All language subtitles for Lieksa (2007)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,480 --> 00:01:04,070 Man is born thrice. Two. 2 00:01:05,360 --> 00:01:07,470 For the first time to live. 3 00:01:08,520 --> 00:01:12,510 The second time, to learn and a third time to understand. 4 00:01:21,880 --> 00:01:24,950 Road. Biography. 5 00:01:29,000 --> 00:01:33,590 His life was not expensive even through. He rolled. 6 00:01:34,040 --> 00:01:35,990 Rolled down. 7 00:01:37,800 --> 00:01:40,070 Sometimes it even seemed. 8 00:01:41,160 --> 00:01:43,620 He did not know that it would eventually. 9 00:01:44,240 --> 00:01:48,550 "Previously unknown, where you can be, " he said. 10 00:01:51,160 --> 00:01:54,990 Until that night his life was continuous spree. 11 00:01:55,720 --> 00:01:59,030 Drunkenness, revelry, feast... 12 00:01:59,520 --> 00:02:03,030 ... pajama and toga-partying. 13 00:02:19,560 --> 00:02:22,750 Hey... Are you okay? 14 00:02:28,880 --> 00:02:31,440 Police! 15 00:02:37,120 --> 00:02:39,030 Thus ended his first life. 16 00:02:39,720 --> 00:02:43,710 Lieksa! Film Markku P "ol" onen 17 00:02:52,880 --> 00:02:55,440 Is he dead? "His eyes are open. 18 00:02:55,640 --> 00:03:00,150 - It was just a light slap. - Easy? Why did beat him? Idiot. 19 00:03:00,400 --> 00:03:03,670 What now? Let's leave it on the road. 20 00:03:03,840 --> 00:03:08,430 No, wait until he oklemaetsya and ask whether he remembers anything. 21 00:03:09,240 --> 00:03:14,430 - Mom angry. - She does not need to know she has other worries. 22 00:03:26,080 --> 00:03:27,790 Do not touch me! 23 00:03:30,800 --> 00:03:36,070 March, the police can not do anything about it here. Law on the side of the new owners. 24 00:03:36,320 --> 00:03:40,310 The police can, but do not want to! Martha, you know that it is not. 25 00:03:40,520 --> 00:03:44,270 I have nothing I want to know. Martha! 26 00:04:34,080 --> 00:04:36,430 The new owner took the loom. 27 00:04:36,920 --> 00:04:40,790 Boys pakuyte things we're leaving. 28 00:04:43,800 --> 00:04:47,790 What do we do now? "We never did not come back here. 29 00:04:49,160 --> 00:04:52,390 We can find something else suitable for habitation. 30 00:05:13,240 --> 00:05:16,910 - Do you think he was faking? - We know. 31 00:05:24,920 --> 00:05:26,910 He was not pretending. 32 00:05:28,160 --> 00:05:31,860 We'll call him Casper. Casper? 33 00:05:33,040 --> 00:05:37,310 Name as a name. Casper-suits me. 34 00:05:37,520 --> 00:05:41,590 Casper saw, heard, and felt better than before. 35 00:05:41,960 --> 00:05:43,950 As a child. 36 00:05:44,120 --> 00:05:48,430 As a child, only a toga made of pure pain. 37 00:05:48,840 --> 00:05:53,750 Now his name: Casper. The boy who grew up in the box. 38 00:05:57,400 --> 00:06:01,630 - We'll drop dead here, like cockroaches. - Shut up, Vera. Stop moaning all the time. 39 00:06:02,040 --> 00:06:06,430 What only the father thinking? Otto clearly explained the reasons. 40 00:06:06,840 --> 00:06:10,310 - I leave everything and go. - Not for the first time. 41 00:06:10,960 --> 00:06:13,030 But now for sure! 42 00:06:16,320 --> 00:06:19,550 We, the family Koppel, tailors. 43 00:06:20,320 --> 00:06:24,670 We were well known in St. Petersburg in the 19 century. 44 00:06:25,760 --> 00:06:31,550 Yeah, and we all can snore and fart simultaneously. Especially Hippo. 45 00:06:35,920 --> 00:06:40,230 During a revolution, the family fled in Finland, across the bay on the ice riding. 46 00:06:40,400 --> 00:06:44,150 They were bringing sewing machines on sleds the rain of bombs. 47 00:06:44,360 --> 00:06:48,830 They have been in contact with the authorities, and did not like the Bolsheviks. 48 00:06:50,000 --> 00:06:55,830 During the Civil War family accused of collaborating with the Russian. 49 00:06:56,480 --> 00:07:01,750 And again we fled. Sweden Germany, Hungary, Poland ... 50 00:07:02,880 --> 00:07:06,390 The family returned to Finland in the 70's. 51 00:07:08,040 --> 00:07:13,630 I met Rosa three years ago. Specifically, Martha found me. 52 00:07:14,720 --> 00:07:18,070 He lost a way during a training exercise in the army. 53 00:07:18,240 --> 00:07:23,030 We have a daughter, Anna. Specifically, in Rosa. 54 00:07:32,560 --> 00:07:36,230 Tsar Nicholas II ruled over The 70 th millions of Russian. 55 00:07:36,520 --> 00:07:40,910 Then came the Revolution and the Bolsheviks. And death. 56 00:07:45,200 --> 00:07:47,310 Tsar Nicholas. 57 00:07:51,800 --> 00:07:55,950 Many talked about the twin brothers And Otto Niccolo. 58 00:07:56,560 --> 00:08:01,230 Otto was the head of the family, Niccolo empty-handed. 59 00:08:01,800 --> 00:08:04,260 He possessed magical powers. 60 00:08:05,240 --> 00:08:08,150 He could kill a cat at a glance. 61 00:08:15,360 --> 00:08:17,230 It must be Lara. 62 00:08:17,920 --> 00:08:21,910 She stole cigarettes from Reppe and Hippo. 63 00:09:29,880 --> 00:09:31,590 Otto would say! 64 00:09:32,360 --> 00:09:36,230 - Now we all know. - Silence! Everything! 65 00:09:38,280 --> 00:09:39,830 March... 66 00:09:40,920 --> 00:09:42,790 Where are you? 67 00:09:47,440 --> 00:09:53,030 You know, my children, I do not long remain. 68 00:09:55,080 --> 00:09:57,990 - How many of us? - Ten of... 69 00:09:59,360 --> 00:10:03,550 Ten? Where are all gone? 70 00:10:04,320 --> 00:10:08,070 Some left in Joensuu part in the cities in the south. 71 00:10:09,320 --> 00:10:13,100 - Where Faith and Lara? - Lara! 72 00:10:14,480 --> 00:10:18,180 This family of the Romanovs. Our family. 73 00:10:18,760 --> 00:10:22,710 These women's suits are sewn Us. 74 00:10:23,600 --> 00:10:28,190 This Czar Nicholas. He liked to wear military uniforms. 75 00:10:28,640 --> 00:10:34,670 Here you can see why. Photo taken in England at a reception at Queen Victoria. 76 00:10:35,320 --> 00:10:39,190 In an ordinary suit he looked shabby. 77 00:10:43,760 --> 00:10:45,590 He was a short man. 78 00:10:47,760 --> 00:10:52,110 This is the only picture Our Sofia, together with Nicholas. 79 00:10:52,240 --> 00:10:56,230 Looking for Sophia, it is clear that she did not want to be in the frame. 80 00:10:56,520 --> 00:11:00,470 But he insisted that she was with everyone. 81 00:11:06,840 --> 00:11:11,860 March becomes the head of the family. You go in Lieksa. 82 00:11:13,040 --> 00:11:15,030 Lieksa? 83 00:11:15,760 --> 00:11:18,220 I sold our house. 84 00:11:19,960 --> 00:11:25,230 We have gotten a house, Now he belongs to the rightful owner. 85 00:11:27,640 --> 00:11:31,910 I did this so that the family started a new life. 86 00:11:43,160 --> 00:11:45,310 Another life, huh? 87 00:11:48,560 --> 00:11:51,120 No one faith is something suspect. 88 00:11:51,800 --> 00:11:56,030 You can not manage, Mama. We will ask Niccolo return. 89 00:11:56,200 --> 00:11:59,870 Nicolo not return. He does not need a life 90 00:12:00,320 --> 00:12:05,310 Why not go to the dark side? In Laszlo's good happened. 91 00:12:05,480 --> 00:12:07,270 Enough! 92 00:12:07,920 --> 00:12:11,990 Otto wants us to be honest. So we're going to Lieksa. 93 00:12:12,240 --> 00:12:14,470 The head of the family has never been a woman. 94 00:12:14,640 --> 00:12:18,670 Without Sofia, we were not even to his family. Do not forget it. 95 00:12:19,200 --> 00:12:23,990 We have not lost luggage. We are part of world history. 96 00:12:25,480 --> 00:12:30,030 But do not harbor any illusions. We are at an impasse. 97 00:12:30,480 --> 00:12:34,870 We can handle the work to be honest. "We can do without our sewing machines." 98 00:12:35,040 --> 00:12:38,660 I know what you are doing, but now it's over. 99 00:12:39,240 --> 00:12:41,910 We find customers in Lieksa. 100 00:12:42,320 --> 00:12:48,070 No one sews these beautiful wedding dress as ours. Remember this and be proud. 101 00:12:52,360 --> 00:12:56,630 Not even one in the reeds orphaned children would be as helpless as Kasper. 102 00:12:57,240 --> 00:13:03,150 18 fiber lines left of center bar, a flat as a father. 103 00:13:03,920 --> 00:13:07,950 Directly beneath it a bumpy like a woman's lap... 104 00:13:08,480 --> 00:13:11,390 ... when light falls on its right side. 105 00:13:11,800 --> 00:13:15,990 The light outside the window came and went. The Days Passed. 106 00:14:29,120 --> 00:14:33,590 Martta and women were married for Casper from Heaven. 107 00:14:33,720 --> 00:14:35,710 His life began to make sense... 108 00:14:35,920 --> 00:14:39,590 - He became a mascot Family - He was waiting for a bright future. 109 00:14:40,320 --> 00:14:44,070 Was born in Casper This family, Where women were strong... 110 00:14:44,400 --> 00:14:47,710 ... & the Victory of Suffering, but came through. 111 00:14:48,360 --> 00:14:51,070 Casper felt happy. 112 00:15:02,000 --> 00:15:05,620 As soon as roadsides bar came to the family of Lieksa. 113 00:15:05,840 --> 00:15:08,510 Lieksa was both fascinating and frightening. 114 00:15:08,640 --> 00:15:14,230 Nobody seemed to care about the cars that are not dried all the way at once. 115 00:15:15,280 --> 00:15:20,950 Kasper had noticed that the family over in his element on the road. 116 00:15:22,120 --> 00:15:25,390 On the way somewhere, they were hopeful daydreams. 117 00:16:25,000 --> 00:16:29,030 In the Mind of Casper is the image of his past became increasingly Blurred. 118 00:16:29,160 --> 00:16:32,310 He was ashamed to remember what-it was. 119 00:16:32,560 --> 00:16:36,790 But Casper? "Does He notes answer. We Do Not Really Know Him. 120 00:16:38,760 --> 00:16:41,320 Go to Jenö, change the Machine. 121 00:16:41,880 --> 00:16:44,180 Buy canned Goods and come back. 122 00:16:45,400 --> 00:16:47,190 Well over Stood. 123 00:16:50,600 --> 00:16:52,190 Rene? 124 00:16:52,960 --> 00:16:56,630 Go to Eno, change machine buy canned food and back. 125 00:16:56,880 --> 00:16:59,510 Eno, car, canned backup. 126 00:17:00,080 --> 00:17:02,430 All right. It'll work. 127 00:17:29,480 --> 00:17:32,510 Mom, the strand is stretched too much. 128 00:17:33,000 --> 00:17:34,910 Faith, help sister. 129 00:17:35,040 --> 00:17:38,510 Lag yourself. It can not be that difficult. 130 00:17:46,200 --> 00:17:50,990 Veera looks so funny when she is angry with their fabrics and their trees. 131 00:17:51,760 --> 00:17:55,540 - Yes, Because I hate this shitty job. - Monitor your tongue. 132 00:18:01,560 --> 00:18:03,270 Now the left margin. 133 00:18:09,360 --> 00:18:14,270 - Why do Repeat, Hippo and Ventti always go? - Women are vain. 134 00:18:14,880 --> 00:18:19,950 You should just buy shoes, jewelry and impractical clothes. 135 00:18:20,800 --> 00:18:24,190 In addition, I Gave Them Money No More; What They Need. 136 00:18:24,520 --> 00:18:27,030 They were nice boys at heart. 137 00:18:52,560 --> 00:18:56,070 We found the exchange of Machinery, Mom. 138 00:18:56,360 --> 00:19:01,110 We found a Used engine excellent. 139 00:19:05,960 --> 00:19:11,230 And, of course, we do note Have Enough Money for everything else... 140 00:19:12,080 --> 00:19:13,990 Rosa. 141 00:19:18,920 --> 00:19:23,390 Damn, Venti. You're always going to go on a Leash Rene and Hippo? 142 00:19:23,520 --> 00:19:25,900 Corrugated... In General... 143 00:19:26,880 --> 00:19:32,000 No chips, either. Do I cry? 144 00:19:32,120 --> 00:19:34,350 Well, I... 145 00:19:34,560 --> 00:19:36,940 Venti, listen to me. 146 00:19:37,320 --> 00:19:40,070 Should You Forget About Rene and Hippo... 147 00:19:40,240 --> 00:19:42,950 ... and spent more time with us. 148 00:19:47,440 --> 00:19:50,590 Venti, darling... 149 00:19:51,200 --> 00:19:53,580 You Must Become a father. 150 00:20:08,360 --> 00:20:13,480 What we need is a tailor master, to show the good in Lieksa. 151 00:20:13,960 --> 00:20:17,990 WE HAVE you. Work done by male artists more appreciated. 152 00:20:18,680 --> 00:20:22,870 You know how to sew. I taught you from childhood. 153 00:20:23,160 --> 00:20:25,910 However, to Be Master Tailor - note the Sami. 154 00:20:26,120 --> 00:20:30,190 This Is The Only Role. And I am responsible for everything at the moment. 155 00:20:31,160 --> 00:20:32,750 So... 156 00:20:34,200 --> 00:20:37,190 Who had you expected? 157 00:20:38,520 --> 00:20:44,230 Renegade senior... at Hippo soul artist. 158 00:20:45,720 --> 00:20:47,590 I have for you the job. 159 00:20:48,280 --> 00:20:53,950 You have 3 days to cut out and sew a new model. And then we'll see. 160 00:20:54,920 --> 00:20:56,750 You may go. 161 00:20:57,680 --> 00:20:59,710 Leave the door open. 162 00:21:01,560 --> 00:21:05,870 It was now the third week on canned food and diluted hemvin. 163 00:21:06,320 --> 00:21:08,430 Kasper was not picky... 164 00:21:08,680 --> 00:21:12,870 ... but realize that the family was better tailor an chefs. 165 00:21:13,800 --> 00:21:17,670 But it was not his stomach that was Kaspers problems, but the heart. 166 00:21:18,040 --> 00:21:21,710 He'd rather let himself be bitten by a snake. 167 00:21:22,520 --> 00:21:25,950 If snakebite everyone knows something and has plenty of excellent series... 168 00:21:26,160 --> 00:21:29,780 ... but for his smart, there was no magic cure, no brine resources. 169 00:23:24,320 --> 00:23:27,230 The rain had been allowed to continue indefinitely. 170 00:23:28,040 --> 00:23:32,350 How could the man in his early life have hated the rain? 171 00:23:41,280 --> 00:23:43,430 Were you to learn? 172 00:23:44,200 --> 00:23:49,510 Forget her. We already have a fool for a son-in-law family, it is enough. 173 00:23:50,280 --> 00:23:53,900 In addition, you person sought by police. 174 00:23:55,440 --> 00:23:58,000 Do you? You got it. 175 00:23:58,240 --> 00:24:00,620 Good. Damn it! 176 00:24:02,440 --> 00:24:06,350 The family Kopello was a law, Martha law. 177 00:24:07,160 --> 00:24:11,470 Mama made sure everyone had clean clothes and was clean under the nails. 178 00:24:12,360 --> 00:24:14,820 Kasper felt dirty. 179 00:24:15,480 --> 00:24:20,750 The man from his past life wanted to hide, be invisible. 180 00:24:41,840 --> 00:24:46,700 How did you find us? We followed the oil-pair. 181 00:24:51,360 --> 00:24:55,710 Have you had all these things with you... 182 00:24:56,040 --> 00:25:00,670 - ... among the other traffic? - Yes. 183 00:25:03,640 --> 00:25:07,630 Last winter, you promised that the main problems would be addressed. 184 00:25:08,000 --> 00:25:12,430 Na, we have changed all the tires did not hold air longer. 185 00:25:15,120 --> 00:25:19,190 It feels as though the heat wave has only become worse. 186 00:25:22,400 --> 00:25:24,070 Iced tea? 187 00:25:26,160 --> 00:25:27,870 Thank you. 188 00:25:42,600 --> 00:25:45,270 I heard that you are a widow now. 189 00:25:46,200 --> 00:25:48,430 Does it concern the police? 190 00:25:49,760 --> 00:25:55,030 Would marry me if I found one that promised millions do within a year. 191 00:25:55,960 --> 00:26:00,190 A lowly, established life with friends also offers happiness. 192 00:26:01,160 --> 00:26:04,910 Women you know something about life and the love. 193 00:26:05,040 --> 00:26:08,110 Beautiful women just remember to be charming. 194 00:26:09,840 --> 00:26:12,470 Select your next word choice. 195 00:26:16,640 --> 00:26:21,270 Beauty fades with age, but years of no control over the 'sense of humor... 196 00:26:21,440 --> 00:26:24,910 ... your kindness and fortitude. 197 00:26:26,720 --> 00:26:28,470 Chocolate? 198 00:26:31,320 --> 00:26:32,870 Yes, thank you. 199 00:26:35,960 --> 00:26:39,230 Here, a police officer. What's your name? 200 00:26:39,760 --> 00:26:42,220 Jali. Jali Nappy. 201 00:26:43,160 --> 00:26:48,100 - Constable J. Nappy. - At your service. 202 00:26:49,120 --> 00:26:51,150 Your weapon loaded? 203 00:26:52,160 --> 00:26:54,030 The magazine sits in. 204 00:26:54,880 --> 00:26:56,750 Such are rules. 205 00:26:56,880 --> 00:27:00,870 Lag slowly back the weapon now. 206 00:27:03,480 --> 00:27:06,190 Careful. It is charged. 207 00:27:07,720 --> 00:27:11,630 Remove your finger from the trigger, slowly. I redial ... 208 00:27:15,160 --> 00:27:17,750 It hurts! "I know. 209 00:27:31,280 --> 00:27:34,110 Do you have a girlfriend?, No. 210 00:27:43,200 --> 00:27:50,270 Sofia met the last time Niki, it was his nickname, was the 1917th 211 00:27:51,280 --> 00:27:55,750 Emperor with the sad eyes, who only wanted to be like everybody else - 212 00:27:55,880 --> 00:27:58,390 imprisoned in his palace. 213 00:27:59,400 --> 00:28:04,030 In the fall of Sophia bore a son, Otto's and Niccolò prospective father. 214 00:28:05,400 --> 00:28:08,390 July 1, 1918 Nicholas was executed - 215 00:28:08,760 --> 00:28:13,190 and his family by Bolsheviks in Yekaterinburg, outside. 216 00:28:14,040 --> 00:28:16,990 Their bodies were thrown into a mine shaft. 217 00:28:17,800 --> 00:28:19,550 Sofia mourned. 218 00:28:20,080 --> 00:28:24,070 She sewed a beautiful bride dress and let themselves be photographed in it. 219 00:28:24,480 --> 00:28:27,830 She buried her grief, and devoted himself to his son. 220 00:28:38,200 --> 00:28:43,060 Sorry to interrupt, but I have private matters to the wife Kopello. 221 00:28:43,760 --> 00:28:46,270 I ask RESPECTFUL of the tooth - 222 00:28:46,440 --> 00:28:50,470 initially associate with your daughter. Veer, that is. 223 00:28:51,120 --> 00:28:54,740 Veera is a special fliska. "It is she. 224 00:28:54,880 --> 00:28:59,110 How long have you known him? This year? Weeks? 225 00:29:02,320 --> 00:29:04,700 Approximately 15 minutes. 226 00:29:06,960 --> 00:29:08,950 Are you a real man? 227 00:29:09,800 --> 00:29:12,870 Ma'am, I mean the police. 228 00:29:15,520 --> 00:29:20,030 Na, that's a start. I'll think about it. 229 00:29:29,480 --> 00:29:32,270 Martta and Veera is touching each other equally. 230 00:29:32,680 --> 00:29:35,870 All women in the family, from great-grandmother Sofia - 231 00:29:36,080 --> 00:29:38,540 has had an attraction to uniforms. 232 00:29:38,680 --> 00:29:42,910 Sofia fell in love with the Tsar. Uniform as a uniform. 233 00:29:53,840 --> 00:29:55,990 Why Kasper not see me? 234 00:29:57,120 --> 00:30:01,030 He thinks you're a kid. "But he's not talking? 235 00:30:01,160 --> 00:30:04,700 No ... But a kid is your spirit. "I want to meet Kasper. 236 00:30:04,840 --> 00:30:08,670 It is not possible now. This is for your own good. 237 00:30:10,240 --> 00:30:11,790 Believe me. 238 00:30:12,800 --> 00:30:15,360 Lara! Damn it! 239 00:30:24,560 --> 00:30:26,110 Lara! 240 00:30:40,920 --> 00:30:43,750 Would not be Lara model? 241 00:31:34,520 --> 00:31:36,870 What's your name? -Lara. 242 00:31:38,960 --> 00:31:42,580 Did you learn? -Lara, it's my only name. 243 00:31:43,040 --> 00:31:46,150 Last time I saw you you were in diapers. 244 00:31:46,920 --> 00:31:49,110 Should I know you? 245 00:31:51,880 --> 00:31:56,550 My name is Laszlo. -Laszlo. He was open and close doors. 246 00:31:59,680 --> 00:32:04,470 He talks about Berlin, Moscow, Rome, and he is king of them all. 247 00:32:05,120 --> 00:32:11,150 Kasper for the star up in prices as cross spider waiting for prey. 248 00:32:12,600 --> 00:32:16,670 The spider gloves. Confident, full of threats. 249 00:32:19,640 --> 00:32:22,510 There is always someone who gets stuck in its network. 250 00:32:36,720 --> 00:32:38,510 How much? 251 00:32:42,600 --> 00:32:44,510 Money? 252 00:32:46,600 --> 00:32:50,430 Martta ... You have alrig liked me. 253 00:32:58,160 --> 00:33:02,750 Who is the young guy, anyway? 254 00:33:03,040 --> 00:33:06,820 Looks like he has my old clothes., Kasper? 255 00:33:10,200 --> 00:33:13,820 Kasper? What's the one jalva name? 256 00:33:14,000 --> 00:33:16,110 Is he the guy in the barn? 257 00:33:22,560 --> 00:33:28,150 Is it you who dressed him?, No. The amount to be shaved off the steering wheel. 258 00:33:31,600 --> 00:33:34,590 I remember when you and Niccolo went. 259 00:33:35,920 --> 00:33:39,750 You were the voice changed. White tie in the mouth. 260 00:33:40,080 --> 00:33:43,990 Rather, it was Otto, and as you drove off us. 261 00:33:44,120 --> 00:33:47,790 We had put an end to your airs. "I was just a child. 262 00:33:47,920 --> 00:33:50,950 A child? You were the start of something. 263 00:33:51,600 --> 00:33:53,790 Oh, yeah ... 264 00:33:55,320 --> 00:33:57,950 The big ater Romanov. 265 00:34:02,600 --> 00:34:05,510 What is it, huh? Is this a life for a man? 266 00:34:05,640 --> 00:34:09,710 Do not touch the car!, I make a point of it. 267 00:34:12,440 --> 00:34:14,870 Move it farther away from the car ... 268 00:34:15,600 --> 00:34:17,150 Rehearsals ... 269 00:34:18,080 --> 00:34:21,550 This is for you. Take it. 270 00:34:22,680 --> 00:34:25,030 Is not it nice? -Yes. 271 00:34:25,160 --> 00:34:28,670 It allows you to cut down his neighbor in the wall - 272 00:34:28,800 --> 00:34:31,790 while you pick ax from caravans. 273 00:34:36,080 --> 00:34:38,150 Hippo. 274 00:34:39,640 --> 00:34:43,390 This is for you. How? 275 00:34:43,840 --> 00:34:46,300 Wait, wait, we are counting. 276 00:34:46,440 --> 00:34:49,470 Do you have roughly estimated - 277 00:34:49,640 --> 00:34:54,190 a new woman for every day of the week for ten mana month period. 278 00:35:00,440 --> 00:35:04,190 Ventti, my favoritsvarson. 279 00:35:05,240 --> 00:35:08,230 Congratulations. And sorry. 280 00:35:09,120 --> 00:35:10,910 Cigars? -Cigars. 281 00:35:11,080 --> 00:35:14,830 Ventti do not smoke. -He 's choice not to smoke themselves. 282 00:35:15,520 --> 00:35:18,470 He shares with them, for you. 283 00:35:19,120 --> 00:35:23,070 Dar he see five eral fine Cuban, Ventti. 284 00:35:23,560 --> 00:35:27,670 One for each child and Roosa you should get. 285 00:35:28,160 --> 00:35:31,860 Let them not wipe! -Thanks. 286 00:35:32,320 --> 00:35:34,310 Roosa now will probably be happy. 287 00:35:34,800 --> 00:35:39,510 Great that you're back, Laszlo. -Fun with a little life into the fold. 288 00:35:40,240 --> 00:35:42,510 Huh, do not stay overnight? 289 00:35:43,120 --> 00:35:45,910 Well the man, the man yesterday. 290 00:35:56,560 --> 00:35:59,150 First act. Touche. 291 00:35:59,400 --> 00:36:04,190 The spider hides his sting, and retires to his corner of vav. 292 00:36:04,720 --> 00:36:08,470 After the evening was Laszlo everywhere and affects everything. 293 00:36:08,920 --> 00:36:11,070 Things started to happen. 294 00:36:12,000 --> 00:36:14,300 We found it in your car. 295 00:36:15,760 --> 00:36:19,540 Laszlo says that you wanted for manslaughter. How about that? 296 00:36:19,680 --> 00:36:25,030 Kasper said nothing. That case involved the man from his past life. 297 00:36:25,160 --> 00:36:28,110 This is for you. "I can not take it. 298 00:36:28,280 --> 00:36:31,190 Why not? Will your mom mad? -No, no ... 299 00:36:31,960 --> 00:36:35,660 Will your sister jealous? -Secure. 300 00:36:36,040 --> 00:36:39,150 Take it. I ask you. 301 00:36:39,640 --> 00:36:42,750 The palate. We Do not tell anyone. 302 00:36:43,600 --> 00:36:46,750 You are so cute. -Thanks. 303 00:36:49,840 --> 00:36:52,790 It is certainly heavy with all the laundry. 304 00:36:54,440 --> 00:36:58,350 How is it in Rome? -In Rome? 305 00:37:00,800 --> 00:37:05,110 It is a wonderful city. You would love Rome. 306 00:37:05,400 --> 00:37:08,830 Lara! "I must go. 307 00:37:09,160 --> 00:37:11,670 And Rome? Travel with me. 308 00:37:15,800 --> 00:37:21,110 Watch out for him. "We always contact us. For everyone and everything! 309 00:37:48,640 --> 00:37:51,430 Do you have the drawing? -What do you think? 310 00:37:52,040 --> 00:37:54,030 They're pretty daring. 311 00:37:54,200 --> 00:37:56,870 1940s New Look. 312 00:37:57,360 --> 00:38:00,510 What would you tell them? "It is I who designed them. 313 00:38:00,680 --> 00:38:04,030 You? You are not even interested in the bridal dress. 314 00:38:04,160 --> 00:38:07,550 No, not by their grandmother models from 1920. -Lara! 315 00:38:08,040 --> 00:38:10,230 I took no offense. 316 00:38:37,800 --> 00:38:41,500 Ventti! Wait a minute. Come here. 317 00:38:41,640 --> 00:38:44,270 Come, come. A little closer, just came. 318 00:38:44,400 --> 00:38:49,950 Hey, I have an idea. Is not it time you clean up my car? 319 00:38:52,560 --> 00:38:56,030 Yes, but Roosa says ... -What? What does she say? 320 00:38:57,920 --> 00:39:00,300 None. -Did not think so. 321 00:39:00,840 --> 00:39:03,710 Are the windows washed? -Inside and out. 322 00:39:05,920 --> 00:39:09,070 And now that I think about it - 323 00:39:09,280 --> 00:39:13,270 choices you can wax my car and my mobile home at once, huh? 324 00:39:15,280 --> 00:39:18,590 Damn it! Ventti do not work for you. 325 00:39:18,800 --> 00:39:22,670 Wash your own skitbil. Ventti do not. 326 00:39:22,960 --> 00:39:25,470 Roosa, Roosa ... 327 00:39:26,040 --> 00:39:30,190 Gnyr you still like a puppy when you ... You know ... 328 00:39:41,720 --> 00:39:44,790 We were just kids da. You were not in the picture. 329 00:39:44,920 --> 00:39:46,910 Forget it. 330 00:39:50,960 --> 00:39:55,310 What right do the shit that behave like this? "He teaches us things. 331 00:39:55,480 --> 00:39:59,070 What kind of things? -To make money. 332 00:39:59,200 --> 00:40:03,510 What do you need money for? "I could buy something, at the family. 333 00:40:03,720 --> 00:40:06,230 For me and Anna? 334 00:40:06,840 --> 00:40:10,310 How many years is it since Laszlo stuck? 335 00:40:12,800 --> 00:40:16,580 Anna is my daughter. No one else's. 336 00:40:17,040 --> 00:40:18,950 Remember that. 337 00:40:29,640 --> 00:40:31,430 Okay, okay. 338 00:40:35,280 --> 00:40:39,230 What is it you have there, rehearsals? 339 00:40:40,040 --> 00:40:43,660 It works. -I asked if it does? What is it? 340 00:40:44,000 --> 00:40:47,830 Only the batteries are missing. -Throw it away. 341 00:40:50,720 --> 00:40:52,790 Throw it away! 342 00:41:09,560 --> 00:41:13,790 Ventti da, what are you hiding there? Show what you have for me. 343 00:41:16,840 --> 00:41:19,190 Do you think this is a joke? -No, no ... 344 00:41:19,360 --> 00:41:21,390 We stopped three cars - 345 00:41:21,600 --> 00:41:25,190 but in the first car was sitting a little kid in the back and ... 00:41:25, 400 - 00:41:29, 473 And we could not stick down the old woman in the other car - 346 00:41:29,680 --> 00:41:32,590 for she looked so sweet out - 347 00:41:32,920 --> 00:41:38,070 and the guy in the car on the third seemed to say ... poor. 348 00:41:38,960 --> 00:41:44,110 His car was so old that we got ... push it on. 349 00:41:48,400 --> 00:41:50,190 Okay ... 350 00:43:07,000 --> 00:43:10,510 , I can Lifa choice for you, learn? -Absolutely. 351 00:43:11,160 --> 00:43:13,670 Absolutely, yes. Good. 352 00:43:14,120 --> 00:43:16,470 What I thought about much? 353 00:43:17,280 --> 00:43:21,910 This is hard. All have been treated like a bastard. 354 00:43:22,040 --> 00:43:26,510 I was always Niccolo mistakes. 355 00:43:28,920 --> 00:43:34,550 But of course Helena took care of you as his own child? Off-compassion. 356 00:43:35,920 --> 00:43:39,150 Why did Niccolo with you when he stuck then? 357 00:43:40,080 --> 00:43:41,790 I do not know. 358 00:43:42,360 --> 00:43:45,550 He wanted the choice to have a boy. 359 00:43:47,320 --> 00:43:53,350 He wanted to make me a criminal. But I did not want. 360 00:43:54,000 --> 00:43:58,190 Is that why Niccolo abandoned you? 361 00:43:58,880 --> 00:44:01,150 Yes. 362 00:44:02,520 --> 00:44:05,110 Poor Laszlo kara. 363 00:44:05,480 --> 00:44:08,870 I'm okay. It will pass. 364 00:44:14,320 --> 00:44:16,470 You trust elections at me, Lara? 365 00:44:16,800 --> 00:44:19,710 Good, because together we are strong. 366 00:44:19,840 --> 00:44:23,150 Together we can handle anything. Together! 367 00:44:26,760 --> 00:44:31,110 I love you, Laszlo. -Lara ... 368 00:44:41,360 --> 00:44:42,950 Hey ... 369 00:44:43,400 --> 00:44:46,030 Can I ask you a question? 370 00:44:46,560 --> 00:44:48,670 Anything. 371 00:44:49,080 --> 00:44:52,700 You know, you can always trust me - 372 00:44:52,880 --> 00:44:57,150 and that I always stand by you, whatever happens. 373 00:44:57,680 --> 00:45:02,270 You see, I have two rather influential friends - 374 00:45:02,480 --> 00:45:04,940 that can help us in the future. 375 00:45:05,240 --> 00:45:09,910 The point is simply that I owe them a favor ... 376 00:45:10,560 --> 00:45:15,070 The accuracy gentlman, they do not make you ill. 377 00:45:15,200 --> 00:45:19,710 If you could just ... Real gentlman. 378 00:45:36,480 --> 00:45:38,150 Mom! 379 00:46:07,840 --> 00:46:11,030 We must pray the boys get the doctor 380 00:46:13,240 --> 00:46:16,110 , I do not know what to get me for longer. 381 00:46:38,480 --> 00:46:42,260 Helen, have you taken money out of the shrine? 382 00:46:43,080 --> 00:46:45,310 Yes. -When? 383 00:46:45,840 --> 00:46:50,230 In the night. -From there, the shrine? 384 00:46:52,680 --> 00:46:57,700 It was a beautiful box. -Take the money you, Helen? 385 00:46:58,080 --> 00:47:02,990 Think about it, this is important. "I gave them to children. 386 00:47:09,440 --> 00:47:11,740 What should we now live in? 387 00:47:40,480 --> 00:47:44,550 What have you done with Lara? -What? Has she not told? 388 00:47:44,680 --> 00:47:46,510 No. 389 00:47:46,920 --> 00:47:49,150 what does it matter? 390 00:47:52,440 --> 00:47:56,310 Where is your chair hadeeth? Your sjalvkansla? 391 00:47:58,280 --> 00:48:03,830 You are either sick or disabled. 392 00:48:07,080 --> 00:48:11,830 Na, who fixes dinner tomorrow? Huh? You, Ventti? 393 00:48:11,960 --> 00:48:16,670 Do not listen to him. -You can not go on like this. 394 00:48:16,960 --> 00:48:21,310 Next week we get four dress ready. Then it will be easier. 395 00:48:21,800 --> 00:48:26,390 That you do not even believe himself on. Right, Mama? 396 00:48:26,520 --> 00:48:30,470 Who wants to buy them have old rags? 397 00:48:34,600 --> 00:48:36,630 Bonded with the only food of the lynx. 398 00:48:38,200 --> 00:48:42,070 Graver Soon you are all in the garbage. -Do not listen to him. 399 00:48:43,120 --> 00:48:45,910 Martha, what have you done with the family's money? 400 00:48:49,720 --> 00:48:51,710 The money has been spent. 401 00:48:52,760 --> 00:48:55,430 For car repairs and ... 402 00:48:56,080 --> 00:49:01,230 But I heard that the money stolen? -Yes, money has disappeared. 403 00:49:01,880 --> 00:49:06,510 And you, your ruthlessness and cold woman - 404 00:49:06,640 --> 00:49:10,070 blame that old tokens for it! -Laszlo! 405 00:49:11,440 --> 00:49:14,630 You do not? That's what she does. 406 00:49:14,840 --> 00:49:19,190 And you may only crumbs from her table. 407 00:49:19,360 --> 00:49:21,390 That's what you father. 408 00:49:25,760 --> 00:49:27,310 Look has. 409 00:49:31,440 --> 00:49:33,670 This is what she's father 410 00:49:34,240 --> 00:49:37,270 This is what the queen's father. 411 00:49:59,600 --> 00:50:02,590 Nobody wants to come and talk to me. 412 00:50:10,880 --> 00:50:13,030 I came. 413 00:50:14,000 --> 00:50:16,590 Helen, you I hold dear. 414 00:50:19,280 --> 00:50:24,630 Otto managed to keep evil away from the family, but now it has. 415 00:50:27,360 --> 00:50:32,030 Whatever happens, Helen, I'll take care of you. 416 00:50:33,200 --> 00:50:35,270 And you, Lara. 417 00:50:37,440 --> 00:50:40,190 What should I do? 418 00:50:45,320 --> 00:50:47,350 Now we're knitting. 419 00:50:47,640 --> 00:50:52,710 Kasper had already drawn his. The family's fate had nothing to do him. 420 00:50:56,360 --> 00:51:00,750 He had already been expelled once. Each of his scooter. 421 00:51:03,080 --> 00:51:05,380 Ventti, are you with? 422 00:51:06,880 --> 00:51:08,790 I always lose. 423 00:51:09,720 --> 00:51:11,470 What should I do? 424 00:51:12,480 --> 00:51:16,590 We draw lots as to who is lying - mom or Laszlo. 425 00:51:16,760 --> 00:51:19,470 We do not drag on the ticket. 426 00:51:29,280 --> 00:51:31,580 Good. Ventti days. 427 00:52:05,000 --> 00:52:06,710 Hey, Leszlo. -Hey. 428 00:52:06,840 --> 00:52:08,550 "Hey, Laszlo!" 429 00:52:08,920 --> 00:52:13,550 The team, BASTARD? Fully-ok. Hey, hang with us a turn. 430 00:52:13,680 --> 00:52:17,270 We have a big surprise for you. -A big surprise? 431 00:52:18,280 --> 00:52:20,630 Or a plot? 432 00:52:21,440 --> 00:52:24,030 It has, I must watch, wait a minute. 433 00:52:28,160 --> 00:52:32,430 Na, will you kill me now? Which one of you going to do it? 434 00:52:32,680 --> 00:52:34,230 Come on. -Do not touch me! 435 00:52:34,360 --> 00:52:37,190 Take it easy. Come on. -This way. 436 00:52:47,360 --> 00:52:50,510 You will not be disappointed. -Ah, a surprise! 437 00:52:51,480 --> 00:52:56,500 Now, where is it? -Only continuation, surprisingly, no gloves! 438 00:52:56,720 --> 00:53:00,750 Should I do now? How exciting! I wonder what will happen? 439 00:53:09,160 --> 00:53:10,300 Lara ... 440 00:54:12,480 --> 00:54:15,390 I gotta go now, "said mom is not worried. 441 00:54:16,760 --> 00:54:20,190 But you come back? -Once all gone to bed. 442 00:54:20,320 --> 00:54:25,440 All right. -Life Is Beautiful. Charles Oak ... 443 00:54:26,320 --> 00:54:30,990 Love. A moment of happiness, a moment of death. 444 00:54:31,440 --> 00:54:36,230 By Paradise port fa walls, but in hell vague so cluttered manga. 445 00:54:40,000 --> 00:54:42,460 Lies upon lies. 446 00:54:48,440 --> 00:54:50,790 A moment of death. 447 00:55:03,680 --> 00:55:05,750 The notes were tagged! 448 00:55:07,280 --> 00:55:11,870 They have always been. Prevents stolid family. 449 00:55:12,720 --> 00:55:15,390 Tank no one tell you that. 450 00:55:26,680 --> 00:55:28,230 Ventti! 451 00:56:39,480 --> 00:56:43,310 Kasper did not remember the name of a single gut from his previous life. 452 00:56:43,920 --> 00:56:46,630 Now, he felt a strong need to pray. 453 00:56:48,200 --> 00:56:50,430 There is nothing of value has ... 454 00:56:50,920 --> 00:56:52,790 Come on now. 455 00:56:54,760 --> 00:56:59,230 We are not murderers. We buy and we change. 456 00:56:59,440 --> 00:57:01,350 What do you want? 457 00:57:02,360 --> 00:57:06,390 Want to buy or replace? -Buy or replace? 458 00:57:07,960 --> 00:57:10,520 You can get a better car. 459 00:57:10,680 --> 00:57:12,790 I want to give you something. 460 00:57:12,920 --> 00:57:19,430 I can give you my whole family, with cars, caravans, money, everything. 461 00:57:20,560 --> 00:57:24,550 The women? -You get all except one. 462 00:57:24,720 --> 00:57:27,990 You understand when you see her. She is not part of the deal. 463 00:57:28,280 --> 00:57:30,230 She is mine. 464 00:57:30,880 --> 00:57:32,710 And man? 465 00:57:35,600 --> 00:57:38,030 The man? You mean ... 466 00:57:38,240 --> 00:57:43,750 Okay, I understand. They are four, but they are not real men. 467 00:57:43,920 --> 00:57:47,390 They are fleeing up a tree as soon as they see you. 468 00:57:47,520 --> 00:57:50,910 You can shake them down to a few rotten apples - 469 00:57:51,080 --> 00:57:53,950 and then provide them with ironing or do whatever you want. 470 00:57:55,320 --> 00:57:57,550 Is it a revenge? 471 00:57:59,720 --> 00:58:02,280 Yes. It is revenge. 472 00:58:04,000 --> 00:58:07,070 When? -Anytime. Now? 473 00:58:08,320 --> 00:58:09,910 All right. 474 00:58:50,400 --> 00:58:52,070 Lara! 475 00:58:53,360 --> 00:58:55,110 Lara! 476 00:58:58,800 --> 00:59:01,750 Lara! Halla! 477 00:59:04,360 --> 00:59:06,660 Come and get your boyfriend! 478 00:59:09,880 --> 00:59:12,790 They have killed Kasper! 479 00:59:14,800 --> 00:59:18,830 Has he been able to tell you something? -Kasper does not speak. 480 00:59:19,520 --> 00:59:22,990 Can not or do not? Kasper-not just talking. 481 00:59:24,000 --> 00:59:28,510 How do we know that he was beaten? -You have a choice eyes? 482 00:59:28,680 --> 00:59:33,350 He may have stumbled in drunk or ... "It was Laszlo and Harjuganget. 483 00:59:34,040 --> 00:59:35,830 Harjuganget? -Yes. 484 00:59:35,960 --> 00:59:37,790 Well ... 485 00:59:38,320 --> 00:59:42,230 Now is it that we do not operate in Harjuganget. 486 00:59:42,600 --> 00:59:45,030 Huh? "It does not belong to each district. 487 00:59:45,160 --> 00:59:47,110 Goddamn! 488 01:00:22,000 --> 01:00:26,430 The boys went to ask for help Niccolo. Did you ask them to do that? 489 01:00:29,240 --> 01:00:33,190 Why did you set off Jori drove? You are running out of friends already. 490 01:00:34,040 --> 01:00:36,550 Soon, you have no friends at all. 491 01:00:39,800 --> 01:00:41,430 Compassion. 492 01:00:42,080 --> 01:00:46,030 Stick, you too. Stick! There's the door, did not come back! 493 01:00:46,440 --> 01:00:48,470 And i need you not! 494 01:01:33,840 --> 01:01:35,430 Mrs. Kopello ... 495 01:01:36,320 --> 01:01:41,070 Veera do not know that I am here. Jori I have with me. 496 01:01:42,000 --> 01:01:44,910 He has left police work for you. 497 01:01:45,720 --> 01:01:49,790 He hopes that you Consider your feelings for him. 498 01:01:50,520 --> 01:01:52,590 You meet him in the morning. 499 01:01:55,600 --> 01:01:57,550 Ancestry is your time. 500 01:03:25,640 --> 01:03:27,390 ?????! 501 01:03:27,960 --> 01:03:29,790 ?????! 502 01:03:32,360 --> 01:03:37,480 Niccolo has come back! He wanted to see you, immediately! 503 01:04:08,240 --> 01:04:09,910 Na ... 504 01:04:10,880 --> 01:04:13,590 Where is he? -Laszlo. 505 01:04:18,720 --> 01:04:20,470 Niccolo. 506 01:04:21,960 --> 01:04:24,870 Why do you shame the family! 507 01:04:26,400 --> 01:04:29,630 If I had known you were coming back ... 508 01:04:29,760 --> 01:04:33,590 You belong to no family any more. -Do not you ... 509 01:04:34,320 --> 01:04:35,870 Go away ... 510 01:04:49,240 --> 01:04:52,150 Is there something about each one. 511 01:04:57,560 --> 01:05:01,790 Do you remember this picture, Mama? Come closer and watch. 512 01:05:01,960 --> 01:05:04,150 Come any closer and watch. 513 01:05:06,720 --> 01:05:08,710 Sadarja. 514 01:05:08,920 --> 01:05:12,990 I knew there would be the shit of the image. 515 01:05:13,120 --> 01:05:18,240 A small hot dog shit. Similar to your state's past, right? 516 01:05:18,400 --> 01:05:22,230 Niccolo knew everything. He was told, and he therefore stuck. 517 01:05:22,360 --> 01:05:27,550 And Marta ... Queen Mother. It is enough to make want to vomit. 518 01:05:27,760 --> 01:05:32,750 Laszlo, get out of here! -We do not need you or believe you. Stick. 519 01:05:33,280 --> 01:05:34,910 Okay ... 520 01:05:36,800 --> 01:05:41,270 But tomorrow we will. Okay? 521 01:05:42,640 --> 01:05:46,470 I want you to get outta here and leave everything. 522 01:05:47,480 --> 01:05:52,950 Lamna Lara has. Otherwise we will kill you and everyone. 523 01:05:53,960 --> 01:05:55,510 Okay? 524 01:06:04,000 --> 01:06:06,710 You have all seen the picture. 525 01:06:08,360 --> 01:06:12,750 The law of monsters in the barn Syateljé while in St. Petersburg. 526 01:06:13,920 --> 01:06:17,750 It was shown the back door for new customers, the increased flushing SALES. 527 01:06:17,880 --> 01:06:21,230 The image was also explains why Sofia became pregnant. 528 01:06:21,880 --> 01:06:27,310 For the image wanted bilsjevikerna was dead the whole family. We fled. 529 01:06:29,000 --> 01:06:31,460 When children ask about the image - 530 01:06:32,840 --> 01:06:36,950 Sofia began to tell stories about the time in St. Petersburg. 531 01:06:37,480 --> 01:06:40,310 If Nicholas and her love for him. 532 01:06:41,200 --> 01:06:43,790 Soon she thought of themselves. 533 01:06:43,920 --> 01:06:47,750 But Romanov da costumes? 534 01:06:48,520 --> 01:06:52,790 The family sewed cheap copies of them at guaranteeing women in St. Petersburg. 535 01:06:52,960 --> 01:06:55,260 But Sofia's children then? 536 01:06:56,560 --> 01:06:59,230 Cork Arlen Fyodor Pavlovskis. 537 01:07:13,000 --> 01:07:16,540 That is our history spirit. -A story is what it is. 538 01:07:17,440 --> 01:07:19,590 A childish story. 539 01:07:22,840 --> 01:07:26,950 Family Koppelos imaginary forlutna law in tatters. 540 01:07:27,960 --> 01:07:32,710 Kasper seekers fear settles over book as a dark fog. 541 01:07:37,560 --> 01:07:39,910 Jali know not that I have. 542 01:07:40,800 --> 01:07:43,510 You have no reason to stay. 543 01:07:44,720 --> 01:07:47,910 I'm going to go away, Mom, but not acceptable. 544 01:07:48,080 --> 01:07:52,990 Neither I nor anyone else will flee at Laszlo. Let's fight. 545 01:07:55,560 --> 01:07:59,390 Mom, do you remember the story of Sofia's time in Poland? 546 01:08:00,080 --> 01:08:03,670 The story? Yes. 547 01:08:05,520 --> 01:08:07,470 Na? 548 01:08:12,600 --> 01:08:17,110 What have we to lose anymore? Time to dig a grave. 549 01:08:30,960 --> 01:08:35,230 Family Kopello were no heroes, at least not the man. 550 01:08:35,920 --> 01:08:38,350 It was women who were strong. 551 01:08:38,960 --> 01:08:41,910 The man's victories came only through suffering. 552 01:08:42,800 --> 01:08:47,030 But now, when hope deserted them and they were getting ready to do - 553 01:08:47,400 --> 01:08:50,230 Koppelo family was at its strongest. 554 01:08:50,440 --> 01:08:55,030 They relied on each other and had a family Koppelo - 555 01:08:55,440 --> 01:08:58,550 sagerna with all its traditions and beliefs. 556 01:08:59,080 --> 01:09:02,620 A moment of happiness, a moment of death. 557 01:09:03,760 --> 01:09:09,790 More than ever, Kasper wanted to be part of this family and its fate. 558 01:13:33,480 --> 01:13:36,110 Anna! 559 01:15:13,200 --> 01:15:18,510 Those who fought against the dragons know that they can not be defeated by ordinary sword. 560 01:15:22,120 --> 01:15:26,470 Old Niccolo felt that the dirtiest battles await. 561 01:16:05,040 --> 01:16:06,710 Laszlo. 562 01:16:07,440 --> 01:16:10,000 You fight with the children. 563 01:16:10,560 --> 01:16:13,830 You stabbed your father, Are you insane? 564 01:16:14,520 --> 01:16:17,710 Ga right now, I'll spare you. 565 01:16:54,840 --> 01:16:56,390 Shame! 566 01:17:07,280 --> 01:17:10,510 Just Punch and Lara stood as the winner. 567 01:17:10,800 --> 01:17:13,830 Niccolo won the battle, but lost his son. 568 01:17:37,720 --> 01:17:40,830 Laszlo lost his family, but like a scarab - 569 01:17:41,080 --> 01:17:44,910 He found a dynghog with like-minded friends. 570 01:17:45,800 --> 01:17:51,150 He was not the highest like fowl, but the key is associated. 571 01:17:51,760 --> 01:17:56,110 To be part of a community and to be accepted as I am. 572 01:18:21,840 --> 01:18:25,270 Koppelo family have always been great to leave. 573 01:18:26,200 --> 01:18:30,990 Martta and Veera was equal to live in amity with each other. 574 01:18:32,280 --> 01:18:37,400 Martta felt that she Veera lost some of its hardness. 575 01:18:38,240 --> 01:18:42,430 Earlier, Martta to persuade Veera to stay - 576 01:18:42,560 --> 01:18:46,430 but now she no longer had the power to it. 577 01:18:47,400 --> 01:18:51,670 Mama knew that winter was near, and the journey must be continued. 578 01:18:52,040 --> 01:18:57,230 For her it was easier to travel than to stay. 579 01:18:58,560 --> 01:19:03,500 For Kasper and Lara was Lieksa weeks before the start of a new life. 580 01:19:04,200 --> 01:19:08,790 Kasper moved in with Lara and happy life began to get traction. 581 01:21:44,440 --> 01:21:46,950 The cold was stra tion day by day. 582 01:21:47,480 --> 01:21:51,510 the family stayed warm with the dream of future happiness in Lieksa. 583 01:21:51,840 --> 01:21:54,830 Repeat and now skraddarmastariden Hippo took seriously - 584 01:21:54,960 --> 01:21:58,910 and planned to work with Martta open a ATELIER Lieksa. 585 01:21:59,560 --> 01:22:02,390 Jori promised to consider the resumption of police work - 586 01:22:02,520 --> 01:22:05,150 said the family soon established themselves in Lieksa. 587 01:22:09,000 --> 01:22:12,230 In a few days, we will know how it is in Lieksa. 588 01:22:12,360 --> 01:22:16,110 If they all come back! -They do enough. 589 01:22:16,560 --> 01:22:19,710 Deep down, they are nice boys. 590 01:22:27,440 --> 01:22:30,750 Anna, play some more. 591 01:23:24,680 --> 01:23:27,790 Here we are waiting, close to the pearly gates Lieksa. 592 01:23:28,120 --> 01:23:30,750 It s Martta who led us hither. 593 01:23:31,560 --> 01:23:35,310 Marta is restless. She has every reason to be scared. 594 01:23:35,760 --> 01:23:39,540 She knows that her hard are made from any fragile. 595 01:24:33,960 --> 01:24:38,350 In a few days, we experienced more than a life so far. 596 01:24:39,680 --> 01:24:43,190 In Lieksa everything. Much of it all. 597 01:24:44,560 --> 01:24:48,470 Too much. Lieksa is not for us. 598 01:24:51,000 --> 01:24:53,830 Lieksa is too much for us. 599 01:25:09,600 --> 01:25:12,670 Martta and Jori. Helena. 600 01:25:13,640 --> 01:25:15,790 Roosa, Ventti and Anna. 601 01:25:16,400 --> 01:25:18,150 Hippo and Repeat. 602 01:25:19,560 --> 01:25:21,110 Lara! 603 01:25:22,080 --> 01:25:25,780 During this journey with you, I have learned... 604 01:25:25,920 --> 01:25:30,470 ... that luck is only a mirage on the road ahead. 605 01:25:30,760 --> 01:25:34,300 "Perhaps we should just move on, even if we go wrong." he speaks. 606 01:25:34,600 --> 01:25:37,870 "If we stop we die." he thought. 607 01:25:40,560 --> 01:25:46,590 Roads leading to towns and villages, but the most important is the journey. 608 01:25:47,680 --> 01:25:50,190 We should not mourn the past. 609 01:25:52,520 --> 01:25:58,700 It has been ar just a high ash. We now have a new way to go. 610 01:26:00,000 --> 01:26:10,000 Edit Subtitle: Phuc David 48351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.