Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,736 --> 00:00:05,603
[ Man Narrating ] Last week,as you recall, we left an angry Dr. Smith...
2
00:00:05,705 --> 00:00:08,173
working at enforced labor, unawarethat both he and Will Robinson...
3
00:00:08,274 --> 00:00:10,708
were soon to be spirited offto a distant planet...
4
00:00:10,810 --> 00:00:13,779
on the far western frontierof outer space.
5
00:00:16,516 --> 00:00:20,543
Oh! A man of my quality
being forced into hard labor, indeed.
6
00:00:20,653 --> 00:00:23,144
Dr. Smith!
I brought you my dessert.
7
00:00:23,256 --> 00:00:25,952
Oh, bless you, my boy.
Bless you.
8
00:00:28,728 --> 00:00:31,196
Ahh. Mmm!
9
00:00:31,297 --> 00:00:34,562
Lovely. Delicious. You could have
brought some coffee, too, you know.
10
00:00:34,667 --> 00:00:38,125
- [ Spaceship Approaching ]
- It's some kind of spaceship!
11
00:00:38,238 --> 00:00:42,197
Oh! They're bombing us!
Oh!
12
00:00:42,308 --> 00:00:44,208
- Dr Smith!
- We're being invaded!
13
00:00:47,580 --> 00:00:51,072
It's the end of us! Our little planet
is doomed! Perhaps the whole universe!
14
00:00:54,387 --> 00:00:57,584
[ Male Voice ]
Now, hear this! Now, hear this!
15
00:00:57,690 --> 00:01:02,252
Hear this, Zeno.This is Space Enforcer Claudius.
16
00:01:02,362 --> 00:01:04,728
I know that you fledto this planet...
17
00:01:04,831 --> 00:01:07,766
and I have zeroed inon your hiding place.
18
00:01:07,867 --> 00:01:11,166
I am coming in
for a landing near you.
19
00:01:11,271 --> 00:01:15,401
Surrender, and I guarantee youa fair trial.
20
00:01:15,508 --> 00:01:19,103
Refuse, and you die.Remember...
21
00:01:19,212 --> 00:01:22,010
the reward for your capture
is the same...
22
00:01:22,115 --> 00:01:25,642
be you alive or be you dead.
23
00:01:25,752 --> 00:01:30,883
Your days as a superswiftare over, Zeno.
24
00:01:35,161 --> 00:01:38,597
- Careful. Careful, Will.
- Yes, sir.
25
00:01:38,698 --> 00:01:40,996
Careful.
26
00:01:47,907 --> 00:01:50,467
What's a superswift, Dr. Smith?
27
00:01:50,577 --> 00:01:55,071
A superswift is one who can draw and fire
his space weapon in the blinking of an eye.
28
00:01:55,181 --> 00:01:58,947
No ordinary man can stand up against him.
We are doomed!
29
00:01:59,052 --> 00:02:01,111
Why should this Zeno want to hurt us?
30
00:02:01,221 --> 00:02:03,485
A superswift doesn't need
a reason to kill.
31
00:02:03,590 --> 00:02:07,356
He kills for fame and glory,
and that's the worst kind of a killer.
32
00:02:07,460 --> 00:02:09,360
To think that I must die...
33
00:02:09,462 --> 00:02:13,228
to perpetuate the reputation of
an arch annihilator like Zeno.
34
00:02:13,333 --> 00:02:15,233
Well, he hasn't killed you yet.
35
00:02:15,335 --> 00:02:16,893
Let's get back to the Jupiter.
36
00:02:17,003 --> 00:02:20,404
It's useless, my boy.
Utterly useless.
37
00:02:21,508 --> 00:02:24,306
I can hear the flutter
of black wings.
38
00:02:24,410 --> 00:02:26,878
Even now,
I can feel Zeno's cold breath...
39
00:02:26,980 --> 00:02:28,845
blowing down my neck.
40
00:02:28,948 --> 00:02:32,179
Come along, my boy. Let's go backto the safety of the spaceship.
41
00:03:36,883 --> 00:03:39,875
[ Groans ]
Oh!
44
00:03:52,765 --> 00:03:56,223
The pity of it.
The loss to humanity.
45
00:03:56,336 --> 00:03:59,999
My life sacrificed to
the vainglory of a superswift.
46
00:04:00,106 --> 00:04:02,165
Dr. Smith, why is it
that when you're scared...
47
00:04:02,275 --> 00:04:04,243
you run for a while
and then you give up?
48
00:04:04,344 --> 00:04:07,108
If you don't want to get killed,
why don't you get out of here?
49
00:04:07,213 --> 00:04:10,444
Because, my dear boy,
when death is inevitable...
50
00:04:10,550 --> 00:04:13,576
why go to the added exertion
of prolonged flight?
51
00:04:13,686 --> 00:04:16,849
If Zeno wants to kill me,
let him come to me!
52
00:04:16,956 --> 00:04:19,686
[ Spaceship Approaching ]
53
00:04:26,332 --> 00:04:28,357
The Space Enforcer has landed!
54
00:04:28,468 --> 00:04:30,402
Thank heavens we're saved.
55
00:04:30,503 --> 00:04:33,370
Come along, my boy.
Let us greet him.
56
00:04:38,778 --> 00:04:41,269
Inasmuch as we were here first
and if we help to catch him...
57
00:04:41,381 --> 00:04:44,407
I see no reason whatsoever why
we shouldn't share in the reward.
58
00:04:44,517 --> 00:04:47,680
- Do you, William?
- Dr. Smith, Zeno isn't even captured yet.
59
00:04:47,787 --> 00:04:51,052
Never fear, Smith is here.
Zeno is as good as hanged.
60
00:04:54,494 --> 00:04:58,658
- [ Gasps ]
- Dr. Smith, I presume.
61
00:04:58,765 --> 00:05:00,665
Zeno?
62
00:05:00,767 --> 00:05:04,635
So you've heard of me,
have you, Dr. Smith?
63
00:05:04,737 --> 00:05:08,969
Of course I have. Who hasn't heard
of the great, the illustrious Zeno...
64
00:05:09,075 --> 00:05:12,340
the peerless, fearless
noble knight errant of outer space?
65
00:05:12,445 --> 00:05:16,575
I'm a knight errant,
am I, Dr. Smith?
66
00:05:16,683 --> 00:05:19,311
Whatever that means.
67
00:05:19,419 --> 00:05:21,717
It means that I hold you
in the highest esteem.
68
00:05:21,821 --> 00:05:24,187
It means that
I have long admired you.
69
00:05:24,290 --> 00:05:27,282
How is it that
you know my name, sir?
70
00:05:27,393 --> 00:05:29,759
That's what the kid called you...
71
00:05:29,862 --> 00:05:35,323
after you suggested that you horn in
on the reward for capturing Zeno.
72
00:05:35,435 --> 00:05:38,495
Let me assure you, sir,
that that was merely--
73
00:05:40,106 --> 00:05:42,438
Please.
74
00:05:42,542 --> 00:05:45,875
Please, don't look at me like that.
75
00:05:45,978 --> 00:05:50,381
I got plans for you, pussycat.
76
00:05:50,483 --> 00:05:52,383
What plans?
77
00:05:52,485 --> 00:05:56,046
Take a look at me, Dr. Smith.
78
00:05:56,155 --> 00:05:58,680
Take a good look.
79
00:05:58,791 --> 00:06:01,487
Good heavens.It's incredible.
80
00:06:01,594 --> 00:06:03,789
It's fantastic!
81
00:06:03,896 --> 00:06:06,831
You look almost like me.
82
00:06:08,000 --> 00:06:11,231
I look exactly like you.
83
00:06:11,337 --> 00:06:15,296
Now, can you guess
what plans I've got for you?
84
00:06:15,408 --> 00:06:17,808
We're gonna change clothes.
85
00:06:17,910 --> 00:06:22,244
You're gonna be Zeno,
and I'm gonna be Dr. Smith.
86
00:06:23,349 --> 00:06:25,647
- Like the idea?
- Decidedly not!
87
00:06:25,752 --> 00:06:29,153
Why not, pussycat?
88
00:06:29,255 --> 00:06:32,053
Don't you admire Zeno?
89
00:06:32,158 --> 00:06:34,422
You don't want to see him
hanged by the neck...
90
00:06:34,527 --> 00:06:39,021
until he turns a deep purplein the face, do you?
91
00:06:39,132 --> 00:06:42,465
Please, uh, let us
not discuss hanging.
92
00:06:42,568 --> 00:06:46,163
Let me assure you. You need have
no fear whatsoever on that subject.
93
00:06:46,272 --> 00:06:50,072
In fact, I've decided to let you go.
94
00:06:50,176 --> 00:06:54,670
Start undressing, pussycat.
95
00:06:54,781 --> 00:06:56,840
[ Will ]Dr. Smith, where are you?
96
00:07:01,587 --> 00:07:04,886
Can't we go look for Dr. Smith?
Zeno must have captured him.
97
00:07:04,991 --> 00:07:08,927
Now don't you worry none, son.
If Zeno kills your friend...
98
00:07:09,028 --> 00:07:11,155
it'll go hard on him--
I promise you.
99
00:07:11,264 --> 00:07:14,700
I understand that, sir, but that's
not gonna do Dr. Smith any good.
100
00:07:14,801 --> 00:07:18,168
- Can't you do something?
- Why, of course.
101
00:07:19,305 --> 00:07:21,398
Now, hear--
[ Feedback ]
102
00:07:22,675 --> 00:07:25,769
One, two, three, testing.
103
00:07:25,878 --> 00:07:29,041
Now, hear this, Zeno.
Hear this.
104
00:07:29,148 --> 00:07:32,743
I'm givin' you just 25 minutes
to give yourself up...
105
00:07:32,852 --> 00:07:35,047
or I'm comin' after you.
106
00:07:35,154 --> 00:07:37,816
Twenty-five--
Why 25 minutes?
107
00:07:37,924 --> 00:07:40,722
Well, I gotta finish my story.
Like I was sayin'...
108
00:07:40,827 --> 00:07:42,954
by the time I got through
with Mephisto...
109
00:07:43,062 --> 00:07:47,158
I'd wiped out every outlaw
in that entire planet.
110
00:07:47,266 --> 00:07:51,293
How'd you wipe them out?
By waiting for them to give themselves up?
111
00:08:00,746 --> 00:08:03,408
Now take this gun and be careful.
112
00:08:03,516 --> 00:08:06,144
It's got a very delicate trigger.
113
00:08:06,252 --> 00:08:09,779
- I wouldn't touch it. I'm not a murderer.
- Neither am I.
114
00:08:09,889 --> 00:08:13,848
I never killed anyone
that didn't try to kill me first.
115
00:08:13,960 --> 00:08:18,988
Mostly ambitious amateurs
jealous of my reputation.
116
00:08:19,098 --> 00:08:21,066
Take it.
117
00:08:23,169 --> 00:08:25,160
I tell ya, being a superswift...
118
00:08:25,271 --> 00:08:28,297
ain't a career I'd pick out
for a kid of mine...
119
00:08:28,441 --> 00:08:31,706
- if I had one.
- Then why did you pursue that career?
120
00:08:33,112 --> 00:08:35,012
I don't know.
121
00:08:35,114 --> 00:08:37,639
I guess it sorta
gets into your blood.
122
00:08:37,750 --> 00:08:39,684
Well, it's not in my blood,
I can tell you.
123
00:08:39,785 --> 00:08:42,811
I positively refuse to go on
with this absurd charade.
124
00:08:42,922 --> 00:08:45,117
You do like I told you.
125
00:08:45,224 --> 00:08:47,454
What with a trial and appeals...
126
00:08:47,560 --> 00:08:51,052
you'll probably livea couple more weeks.
127
00:08:51,163 --> 00:08:56,692
Or would you rather I cauterizedyour giblets right here and now?
128
00:08:56,802 --> 00:09:00,135
Well, any alternative
is better than none.
129
00:09:00,239 --> 00:09:02,833
Yeah.
130
00:09:05,044 --> 00:09:08,036
Now you walk up to that Enforcer...
131
00:09:08,147 --> 00:09:12,140
and you surrender nice and peaceful.
132
00:09:12,251 --> 00:09:16,449
And, remember, if you don't
make him think you're Zeno...
133
00:09:16,556 --> 00:09:19,150
I'll have you covered...
134
00:09:19,258 --> 00:09:21,419
and zap!
135
00:09:21,527 --> 00:09:23,791
Didn't you tell me
you never shot a man in the back?
136
00:09:23,896 --> 00:09:26,023
Never have.
137
00:09:26,132 --> 00:09:28,327
But I'll make an exception
in your case.
138
00:09:28,434 --> 00:09:31,892
Do me a favor, will you, pussycat?
139
00:09:32,004 --> 00:09:35,735
When they hang you,
keep your chin up high.
140
00:09:35,841 --> 00:09:38,332
I want the folks back home...
141
00:09:38,444 --> 00:09:42,642
to think Zeno died like a man.
142
00:09:43,983 --> 00:09:45,883
Now, get!
143
00:09:52,692 --> 00:09:55,889
- Mr. Enforcer? Mr. Enforcer?
- Here comes someone.
144
00:09:55,995 --> 00:09:57,986
And it isn't Dr. Smith.
145
00:09:58,097 --> 00:10:00,088
Don't shoot. Don't shoot.
I surrender.
146
00:10:00,199 --> 00:10:02,224
But that is Dr. Smith's voice.
147
00:10:02,335 --> 00:10:04,929
It's Zeno's voice.
I've heard it before.
148
00:10:05,037 --> 00:10:06,937
I surrender!
149
00:10:07,039 --> 00:10:10,236
That is Dr. Smith.Where'd you get the clothes, Dr. Smith?
150
00:10:10,343 --> 00:10:12,811
I'm not Dr. Smith, you little dumbbell.
I'm Zeno.
151
00:10:12,912 --> 00:10:14,937
I confess. I confess to everything.
I surrender.
152
00:10:15,047 --> 00:10:17,948
- Now, please get me into that spaceship.
- You confess all 25 killings?
153
00:10:18,050 --> 00:10:19,950
26, if it'll make you happier.
154
00:10:20,052 --> 00:10:22,520
- You heard him confess, didn't you, Will?
- Yeah.
155
00:10:22,622 --> 00:10:25,056
- But I don't understand. He looks like--
- Never mind. Come on!
156
00:10:25,157 --> 00:10:28,593
- Me first. Me first.
- What are you arresting me for?
157
00:10:28,694 --> 00:10:31,185
I'm holding you as a material witness
to Zeno's confession.
158
00:10:31,297 --> 00:10:33,197
- Now, come on. Get in there.
- My folks'll worry.
159
00:10:33,299 --> 00:10:36,928
- You're gonna have to let me go!
- Now, come on. Get in there.
160
00:11:21,814 --> 00:11:24,942
But I tell you-- I'm not Zeno.
I'm Dr. Zachary Smith, a man of science.
161
00:11:25,051 --> 00:11:28,452
You're Zeno all right. You've made
a science out of cold-blooded murder.
162
00:11:28,554 --> 00:11:32,183
I am not a murderer. I never killed
anyone who didn't try to kill me first.
163
00:11:32,291 --> 00:11:34,316
That is, I mean to say Zeno didn't.
164
00:11:34,427 --> 00:11:37,328
- I never killed anyone for any reason.
- Warrant says you did.
165
00:11:37,430 --> 00:11:39,330
Oh, bother your warrant!
166
00:11:39,432 --> 00:11:41,423
Besides, I have a witness
to your confession.
167
00:11:41,534 --> 00:11:45,800
But I explained that I confessed only
because Zeno was holding a pistol on me.
168
00:11:45,905 --> 00:11:50,274
Will. Will, tell him who I am.
169
00:11:50,376 --> 00:11:52,606
Speak up, dear boy.
Tell him.
170
00:11:52,712 --> 00:11:55,943
- I wish I knew.
- What do you mean, you wish you knew?
171
00:11:56,048 --> 00:11:58,846
I know your name, don't I?
Would Zeno know your name?
172
00:11:58,951 --> 00:12:02,045
You only called me Will after
you heard the Enforcer call me that.
173
00:12:02,154 --> 00:12:04,782
When you came to the spaceship,
you just called me a little dumbbell.
174
00:12:04,890 --> 00:12:06,790
And that's what you are--
a little dumbbell!
175
00:12:06,892 --> 00:12:08,951
After all the timewe've known each other!
176
00:12:09,061 --> 00:12:11,996
Oh, forgive me, Will.
I'm sorry.
177
00:12:12,098 --> 00:12:16,899
Now, please, please take a good look
at me and tell the Enforcer who I am.
178
00:12:17,002 --> 00:12:20,904
I don't know. I'm confused.
Look at that.
179
00:12:25,377 --> 00:12:27,277
Well, that's a doppelgänger.
A double.
180
00:12:27,379 --> 00:12:30,348
Haven't you ever heard of a double?
That's what Zeno is to me.
181
00:12:30,449 --> 00:12:32,883
Don't listen to him, son.He's Zeno all right.
182
00:12:32,985 --> 00:12:36,250
- I never make a mistake.
- [ Dr. Smith ] Oh, you don't, eh?
183
00:12:36,355 --> 00:12:38,687
Well, Zeno happens to be
an uneducated ruffian.
184
00:12:38,791 --> 00:12:41,760
He says "ain't" and uses
other vulgar forms of speech.
185
00:12:41,861 --> 00:12:43,954
- Whereas I--
- Whereas you use...
186
00:12:44,063 --> 00:12:47,089
such vulgar forms of speech
as "dumbbell."
187
00:12:47,199 --> 00:12:49,133
Anyway, you're not fooling me, Zeno.
188
00:12:49,235 --> 00:12:52,033
I happen to know that you can use
good grammar when you want to.
189
00:12:53,706 --> 00:12:56,607
Is Zeno a physicist?
Is he a mathematician?
190
00:12:56,709 --> 00:12:59,701
Could he explain to you the difference
between integral and differential calculus?
191
00:12:59,812 --> 00:13:01,712
Well, I can!
192
00:13:01,814 --> 00:13:05,147
I'm sure you can, Zeno,
because I also happen to know...
193
00:13:05,251 --> 00:13:08,277
that you were a brilliant mathematician
before you went wrong.
194
00:13:08,387 --> 00:13:11,151
What made you take upkilling as a profession, Zeno?
195
00:13:11,257 --> 00:13:13,350
Oh, I don't know.
196
00:13:13,459 --> 00:13:16,485
I guess it sorta
gets into your blood.
197
00:13:16,595 --> 00:13:19,428
Oh, no!
No, you're making a terrible mistake!
198
00:13:19,532 --> 00:13:23,093
Please, Mr. Enforcer, you promisedyou'd send a message to my folks.
199
00:13:23,202 --> 00:13:25,966
Now that we're on course,
I'll take care of it immediately, son.
200
00:13:26,071 --> 00:13:28,733
Just when will you return me
to my parents, sir?
201
00:13:28,841 --> 00:13:31,139
Probably never.
202
00:13:33,012 --> 00:13:35,810
Oh, the pain.
The pain.
203
00:13:41,420 --> 00:13:44,150
Will!
204
00:13:44,256 --> 00:13:46,884
Smith?
205
00:13:46,992 --> 00:13:48,983
John, look at this.
206
00:13:52,164 --> 00:13:54,724
You don't suppose Smith
was right about--
207
00:13:54,834 --> 00:13:57,064
No, he must have invented
those space monsters.
208
00:13:57,169 --> 00:14:00,002
Of course he did. But the scanner
showed that something landed last night.
209
00:14:00,105 --> 00:14:02,096
Yeah, but it could have been a meteor.
210
00:14:02,208 --> 00:14:04,335
[ Whirring ]
211
00:14:10,216 --> 00:14:12,343
Oh, it's you.
212
00:14:12,451 --> 00:14:14,442
Affirmative.
It is I.
213
00:14:14,553 --> 00:14:16,453
We can see that.
What do you want?
214
00:14:16,555 --> 00:14:19,752
I relay a message received
from Space Enforcer Claudius...
215
00:14:19,859 --> 00:14:21,918
- en route to his home planet.
- What about it?
216
00:14:22,027 --> 00:14:24,086
He has Will in custody.
217
00:14:24,196 --> 00:14:26,756
He has Will?
Well, why?
218
00:14:26,866 --> 00:14:30,358
As a material witness against Zeno,
notorious space killer.
219
00:14:30,469 --> 00:14:34,303
He promised to return Willafter the trial and execution of Zeno.
220
00:14:34,406 --> 00:14:37,739
What could Will have witnessed?
That doesn't make sense.
221
00:14:37,843 --> 00:14:40,403
Affirmative.
It does not make sense.
222
00:14:40,512 --> 00:14:42,377
Didn't the Enforcer
give you any details?
223
00:14:42,481 --> 00:14:44,449
Negative.
224
00:14:47,386 --> 00:14:50,287
Maybe Smith knows something.
Was he mentioned in the message?
225
00:14:50,389 --> 00:14:52,289
Negative.
226
00:14:52,391 --> 00:14:55,622
- Then he must still be on this planet.
- Affirmative.
227
00:14:55,728 --> 00:14:59,061
He probably panicked
and got himself lost.
228
00:14:59,164 --> 00:15:01,860
Well, since you're here,
you might as well join the search.
229
00:15:01,967 --> 00:15:05,664
- Now, cover this area. I'll go up to the drill site.
- Right.
230
00:15:05,771 --> 00:15:09,298
I do not wish to find Dr. Smith.
He insults me.
231
00:15:09,408 --> 00:15:12,536
Well, neither do I,
but he's our only link to finding Will.
232
00:15:12,645 --> 00:15:14,613
Very well.
233
00:15:17,283 --> 00:15:19,251
Cassiopeia.
234
00:15:22,488 --> 00:15:25,116
I think that's Cassiopeia.
235
00:15:29,395 --> 00:15:32,262
I'll check it out here.
236
00:15:36,235 --> 00:15:40,399
Turn left at, uh, Sagittarius there.
237
00:15:40,506 --> 00:15:42,633
Right on course, are we?
238
00:15:46,478 --> 00:15:50,312
Tell me, Enforcer Claudius,
how much fuel do we have aboard?
239
00:15:50,416 --> 00:15:53,010
My fuel supply is
practically inexhaustible.
240
00:15:53,118 --> 00:15:56,713
This ship is equipped with
super-atomic Oraxiam overdrive.
241
00:15:56,822 --> 00:16:00,053
Splendid. Then you should have
no trouble at all reaching Earth...
242
00:16:00,159 --> 00:16:02,150
- should you, sir?
- Earth?
243
00:16:02,261 --> 00:16:06,664
The third planet from this sun.
244
00:16:06,765 --> 00:16:11,293
That planet's off-limits to me. It's outside
the galactic federation which I serve.
245
00:16:11,403 --> 00:16:13,667
Nevertheless,
it is a fascinating planet.
246
00:16:13,772 --> 00:16:18,300
I have considerable influence there,
not to mention affluence.
247
00:16:18,410 --> 00:16:22,540
I understand you once made
an illegal visit to that planet, Zeno.
248
00:16:22,648 --> 00:16:24,843
It'll be held against youat the trial.
249
00:16:24,950 --> 00:16:28,647
Why must there be a trial, sir?
Now, let me see.
250
00:16:28,754 --> 00:16:33,987
The reward for Zeno's capture
is 10,000 space credits, is it not?
251
00:16:34,093 --> 00:16:37,153
Suppose I were to offer you
the equivalent...
252
00:16:37,262 --> 00:16:39,321
of 20,000 space credits?
253
00:16:39,431 --> 00:16:41,331
He's trying to bribe me.
You're a witness, son.
254
00:16:41,433 --> 00:16:45,529
That's a supercrime.Why, that's even worse than murder...
255
00:16:45,637 --> 00:16:47,537
accordin' to the galactic code.
256
00:16:47,639 --> 00:16:49,436
This will go hard on you, Zeno.
257
00:16:49,541 --> 00:16:53,705
Even if I were Zeno, how could you make
things harder on me than by hanging me?
258
00:16:53,812 --> 00:16:59,216
Those proven guilty of attempted bribery
are thrown into a pit of space vipers.
259
00:17:01,153 --> 00:17:03,212
Space vipers.
260
00:17:03,322 --> 00:17:05,024
[ Groaning ]
261
00:17:05,024 --> 00:17:05,422
[ Groaning ]
262
00:17:11,163 --> 00:17:16,032
At long last
I have found you, Dr. Smith.
263
00:17:16,135 --> 00:17:20,765
Hi, pussycat. What you doin'
so far from the junk pile?
264
00:17:20,873 --> 00:17:23,307
I was searching for you,
and I have found you.
265
00:17:23,409 --> 00:17:25,707
Yeah, you said that.
266
00:17:27,613 --> 00:17:29,740
That does not compute.
267
00:17:31,417 --> 00:17:33,317
What does not compute?
268
00:17:33,419 --> 00:17:37,412
You do not compute.
Dr. Smith does not smoke.
269
00:17:38,724 --> 00:17:42,820
[ Coughs ]
Stop that! You're fogging my sensors.
270
00:17:42,928 --> 00:17:46,227
I thought it might help you
to compute a little better.
271
00:17:46,331 --> 00:17:48,231
Now, what else?
272
00:17:48,333 --> 00:17:50,494
Dr. Smith does not bear arms.
273
00:17:50,602 --> 00:17:55,266
- You are wearing a pistol.
- I found it out near Black Rock Canyon.
274
00:17:55,374 --> 00:17:58,275
I put it on for self-protection.
275
00:17:58,377 --> 00:18:03,076
That does not compute either.
Dr. Smith is afraid of firearms.
276
00:18:04,783 --> 00:18:07,650
Now, look,
you silly-looking bucket of bolts.
277
00:18:07,753 --> 00:18:12,122
Quit arguing and point me towards home.
I'm lost.
278
00:18:12,224 --> 00:18:14,124
This trail is well marked.
279
00:18:14,226 --> 00:18:16,490
Even Dr. Smith would not be lost.
280
00:18:16,595 --> 00:18:20,361
I must warn the others
there is a dangerous alien among us.
281
00:18:24,436 --> 00:18:27,872
I don't think
you'd better do that, pussycat.
282
00:18:27,973 --> 00:18:31,204
That will do you no good.
I am not programmed for fear.
283
00:18:31,310 --> 00:18:34,040
But you are programmed
for survival, ain't you?
284
00:18:34,146 --> 00:18:36,706
- Affirmative.
- All right.
285
00:18:36,815 --> 00:18:38,976
Then let me put it this way.
286
00:18:39,084 --> 00:18:41,018
Maybe I can't scare you...
287
00:18:41,120 --> 00:18:45,557
but I can carve you up with
this dingus like so much old boiler plate...
288
00:18:45,657 --> 00:18:48,091
after which I'll rip out your wires...
289
00:18:48,193 --> 00:18:52,289
smash your transformerand vaporize your electrodes.
290
00:18:52,397 --> 00:18:57,391
What's left,
I'll melt down into beer cans.
291
00:18:57,503 --> 00:19:02,338
- Does that compute, pussycat?
- It computes.
292
00:19:02,441 --> 00:19:04,534
Yeah.
293
00:19:06,278 --> 00:19:10,009
You know, you're right about
there being something peculiar about me.
294
00:19:10,115 --> 00:19:13,016
It's all coming back to me now.
295
00:19:13,118 --> 00:19:16,849
I got separated from Will Robinson...
296
00:19:16,955 --> 00:19:21,255
and then I encountered
this superswift.
297
00:19:21,360 --> 00:19:25,353
His name is Zeno.
He is in the custody of the Space Enforcer.
298
00:19:25,464 --> 00:19:27,625
I hope they hang him.
299
00:19:27,733 --> 00:19:31,794
He hit me on the head with his pistol,
and everything went black.
300
00:19:31,904 --> 00:19:34,702
I'm still a little fuzzy-minded.
301
00:19:37,109 --> 00:19:40,044
Now tell me about all the others
on this planet...
302
00:19:40,145 --> 00:19:43,740
so's I'll remember 'em
when I meet 'em again.
303
00:19:43,849 --> 00:19:49,151
The real Dr. Smith
is a coward, a shirker and a liar.
304
00:19:49,254 --> 00:19:54,089
I know all about myself.
Tell me about the others.
305
00:19:54,193 --> 00:19:57,162
The real Dr. Smith
would have that information.
306
00:19:58,664 --> 00:20:02,896
Must I get ugly with you, pussycat?
307
00:20:03,001 --> 00:20:05,799
Negative.
This planet is inhabited...
308
00:20:05,904 --> 00:20:07,895
by Professor John Robinson...
309
00:20:08,006 --> 00:20:13,000
his wife Maureen, his daughters
Judy and Penny and his son Will.
310
00:20:13,111 --> 00:20:16,376
And your sisters are Judy and Penny,
and our pilot is Major Don West.
311
00:20:16,481 --> 00:20:19,541
- Now, if I were Zeno, would I know that?
- Well, you might...
312
00:20:19,651 --> 00:20:22,449
if you forced the real Dr. Smith
to give you that information...
313
00:20:22,554 --> 00:20:24,454
when you held him
prisoner back there.
314
00:20:24,556 --> 00:20:26,717
But I tell you--
it was he who held me prisoner.
315
00:20:26,825 --> 00:20:30,022
He forced me to change clothes.
Don't you believe me?
316
00:20:30,128 --> 00:20:34,064
Well, the Space Enforcer doesn't,
and he's an experienced law officer.
317
00:20:34,166 --> 00:20:37,897
He says whenever you're caught,
you come up with some fantastic lie.
318
00:20:38,003 --> 00:20:41,461
It's no use.
I'm doomed to walk the last mile--
319
00:20:41,573 --> 00:20:45,669
to die a dreadful death at the end
of a rope in a pit of space vipers...
320
00:20:45,777 --> 00:20:49,269
all on the testimony of a child
I have cherished and loved.
321
00:20:49,381 --> 00:20:52,009
Yes, even defended with my own life.
322
00:20:52,117 --> 00:20:54,017
Gosh, I don't know what to do.
323
00:20:54,119 --> 00:20:57,418
The Space Enforcer said I had
to tell the court what I heard you say.
324
00:20:57,522 --> 00:21:00,047
And I did hear you confess, you know.
325
00:21:00,158 --> 00:21:03,616
- You can lie a little, can't you?
- I heard that, Zeno.
326
00:21:03,729 --> 00:21:08,291
- Corrupting a minor.
That's another supercrime.
- And what's the penalty for that?
327
00:21:08,400 --> 00:21:10,960
- Boiling in oil?
- Correct.
328
00:21:15,674 --> 00:21:18,575
Don't tell me you're making
a landing so soon. I shall not allow it.
329
00:21:18,677 --> 00:21:22,773
You must let me radio ahead for
legal counsel to represent me at the trial.
330
00:21:25,884 --> 00:21:28,250
I just received a directive
from headquarters.
331
00:21:28,353 --> 00:21:32,255
Inasmuch as I have a witness
to your confession, there will be no trial.
332
00:21:32,357 --> 00:21:34,382
No trial?
333
00:21:37,162 --> 00:21:40,325
- Here we are now.
- Oh, no, you don't! This isn't fair!
334
00:21:40,432 --> 00:21:42,559
- I'm an innocent man.
- Watch that!
335
00:21:42,668 --> 00:21:46,229
- Stop that! You'll crash the ship!
- I'm sorry! I'm too young to die!
336
00:21:53,111 --> 00:21:56,478
Will, help me!I'm dead!
337
00:22:11,196 --> 00:22:15,496
I'm dead. I'm dead.I'm dead.
338
00:22:24,476 --> 00:22:26,603
[ Groans ]
339
00:22:26,712 --> 00:22:29,806
Death is such a lonesome place.
340
00:22:29,915 --> 00:22:32,349
So dark and cold and lonesome.
341
00:22:32,451 --> 00:22:36,751
Oh, dear. Never to see the light,
never to hear music.
342
00:22:36,855 --> 00:22:39,221
It wouldn't be so dark
if you'd uncover your eyes.
343
00:22:39,324 --> 00:22:43,226
And you're not dead. You don't even
look like you're hurt very bad.
344
00:22:45,530 --> 00:22:48,966
We might both be dead.
Think about that, William.
345
00:22:49,067 --> 00:22:52,833
That's just plain silly.
You know, you just might be Dr. Smith.
346
00:22:52,938 --> 00:22:55,702
- That's the way he talks.
- That's what I've been trying to tell you--
347
00:22:55,807 --> 00:22:57,707
that I am Dr. Smith.
348
00:22:57,809 --> 00:22:59,709
What have we here?
349
00:22:59,811 --> 00:23:02,803
Cold as the ice caps of Pluto.
350
00:23:02,914 --> 00:23:05,280
How fortunate.
351
00:23:06,885 --> 00:23:08,853
Let us get hence, my boy.
352
00:23:13,692 --> 00:23:17,628
You mean you're going to escape? Wouldn't
that be committing another supercrime?
353
00:23:17,729 --> 00:23:20,289
What of it? How many times
do you suppose they can hang me...
354
00:23:20,399 --> 00:23:23,197
boil me in oil,
and throw me into a pit of space vipers?
355
00:23:23,301 --> 00:23:25,235
Well, are you coming?
356
00:23:25,337 --> 00:23:30,707
Well, if you really are Zeno and
I go with you, then I'll be a criminal too.
357
00:23:30,809 --> 00:23:32,936
Well, I'm not Zeno.
But my life is at stake...
358
00:23:33,044 --> 00:23:35,535
and every moment I spend on this planet
doubles the jeopardy.
359
00:23:35,647 --> 00:23:38,207
Now, come along, my boy. Let us go out
and survey the damage to this vehicle.
360
00:23:38,316 --> 00:23:43,549
Come. This is a cruel land
fraught with danger.
361
00:23:43,655 --> 00:23:46,783
Well, William, what do you think?
Do you think she'll fly again?
362
00:23:46,892 --> 00:23:49,122
Well, she's dented
and banged up a little...
363
00:23:49,227 --> 00:23:51,195
but I don't see why
she shouldn't lift off.
364
00:23:51,296 --> 00:23:54,891
Splendid. We'll tie the Enforcer up
and then run for home.
365
00:23:55,000 --> 00:23:56,991
[ Gunshot ]
366
00:23:57,102 --> 00:24:00,435
[ Smith ]Reward seekers, greedy for blood money.
367
00:24:00,539 --> 00:24:02,200
We must flee for our lives.
368
00:24:02,307 --> 00:24:03,865
We're trapped.
369
00:24:03,975 --> 00:24:06,273
Surrounded.
The end is near.
370
00:24:06,378 --> 00:24:09,711
Zeno!
Don't shoot, Zeno!
371
00:24:09,815 --> 00:24:12,784
Please, don't shoot.
372
00:24:12,884 --> 00:24:15,114
Please don't kill us, Zeno.
373
00:24:15,220 --> 00:24:17,654
We wouldn't inform on you.
374
00:24:19,791 --> 00:24:21,691
We're your friends.
375
00:24:21,793 --> 00:24:24,023
They're scared to death.
376
00:24:26,298 --> 00:24:29,233
- Scat!
- Scat.
377
00:24:38,176 --> 00:24:39,871
Well.
378
00:24:39,978 --> 00:24:43,209
Well, there you are, my boy.
379
00:24:43,315 --> 00:24:48,048
No one will dare to touch you
when you're with the great Zeno.
380
00:24:55,627 --> 00:24:58,994
This is gonna go hard on you, Zeno.
381
00:25:10,575 --> 00:25:14,978
Okay, sister, I'll see your bid
and elevate you ten fire sticks.
382
00:25:15,080 --> 00:25:17,344
- What does that mean?
- It means you've got to put...
383
00:25:17,449 --> 00:25:20,577
ten more fire sticks into the purse.
384
00:25:23,154 --> 00:25:25,247
Four asteroids.
385
00:25:25,357 --> 00:25:27,848
Four galaxies.
386
00:25:27,959 --> 00:25:30,120
Who taught you to play
this game, sister?
387
00:25:30,228 --> 00:25:32,560
- You did.
- Yeah.
388
00:25:32,664 --> 00:25:36,225
- It's my distribution.
- Warning! Warning!
389
00:25:36,334 --> 00:25:38,996
He is distributing from
the bottom of the deck.
390
00:25:39,104 --> 00:25:42,232
Is that bad? Distributing
from the bottom of the deck?
391
00:25:42,340 --> 00:25:45,002
Not in galactic poker, it ain't.
392
00:25:45,110 --> 00:25:47,203
Buzz off, you pile of junk...
393
00:25:47,312 --> 00:25:49,906
before I take the tin snips after you.
394
00:25:55,153 --> 00:25:58,452
Penny, I thought you were going
to help with the dinner dishes.
395
00:25:58,557 --> 00:26:02,960
Oh, well, um, Dr. Smith was just
teaching me to play galactic poker.
396
00:26:03,061 --> 00:26:06,553
Yeah. It'll round outthe kid's education.
397
00:26:06,665 --> 00:26:08,826
Well, why don't you run along?
Go on in and do them.
398
00:26:08,934 --> 00:26:12,131
- And take those in with you, will you?
- Okay, Mom.
399
00:26:13,939 --> 00:26:16,703
- ## [ Honky-tonk ]
- He's back! He's back!
400
00:26:16,808 --> 00:26:20,039
Zeno's back!
Zeno's back! I saw him!
401
00:26:20,145 --> 00:26:23,376
He just arrived in the Enforcer's spaceship.
Zeno's back!
402
00:26:24,616 --> 00:26:26,584
Zeno's back!
403
00:26:28,486 --> 00:26:31,978
Zeno's back?
Where is he? Where? Where?
404
00:26:32,090 --> 00:26:33,990
There!
405
00:26:53,011 --> 00:26:55,878
Gosh, Dr. Smith.
You aren't afraid of anything anymore.
406
00:26:55,981 --> 00:26:57,881
I never was, kid.
I never was.
407
00:26:57,983 --> 00:27:03,080
And knock off calling me Dr. Smith.
The name is Zeno.
408
00:27:17,636 --> 00:27:21,663
Ah, free lunch.
I think I'm gonna like it here.
409
00:27:35,520 --> 00:27:38,148
Well? What are you staring at?
410
00:27:38,256 --> 00:27:41,657
[ Chuckling Nervously ]
Nothing, Zeno. Nothing at all.
411
00:27:41,760 --> 00:27:43,955
Yeah.
412
00:27:49,701 --> 00:27:52,329
Yes, sir, Zeno.
What'll you have, Zeno?
413
00:27:52,437 --> 00:27:55,235
- The usual.
- Yes, sir.
414
00:27:55,340 --> 00:27:57,171
Right away.
415
00:27:58,410 --> 00:28:01,846
"Ichor of the
Seven-headed Dragon of Pluto."
416
00:28:07,585 --> 00:28:12,079
"Essence of Space Viper Venom."
417
00:28:15,093 --> 00:28:18,324
"Elixir of the Purple Draconian Spider."
418
00:28:22,667 --> 00:28:25,033
"Powder Tooth...
419
00:28:25,136 --> 00:28:29,197
of the Triple-tailed Taurian Bandersnatch."
420
00:28:31,009 --> 00:28:33,034
Stand back, everybody.
421
00:28:34,212 --> 00:28:35,611
Oh!
422
00:28:41,953 --> 00:28:43,944
There you are, Zeno.
423
00:28:55,300 --> 00:28:57,734
Only Zeno could've downed that.
424
00:28:57,836 --> 00:29:01,829
I am Zeno,
the Kid from Cassiopeia.
425
00:29:01,940 --> 00:29:05,501
I was whelped by a space wolf
and raised by a she-tiger...
426
00:29:05,610 --> 00:29:08,044
in a den of
Centurion crocodiles.
427
00:29:08,146 --> 00:29:11,638
I can outfight,outwrestle and outshoot...
428
00:29:11,750 --> 00:29:13,809
any galoot in the galaxy.
429
00:29:13,918 --> 00:29:17,752
I can run faster,
jump higher and spit farther...
430
00:29:17,856 --> 00:29:20,825
than any space maverickon the premises.
431
00:29:20,925 --> 00:29:24,190
Wherever I go,
men tremble at my glance...
432
00:29:24,295 --> 00:29:27,856
and fair maidens
swoon at the sight of me.
433
00:29:27,966 --> 00:29:29,991
I am Zeno...
434
00:29:30,101 --> 00:29:33,730
the most fearless superswift
in the cosmos.
435
00:29:33,838 --> 00:29:37,672
- Well?
- [ Chuckles ] Nobody's arguing.
436
00:29:37,776 --> 00:29:39,744
Yeah!
437
00:29:42,413 --> 00:29:44,438
Hi, Judy, baby.
438
00:29:44,549 --> 00:29:47,746
Dr. Smith, I wish
you'd stop looking at me like that.
439
00:29:47,852 --> 00:29:53,222
I was thinking what a feasible
facial structure you have, Judy, baby.
440
00:29:53,324 --> 00:29:56,020
- Whatever that means.
- What I mean is...
441
00:29:56,127 --> 00:30:00,325
I once saw the Temple of Aphrodite
on the planet Apollo.
442
00:30:00,431 --> 00:30:02,331
Compared to you--
443
00:30:02,433 --> 00:30:06,836
I wish you'd go away. You've been
acting very strange lately, Dr. Smith.
444
00:30:06,938 --> 00:30:09,805
The moonlight brings out
the best in me.
445
00:30:09,908 --> 00:30:13,969
And there'll be
two great big moons tonight.
446
00:30:15,313 --> 00:30:17,281
Hello, Major.
447
00:30:18,817 --> 00:30:21,684
How aromatic.
448
00:30:21,786 --> 00:30:23,754
How delicate.
449
00:30:24,789 --> 00:30:27,257
How dainty.
450
00:30:28,393 --> 00:30:31,556
See you around, pussycat.
451
00:30:37,836 --> 00:30:39,804
Pussycat?
452
00:30:42,907 --> 00:30:48,106
And there I was, surrounded by
a whole tribe of Mescalero aborigines...
453
00:30:48,213 --> 00:30:52,309
painted up like Easter eggs and armed
to the teeth with space arrows.
454
00:30:52,417 --> 00:30:56,148
They rushed at me from all sideswith bloodcurdling cries.
455
00:30:56,287 --> 00:30:59,484
I waited until I could see
the pupils of their eyes, and then--
456
00:30:59,591 --> 00:31:01,491
And then what did you do,
Mr. Zeno?
457
00:31:01,593 --> 00:31:04,994
Then I pulled out
old Elizabeth and--
458
00:31:05,096 --> 00:31:07,690
Zap, zap, zap, zap,
zap, zap, zap!
459
00:31:09,667 --> 00:31:13,865
Ah. Merely a dry run.
As you were, everybody.
460
00:31:13,972 --> 00:31:16,031
I'd sure like to be
a superswift like you.
461
00:31:16,140 --> 00:31:18,665
Take my word for it, boy.
It's a hard life.
462
00:31:18,776 --> 00:31:22,610
You never know when some kid
jealous of your reputation...
463
00:31:22,714 --> 00:31:25,342
will sneak up behind you, and zap!
464
00:31:25,450 --> 00:31:27,350
Has any of 'em ever zapped you?
465
00:31:27,452 --> 00:31:30,944
Not yet, but there's a circle
on the barrel of my gat...
466
00:31:31,055 --> 00:31:34,218
- for everyone that tried.
- Oh.
467
00:31:34,325 --> 00:31:36,953
Well, I don't think I'd like
that part of it too much.
468
00:31:37,061 --> 00:31:41,794
- I guess I'm just not cut out to be a superswift.
- Few of us are.
469
00:31:41,900 --> 00:31:44,232
I...
470
00:31:44,335 --> 00:31:47,930
am Pleiades Pete,
the scourge of outer space.
471
00:31:49,641 --> 00:31:54,374
I'm the swiftest superswift
that ever blasted up a whole galaxy.
472
00:31:54,479 --> 00:31:58,609
Killed my first man while a babe in arms.Born mean!
473
00:31:58,716 --> 00:32:04,018
And my disposition ain't changed none
whatsoever over the years.
474
00:32:04,122 --> 00:32:07,421
I just arrived on your
miserable pimple of a planet...
475
00:32:07,525 --> 00:32:09,993
and I'm spoilin' for action.
476
00:32:11,462 --> 00:32:16,399
I ain't killed anybody
in a dog's age...
477
00:32:16,501 --> 00:32:20,062
and I am in a mean mood!
478
00:32:20,171 --> 00:32:23,800
Now, which one of you gentlemen
craves the honor...
479
00:32:23,908 --> 00:32:26,809
of engaging me in fair combat?
480
00:32:26,911 --> 00:32:30,779
Which, after I kill him...
481
00:32:30,882 --> 00:32:34,079
I'll buy libations
for all the survivors.
482
00:32:37,288 --> 00:32:40,416
Well, ain't nobody gonna defend
the honor of this planet?
483
00:32:40,525 --> 00:32:43,722
Ain't none of you got any civic pride?
484
00:32:43,828 --> 00:32:45,819
There's your man.
485
00:32:46,931 --> 00:32:49,024
[ Laughing ]
486
00:32:49,133 --> 00:32:52,762
That pink-livered, puerile,
pusillanimous pip-squeak?
487
00:32:52,870 --> 00:32:55,600
Why, where I come from,
we place critters like him...
488
00:32:55,707 --> 00:32:58,767
on two slices of bread
and eat 'em for sandwiches.
489
00:32:58,876 --> 00:33:00,844
You better be careful, Mr. Zeno.
490
00:33:00,945 --> 00:33:03,175
Pleiades Pete
looks kind of dangerous.
491
00:33:03,281 --> 00:33:06,216
Obviously,
he doesn't know my name.
492
00:33:10,054 --> 00:33:12,887
Scat!
493
00:33:12,991 --> 00:33:16,017
- Do you know who I am, mister?
- No.
494
00:33:16,127 --> 00:33:18,595
But I just got through
telling you what you are.
495
00:33:18,696 --> 00:33:21,961
- I am Zeno.
- Who?
496
00:33:22,066 --> 00:33:27,163
Zeno! Z-E-N-O.
497
00:33:27,271 --> 00:33:29,739
Well, that's what
I thought you said.
498
00:33:29,841 --> 00:33:32,571
So you're Zeno.
499
00:33:33,678 --> 00:33:35,578
- So what?
- My dear sir...
500
00:33:35,680 --> 00:33:38,274
it's obvious you do not understand
the peril you're in.
501
00:33:38,383 --> 00:33:41,784
You see, Zeno is--
Tell him who Zeno is, William.
502
00:33:41,886 --> 00:33:45,822
Zeno was the most fearless
superswift in the entire galaxy.
503
00:33:45,923 --> 00:33:47,891
Up to now.
504
00:33:49,027 --> 00:33:51,860
Suppose you show him
who you are, Zeno?
505
00:33:51,963 --> 00:33:54,727
Yeah. Yeah.
506
00:33:56,701 --> 00:34:00,398
- Suppose you show me?
- My dear friend...
507
00:34:00,505 --> 00:34:03,838
I am positive that whatever
differences exist between us...
508
00:34:03,941 --> 00:34:06,102
can be adjudicated
in a civilized manner.
509
00:34:06,210 --> 00:34:09,145
Stow it.
510
00:34:09,247 --> 00:34:14,184
Now we draw our weapons
on countdown, back to back.
511
00:34:16,788 --> 00:34:20,019
Ten, nine...
512
00:34:20,124 --> 00:34:23,321
eight, seven--
513
00:34:23,428 --> 00:34:26,886
- Six.
- Six, five...
514
00:34:26,998 --> 00:34:29,023
four, three...
515
00:34:29,133 --> 00:34:31,931
two, one!
516
00:34:40,812 --> 00:34:42,803
[ Groaning ]
517
00:34:48,352 --> 00:34:52,083
- Dr. Smith, help me up here.
- What? Certainly not! What are you doing?
518
00:34:52,190 --> 00:34:54,715
These seem to be some kind of
electronically powered animals.
519
00:34:54,826 --> 00:34:58,023
- We can get away on them.
- Oh, fine. Come along.
520
00:34:58,129 --> 00:35:00,393
What kind of fancy fightin' was that?
521
00:35:00,498 --> 00:35:03,490
I was fouled!
He didn't wait till I counted to zero!
522
00:35:03,601 --> 00:35:07,037
And not only that, but he destroyed
the sacred golden globe of Bacchus!
523
00:35:07,138 --> 00:35:09,265
- Yeah!
- It's sacrilege!
524
00:35:09,373 --> 00:35:12,206
- How do we get them to move?
- Well, there must be some controls on him.
525
00:35:12,310 --> 00:35:14,471
- Try the ear.
- Well, it doesn't work!
526
00:35:14,579 --> 00:35:16,308
[ Will ]Well, maybe the--
527
00:35:16,414 --> 00:35:18,814
Get him, men!
528
00:35:27,391 --> 00:35:30,519
- Which way did they go?
- They went thataway!
529
00:35:30,628 --> 00:35:32,528
After 'em, men!
530
00:35:32,630 --> 00:35:34,598
Come on!
531
00:35:43,107 --> 00:35:45,905
Hurry up!
Will, don't lag!
532
00:35:46,010 --> 00:35:47,978
Oh, dear!
533
00:35:49,013 --> 00:35:50,981
Wait for me!
534
00:36:02,393 --> 00:36:05,385
- Do you think you can drive this thing, Will?
- I'm pretty sure I can.
535
00:36:05,496 --> 00:36:08,590
But wouldn't that be another supercrime,
stealing a Space Enforcer's ship?
536
00:36:08,699 --> 00:36:12,226
If I stay here, I'll be hanged, boiled in oiland thrown into a pit of space vipers.
537
00:36:12,336 --> 00:36:14,896
Blast off, I tell you!
538
00:36:23,047 --> 00:36:25,709
There she g-g-goes!
539
00:36:27,685 --> 00:36:29,778
That'll go hard on you, Zeno!
540
00:36:29,887 --> 00:36:31,912
Give me the keys to your spacecraft.
I'm going after him.
541
00:36:32,023 --> 00:36:34,548
Watch it.
It slips a little in second stage.
542
00:36:34,659 --> 00:36:37,423
Out of my way!
Watch it!
543
00:36:45,203 --> 00:36:48,604
Reach for the sky,
or I'll blast you.
544
00:36:58,316 --> 00:37:01,649
You wouldn't blastan unarmed robot, would you?
545
00:37:03,688 --> 00:37:06,953
Just havin' some fun.
546
00:37:07,058 --> 00:37:09,219
Beat it, pussycat.
547
00:37:12,463 --> 00:37:15,455
- Smith, how about giving us a hand?
- Sorry.
548
00:37:15,566 --> 00:37:18,729
Never mind being sorry.
Just waltz that ore cart over to the smelter.
549
00:37:18,836 --> 00:37:21,703
Uh-uh.
Not in my line.
550
00:37:21,806 --> 00:37:27,142
Oh? Just what is your line,
you senile delinquent?
551
00:37:27,245 --> 00:37:29,008
What did you call me?
552
00:37:29,113 --> 00:37:31,775
A senile delinquent.
553
00:37:34,318 --> 00:37:39,346
- Any objections?
- Yeah. Just this.
554
00:37:42,326 --> 00:37:45,489
- Smith, you're gonna get it.
- One more step and I'll blast you.
555
00:37:45,596 --> 00:37:47,496
What's the idea of drawing a gun?
556
00:37:49,400 --> 00:37:53,166
Did I pull a gun
on my old friend, the major?
557
00:37:53,271 --> 00:37:55,865
What could have come over me?
558
00:37:55,973 --> 00:37:57,941
That's what I'd like to know.
559
00:38:02,079 --> 00:38:03,979
It seems I haven't
fully recovered...
560
00:38:04,081 --> 00:38:08,279
from the concussion I suffered
at the hands of that dreadful Zeno.
561
00:38:08,386 --> 00:38:11,685
Will you forgive me, dear boy?
562
00:38:11,789 --> 00:38:14,622
Oh, beat it, Smith.
You make me sick.
563
00:38:18,162 --> 00:38:21,427
Very well, dear boy.
564
00:38:26,504 --> 00:38:28,995
- How do you figure that?
- Who knows?
565
00:38:29,106 --> 00:38:31,199
Well, the way he talked,
the way he pulled that gun.
566
00:38:31,309 --> 00:38:33,834
All of a sudden, I had a feeling
it wasn't even Smith at all.
567
00:38:33,944 --> 00:38:38,472
Well, maybe you're right. On the other hand,
he might have a concussion.
568
00:38:38,582 --> 00:38:40,709
- Either way, he got out of work, didn't he?
- Yeah.
569
00:38:40,818 --> 00:38:42,786
That he did.
570
00:39:01,038 --> 00:39:04,132
William, there is something
I wish to discuss with you.
571
00:39:04,241 --> 00:39:07,972
- What is it, Mr. Zeno?
- That is the very thing
I wish to discuss with you.
572
00:39:08,079 --> 00:39:11,071
You see, I am not really Zeno
after all.
573
00:39:11,182 --> 00:39:13,480
We're not gonna start that again,
are we, Mr. Zeno?
574
00:39:13,584 --> 00:39:16,280
This is of vital importance, my boy.
Now listen carefully.
575
00:39:16,387 --> 00:39:19,379
When we get home, there will be
a person there pretending to be Dr. Smith.
576
00:39:19,490 --> 00:39:22,152
But he is not Dr. Smith.
I am Dr. Smith.
577
00:39:22,259 --> 00:39:24,625
He is Zeno--
What's this?
578
00:39:24,729 --> 00:39:28,187
A spaceship on the port bow?
It must be the Enforcer!
579
00:39:28,299 --> 00:39:30,267
Won't this thing go any faster?
580
00:39:43,280 --> 00:39:45,771
Thanks, sister.
You're an angel.
581
00:39:45,883 --> 00:39:49,683
She is not an angel.
She is a very gullible little girl.
582
00:39:49,787 --> 00:39:52,278
- Why do you say that?
- He is not ill.
583
00:39:52,390 --> 00:39:56,053
- He is malingering.
- How do you know that, pussycat?
584
00:39:56,160 --> 00:39:58,355
Are you programmed as a doctor?
585
00:39:58,462 --> 00:40:01,090
Just an educated guess.
586
00:40:01,198 --> 00:40:03,996
You've gotten all the mileage you're
gonna get out of that concussion.
587
00:40:04,101 --> 00:40:06,092
Let's go.
588
00:40:08,139 --> 00:40:10,630
It's Zeno, the space killer!
589
00:40:13,110 --> 00:40:15,305
Save me.
Save me!
590
00:40:15,413 --> 00:40:18,473
That's a lie. He's Zeno.
I'm Dr. Smith.
591
00:40:18,582 --> 00:40:21,073
- Gosh! Two Dr. Smiths!
- And that's two too many.
592
00:40:21,185 --> 00:40:24,279
He's dangerous.
Take that gun away from him.
593
00:40:24,388 --> 00:40:26,356
Will!
594
00:40:27,591 --> 00:40:30,321
Oh, Will!Oh, my!
595
00:40:30,428 --> 00:40:33,659
- Oh, thank heaven you're safe.
- Where's the Enforcer?
596
00:40:33,764 --> 00:40:36,096
- Didn't he bring you back?
- No, we escaped.
597
00:40:36,200 --> 00:40:39,431
- Zeno made me steal the spaceship.
- [ Zeno ] Did you hear the boy?
598
00:40:39,537 --> 00:40:41,437
He admits that's Zeno.
599
00:40:41,539 --> 00:40:45,635
Well, if he's not, you are.
Anyway, one of you is Zeno; that's for sure.
600
00:40:45,743 --> 00:40:47,438
That's he,
wearing my clothes.
601
00:40:47,545 --> 00:40:49,479
He lies.
602
00:40:49,580 --> 00:40:52,777
He's the most bloodthirsty
murderer in all space.
603
00:40:52,883 --> 00:40:55,579
I am not a murderer.
I never killed a man unless he--
604
00:40:55,686 --> 00:40:58,018
I mean to say,
I never killed anyone!
605
00:40:58,122 --> 00:41:00,147
- Did I, William?
- You sure said you did.
606
00:41:00,257 --> 00:41:02,384
I did not,you dreadful little boy.
607
00:41:02,493 --> 00:41:05,462
I only said that because
Zeno threatened to blast me.
608
00:41:05,563 --> 00:41:07,656
[ John ] Well, whoever you are,let's have that gun.
609
00:41:07,765 --> 00:41:09,665
Oh, no, you don't.
If I surrender my arms...
610
00:41:09,767 --> 00:41:11,667
I shall be at the mercy
of that fiendish superswift.
611
00:41:11,769 --> 00:41:13,862
My life is at stake-- Oh!
612
00:41:13,971 --> 00:41:17,372
Look what you've done. Without me
to protect you, Zeno will kill us all.
613
00:41:17,475 --> 00:41:19,375
[ Spaceship Approaching ]
614
00:41:19,477 --> 00:41:21,707
[ Dr. Smith ]It's the Space Enforcer. He's coming here!
615
00:41:21,812 --> 00:41:23,712
Somebody save me!
He's going to hang me...
616
00:41:23,814 --> 00:41:26,578
throw me into
a pit of space vipers, boil me in oil!
617
00:41:26,684 --> 00:41:29,847
Oh, dear!
618
00:41:29,954 --> 00:41:32,286
All right, you, move it in there.Come on!
619
00:41:32,389 --> 00:41:35,825
Get up there. Arms against the wall there.
You around there too.
620
00:41:35,926 --> 00:41:38,121
You're making a serious mistake, sir.
I shall hold you to account--
621
00:41:38,229 --> 00:41:41,426
You get back over there.
Now, Professor Robinson...
622
00:41:41,532 --> 00:41:44,330
would you say that this man
followed the normal behavior pattern...
623
00:41:44,435 --> 00:41:46,767
of Dr. Smith
for the last two days?
624
00:41:46,871 --> 00:41:48,065
Well, at times, yes.
625
00:41:48,172 --> 00:41:50,504
At other times, definitely not.
626
00:41:50,608 --> 00:41:53,441
- Uh, John? Oh.
- Just a minute, dear.
627
00:41:53,544 --> 00:41:56,980
When you arrive at a decision,
be sure to let me know.
628
00:41:58,048 --> 00:42:00,642
Uh, this may be
of some help to you.
629
00:42:00,751 --> 00:42:04,346
Old Lefty here pulled a gun on me. Now,
that's something Dr. Smith would never do.
630
00:42:04,455 --> 00:42:06,548
- He's too big a coward.
- I resent that.
631
00:42:06,657 --> 00:42:10,058
My behavior hasn't been normal
for the last two days.
632
00:42:10,160 --> 00:42:14,062
It's due to a concussion I suffered
at the hands of that desperado.
633
00:42:14,164 --> 00:42:17,463
I'm a man of peace, sir.
Please believe me.
634
00:42:17,568 --> 00:42:20,935
I'm inclined to believe you.
My own personal knowledge of this man...
635
00:42:21,038 --> 00:42:24,599
convinces me that he's tricky,
evasive, unreliable...
636
00:42:24,708 --> 00:42:26,869
and utterly incapable
of speaking the truth.
637
00:42:26,977 --> 00:42:29,104
Well, now,
that describes Smith to a tee.
638
00:42:29,213 --> 00:42:31,181
But the trouble is,
it also fits him.
639
00:42:31,282 --> 00:42:33,978
So I guess we're not
getting anywhere, are we?
640
00:42:36,720 --> 00:42:40,212
Now, this man was your companion
after he escaped from my custody.
641
00:42:40,324 --> 00:42:43,259
- How did he behave?
- Very peculiar.
642
00:42:43,360 --> 00:42:46,727
Ah. Well, in your opinion,
did he behave...
643
00:42:46,830 --> 00:42:49,993
more as Dr. Smith would haveor as Zeno, the outlaw?
644
00:42:50,100 --> 00:42:52,432
Well, kinda like both.
645
00:42:52,536 --> 00:42:55,266
- How do you mean that?
- Well, at first he was scared silly.
646
00:42:55,372 --> 00:42:57,932
- And then he got awfully brave.
- [ Dr. Smith ] I did not.
647
00:42:58,042 --> 00:42:59,737
I was scared silly all the time.
648
00:42:59,843 --> 00:43:03,108
- You didn't act it when we got
to the Temple of Bacchus.
- Uh-huh.
649
00:43:03,213 --> 00:43:06,410
And what did he do in
the Temple of Bacchus?
650
00:43:06,517 --> 00:43:09,816
[ Will ] Well, he braggedhe could outshoot, outwrestle...
651
00:43:09,920 --> 00:43:12,286
outfight any galootin the galaxy.
652
00:43:12,389 --> 00:43:14,357
That sounds like Zeno, all right.
653
00:43:14,458 --> 00:43:17,484
Now see what you've done,
you ungrateful child?
654
00:43:17,595 --> 00:43:19,961
You've stabbed the best friendyou ever had right in the back.
655
00:43:21,165 --> 00:43:24,362
It was just a bit of bravura, sir.
656
00:43:24,468 --> 00:43:27,562
I was merely bluffing. Oh.
657
00:43:27,671 --> 00:43:32,301
My dear good friend, will you
kindly tell the Enforcer who I really am?
658
00:43:32,409 --> 00:43:35,242
Oh, surely you recognize me,
my bosom companion?
659
00:43:35,346 --> 00:43:38,509
The real Dr. Smith is no friend of mine.
660
00:43:38,616 --> 00:43:40,982
He insults me
and calls me bad names.
661
00:43:41,085 --> 00:43:43,485
He often threatens to destroy me.
662
00:43:43,587 --> 00:43:46,215
Which one of these two men
treated you in that manner?
663
00:43:46,323 --> 00:43:48,223
Both of them have treated me
in that manner.
664
00:43:48,325 --> 00:43:49,792
You tin-plated traitor!
665
00:43:49,893 --> 00:43:52,623
- Just for that, I'll rip out all your wires!
- See?
666
00:43:52,730 --> 00:43:56,632
- Lunch is ready.
- And high time, too, my dear.
667
00:44:00,638 --> 00:44:03,402
You, too, Dr. Smith,
or whoever you are.
668
00:44:03,507 --> 00:44:06,670
My dear girl,
how can you talk about food...
669
00:44:06,777 --> 00:44:09,678
when my life
hangs in the balance?
670
00:44:09,780 --> 00:44:12,146
Lunch, indeed!
671
00:44:12,249 --> 00:44:16,117
Well, he has to be Zeno. Dr. Smith
would eat on his way to the guillotine.
672
00:44:20,658 --> 00:44:24,719
Oh, please, sir!
You're making a terrible mistake!
673
00:44:24,828 --> 00:44:26,955
Well, I see that
you've arrived at a decision.
674
00:44:27,064 --> 00:44:30,625
Well, since it's impossible to tell which
of the two suspects is the real Zeno...
675
00:44:30,734 --> 00:44:33,294
- I'm takin' 'em both into custody.
- Both?
676
00:44:33,404 --> 00:44:37,306
Don't worry, sir.
They shall receive a fair trial by ordeal.
677
00:44:37,408 --> 00:44:38,375
By ordeal? See what you've done to me,William Robinson?
678
00:44:38,375 --> 00:44:40,866
By ordeal? See what you've done to me,William Robinson?
679
00:44:40,978 --> 00:44:43,344
Just what do you mean
by "trial by ordeal"?
680
00:44:43,447 --> 00:44:46,939
It's a scientific application
of the rack and the thumbscrew.
681
00:44:47,051 --> 00:44:49,451
In other words,
trial by torture, right?
682
00:44:49,553 --> 00:44:51,646
I'm sorry, but that's the law
of the Space Federation.
683
00:44:51,755 --> 00:44:53,655
That does not compute.
684
00:44:53,757 --> 00:44:55,850
That is illegal.
685
00:44:55,959 --> 00:44:58,359
What do you know about it?
Are you a space lawyer?
686
00:44:58,462 --> 00:45:01,295
I have been programmed
with the galactic legal code.
687
00:45:01,398 --> 00:45:03,457
Your warrantis for one man.
688
00:45:03,567 --> 00:45:06,229
Therefore, you cannot legallytake two men into custody.
689
00:45:06,336 --> 00:45:08,463
Are you sure about that?
690
00:45:08,572 --> 00:45:12,372
- My programming is infallible.
- Well, in that case--
691
00:45:12,476 --> 00:45:16,708
I shall never abuse you againas long as I live, dear friend.
692
00:45:16,814 --> 00:45:20,215
He's not your friend.
He's my friend, aren't you, dear boy?
693
00:45:20,317 --> 00:45:23,809
Negative.
I am friend to neither one of you.
694
00:45:23,921 --> 00:45:28,153
Well, I only have one alternative
left to me-- trial by combat.
695
00:45:28,258 --> 00:45:32,251
- Well, how does that work?
- Well, the two suspects
fight a duel with pistols...
696
00:45:32,362 --> 00:45:35,058
under regulations set downby the Space Federation.
697
00:45:35,165 --> 00:45:37,065
And what'll that prove?
698
00:45:37,167 --> 00:45:41,103
Well, since Zeno is the fastest superswift
in the galaxy, he's bound to win.
699
00:45:41,205 --> 00:45:42,763
Him I will take into custody.
700
00:45:42,873 --> 00:45:45,034
No, no, no.
That means an innocent man will be killed.
701
00:45:45,142 --> 00:45:47,667
Sorry, but that's the law
of the Space Federation.
702
00:45:47,778 --> 00:45:49,678
Well, I can't let you
go through with that.
703
00:45:49,780 --> 00:45:52,340
What you're proposing is
nothing less than cold-blooded murder.
704
00:45:52,449 --> 00:45:55,077
Are you interfering with
a space official in the line of duty?
705
00:45:55,185 --> 00:45:56,914
If you wish to put it that way.
706
00:45:57,020 --> 00:46:00,012
- In that case, you're under arrest too.
- Then you'll have to take me too.
707
00:46:00,124 --> 00:46:02,319
- Oh, come on.
- [ Will ] Mr. Enforcer!
708
00:46:02,426 --> 00:46:05,020
Mr. Enforcer,they're getting away!
709
00:46:06,497 --> 00:46:08,897
I'll get him this time!
710
00:46:08,999 --> 00:46:11,433
He's trying to steal your ship!
711
00:46:18,041 --> 00:46:19,941
Where's Smith?
712
00:46:20,043 --> 00:46:22,910
Here he is.
Are you all right, sir?
713
00:46:23,013 --> 00:46:25,208
All right indeed.
714
00:46:25,315 --> 00:46:27,647
Sure has all the earmarks
of our Dr. Smith.
715
00:46:27,751 --> 00:46:30,379
[ Spaceship Departing ]
716
00:46:30,487 --> 00:46:32,114
[ Will ]That must be Zeno.
717
00:46:32,222 --> 00:46:34,122
[ John ]With the Enforcer close behind.
718
00:46:34,224 --> 00:46:36,886
- Do you think he'll catch him this time, Dad?
- I'm not sure, son.
719
00:46:36,994 --> 00:46:39,827
But I have a feeling that the Enforcer
will be chasing Zeno around...
720
00:46:39,930 --> 00:46:42,194
for some time to come.
721
00:46:42,299 --> 00:46:45,132
Now let's help our conquering hero
back to the ship, huh?
722
00:46:50,073 --> 00:46:52,633
Ah, there you are, kid.
723
00:46:52,743 --> 00:46:56,338
Did you see that yellow-bellied coward
cut out and run from the great Zeno?
724
00:46:56,446 --> 00:46:58,346
Yes, sir, I saw him run.
725
00:46:58,448 --> 00:47:01,679
I have seen you do the same
often enough, Dr. Smith.
726
00:47:01,785 --> 00:47:04,754
Zeno, ninny!
727
00:47:04,855 --> 00:47:08,757
Stick around, rattletrap.
I may need another light.
728
00:47:08,859 --> 00:47:11,327
Danger!
The real Zeno is approaching!
729
00:47:11,428 --> 00:47:14,124
Nonsense. I'm the real--
730
00:47:14,231 --> 00:47:17,394
Zeno? Oh!
731
00:47:17,501 --> 00:47:20,834
- Save me! Save me!
- [ Laughing ]
732
00:47:20,938 --> 00:47:23,771
The Robot was just kidding, Dr. Smith.
733
00:47:23,874 --> 00:47:26,934
Oh. The pain.
The pain.
734
00:47:27,044 --> 00:47:29,137
You know, I wishyou wouldn't wear that outfit.
735
00:47:29,246 --> 00:47:31,806
It just doesn't look good
on you anymore.
736
00:47:31,915 --> 00:47:35,908
And, besides, I like you better
the way you really are.
737
00:47:36,019 --> 00:47:37,987
You do?
738
00:47:41,391 --> 00:47:46,090
You really do? You prefer me
as my own inimitably lovable self?
739
00:47:46,196 --> 00:47:49,256
How sweet of you to say so,
my dear little friend.
740
00:47:49,366 --> 00:47:53,598
How sweet you are.
I think I'm gonna cry.
741
00:47:58,141 --> 00:48:01,975
That bird song--
definitely a cry of the grackle.
742
00:48:02,079 --> 00:48:04,377
Do you realize what it would mean
to the science of ornithology...
743
00:48:04,481 --> 00:48:06,381
to discover a grackle
on this planet?
744
00:48:06,483 --> 00:48:08,678
No. Would it be important?
745
00:48:08,785 --> 00:48:12,346
Important?My dear boy, it would be a first!
746
00:48:12,456 --> 00:48:15,857
If ever I return to Earth,
I shall be able to write a monograph.
747
00:48:15,959 --> 00:48:19,224
It's moving away from us. Come along,
William. And don't forget the sandwiches.
748
00:48:19,329 --> 00:48:21,854
I could go a lot faster if
you'd carry some of this stuff.
749
00:48:21,965 --> 00:48:25,025
Indeed! Whatever is
the younger generation coming to?
750
00:48:25,135 --> 00:48:27,535
When I was a young boy,
I was eager to carry heavy loads...
751
00:48:27,638 --> 00:48:31,233
confident that the exercise
would improve my muscles.
752
00:48:31,341 --> 00:48:33,832
Oh, very well.
I'll lighten your load.
753
00:48:33,944 --> 00:48:36,310
Here.
754
00:48:36,413 --> 00:48:39,109
- Yes.
- Thanks a lot.
755
00:48:39,216 --> 00:48:42,549
Our prey will escape!
756
00:48:45,856 --> 00:48:48,416
Oh, dear.
We've lost it.
757
00:48:48,525 --> 00:48:50,652
- Dr. Smith?
- Yes?
758
00:48:50,761 --> 00:48:52,729
What's that?
759
00:48:55,365 --> 00:48:57,799
[ Chuckles ]
Oh, upon my soul.
760
00:48:57,901 --> 00:49:00,301
It looks like a lyre...
761
00:49:00,404 --> 00:49:02,895
a kind of harp
played in ancient times.
762
00:49:03,006 --> 00:49:05,839
Well, it must belong
to somebody.
763
00:49:07,644 --> 00:49:10,477
Hmm.
Oh, my.
764
00:49:10,580 --> 00:49:12,571
Yes.
765
00:49:12,683 --> 00:49:16,710
Whatever these stones are,
they must be of tremendous value.
766
00:49:16,820 --> 00:49:19,084
Dr. Smith, I think
you'd better leave it alone.
767
00:49:19,189 --> 00:49:22,056
Anyone can see it's only a--
768
00:49:33,103 --> 00:49:35,936
Where am I?
769
00:49:36,039 --> 00:49:38,507
All these rocks.
770
00:49:38,608 --> 00:49:40,576
And the fire!
771
00:49:42,579 --> 00:49:46,071
And that dreadful smell
of brimstone.
772
00:49:46,183 --> 00:49:49,516
Oh, no!
It can't be!
773
00:49:51,955 --> 00:49:55,652
To think the kindly noble
Zachary Smith...
774
00:49:55,759 --> 00:49:57,920
should end up
in this infernal place!
775
00:49:58,028 --> 00:50:02,362
It's not fair!
Oh, dear.
776
00:50:02,466 --> 00:50:06,630
Well, Zachary.
So you finally got here.
777
00:50:06,737 --> 00:50:09,297
Good heavens.
778
00:50:09,406 --> 00:50:11,499
[ Sinister Chuckle ]
779
00:50:11,608 --> 00:50:13,576
Guess again.
64622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.