Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,638 --> 00:00:08,436
[ Man Narrating ]Last week, as you recall, we left our space family...
2
00:00:08,541 --> 00:00:12,136
just as they made their escapefrom the deadly world of the robots.
3
00:00:12,245 --> 00:00:16,579
All were unaware that even now,a terrifying engine of destruction...
4
00:00:16,683 --> 00:00:19,846
was bearing down on themat incredible speed.
5
00:00:19,953 --> 00:00:22,080
Ah, lovely, lovely.
6
00:00:22,188 --> 00:00:27,626
All the little numbers seem to be
exactly in the right place, more or less.
7
00:00:31,531 --> 00:00:34,091
Farewell,malevolent planet.
8
00:00:34,200 --> 00:00:37,863
If our paths never cross again,
it will be much too soon.
9
00:00:44,511 --> 00:00:46,979
- Thank you.
- You're welcome.
10
00:00:49,582 --> 00:00:51,675
- Hmm-hmm.
- Oh, is everything all right below?
11
00:00:51,785 --> 00:00:54,879
Couldn't be better.
And I have a nice dinner in the oven.
12
00:00:54,988 --> 00:00:58,321
All right. In that case,
I think I'll have...
13
00:00:58,425 --> 00:01:01,019
- a nice, thick steak-- rare--
- Mm-hmm.
14
00:01:01,127 --> 00:01:03,322
a big baked potato--
15
00:01:03,430 --> 00:01:07,491
And some young asparagus
with a fine hollandaise sauce.
16
00:01:07,600 --> 00:01:10,160
- You shall have it.
- Oh, boy.
17
00:01:10,270 --> 00:01:14,536
Oh, bah.
What an unimaginative man you are, Major.
18
00:01:14,641 --> 00:01:18,407
Since you are indulging in wishful thinking,
why not let your mind take flight?
19
00:01:18,511 --> 00:01:21,378
We start with caviar
and pâté de foie gras.
20
00:01:21,481 --> 00:01:24,814
You can tell us about that later, Smith.Don, check that radarscope.
21
00:01:24,918 --> 00:01:26,977
- There's something on it.
- Yeah, I see it.
22
00:01:27,087 --> 00:01:31,217
[ Don ] That large glow's the planetwe just left, but I can't figure out the other.
23
00:01:31,324 --> 00:01:34,054
Well, maybe the screen is
picking up a reflection from it.
24
00:01:34,160 --> 00:01:38,324
No, I don't think so, darling. Whatever it is,
it's traveling at a fantastic rate.
25
00:01:38,431 --> 00:01:40,729
I'll try and get
an estimated rate of travel.
26
00:01:40,834 --> 00:01:43,462
Say, that R.B.M.
must be broken.
27
00:01:43,570 --> 00:01:47,370
- According to that,
it's traveling faster than we are.
- There's no reason for concern.
28
00:01:47,474 --> 00:01:50,500
We've probably picked up
some harmless space phenomenon.
29
00:01:50,610 --> 00:01:53,511
- [ Will ] Look out here!
- It's coming directly after us!
30
00:02:01,521 --> 00:02:05,287
- It's moving up on us fast.
- Warning! Extreme danger!
31
00:02:05,391 --> 00:02:09,725
- What is it?
- Object pursuing us is a hyper-atomic missile.
32
00:02:09,829 --> 00:02:12,696
A hyper-atomic missile?
Where did it come from?
33
00:02:12,799 --> 00:02:17,702
It has been launched by the automated planet
in protest to our leaving.
34
00:02:17,804 --> 00:02:22,901
Advise a change of course immediately.
If not, we will be destroyed.
35
00:02:23,009 --> 00:02:25,477
[ Yelping ]
Oh, dear!
36
00:02:38,424 --> 00:02:40,449
That's as close as I
ever want to cut it.
37
00:02:40,560 --> 00:02:44,223
- Danger is not over. Observe missile.
- Look!
38
00:02:48,168 --> 00:02:50,830
The missile's altered its course.
It's coming after us again.
39
00:02:50,937 --> 00:02:53,906
It's probably equipped with a homing device.
We'll have to try to dodge it again.
40
00:02:54,007 --> 00:02:56,237
- We can't keep doing that forever.
- Correction.
41
00:02:56,342 --> 00:02:58,435
We cannot keep
doing it at all.
44
00:03:05,685 --> 00:03:07,778
We don't need a pilot, Smith.
We need a miracle.
45
00:03:07,887 --> 00:03:10,947
That planet in Sector 630.
Get me a reading on its distance.
46
00:03:11,057 --> 00:03:14,515
- 120,000 miles.
- All right. Head straight for it.
47
00:03:15,895 --> 00:03:18,830
Full power!
48
00:03:18,932 --> 00:03:21,093
The missile's
gaining on us.
49
00:03:21,201 --> 00:03:25,638
Estimated time of contact:
one minute, 36 seconds.
50
00:03:25,738 --> 00:03:28,263
- John, do we have a chance?
- How can we have a chance, madam?
51
00:03:28,374 --> 00:03:30,774
It's a machine.
How can you outsmart a machine?
52
00:03:30,877 --> 00:03:35,337
Well, maybe we can just once. That's all we'll need.
Throw in the main thrusters.
53
00:03:35,448 --> 00:03:38,281
- [ Revving ]
- I'm afraid that's all the power we've got.
54
00:03:38,384 --> 00:03:40,648
Well, keep trying.
We're heading into the planet's atmosphere.
55
00:03:40,753 --> 00:03:42,846
Dad, the missile's
still gaining on us.
56
00:03:42,956 --> 00:03:45,982
Time of missile impact:
42 seconds.
57
00:03:46,092 --> 00:03:48,560
We're doomed,
beyond any hope or help!
58
00:03:50,830 --> 00:03:53,560
We're moving in awfully fast.
I've got to fire the retro-rockets...
59
00:03:53,666 --> 00:03:55,566
- or we're gonna crash.
- I'll tell you when.
60
00:03:55,668 --> 00:03:59,126
Professor Robinson, have you gone mad?
Do you want to destroy us all?
61
00:03:59,239 --> 00:04:01,366
Would you prefer a direct hit
from that missile?
62
00:04:04,177 --> 00:04:08,341
Time of missile impact:
22 seconds.
63
00:04:12,752 --> 00:04:17,689
Time of missile impact
with spaceship: 17 seconds.
64
00:04:17,790 --> 00:04:21,157
- I've got to pull up, or it'll be too late.
- Easy, Don. Just a few seconds.
65
00:04:25,431 --> 00:04:28,594
It's almost on us!
66
00:04:28,701 --> 00:04:32,660
Time of missile impact:
five seconds.
67
00:04:32,772 --> 00:04:35,536
- Five seconds.
- All right. Get ready.
68
00:04:35,642 --> 00:04:38,167
Pull up! Pull up!
69
00:04:44,183 --> 00:04:49,553
Evasive action successful.
Missile now headed for impact on planet.
70
00:04:49,656 --> 00:04:52,454
All right.
Everybody, hang on.
71
00:04:59,299 --> 00:05:01,233
- Oh, dear!
- Hang on.
72
00:05:06,639 --> 00:05:10,370
- [ Screams ]
- We've been blown apart!
73
00:05:15,882 --> 00:05:18,783
- Everyone all right?
- Yes, I think so.
74
00:05:18,885 --> 00:05:23,151
I shall never be the same. My entire system
has undergone a traumatic experience.
75
00:05:23,256 --> 00:05:26,225
- That'll be a change for the better.
- Spare me the poisonous barbs.
76
00:05:26,326 --> 00:05:30,626
The missile wasn't able to pull out of its dive.
It's exploded on the planet.
77
00:05:33,366 --> 00:05:38,167
- [ Penny ] Gee, I hope nobody lived down there.
- I hope so too, dear.
78
00:05:38,271 --> 00:05:40,967
We've got our own problems.
Our navigational system isn't responding.
79
00:05:41,074 --> 00:05:45,602
Whatever that means,
it's your responsibility, Major.
80
00:05:45,712 --> 00:05:48,476
- Give it more power, Don.
- I have. They're frozen.
81
00:05:48,581 --> 00:05:52,017
- They were damaged by the concussion
of the missile.
- Look at the altimeter!
82
00:05:52,118 --> 00:05:54,211
- We're moving downward!
- We're caught in a gravitational pull of the planet.
83
00:05:54,320 --> 00:05:56,288
Give it all the power
you've got, Don.
84
00:05:56,389 --> 00:05:59,153
I can't give it too much,
not without a navigational system.
85
00:05:59,258 --> 00:06:02,091
For heaven's sakes, don't argue!
Do as he says!
86
00:06:02,195 --> 00:06:05,631
- Well? Well?
- We're not getting any response, Smith.
87
00:06:05,732 --> 00:06:08,030
Well, try it again!
Oh, never mind! I'll do it!
88
00:06:11,137 --> 00:06:13,765
- [ Screaming ]
- Get away, you fool!
You've shorted the power cells!
89
00:06:13,873 --> 00:06:16,967
- I better get the children strapped down.
- No time. Children!
90
00:06:17,076 --> 00:06:19,544
- Oh! Oh, dear.
- Down on the floor. I don't know how hard...
91
00:06:19,645 --> 00:06:21,545
we're gonna hit,
but it'll be the safest place.
92
00:06:21,647 --> 00:06:23,547
We're dropping fast.
We're only ten miles to touchdown.
93
00:06:23,649 --> 00:06:26,174
Well, since I won't be needed,
I think I'll join the others.
94
00:06:26,285 --> 00:06:28,185
Move over, Penny.
You have company.
95
00:06:28,287 --> 00:06:30,778
- Before we hit, I'll fire the retro-rockets.
- You'll overload the circuits.
96
00:06:30,890 --> 00:06:33,120
- They'll blow!
- We've got to risk it.
97
00:06:33,226 --> 00:06:36,753
John, you better get down on the floor
with the others. That's an order.
98
00:06:36,863 --> 00:06:39,127
Good luck.
99
00:06:39,232 --> 00:06:41,757
All right. Hang on.
Here we go!
100
00:07:02,088 --> 00:07:04,056
[ Crashing ]
101
00:08:20,766 --> 00:08:23,291
- [ All Coughing ]
- Are you--
102
00:08:23,402 --> 00:08:25,370
- Are you all right?
- Yes, yes.
103
00:08:28,107 --> 00:08:31,372
We've landed and seem to be
in pretty good condition.
104
00:08:31,477 --> 00:08:33,379
That remains to be
determined, madam.
105
00:08:33,379 --> 00:08:34,346
That remains to be
determined, madam.
106
00:08:35,748 --> 00:08:39,047
- Don! [ Gasps ]
- Don! He's been hurt!
107
00:08:40,786 --> 00:08:42,777
- Don.
- [ Coughing ]
108
00:08:42,889 --> 00:08:46,086
Oh, he was a big guy,
and he hit me when I wasn't looking.
109
00:08:46,192 --> 00:08:48,422
- I think you better stay right where you are.
- No, I'm all right.
110
00:08:48,528 --> 00:08:51,019
It's the spaceship
I'm worried about.
111
00:08:51,130 --> 00:08:53,098
Turn on the air purifier.
112
00:08:53,199 --> 00:08:56,396
- How badly banged up are we?
- We're not going to be taking
any long trips for awhile.
113
00:08:56,502 --> 00:09:00,495
- Yeah, or short ones either.
- Let's check the damage to the astrogator.
114
00:09:00,606 --> 00:09:03,598
I can't see a thing.
I wonder what it's like out there.
115
00:09:03,709 --> 00:09:07,076
Hardly a land of milk and honey,
of that we may be sure.
116
00:09:07,179 --> 00:09:10,740
Never can tell, Dr. Smith.
We're in some sort of fogged-in hollow.
117
00:09:10,850 --> 00:09:13,546
- Outside it might be just like Earth.
- My dear boy...
118
00:09:13,653 --> 00:09:17,487
in all the universe there is no other planet
as wonderful as our own Earth...
119
00:09:17,590 --> 00:09:22,084
- and how I wish I were there now.
- We'll get back to Earth.
120
00:09:22,194 --> 00:09:25,994
- I know we will.
- By that time I shall be a bearded,
crotchety old man.
121
00:09:27,733 --> 00:09:30,395
Oh, what a mess!
122
00:09:30,503 --> 00:09:33,631
They're absolutely dead.
123
00:09:33,739 --> 00:09:37,766
Well, Professor, have you a ray of hope
to offer in this moment of darkness?
124
00:09:37,877 --> 00:09:40,869
- We're in bad shape.
- It'll take us weeks to make repairs...
125
00:09:40,980 --> 00:09:44,143
- and we haven't even checked the lower level yet.
- Nor the exterior damage.
126
00:09:44,250 --> 00:09:48,914
Stranded on another bleak and alien planet.
Oh, lovely. Absolutely lovely.
127
00:09:49,021 --> 00:09:52,081
A little scrubbing
will get this smoke off.
128
00:09:52,191 --> 00:09:54,318
- Let's check the lower level.
- All right.
129
00:09:54,427 --> 00:09:56,395
Come on, children.
130
00:09:59,432 --> 00:10:02,629
Well, we've got plenty of work
ahead of us.
131
00:10:02,735 --> 00:10:05,169
Work? What an
unpleasant word.
132
00:10:05,271 --> 00:10:07,899
May I make a suggestion?
Before we start our labors...
133
00:10:08,007 --> 00:10:11,966
shouldn't we go out and have a look at
our new and hopefully temporary home?
134
00:10:12,078 --> 00:10:14,740
- That wouldn't be a very good idea, Smith.
- And why not?
135
00:10:14,847 --> 00:10:17,975
I want to check the atmospheric
conditions first.
136
00:10:18,084 --> 00:10:22,282
Supposing that fog out there is poisonous,
or there isn't enough oxygen.
137
00:10:22,388 --> 00:10:25,118
- We could send the Robot out.
- No good.
138
00:10:25,224 --> 00:10:27,317
A fog that dense could be
corrosive to metal.
139
00:10:27,426 --> 00:10:31,658
I see. And how long will your tests take,
may I ask?
140
00:10:31,764 --> 00:10:34,961
- About three or four hours.
- Three or four hours?
141
00:10:35,067 --> 00:10:38,503
Do you mean to say we have to remain
cooped up in this damaged hulk all that time?
142
00:10:38,604 --> 00:10:41,505
For once, just for once,
try to be sensible, Smith.
143
00:10:41,607 --> 00:10:43,768
We can't go rushing blindlyinto the unknown.
144
00:10:43,876 --> 00:10:46,401
Inside the Jupiter 2
we're safe...
145
00:10:46,512 --> 00:10:49,345
and no one goes outside until I'm sure
the same conditions prevail.
146
00:10:49,448 --> 00:10:52,975
- Surely that doesn't apply to me.
- We've got enough problems...
147
00:10:53,085 --> 00:10:56,577
without you stumbling around
on some unexplored planet.
148
00:10:56,689 --> 00:11:02,025
Don't forget, Major, every man is the master
of his own fate and the captain of his own soul.
149
00:11:02,128 --> 00:11:06,462
You may be the captain of your soul, Smith,but I happen to be the captain of this ship...
150
00:11:06,565 --> 00:11:10,194
- and no one goes outside.
- And that outranks you, Smith.
151
00:11:10,302 --> 00:11:13,863
As you wish, Professor.
I shall concede only because dinner...
152
00:11:13,973 --> 00:11:16,999
such as it is,
is imminent.
153
00:11:17,109 --> 00:11:21,375
I outrank you, sir,
and don't you forget it.
154
00:11:26,252 --> 00:11:30,382
This may be a new planet,
but we still got the same old Smith.
155
00:11:32,324 --> 00:11:34,292
Oh, dear.
156
00:11:35,327 --> 00:11:37,295
Oh, dear.
157
00:11:38,330 --> 00:11:40,730
Trapped in this
metallic cage...
158
00:11:40,833 --> 00:11:44,394
while out there, there could be green grass,
babbling brooks, tall trees...
159
00:11:44,503 --> 00:11:48,405
or even a highly
advanced civilization...
160
00:11:48,507 --> 00:11:50,907
with the means of sending us
back to Earth.
161
00:11:51,010 --> 00:11:54,537
Oh, the pain,
the pain of it all.
162
00:11:54,647 --> 00:11:58,310
Patience, Dr. Smith.
All things come to he who waits.
163
00:11:58,417 --> 00:12:02,615
"Patience, Dr. Smith.
All things come to he who waits," indeed.
164
00:12:02,722 --> 00:12:06,818
Spare me your Simple Simon philosophy,
you bumbling birdbrain.
165
00:12:07,960 --> 00:12:10,053
Where do you think
you're going?
166
00:12:10,162 --> 00:12:12,892
It is not necessary that I stay here
and be insulted.
167
00:12:12,998 --> 00:12:16,399
Just a moment,
you mechanical misery.
168
00:12:16,502 --> 00:12:20,734
Let's get something straight once and for all.
You are a machine.
169
00:12:20,840 --> 00:12:25,402
You do not have the mental and physical
attributes of a mortal. You cannot be insulted.
170
00:12:25,511 --> 00:12:29,538
You are entitled to your opinion, sir.
I am entitled to mine.
171
00:12:29,648 --> 00:12:31,878
Silence, ninny.
The matter is settled.
172
00:12:31,984 --> 00:12:34,043
You are a man.
I am a machine.
173
00:12:34,153 --> 00:12:38,021
Other than that slight difference,we have a great deal in common.
174
00:12:38,124 --> 00:12:41,423
- What absolute nonsense.
- Then how are we different?
175
00:12:41,527 --> 00:12:47,363
In a hundred different ways. For example,
I am forbidden to go outside, where--
176
00:12:47,466 --> 00:12:51,869
Why, yes, of course.
Now, why didn't I think of that sooner?
177
00:12:51,971 --> 00:12:53,734
I know what you're thinking,
Dr. Smith...
178
00:12:53,839 --> 00:12:57,707
but Dad said no one was allowed outside
until he completed his tests.
179
00:12:57,810 --> 00:13:00,608
He was referring to humans,
not machines.
180
00:13:00,713 --> 00:13:02,806
Professor Robinson
will not be pleased.
181
00:13:02,915 --> 00:13:05,042
He was concerned
about my corroding.
182
00:13:05,151 --> 00:13:10,646
Let me worry about that. Besides, nothing
can harm you, you ferrous Frankenstein.
183
00:13:10,756 --> 00:13:13,088
- Out, out, out!
- The Robot's right, Dr. Smith.
184
00:13:13,192 --> 00:13:17,492
- He's got a lot of delicate parts.
- Yes, they are very sensitive.
185
00:13:17,596 --> 00:13:20,497
Sensitive indeed. Believe me,
there is no need to worry.
186
00:13:20,599 --> 00:13:23,966
In the event any illness occurs,
I can cure it instantly...
187
00:13:24,069 --> 00:13:26,333
with just one dropof machine oil.
188
00:13:26,438 --> 00:13:28,929
Out!
189
00:13:33,445 --> 00:13:35,640
Dr. Smith,
you will regret this.
190
00:13:35,748 --> 00:13:37,716
Bah!
191
00:13:39,919 --> 00:13:43,116
Send back a detailed report
of everything your sensors pick up.
192
00:13:43,222 --> 00:13:45,816
Well, what are you
waiting for? Go.
193
00:13:49,929 --> 00:13:54,764
- It's awfully dark out there.
- My brave hero. Out!
194
00:14:02,374 --> 00:14:07,038
- Dr. Smith, are you sure you know
what you're doing?
- Of course I am.
195
00:14:08,180 --> 00:14:10,876
This is Dr. Smith.
This is Dr. Smith.
196
00:14:10,983 --> 00:14:15,352
Don't talk so loudly.
My audio units are extremely sensitive.
197
00:14:15,454 --> 00:14:18,321
Silence! Report what
observations you have.
198
00:14:18,424 --> 00:14:20,824
I have analyzedthe contents of the fog.
199
00:14:20,926 --> 00:14:24,623
It contains the necessary amount of oxygenfor human breathing purposes.
200
00:14:24,730 --> 00:14:27,893
- [ Smith ] Just as I thought.
- Can we go outside in safety?
201
00:14:28,000 --> 00:14:31,299
[ Robot ]No. The fog also contains cosmic dust...
202
00:14:31,403 --> 00:14:35,499
which would be harmfulif taken into the body over a period of time.
203
00:14:35,608 --> 00:14:38,133
An artificial breathing
apparatus is suggested.
204
00:14:38,244 --> 00:14:41,304
Is there anything else you've been able
to determine about the planet?
205
00:14:41,413 --> 00:14:43,643
As yet, very little.
206
00:14:43,749 --> 00:14:46,718
The soil seems capableof sustaining plant life...
207
00:14:46,819 --> 00:14:49,083
and there isa water supply in the area.
208
00:14:49,188 --> 00:14:50,815
So far, so good.
209
00:14:50,923 --> 00:14:54,484
- Is there anything else you can tell us?
- Not at the moment.
210
00:14:54,593 --> 00:14:57,687
- Wait. I see something.
- What is it?
211
00:14:57,796 --> 00:15:01,095
I cannot be sure.In a moment.
212
00:15:01,200 --> 00:15:04,135
The fog, it's only--
213
00:15:04,236 --> 00:15:07,603
Continue, you idiot.
What do you see?
214
00:15:07,706 --> 00:15:10,539
Stand back! I will destroy!
215
00:15:10,643 --> 00:15:13,544
Robot, come in if you're
all right. Answer at once.
216
00:15:22,788 --> 00:15:25,382
You knew my orders.
No one was to leave the spaceship.
217
00:15:25,491 --> 00:15:27,891
No one did.
I merely sent the Robot out.
218
00:15:27,993 --> 00:15:31,485
- Surely there's nothing objectionable about that.
- The Robot happens to be...
219
00:15:31,597 --> 00:15:34,532
as important to the survival of this expedition
as any single member.
220
00:15:34,633 --> 00:15:38,125
As a matter of fact, Smith, if it came down
to a choice between you and the Robot--
221
00:15:38,237 --> 00:15:42,173
- guess who I'd take?
- Happily, Major, the choice is not yours.
222
00:15:42,274 --> 00:15:45,573
Really, Professor,
I simply cannot understand all this excitement.
223
00:15:45,678 --> 00:15:48,909
- I'm sure the Robot is perfectly safe.
- Then why doesn't he answer?
224
00:15:49,048 --> 00:15:54,452
Any number of reasons-- a loose wire in his
communication system or a power failure.
225
00:15:54,553 --> 00:15:56,953
Will, try to
contact him again.
226
00:15:57,056 --> 00:15:59,490
Yes, sir.
227
00:16:02,728 --> 00:16:06,255
This is Jupiter 2 calling Robot.
Can you hear me?
228
00:16:06,365 --> 00:16:08,663
Repeat, can you hear me?
229
00:16:12,071 --> 00:16:15,939
Just as I said,
he probably experienced some minor difficulty.
230
00:16:16,041 --> 00:16:19,636
- We'll soon know.
- John, you're not going outside, are you?
231
00:16:19,745 --> 00:16:21,838
No, but Dr. Smith is.
232
00:16:21,947 --> 00:16:25,178
- I?
- Well, you sent the Robot out.
You're gonna bring him back.
233
00:16:25,284 --> 00:16:28,219
Surely you're joking. [ Giggles Nervously ]
Well, of course you're joking!
234
00:16:28,320 --> 00:16:31,448
For a moment I thought
you were serious.
235
00:16:31,557 --> 00:16:34,720
You-- You can't be serious,
can you?
236
00:16:34,827 --> 00:16:37,523
Think of the horrors
that await me out there.
237
00:16:37,629 --> 00:16:41,190
I refuse to go.
I simply will not put a step out of this room.
238
00:16:41,300 --> 00:16:43,700
You'll go if we
have to carry you out.
239
00:16:43,802 --> 00:16:47,465
Dr. Smith,
would you be kind enough to put this on?
240
00:16:47,573 --> 00:16:50,974
- Oh, no. I refuse. I absolutely refuse.
- Then go unarmed.
241
00:16:51,076 --> 00:16:56,173
I feel faint.
Doesn't anyone care about my delicate back?
242
00:16:56,281 --> 00:17:00,741
My dear madam, surely you can arouse some
compassion in the cold heart of your husband.
243
00:17:00,853 --> 00:17:02,878
I'd like to help you,
Dr. Smith...
244
00:17:02,988 --> 00:17:06,321
but someone has to get the Robot,
and you're responsible.
245
00:17:06,425 --> 00:17:08,256
Come on, Smith.
246
00:17:10,529 --> 00:17:12,656
No! Oh!
247
00:17:12,765 --> 00:17:15,131
Very well, Major.
I shall go.
248
00:17:15,234 --> 00:17:18,965
But remember, if anything happens to me,
it will be on your conscience.
249
00:17:19,071 --> 00:17:21,972
Oh, Don and I will keep in constant contact
with you by radio.
250
00:17:22,074 --> 00:17:25,202
- If anything goes wrong, we'll come after you.
- Too little and too late.
251
00:17:25,310 --> 00:17:29,337
- Okay, Smith. Let's get this breathing mask on.
- Very well. I'll get it on.
252
00:17:29,448 --> 00:17:31,814
But let me tell you, Major,
you're making a serious mistake...
253
00:17:31,917 --> 00:17:33,908
and I shall never forgive you--
[ Muffled ]
254
00:17:41,427 --> 00:17:43,395
Everything all right?
255
00:17:43,495 --> 00:17:47,261
Of course I'm all right.
But I'm not outside yet.
256
00:17:47,366 --> 00:17:50,130
- That's a situation we can remedy.
- All right. Keep your eyes open.
257
00:17:50,235 --> 00:17:52,465
At the first sign of trouble,
come back immediately.
258
00:17:52,571 --> 00:17:54,869
And, Dr. Smith, good luck.
259
00:17:56,909 --> 00:17:59,935
Never fear, Smith is here.
260
00:18:00,045 --> 00:18:01,979
Oh, dear.
261
00:18:07,252 --> 00:18:09,311
[ Screaming ]
262
00:18:14,993 --> 00:18:17,223
[ Yelping ]
263
00:18:19,331 --> 00:18:23,028
Oh! Tossed out into
an alien world...
264
00:18:23,135 --> 00:18:28,072
by those I thought were
nearest and dea-ea-ear--
265
00:18:28,173 --> 00:18:31,472
- [ Yelps ]
- [ Hissing ]
266
00:18:31,577 --> 00:18:35,035
They might have told me to turn on
this infernal contraption.
267
00:18:35,147 --> 00:18:40,779
Alone, always alone,
and I'm frightened.
268
00:18:40,886 --> 00:18:42,979
[ Crying ]
269
00:19:01,273 --> 00:19:03,173
[ Yells ]
270
00:19:06,945 --> 00:19:09,573
- [ John ] Dr. Smith.
- [ Yelps ]
271
00:19:09,681 --> 00:19:12,741
- Are you all right?
- So far.
272
00:19:12,851 --> 00:19:15,786
- [ Echoed Warbling ]
- Do you see the Robot?
273
00:19:15,888 --> 00:19:19,346
Not yet,
but I heard something up ahead.
274
00:19:19,458 --> 00:19:21,585
Well, find out
what it is.
275
00:19:21,693 --> 00:19:25,823
That's easy to say.
You're in the safety and comfort of the spaceship.
276
00:19:25,931 --> 00:19:28,092
You've got to find
the Robot.
277
00:19:28,200 --> 00:19:32,569
Robot, indeed.
Little do you care for poor Dr. Smith.
278
00:19:33,605 --> 00:19:36,597
[ Snarling, Squawking ]
279
00:19:37,643 --> 00:19:39,611
Oh, dear.
280
00:19:53,525 --> 00:19:55,493
[ Sniffing ]
281
00:20:00,699 --> 00:20:03,566
Hah! Air...
282
00:20:03,669 --> 00:20:06,160
fresh delightful air...
283
00:20:06,271 --> 00:20:08,398
the sweet nectar of life.
284
00:20:09,441 --> 00:20:11,636
Dr. Smith,what's going on?
285
00:20:11,743 --> 00:20:14,610
The most wonderful thing
has happened, Professor.
286
00:20:14,713 --> 00:20:18,149
- You found the Robot?
- I've discovered something even more interesting.
287
00:20:18,250 --> 00:20:22,584
- We no longer have to worry-- [ Screaming ]
- [ Growling ]
288
00:20:22,688 --> 00:20:26,317
Stay away from me!
Stay away from me. I warn you!
289
00:20:26,425 --> 00:20:28,393
Smith, what is it?
290
00:20:33,298 --> 00:20:35,858
Smith!Smith, can you hear me?
291
00:20:35,968 --> 00:20:38,459
[ Snarling,Squawking Continues ]
292
00:20:46,612 --> 00:20:50,412
Dr. Smith.
Calling Dr. Smith.
293
00:20:50,515 --> 00:20:52,483
Dr. Smith!
294
00:20:58,023 --> 00:21:01,925
Well, we covered the whole area around the ship.
No sign of him.
295
00:21:02,027 --> 00:21:03,927
We'll have a better chance
in the morning.
296
00:21:04,029 --> 00:21:07,226
Something terrible has happened
to him. I just know it.
297
00:21:07,332 --> 00:21:10,165
- If only we hadn't made him go out.
- [ Maureen ] Oh, no, Will.
298
00:21:10,269 --> 00:21:13,568
No, somebody had to do it,
and Dr. Smith knew that no one...
299
00:21:13,672 --> 00:21:16,232
not even the Robot,
was allowed outside.
300
00:21:16,341 --> 00:21:19,902
But it didn't make any difference to him.
No, Will, he deliberately disobeyed orders.
301
00:21:20,012 --> 00:21:23,948
Well, I know what he did was wrong, but--
but that's Dr. Smith.
302
00:21:24,049 --> 00:21:26,847
You just can't expect him
to act like everyone else.
303
00:21:26,952 --> 00:21:30,115
Well, I do, son, especially when he
endangers the welfare of the rest of us.
304
00:21:30,222 --> 00:21:32,656
I guess you're right, Dad.
305
00:21:32,758 --> 00:21:36,353
Well, we've had a long, trying day.
I suggest we all go to bed.
306
00:21:36,461 --> 00:21:39,453
- Yeah, I'll second that motion.
All in favor say "aye."
- Aye.
307
00:21:39,564 --> 00:21:41,464
- Aye.
- Aye.
- Aye.
308
00:21:43,602 --> 00:21:45,797
We have a "no" vote.
309
00:21:45,904 --> 00:21:49,533
I'm not very sleepy, Mom.
I'd like to stay up a little longer.
310
00:21:49,641 --> 00:21:52,838
What, in the hopes that Dr. Smith
might communicate with us?
311
00:21:52,944 --> 00:21:55,174
Please, Mom?
Just for a little while.
312
00:21:55,280 --> 00:21:58,841
Well, I-- John?
313
00:21:58,950 --> 00:22:01,817
- Why not?
- All right, dear.
314
00:22:01,920 --> 00:22:04,514
- But 10:00 is curfew.
- Thanks, Mom.
315
00:22:04,623 --> 00:22:07,956
- Good night, everybody.
- Good night, Will. Night, Dad.
316
00:22:08,060 --> 00:22:10,255
- Good night.
- Good night, Will.
317
00:22:13,565 --> 00:22:15,760
[ Clicks ]
318
00:22:15,867 --> 00:22:18,165
This is Jupiter 2
calling Dr. Smith.
319
00:22:18,270 --> 00:22:21,239
Come in, Dr. Smith.
320
00:22:21,340 --> 00:22:25,106
Dr. Smith?
Calling Dr. Smith.
321
00:22:28,213 --> 00:22:31,444
What's the use?
He isn't gonna answer.
322
00:22:31,550 --> 00:22:33,950
[ Thudding, Pinging ]
323
00:22:35,520 --> 00:22:37,488
Dr. Smith?
324
00:22:40,258 --> 00:22:43,955
- [ Echoed Warbling ]
- Dr. Smith?
325
00:22:44,062 --> 00:22:46,030
Is that you?
326
00:22:48,633 --> 00:22:52,535
I've just gotta go look for him.
It may be too late in the morning.
327
00:22:52,637 --> 00:22:54,832
I'll leave a message,
so they won't worry.
328
00:23:00,145 --> 00:23:03,444
Dad, I'm going to look
for Dr. Smith.
329
00:23:03,548 --> 00:23:06,483
I know you won't approve,
but I just have to, sir.
330
00:23:06,585 --> 00:23:09,782
I'll record everything I see,
so you'll be able to play it back later.
331
00:23:22,901 --> 00:23:27,736
- [ Rustling ]
- I wonder what this is.
332
00:23:29,641 --> 00:23:34,044
It seems to be some sort of sticky growth.
I wonder what its purpose is.
333
00:23:34,146 --> 00:23:36,979
If anything stepped on it,
it'd be stuck and couldn't get out.
334
00:23:37,082 --> 00:23:38,982
[ Roaring ]
335
00:23:43,622 --> 00:23:46,921
Now I see.
It's a trap for the spider.
336
00:24:00,772 --> 00:24:04,708
Dr. Smith! Dr. Smith!
337
00:24:06,378 --> 00:24:09,074
Dad, I've covered
quite a bit of territory.
338
00:24:09,181 --> 00:24:11,706
Still no sign
of Dr. Smith or the Robot.
339
00:24:11,817 --> 00:24:13,808
But there are sure a lot
of weird things around.
340
00:24:13,919 --> 00:24:16,911
- We're gonna have to be real careful.
- [ Approaching Footsteps ]
341
00:24:21,793 --> 00:24:25,354
Don't come another step, or I'll shoot.
I'm warning you!
342
00:24:25,464 --> 00:24:28,763
[ Squawking ]
343
00:24:37,509 --> 00:24:39,477
[ Speaking Alien Language ]
344
00:24:41,413 --> 00:24:44,041
I'm Will Robinson from the planet Earth.
Pleased to meet you, sir.
345
00:24:44,149 --> 00:24:47,312
Who cares what your name is or where
you came from? Stay there or I'll shoot.
346
00:24:47,419 --> 00:24:49,717
You're making a mistake, sir.
I'm a friend.
347
00:24:49,821 --> 00:24:52,551
You are an invader and an enemy.
That's what you are.
348
00:24:52,657 --> 00:24:54,989
No, sir.
Our spaceship was damaged, and we had to--
349
00:24:55,093 --> 00:24:58,256
Silence! Don't waste my time
with any of your lies.
350
00:24:58,363 --> 00:25:00,661
I'm taking you in
as a prisoner of war.
351
00:25:00,765 --> 00:25:02,528
- What is that?
- It's a radio.
352
00:25:02,634 --> 00:25:05,603
- Oh, so you can communicate
with your evil friends.
- Give me that back!
353
00:25:05,704 --> 00:25:07,672
I'll take that too.
354
00:25:08,707 --> 00:25:10,834
Take that off.
Give that to me.
355
00:25:10,942 --> 00:25:15,038
Listen to me. I'm not an enemy, and if you'll
come back to our spaceship, I'll prove it to you.
356
00:25:15,146 --> 00:25:19,344
- More lies. That's what your friend told me.
- My friend? You mean Dr. Smith?
357
00:25:19,451 --> 00:25:22,887
I do not know what he calls himself,
but he, too, tried to trick me.
358
00:25:22,988 --> 00:25:26,151
- Do you know where Dr. Smith is?
- He's in a place where he can do no harm.
359
00:25:26,258 --> 00:25:28,818
I also have that machine
you sent out as a spy.
360
00:25:28,927 --> 00:25:30,952
The Robot isn't a spy.
361
00:25:31,062 --> 00:25:34,054
He was just checking
the atmospheric conditions of this planet.
362
00:25:34,165 --> 00:25:36,861
Spare me any more
of your unbelievable stories.
363
00:25:36,968 --> 00:25:39,698
- Here. Let's go.
- Where are you taking me?
364
00:25:39,804 --> 00:25:43,171
To a military outpost where you
will be questioned by my superiors.
365
00:25:43,275 --> 00:25:47,268
- You mean there are more aliens on this planet?
- Thousands of us are mobilized.
366
00:25:47,379 --> 00:25:49,870
We are all armedand prepared to resist attack.
367
00:25:49,981 --> 00:25:53,382
One more thing:
I'm not an alien. You are the stranger here.
368
00:25:53,485 --> 00:25:55,453
- You understand that?
- Yes, sir.
369
00:25:55,554 --> 00:25:57,545
Good! Now go on.
370
00:26:01,693 --> 00:26:03,593
[ Squawking ]
371
00:26:05,130 --> 00:26:07,030
Wait.
372
00:26:07,132 --> 00:26:12,434
If you'll just listen to me,
I'm sure I could explain everything, sir.
373
00:26:12,537 --> 00:26:14,630
At least you could
tell me your name.
374
00:26:14,739 --> 00:26:19,574
Well, if you must know, I'm Captain Tiabo,
special intelligence of the army.
375
00:26:19,678 --> 00:26:23,136
If you'll excuse me, sir,
you don't look much like a soldier.
376
00:26:23,248 --> 00:26:27,981
- That sure is a strange-looking uniform
you're wearing.
- This is not my uniform!
377
00:26:28,086 --> 00:26:31,055
When your spacecraft landed,
I was assigned the task of investigation.
378
00:26:31,156 --> 00:26:33,647
It suited my purpose
to use this disguise.
379
00:26:33,758 --> 00:26:36,955
- Stand guard.
- [ Squawking ]
380
00:26:37,062 --> 00:26:41,260
Now in with you. Get in.
Inside.
381
00:26:41,366 --> 00:26:43,766
I didn't do anything!
Honest, I didn't!
382
00:26:46,171 --> 00:26:49,265
- Get over there with your friends.
- Dr. Smith!
383
00:26:49,374 --> 00:26:53,276
Oh, William, my dear little friend.
I can't tell you how delighted I am to see you.
384
00:26:53,378 --> 00:26:56,836
- Is the Robot all right?
- I'm well enough, considering.
385
00:26:56,948 --> 00:26:59,075
Nothing can harm
this mechanical misfit.
386
00:26:59,184 --> 00:27:00,947
Everyone's been
worried about you, sir.
387
00:27:01,052 --> 00:27:03,077
How dear and sweet
they all are to me.
388
00:27:03,188 --> 00:27:06,487
I hope you've been able to convincethis gentleman that he's made an error.
389
00:27:06,591 --> 00:27:08,786
I tried,
but he won't listen to me.
390
00:27:08,893 --> 00:27:11,760
Surely, my dear sir,
the appearance of this innocent child...
391
00:27:11,863 --> 00:27:13,956
must prove that
we are not hostile.
392
00:27:14,065 --> 00:27:18,695
A likely story.
Here. You can unchain them now.
393
00:27:18,803 --> 00:27:21,328
You won't escape while
my little friend is out there.
394
00:27:21,439 --> 00:27:24,135
- Now tell me why you've come here.
- We couldn't help ourselves.
395
00:27:24,242 --> 00:27:27,211
- Our spaceship was damaged.
- You see? Just as I told you.
396
00:27:27,312 --> 00:27:30,008
How do you explain that missile
that exploded on our planet.
397
00:27:30,115 --> 00:27:35,143
We didn't fire that missile. It was directed
at our spaceship by an automated planet.
398
00:27:35,253 --> 00:27:37,847
You'll have to come up
with something much more plausible.
399
00:27:37,956 --> 00:27:40,356
- But it's the truth.
- It is. Oh, it is.
400
00:27:40,458 --> 00:27:44,326
I don't believe you,
neither will General Andos.
401
00:27:44,429 --> 00:27:49,128
- You're taking us to a general?
- I'm contacting him at
staff headquarters immediately.
402
00:27:49,234 --> 00:27:51,998
He will interrogate you
to pieces.
403
00:27:52,103 --> 00:27:55,698
You'd better tell him the truth,
or it will be bad for you.
404
00:28:02,247 --> 00:28:06,650
And remember, my friend outside
has an enormous appetite.
405
00:28:11,356 --> 00:28:14,587
- Oh, dear. Oh dear.
- Golly, Dr. Smith, what are we gonna do?
406
00:28:14,693 --> 00:28:17,560
- They think we're invading their planet.
- It's even worse than that.
407
00:28:17,662 --> 00:28:19,789
The aliens are preparing
to defend themselves.
408
00:28:19,898 --> 00:28:23,231
- They're mobilizing their army, tens of thousands.
- Are you sure?
409
00:28:23,334 --> 00:28:27,065
- Captain Tiabo told me.
- We've got to get out of here and warn the others.
410
00:28:27,172 --> 00:28:30,471
That's impossible while that monster
stands guard over us.
411
00:28:30,575 --> 00:28:34,739
Oh, dear. Oh, dear.
What shall we do?
412
00:28:34,846 --> 00:28:38,077
I'm afraid we must await
the fate in store for us.
413
00:28:38,183 --> 00:28:40,208
Good heavens.
What's this?
414
00:28:40,318 --> 00:28:42,752
Hmm. Hmm!
415
00:28:42,854 --> 00:28:45,186
Our host hasn't supplied
any food for us to eat...
416
00:28:45,290 --> 00:28:47,656
but he's certainly provided
a most marvelous beverage to drink.
417
00:28:47,759 --> 00:28:49,454
Would you like some,
my boy?
418
00:28:49,561 --> 00:28:52,530
No, thank you.
Do you really think you should?
419
00:28:52,630 --> 00:28:55,758
Of course I should.
I think I'll have a sip right now.
420
00:28:57,168 --> 00:28:59,728
Mmm! Nice.
421
00:28:59,838 --> 00:29:02,238
Warning, warning.
422
00:29:02,340 --> 00:29:05,798
- What is it?
- I advise caution in drinking the liquid.
423
00:29:05,910 --> 00:29:08,811
Its contents have not
been analyzed.
424
00:29:08,913 --> 00:29:12,781
Nonsense, you nervous ninny.
I've just had some, and I feel perfectly fine.
425
00:29:12,884 --> 00:29:15,717
The Robot's right, Dr. Smith.
You should listen to him.
426
00:29:15,820 --> 00:29:17,981
There's absolutely nothing wrong
with this drink, William.
427
00:29:18,089 --> 00:29:21,786
If there were, my educated palate
would have recognized it immediately.
428
00:29:23,495 --> 00:29:27,989
Ah, delicious. I must ask Captain Tiabo what it is.
It's sheer nectar.
429
00:29:28,099 --> 00:29:31,364
[ Tiabo's Voice ]This is Captain Tiabo at military outpost 7-7-D...
430
00:29:31,469 --> 00:29:33,528
callingsupreme staff headquarters.
431
00:29:33,638 --> 00:29:37,699
I have information of a vital natureto transmit to General Andos...
432
00:29:37,809 --> 00:29:41,370
concerning the vicious sneak attackof our beloved homeland.
433
00:29:41,479 --> 00:29:44,744
Do you read me, supreme headquarters?
Over.
434
00:29:44,849 --> 00:29:47,477
[ Man's Voice ]
We are receiving you, Captain Tiabo.
435
00:29:47,585 --> 00:29:50,520
[ Tiabo ]
I have captured three of the enemy invaders.
436
00:29:50,622 --> 00:29:52,783
It's coming out of that thing,
Dr. Smith.
437
00:29:52,891 --> 00:29:56,520
Well done, Captain.
The general will be pleased.
438
00:29:56,628 --> 00:30:00,826
Thank you, sir. Would the general
care to question the prisoners now?
439
00:30:00,932 --> 00:30:04,493
A moment.
I shall inquire.
440
00:30:04,602 --> 00:30:08,868
Oh, dear. I think I'd better have
a little more of this delightful beverage.
441
00:30:08,973 --> 00:30:11,601
My compliments,
Captain Tiabo.
442
00:30:11,709 --> 00:30:13,973
[ Tiabo ] Thank you, sir.
The prisoners are ready to be questioned.
443
00:30:14,078 --> 00:30:17,536
I shall begin with
the prisoner called Smith.
444
00:30:17,649 --> 00:30:21,107
Dr. Zachary Smith
at your service, General.
445
00:30:21,219 --> 00:30:25,986
I observe that you are out of uniform, Smith.
What is your rank?
446
00:30:26,090 --> 00:30:29,787
Captain Tiabo made a mistake,
sir. I'm not in the army.
447
00:30:29,894 --> 00:30:33,489
A soldier not in uniform
may be shot as a spy!
448
00:30:33,598 --> 00:30:36,965
- You know that, Smith?
- I'm not a soldier or a spy, sir.
449
00:30:37,068 --> 00:30:39,127
Please give me
a chance to explain.
450
00:30:39,237 --> 00:30:41,728
Just answer my question!
451
00:30:41,840 --> 00:30:44,308
You attacked us
without provocation. Why?
452
00:30:44,442 --> 00:30:47,673
We did not fire that missile
at you, sir, believe me.
453
00:30:47,779 --> 00:30:52,148
Then it was done by another Earthling spaceship.
Quickly! How many are here?
454
00:30:52,250 --> 00:30:54,616
There aren't any more.
We're all alone.
455
00:30:54,719 --> 00:30:57,654
We're an expedition from Earth,
and we're lost in space.
456
00:30:57,755 --> 00:31:00,724
You are a group
of uncivilized savages!
457
00:31:00,825 --> 00:31:04,022
But you have failed in your mission.
We are prepared for you now.
458
00:31:04,128 --> 00:31:07,689
Oh, General, please believe me
when I tell you that we are not hostile.
459
00:31:07,799 --> 00:31:11,428
Silence! I wish to hear no more of your lies.
Captain Tiabo.
460
00:31:11,536 --> 00:31:15,370
- Yes, sir.
- You are to keep these prisoners under security...
461
00:31:15,473 --> 00:31:19,341
until our secret superweapon
is ready to be launched.
462
00:31:19,444 --> 00:31:22,572
- A secret weapon!
- Silence, prisoner!
463
00:31:22,680 --> 00:31:25,615
As for the Earthlings
on the spaceship...
464
00:31:25,717 --> 00:31:30,086
our army will take care of the few
who survive the attack of our secret weapon.
465
00:31:30,188 --> 00:31:33,851
[ Tiabo ] Unless, of course, they're wise enough
to leave immediately, General.
466
00:31:33,958 --> 00:31:37,359
For their sakes, I hope so.
467
00:31:39,898 --> 00:31:44,392
At least for those on the Jupiter 2,
the end will be mercifully quick.
468
00:31:44,502 --> 00:31:47,403
Who knows what dire fate
awaits us?
469
00:31:47,505 --> 00:31:51,407
- There's something strange going on here,
Dr. Smith.
- There is?
470
00:31:51,509 --> 00:31:56,446
Didn't you notice that the army officer and
the general and Captain Tiabo all looked alike?
471
00:31:56,547 --> 00:31:59,175
Perhaps all the aliens on this planet
resemble each other.
472
00:31:59,284 --> 00:32:02,879
Maybe. But I still think
something's wrong.
473
00:32:02,987 --> 00:32:07,219
We've got to escape, Dr. Smith. We've got to
warn the others about the aliens' secret weapon.
474
00:32:07,325 --> 00:32:11,455
- [ Scurrying ]
- I must leave for headquarters immediately.
475
00:32:11,562 --> 00:32:14,224
A squad of soldiers
will be sent to get you.
476
00:32:16,067 --> 00:32:18,228
[ Will ]Captain Tiabo, please listen to me.
477
00:32:18,336 --> 00:32:21,828
We're not your enemies, and we didn't
invade your planet. Honest, we didn't.
478
00:32:21,940 --> 00:32:24,773
I'm not interested
in anything further you have to say.
479
00:32:24,876 --> 00:32:28,676
Do not attempt to escape,
or my friend outside will devour you.
480
00:32:29,847 --> 00:32:32,145
[ Squealing ]
481
00:32:34,519 --> 00:32:36,680
Oh, dear.
482
00:32:36,788 --> 00:32:40,417
There's something about this drink.
Once you start, you can't stop.
483
00:32:40,525 --> 00:32:43,653
- How can you be thirsty at a time like this?
- Oh, believe me, Will.
484
00:32:43,761 --> 00:32:48,130
I'm just as worried as you are, but I always
get extremely thirsty in times of danger.
485
00:32:48,232 --> 00:32:54,102
I have scanned the exterior of this cave,and the monster is no longer there.
486
00:32:55,974 --> 00:32:58,272
- He's right.
- Oh! Fortune has smiled upon us.
487
00:32:58,376 --> 00:33:02,039
We can leave this dank cavern
and return to the safety of the Jupiter 2.
488
00:33:02,146 --> 00:33:04,979
I've got that funny feeling again,
Dr. Smith.
489
00:33:05,083 --> 00:33:07,108
Something's wrong.
It's too easy.
490
00:33:07,218 --> 00:33:09,277
Nonsense. The monster is gone.
It's as simple as that.
491
00:33:09,387 --> 00:33:11,878
Now come along.
We mustn't waste time, Will. Come along.
492
00:33:11,990 --> 00:33:14,083
Come on, Robot.
493
00:33:16,427 --> 00:33:19,658
- Why're you taking that with you?
- It's a long walk back to the spaceship.
494
00:33:19,764 --> 00:33:22,562
One of us might want a drink.
Now come along.
495
00:33:35,880 --> 00:33:38,007
Heh! They're doing
just as I planned.
496
00:33:38,116 --> 00:33:41,449
- [ Squawking ]
- Shh, shh, shh!
497
00:33:48,760 --> 00:33:53,060
Oh, Will, Will, I simply must rest for a moment.
I'm absolutely exhausted.
498
00:33:53,164 --> 00:33:56,861
- Oh, the pain, the pain.
- All right, Dr. Smith, but just for a little while.
499
00:33:56,968 --> 00:33:59,368
Yes. I think I'll have
a little drink.
500
00:33:59,470 --> 00:34:01,597
- Would you like some?
- No, thank you.
501
00:34:01,706 --> 00:34:05,301
Well, it's just as well,
since there's only a drop left.
502
00:34:07,278 --> 00:34:11,942
There's no need to carry this any longer.
Hold this for a moment, my boy.
503
00:34:12,050 --> 00:34:14,280
Oh! Whoo!
504
00:34:15,853 --> 00:34:18,413
Good heavens.
What was that?
505
00:34:18,523 --> 00:34:20,821
The keg.
It must've exploded.
506
00:34:20,925 --> 00:34:25,157
That's absolute nonsense.
How can a harmless beverage explode?
507
00:34:25,263 --> 00:34:28,061
May I have that goblet,
Dr. Smith?
508
00:34:30,601 --> 00:34:32,694
A very interesting
mixture.
509
00:34:32,804 --> 00:34:36,797
I detect the chemicals
C3, H5...
510
00:34:36,908 --> 00:34:39,172
HO2,
and mixed with--
511
00:34:39,277 --> 00:34:42,576
Spare me the chemistry lesson!
What have I been drinking?
512
00:34:42,680 --> 00:34:46,878
- A liquid high explosive.
- What?
513
00:34:46,984 --> 00:34:50,852
You are filled with
an extremely dangerous beverage.
514
00:34:50,955 --> 00:34:55,585
I suggest that Dr. Smith be kept
at a safe distance from the others.
515
00:34:55,693 --> 00:35:00,653
- Why?
- Because it is possible that
he may blow up at any moment.
516
00:35:00,765 --> 00:35:04,599
- He is a walking bomb.
- No!
517
00:35:04,702 --> 00:35:08,103
No!
[ Whimpering ]
518
00:35:10,374 --> 00:35:12,501
- Can I help, Mother?
- Mm-hmm. Yes, please.
519
00:35:12,610 --> 00:35:14,510
- There you go.
- Thanks.
520
00:35:14,612 --> 00:35:19,311
Poor Dr. Smith. All he does is sit on a rock
and stare off into space.
521
00:35:21,452 --> 00:35:24,580
[ Gasping ]
522
00:35:25,690 --> 00:35:27,851
Oh.
[ Sneezes ]
523
00:35:27,959 --> 00:35:33,056
According to my calculations, he must stay
50 yards away from all members of this party.
524
00:35:33,164 --> 00:35:37,601
- Are you sure there's a chance of him blowing up?
- The answer is positive.
525
00:35:37,702 --> 00:35:42,571
Dr. Smith has consumeda quart and a half of explosive.
526
00:35:42,673 --> 00:35:46,905
That gives him a concussion power
of 15 sticks of dynamite.
527
00:35:47,011 --> 00:35:49,377
Well, Dr. Smith
isn't our only problem.
528
00:35:49,480 --> 00:35:52,074
- We've got to get this force field working.
- Let's give it a try.
529
00:35:52,183 --> 00:35:55,550
All right.
530
00:35:55,653 --> 00:35:59,817
Well, just as I thought.
We're gonna have to replace that energizing unit.
531
00:35:59,924 --> 00:36:02,518
- [ Judy ] How long will that take?
- A couple of days.
532
00:36:02,627 --> 00:36:05,562
But the aliens could launch
their secret weapon at any minute.
533
00:36:05,663 --> 00:36:07,790
Is there a chance of us
taking off before that?
534
00:36:07,899 --> 00:36:11,198
- It'll take weeks just to assess the damage.
- Oh, come on now.
535
00:36:11,302 --> 00:36:14,499
What's the matter with all of us?
We'll find some way to protect ourselves.
536
00:36:14,605 --> 00:36:18,974
What do you suggest we do,
Maureen? Call out the marines?
537
00:36:19,076 --> 00:36:21,169
I'm sorry, darling.
That wasn't very nice.
538
00:36:21,279 --> 00:36:23,406
Well, that remark
is already forgotten and forgiven.
539
00:36:23,514 --> 00:36:25,812
Why don't we just load up
the Chariot and pull out?
540
00:36:25,917 --> 00:36:29,683
- What, leave the ship?
- Well, at least we wouldn't be
sitting ducks for the hunters.
541
00:36:29,787 --> 00:36:32,278
Well, that might
make sense, John.
542
00:36:32,390 --> 00:36:35,120
- I don't want to discourage you, but it won't work.
- Well, why not?
543
00:36:35,226 --> 00:36:38,821
Well, lots of reasons.Now, without the equipment from the Jupiter 2...
544
00:36:38,930 --> 00:36:42,457
we'd stand a very small chance
of surviving on an unexplored planet.
545
00:36:42,567 --> 00:36:44,694
And then we have the aliens
to consider.
546
00:36:44,802 --> 00:36:47,032
You know, sooner or later,they're gonna catch up with us.
547
00:36:47,138 --> 00:36:49,572
- But by then they may realize we're friends.
- No, Penny.
548
00:36:49,674 --> 00:36:52,165
Uh, friendly people
don't run away.
549
00:36:52,276 --> 00:36:55,109
No, I'm for staying right here now
and reasoning with them.
550
00:36:55,213 --> 00:36:57,909
According to Will, they weren't
exactly reasonable individuals.
551
00:36:58,015 --> 00:37:02,349
I can't say that I blame them. How would you feel
if a missile exploded in your backyard?
552
00:37:02,453 --> 00:37:07,220
In reference to explosions:Danger! Danger!
553
00:37:09,360 --> 00:37:11,260
Danger! Danger!
554
00:37:11,362 --> 00:37:13,853
Stop!
Do not come closer!
555
00:37:13,965 --> 00:37:18,459
I'd like to talk with someone.
I'm so lonely.
556
00:37:18,569 --> 00:37:21,129
Can't Dr. Smith
come a little bit closer?
557
00:37:21,239 --> 00:37:23,764
Not without endangering
the lives of all.
558
00:37:23,874 --> 00:37:28,709
Professor Robinson, you're a scientist.
Surely you can think of something.
559
00:37:28,813 --> 00:37:32,977
I'd like to help you, Smith. But as you can see,
I have other problems to consider.
560
00:37:33,084 --> 00:37:36,815
Nobody cares about me.
Poor Dr. Smith is in trouble.
561
00:37:36,921 --> 00:37:40,982
Well, let him explode.
Who needs him anyway?
562
00:37:41,092 --> 00:37:45,153
Oh, now, that's not true at all.
We do care, and we're very worried.
563
00:37:45,263 --> 00:37:47,731
But John has the aliens
to worry about too.
564
00:37:47,832 --> 00:37:50,528
I'm even afraid
to take a walk.
565
00:37:50,635 --> 00:37:52,796
Any sharp,
sudden movement and...
566
00:37:52,903 --> 00:37:55,872
[ Gasps ]
567
00:37:55,973 --> 00:37:58,908
I'll be just a memory.
[ Crying ]
568
00:37:59,010 --> 00:38:01,638
I would also advise
that you remain calm.
569
00:38:01,746 --> 00:38:07,013
Internal agitation could produce a reactionin the liquid explosive.
570
00:38:07,118 --> 00:38:10,281
Yeah. Whatever you do, Dr. Smith,
don't get the hiccups. [ Chuckles ]
571
00:38:11,756 --> 00:38:14,850
Don, now really,
it isn't a laughing matter.
572
00:38:14,959 --> 00:38:17,826
I'm sorry, Dr. Smith.
Try to take it easy.
573
00:38:17,928 --> 00:38:20,419
We'll, uh--
We'll do whatever we can to help you.
574
00:38:20,531 --> 00:38:22,658
By that time
it'll be too late.
575
00:38:22,767 --> 00:38:26,498
[ Hiccups ]Oh! Oh, dear.
576
00:38:27,772 --> 00:38:29,672
Adieu.
577
00:38:29,774 --> 00:38:34,006
Oh, dear. Adieu.
578
00:38:42,386 --> 00:38:44,479
Poor Dr. Smith.
579
00:38:44,588 --> 00:38:50,458
It must also be remembered,
he is a dangerous Dr. Smith.
580
00:38:54,699 --> 00:38:57,395
Will, you better get inside.
581
00:38:57,501 --> 00:39:02,097
There's no danger, Dad. The Robot scanned
the area and said there were no aliens around.
582
00:39:02,206 --> 00:39:05,767
Well, that's strange. If they have a secret weapon,
why haven't they used it?
583
00:39:05,876 --> 00:39:09,175
Well, maybe they
found out we were friendly.
584
00:39:09,280 --> 00:39:12,181
Here. I fixed Dr. Smith
some hot food as a treat.
585
00:39:12,283 --> 00:39:15,275
- Would you like to take it to him?
- Yes, ma'am.
586
00:39:15,386 --> 00:39:17,946
I hope it isn't too hot.
587
00:39:18,055 --> 00:39:21,582
- And now, Will, remember, don't get too close.
- I won't.
588
00:39:21,692 --> 00:39:26,220
I shall go with him to make sure
he stays at a safe distance.
589
00:39:34,638 --> 00:39:36,572
Dr. Smith.
590
00:39:36,674 --> 00:39:38,642
Oh, it's you,
William.
591
00:39:38,743 --> 00:39:42,076
- I brought you something to eat.
- Oh, thank you, my dear boy.
592
00:39:42,179 --> 00:39:47,617
- But really, I couldn't eat a morsel.
- Then maybe you're thirsty.
593
00:39:47,718 --> 00:39:52,781
Thirsty. Please, William,
never speak that word again in my presence.
594
00:39:52,890 --> 00:39:55,222
Well, I thought it would be good
to have some water near...
595
00:39:55,326 --> 00:39:57,453
in case you got the hiccups
like Don said.
596
00:39:57,561 --> 00:40:01,793
Please don't mention that again--
autosuggestion, you know.
597
00:40:01,899 --> 00:40:03,434
- [ Hiccups ]
- I sure wish there was something
I could do to help, Dr. Smith.
598
00:40:03,434 --> 00:40:06,301
- [ Hiccups ]
- I sure wish there was something
I could do to help, Dr. Smith.
599
00:40:06,404 --> 00:40:10,238
If only I could think of something to take
to neutralize that explosive.
600
00:40:10,341 --> 00:40:14,937
- You mean like an antidote?
- The aliens might have a cure.
601
00:40:15,045 --> 00:40:18,947
Of course. If there is a neutralizer,
the aliens would have it.
602
00:40:19,049 --> 00:40:22,485
Will, you can help me.
You can save me from a terrible fate.
603
00:40:22,586 --> 00:40:25,054
I'll be glad to do
whatever I can, sir.
604
00:40:25,156 --> 00:40:27,056
Then find Captain Tiabo.
605
00:40:27,158 --> 00:40:30,924
Beg him, offer him anything,
only get the neutralizer.
606
00:40:31,028 --> 00:40:34,054
William, you must do this for me.You're my dear little friend.
607
00:40:34,165 --> 00:40:36,463
I'd gladly do the same for you.
[ Hiccups ]
608
00:40:36,567 --> 00:40:39,161
All right, Dr. Smith.
All right. I'll do it.
609
00:40:39,270 --> 00:40:42,637
- I'll go find Captain Tiabo.
- Bless you, my little boy.
610
00:40:42,740 --> 00:40:46,335
- [ Hiccups ]
- You're not to tell anyone I've left.
611
00:40:46,444 --> 00:40:50,039
- I'll try to get back before they miss me.
- I disapprove of this act.
612
00:40:50,147 --> 00:40:54,106
- Hold your tongue, you silly goose!
- I'll try to get back real soon.
613
00:40:54,218 --> 00:40:57,984
- See you later, Dr. Smith.
- Hurry. Hurry, Will.
614
00:40:58,088 --> 00:41:02,081
A man couldn't hope for a better friend
than that dear little boy.
615
00:41:02,193 --> 00:41:05,526
A pity the same can't be said
about you, Dr. Smith.
616
00:41:05,629 --> 00:41:10,032
How dare you, you disreputable dunce.
[ Hiccups ]
617
00:41:10,134 --> 00:41:12,466
[ Whimpering ]
618
00:41:15,773 --> 00:41:18,503
Captain Tiabo?
619
00:41:18,609 --> 00:41:21,510
Captain Tiabo?
Is anyone here?
620
00:41:24,181 --> 00:41:26,149
Captain Tiabo?
621
00:41:35,926 --> 00:41:41,728
As emperor of this planet,
I give you this final warning.
622
00:41:41,832 --> 00:41:47,771
Leave this planet immediately
or face certain death and destruction.
623
00:41:47,872 --> 00:41:51,205
General, will you tell these Earthlings
what is in store for them...
624
00:41:51,308 --> 00:41:53,435
if they do not depart?
625
00:41:53,544 --> 00:41:57,810
I shall be glad to, Sire.
We shall attack.
626
00:41:59,517 --> 00:42:01,644
- What are you doing here?
- Looking for you.
627
00:42:01,752 --> 00:42:04,721
If you've come to plead for the lives of the others,
you're wasting your time.
628
00:42:04,822 --> 00:42:07,416
There's no need
to pretend anymore, Mr. Tiabo.
629
00:42:07,525 --> 00:42:09,152
- I don't know what you're talking about.
- Yes, you do.
630
00:42:09,260 --> 00:42:13,162
There isn't any emperor or general of the army.
You just pretended there were.
631
00:42:13,264 --> 00:42:15,357
I thought something was strangewhen I saw that the general...
632
00:42:15,466 --> 00:42:17,593
and the army officerall looked alike.
633
00:42:17,701 --> 00:42:19,726
You're all alone on this planet,
aren't you?
634
00:42:21,639 --> 00:42:23,766
I thought I could
frighten you away.
635
00:42:23,874 --> 00:42:27,901
And that secret was the liquid explosive
you gave Dr. Smith to drink, wasn't it?
636
00:42:28,012 --> 00:42:31,072
I thought he would explode on the spaceship,
and I'd be rid of you.
637
00:42:31,181 --> 00:42:33,513
But why?
I told you we were friends.
638
00:42:33,617 --> 00:42:37,018
For over 200 years this planet
has been my home.
639
00:42:37,121 --> 00:42:39,316
I've been alone,
and I've been happy.
640
00:42:39,423 --> 00:42:42,449
Then you came along,
and more will follow you.
641
00:42:42,560 --> 00:42:45,120
And then there'll be big cities and noise
and all the things I ran away from!
642
00:42:45,229 --> 00:42:49,962
Please believe me, Mr. Tiabo. We're going
to leave as soon as our spaceship is repaired.
643
00:42:50,067 --> 00:42:53,127
I'm sure this planet is big enough
for all of us until that time.
644
00:42:53,237 --> 00:42:56,070
Well, yes, I guess it is.
645
00:42:56,173 --> 00:42:59,540
Um, I'll just gather my belongings
and move to the other side of the planet.
646
00:42:59,643 --> 00:43:01,543
Then we won't be
in each other's way.
647
00:43:01,645 --> 00:43:03,579
First you've
got to help Dr. Smith.
648
00:43:03,681 --> 00:43:06,673
Is there an antidote that will neutralize
the liquid explosive he drank?
649
00:43:06,784 --> 00:43:08,752
Yes, there is.
650
00:43:13,991 --> 00:43:16,892
Uh, here. These will
counteract the liquid.
651
00:43:16,994 --> 00:43:21,522
- Tell Dr. Smith to take four or five of those pills.
- Thank you, Mr. Tiabo.
652
00:43:21,632 --> 00:43:24,863
Now I better give these to him right away
before he blows himself up.
653
00:43:24,969 --> 00:43:25,436
Thank you.
654
00:43:25,436 --> 00:43:26,926
Thank you.
655
00:43:31,842 --> 00:43:33,810
[ Snoring ]
656
00:44:06,477 --> 00:44:11,005
- Oh, it's you. I thought it might be William.
- The boy has not returned.
657
00:44:11,115 --> 00:44:15,347
That more than ample time has elapsedin which he could've accomplished his mission.
658
00:44:15,452 --> 00:44:19,218
- Perhaps he was delayed.
- You should not have sent him to the aliens.
659
00:44:19,323 --> 00:44:24,693
- It involved too great a risk.
- You wouldn't understand,
you arrogant automaton...
660
00:44:24,795 --> 00:44:28,026
but the highest tribute
one human can pay to another...
661
00:44:28,132 --> 00:44:30,726
is the sacrifice
of personal safety.
662
00:44:30,834 --> 00:44:32,802
I am glad you said that,
Dr. Smith.
663
00:44:32,903 --> 00:44:36,236
As usual, you have no idea
what you're talking about.
664
00:44:36,340 --> 00:44:39,969
I'm exhausted.
Go away and let me sleep.
665
00:44:40,077 --> 00:44:43,774
The time has come for you
also to make a sacrifice.
666
00:44:46,417 --> 00:44:49,147
Would you kindly explain
what you're doing?
667
00:44:49,253 --> 00:44:51,619
In good time.
Lie down please.
668
00:44:51,722 --> 00:44:56,318
Well, whatever it is, get on with it.
I can't lie here all night.
669
00:44:56,427 --> 00:45:00,864
- I'll be ready in a moment.
- That's an exciting bit of news.
670
00:45:02,700 --> 00:45:07,865
Oh, dear. I do wish Will hurries back
with that neutralizer.
671
00:45:07,971 --> 00:45:12,499
After all, it's not easy to lie here,
filled with an explosive liquid.
672
00:45:20,350 --> 00:45:22,614
Now what are you doing?
673
00:45:22,720 --> 00:45:26,315
For the good of all involved,
I am going to detonate you, Dr. Smith.
674
00:45:26,423 --> 00:45:29,586
Lovely. Thank you very much.
Good-bye.
675
00:45:32,830 --> 00:45:36,527
- You're going to blow me up?
- It must be done for the good of all concerned.
676
00:45:36,633 --> 00:45:39,466
You can't!
Stop that this minute, you hear?
677
00:45:39,570 --> 00:45:43,199
- Will somebody help me? Help me, somebody!
- It must be done.
678
00:45:43,307 --> 00:45:46,367
- Wait a minute! Wait a minute! I got a neutralizer.
- [ Gasps ]
679
00:45:46,477 --> 00:45:48,809
Eat some of these, Dr. Smith.
Mr. Tiabo gave them to me.
680
00:45:48,912 --> 00:45:51,380
Oh, thank heaven you arrived, Will.
Not a moment too soon.
681
00:45:51,482 --> 00:45:54,610
This monstrous mountebank
was about to do me in.
682
00:45:54,718 --> 00:45:59,121
[ Panting ]
Aah! Oh, it tastes horrible!
683
00:45:59,223 --> 00:46:01,657
Captain Tiabo said you should
eat four or five of them.
684
00:46:01,759 --> 00:46:04,523
I'd rather explode than eat
another one of these foul things.
685
00:46:04,628 --> 00:46:06,994
All right.
Suit yourself.
686
00:46:07,097 --> 00:46:10,999
I think you should take the pills, Dr. Smith,for your sake as well as our own.
687
00:46:11,101 --> 00:46:13,069
Very well.
688
00:46:14,104 --> 00:46:16,538
No! It's horrible.
689
00:46:17,574 --> 00:46:19,838
I hope you're satisfied.
690
00:46:19,943 --> 00:46:24,243
There is only one way
to be sure you are defused.
691
00:46:30,754 --> 00:46:33,245
[ Screams ]
692
00:46:33,357 --> 00:46:35,325
[ Crackling ]
693
00:46:41,765 --> 00:46:44,256
I didn't explode.
I'm still in one piece.
694
00:46:44,368 --> 00:46:46,427
- The neutralizer worked, Dr. Smith.
- Yes!
695
00:46:46,537 --> 00:46:50,166
- I am very happy.
- Oh, thank you, my dear, dear friend.
696
00:46:50,274 --> 00:46:52,742
Thank--
Stay away from me.
697
00:46:52,843 --> 00:46:55,277
You fiend in tin clothing.
You assassin!
698
00:46:55,379 --> 00:46:59,110
But I was only acting for the good of all.
We are friends now.
699
00:46:59,216 --> 00:47:02,743
Friends, indeed. I shall never have anything
to do with you again as long as I live!
700
00:47:02,853 --> 00:47:07,722
You are overwrought, Dr. Smith. I will fix you
something to drink which will calm you down.
701
00:47:07,825 --> 00:47:11,852
You'd poison me, you mechanical murderer!
I'll never forgive you for this!
702
00:47:11,962 --> 00:47:13,930
Never! Never!
703
00:47:14,031 --> 00:47:15,999
[ Screams ]
704
00:47:18,769 --> 00:47:21,237
Just you wait.
705
00:47:25,976 --> 00:47:28,410
You wouldn't really have detonated him,
would you?
706
00:47:28,512 --> 00:47:32,676
How could you think I would have?
I have a great affection for Dr. Smith.
707
00:47:32,783 --> 00:47:36,549
He is my mentor as well asa great, decent human being...
708
00:47:36,653 --> 00:47:38,780
and a credit
to our expedition.
709
00:47:38,889 --> 00:47:42,484
- Well, then why are you still
carrying the detonator?
- Oh? Am I?
710
00:47:56,874 --> 00:47:59,604
- What's your reading?
- Quartz conglomerate...
711
00:47:59,710 --> 00:48:03,703
cobalt magnesium,
.005 percent.
712
00:48:03,814 --> 00:48:08,342
That's not very good. Don says it has to be
one percent at least, or it won't work.
713
00:48:08,452 --> 00:48:10,579
He would've done much better
to listen to me.
714
00:48:10,687 --> 00:48:13,713
There is absolutely no cobalt magnesium
in these rocks.
715
00:48:13,824 --> 00:48:15,883
Dr. Smith,
we have to find some.
716
00:48:15,993 --> 00:48:20,157
Unless we can get the purifier to work on
the plants, our food supply won't last a week.
717
00:48:20,264 --> 00:48:24,200
[ Gasps ] Oh. Zachary Smith
has never been the one to slacken...
718
00:48:24,301 --> 00:48:26,735
where the welfare
of the group is at stake.
719
00:48:26,837 --> 00:48:30,238
- [ Gasps ] Oh!
- Dr. Smith, is something wrong?
720
00:48:30,340 --> 00:48:33,673
I'm afraid it's the old trouble,
my dear-- my eyes.
721
00:48:33,777 --> 00:48:36,871
It's what comes of not listening
to one's doctor, I suppose.
722
00:48:36,980 --> 00:48:40,040
For years he warned me
to avoid overworking.
723
00:48:40,150 --> 00:48:43,085
"Try to suppress your desire
for continuous endeavor,"
724
00:48:43,186 --> 00:48:46,986
he always told me,
"especially at midday."
725
00:48:47,090 --> 00:48:51,288
Well, let's push on,
shall we? Uh! Oh, dear.
726
00:48:51,395 --> 00:48:56,025
There's no point to that, Dr. Smith.
You rest here. We can cover the rest of the area.
727
00:48:56,133 --> 00:48:59,591
- No, no, I wouldn't think of it.
- We'll sing out if we find anything.
728
00:48:59,703 --> 00:49:03,969
An alert mind might be of great value
at the proper moment.
729
00:49:04,074 --> 00:49:06,065
I'll just rest
for a bit here.
730
00:49:06,176 --> 00:49:09,942
Would you help me, my dears?
My back is extremely delicate today.
731
00:49:10,047 --> 00:49:14,313
Yes. Careful, careful, careful.
Yes, yes. Ah, ah, ah!
732
00:49:14,418 --> 00:49:16,386
Yes, thank you so much.
733
00:49:16,486 --> 00:49:20,786
I shall be here, available in the event
of any emergency however slight.
734
00:49:20,891 --> 00:49:23,121
- Don't hesitate to call me.
- Yes, sir.
735
00:49:23,226 --> 00:49:25,786
Come on. We'll try
that vein over there.
736
00:49:25,896 --> 00:49:29,798
And don't worry about me.
I shall be perfectly all right.
737
00:49:32,402 --> 00:49:34,302
Ahh.
738
00:49:34,404 --> 00:49:37,567
Go along with the children.
They are your intellectual equal.
739
00:49:38,675 --> 00:49:41,508
Ah, lovely.
740
00:49:42,612 --> 00:49:44,580
Nice.
741
00:49:56,259 --> 00:50:00,059
- Oh, go away, you silly goose.
- [ Growling ]
742
00:50:00,163 --> 00:50:05,624
I told you to go away with your
electronic mumbo jumbo.
743
00:50:07,571 --> 00:50:09,698
- [ Snarling ]
- [ Screaming ]
67506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.