nothing to do with it. 625 00:49:06,143 --> 00:49:08,873 - Aren't you just a little bit curious? - Not in the least. 626 00:49:08,979 --> 00:49:13,939 Not only did curiosity kill the cat, but it's done in a goodly number of humans as well. 627 00:49:14,051 --> 00:49:16,246 - [ Warbling ] - That thing on top, it's moving! 628 00:49:20,557 --> 00:49:24,391 - I don't like it. - There's someone inside. 629 00:49:24,494 --> 00:49:27,861 - I don't like it at all. - [ Male Voice ] Come no closer. 630 00:49:27,965 --> 00:49:32,265 - We don't mean you any harm, sir. We're friends. - Indeed, we are. 631 00:49:32,369 --> 00:49:34,633 I have no friends. 632 00:49:38,108 --> 00:49:40,303 - They're cannons! - Cannons? 633 00:49:40,410 --> 00:49:42,970 - And they're pointing straight at us! - Don't shoot! 634 00:49:43,080 --> 00:49:47,983 I'm innocent and so is she! It's gonna fire! No! No! 55884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.