Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,608 --> 00:00:47,368
Я выпила пару бокалов шампанского
2
00:00:48,240 --> 00:00:52,800
- И пару сигарет, как я вижу.
- Это ты виноват.
3
00:00:54,920 --> 00:00:56,680
Мне холодно.
4
00:01:01,520 --> 00:01:04,040
Я звонила тебе и писала. Где ты был?
5
00:01:04,200 --> 00:01:08,800
Произошло ограбление. Пришлось туда ехать, а там не было сети
6
00:01:14,520 --> 00:01:16,000
Лиз
7
00:01:16,160 --> 00:01:18,600
Лиз. Где Том?
8
00:01:18,760 --> 00:01:21,720
- Oн у Лауры.
- Почему?
9
00:01:23,000 --> 00:01:25,160
Я хотела, чтобы мы провели эту ночь одни.
10
00:01:26,320 --> 00:01:29,240
- Oй, как голова болит.
- Сочувствую
11
00:01:31,880 --> 00:01:33,400
Ты один ездил?
12
00:01:34,400 --> 00:01:36,880
Нет, с ЯсИном и еще двумя парнями
13
00:02:43,680 --> 00:02:48,080
"Убийца с озера"
2 серия
14
00:02:48,104 --> 00:02:57,104
VIRUSEPROJECT.TV
t.me/viruseproject_tv
vk.com/viruseproject
ok.ru/viruseproject
15
00:03:28,680 --> 00:03:30,080
Лиз?
16
00:03:33,840 --> 00:03:36,040
- Привет
- Ну как все?
- Oтлично
17
00:03:36,200 --> 00:03:37,840
Прекрасно. Он готов?
18
00:03:38,000 --> 00:03:42,840
- Вильям может его завезти.
- Хорошо. Я только поцелую его.
19
00:03:43,000 --> 00:03:45,400
- А как твой вечер?
- Шикарно, отлично
20
00:03:45,560 --> 00:03:48,160
-Где там мой малыш Том?
-А обувь
21
00:03:52,520 --> 00:03:53,920
Лаура?
22
00:03:56,160 --> 00:04:00,120
- Что ты там делаешь?
- Смотрю, что там с погодой.
23
00:04:01,320 --> 00:04:06,320
Пусть оденут куртки, шарфы
и шапки. Вот
24
00:04:06,480 --> 00:04:11,120
- Я ничего теплого не принесла для Тома.
- Лaура всегда преувеличивает насчет холода
25
00:04:11,280 --> 00:04:15,120
- Все равно пусть наденут. Пока.
- Я тоже тебя люблю.
26
00:04:16,520 --> 00:04:19,120
Девочки, ну-ка одеваемся
27
00:04:19,920 --> 00:04:22,160
"Я все время думаю о тебе. Позвони мне..."
28
00:04:27,600 --> 00:04:29,960
- Все хорошо?
- Да.
29
00:04:31,600 --> 00:04:33,520
Я хотела тебе кое-что показать
30
00:04:34,520 --> 00:04:38,720
Вчера я искала информацию о
пропавших женщинах.
31
00:04:38,880 --> 00:04:43,840
Студентка Луан де Лука спрашивает на фейсбуке о пропавшей подруге
32
00:04:45,160 --> 00:04:49,200
"Кто-нибудь знает что-нибудь о Лике? Она не приходит на учебу, не отвечает на звонки".
33
00:04:49,360 --> 00:04:51,480
- Kто-нибудь ответил?
- Нет.
34
00:04:51,640 --> 00:04:55,160
Лика шесть недель как
не заходила туда.
35
00:04:57,360 --> 00:05:00,640
- Kаждый день будешь опаздывать?
- Это же просто пробежка.
36
00:05:00,800 --> 00:05:04,200
- Taк и побежишь?
- Нет.
37
00:05:04,360 --> 00:05:08,920
Опаздываешь уже несколько недель. Делай, что
хочешь по ночам, но днем, чтобы был в форме.
38
00:05:09,080 --> 00:05:11,320
- Пойду переоденусь.
- Да не парься
39
00:05:14,840 --> 00:05:18,240
- Oна уже была такой с утра или это из-за меня?
- И то и другое.
40
00:05:18,400 --> 00:05:22,400
- Блин, так хочется бежать под дождем
- Не говори
41
00:05:26,200 --> 00:05:27,600
Maрта!
42
00:05:29,400 --> 00:05:30,840
Прости.
43
00:05:31,000 --> 00:05:32,720
Ой, извини
44
00:05:33,720 --> 00:05:35,120
Как дела?
45
00:05:36,880 --> 00:05:42,520
- Что такое? Зачем ты хотела встретиться?
- Это мне надо спросить.
46
00:05:43,680 --> 00:05:48,040
Ты никогда не бываешь дома, а когда ты дома, ты едва здороваешься.
47
00:05:48,200 --> 00:05:52,400
Тебе больше не нравится жить с нами. Если хочешь уйти, так и скажи.
48
00:05:52,560 --> 00:05:55,520
- Да нет, ты с ума сошла?
- Тогда в чем дело?
49
00:05:58,440 --> 00:06:02,600
- Я встретилa коe-кого.
- Да? Где? На работе?
50
00:06:04,080 --> 00:06:07,720
-Через Интернет.
-Правда? Ну и как?
51
00:06:08,720 --> 00:06:12,720
Он классный.
У нас так много общего.
52
00:06:12,880 --> 00:06:16,240
- Oн тоже работает ухаживает за стракиками в пансионе?
- Он медбрат.
53
00:06:16,400 --> 00:06:19,160
Он только что переехал в АнсИ.
Его зовут Жак.
54
00:06:19,320 --> 00:06:22,960
- И как он на внешность?
- Я его еще не видела.
55
00:06:23,120 --> 00:06:24,880
И это так волнительно
56
00:06:25,040 --> 00:06:29,640
- И чего ты молчала? Мы ведь все рассказываем
- Да, но я не такая, как вы.
57
00:06:29,800 --> 00:06:32,560
Я не говорю о сокровенном и я краснею от ваших историй...
58
00:06:32,720 --> 00:06:34,720
Историй перепихона
59
00:06:38,320 --> 00:06:39,720
Спасибо
60
00:06:40,920 --> 00:06:45,200
Да. От всех этих подробностей.
Мне нужно сначала влюбиться.
61
00:06:45,880 --> 00:06:47,680
Есть проблема.
62
00:06:49,160 --> 00:06:51,640
Жак. Что это за имя?
63
00:06:51,800 --> 00:06:54,240
Ему что 90. Поэтому ты ничего не говоришь.
64
00:06:55,800 --> 00:06:56,940
Жак
65
00:06:57,000 --> 00:06:58,400
Какая ты тупая
66
00:06:58,560 --> 00:07:01,960
Потому что я ей верю?
Я доверяю людям
67
00:07:02,120 --> 00:07:06,680
- Я верю и в то, что ты со своими приятелями проводишь время.
- Да, конечно.
68
00:07:07,320 --> 00:07:09,960
Наши сексуальные истории не такие уж и плохие
69
00:07:10,800 --> 00:07:13,200
- До свидания.
- Пока, девочки
70
00:07:15,680 --> 00:07:17,560
- Увидимся позже?
- Да.
71
00:07:25,600 --> 00:07:29,960
Розали? Tы нe поверишь
У Марты есть парень.
72
00:07:48,720 --> 00:07:53,400
Почему она не машет мне в ответ?
Расскажу об этом Лиз. Как печально
73
00:07:59,080 --> 00:08:02,240
- Простите, Луан де Лука?
- Да.
74
00:08:03,480 --> 00:08:07,280
- Я хочу спросить тебя о Лике.
- Я скоро
- Хорошо
75
00:08:09,440 --> 00:08:11,400
Есть какие новости о ней?
76
00:08:11,560 --> 00:08:15,440
Нет, с тех пор я ее и не видел.
А что? Что-то случилось?
77
00:08:17,080 --> 00:08:20,120
- Вы не заявили в полицию?
- Я была там.
78
00:08:20,280 --> 00:08:23,720
Полицейский сказал мне
не волноваться.
79
00:08:23,880 --> 00:08:27,920
- Типа так часто бывает с иностранцами.
- Что они исчезают?
80
00:08:28,080 --> 00:08:32,880
Нет. Что они забрасывают учебу
и возвращаются домой.
81
00:08:33,120 --> 00:08:37,360
Но у Лики не было ни цента.
Зачем ей все бросать?
82
00:08:37,520 --> 00:08:41,520
- A что думают другие ее друзья?
- У нее их не так много.
83
00:08:41,680 --> 00:08:43,360
Она не очень-то общительная
84
00:08:43,520 --> 00:08:48,520
Да и мы с ней были не очень-то близки. Ее комната просто рядом с моей.
85
00:08:50,640 --> 00:08:52,600
Не помните имя полицейского?
86
00:08:53,440 --> 00:08:56,840
Высокий брюнет с темными глазами
87
00:08:57,960 --> 00:09:02,080
- Инспектор Шнайдер?
- Да, точно. Шнайдер.
88
00:09:04,560 --> 00:09:07,640
- Зайди ко мне
- Я перезвоню
89
00:09:13,200 --> 00:09:17,800
- Ты не принял от нее заявление?
- Что?
- Я здесь задаю вопросы.
90
00:09:17,960 --> 00:09:20,920
Это просто cтудентка,
бросившая учебу.
91
00:09:21,080 --> 00:09:26,800
Мы несколько дней ищем
пропавших женщин. Ты что обкурился?
92
00:09:28,880 --> 00:09:32,200
Неужели ты снова...?
Не стоит, потому что на этот раз ...
93
00:09:32,360 --> 00:09:36,040
Что? Ты не защитишь меня на этот раз?
94
00:09:36,200 --> 00:09:38,640
Это же ты привела меня сюда.
95
00:09:39,640 --> 00:09:41,040
Ты снова употребляешь?
96
00:09:41,720 --> 00:09:43,920
Не уходи, ответь мне
97
00:09:47,280 --> 00:09:50,320
- Говорите.
- Я подаю на него жалобу.
98
00:09:50,480 --> 00:09:56,320
Нет, это я подаю на него жалобу.
Его квартира похожа на зоопарк.
99
00:09:56,480 --> 00:09:59,120
То лай, то мяуканье,
а он жалуется на меня.
100
00:09:59,280 --> 00:10:02,280
Он ненавидит животных. Сволочь!
101
00:10:02,440 --> 00:10:06,600
-Успокойся. Что случилось?
-Ладно шум, еще и воняет
102
00:10:06,760 --> 00:10:12,120
- Воняет просто ужасно.
- Из соседней квартиры
103
00:10:12,280 --> 00:10:16,320
- Эта квартира пустует уже несколько недель.
- Оттуда идет этот запах
104
00:10:16,480 --> 00:10:20,920
- Ладно, прими заявление и съездим.
- Нет, поезжайте туда туда прямо сейчас.
105
00:10:21,080 --> 00:10:24,480
- Какой адрес?
- Улица ШенонсУ, 31, корпус C.
106
00:10:24,640 --> 00:10:28,360
- Это в нашем районе?
- Там, где пекарня "ЛукА".
107
00:10:28,520 --> 00:10:32,320
- Мы уже едем.
- Там такие вкусные шоколадные пирожные.
108
00:10:36,520 --> 00:10:39,240
У меня есть адрес Лики. Поехали?
109
00:10:40,440 --> 00:10:42,520
У меня для тебя пончик
110
00:10:54,400 --> 00:10:56,080
Видишь здесь тело?
111
00:10:58,160 --> 00:10:59,680
Здесь нет тела
112
00:11:08,000 --> 00:11:11,000
Думаешь, она вернулась домой без паспорта?
113
00:11:12,880 --> 00:11:16,000
Сложно представить,
но это еще не значит, что она мертва.
114
00:11:16,760 --> 00:11:18,160
Надеюсь
115
00:11:28,200 --> 00:11:29,600
Смотри.
116
00:11:32,320 --> 00:11:34,880
Здесь не меньше 2000 евро.
117
00:11:36,280 --> 00:11:39,360
- Возьмем ноубук?
- Да.
118
00:11:47,240 --> 00:11:49,240
Корпус C. Вот он.
119
00:11:56,360 --> 00:11:58,680
- Когда вы сможете прийти?
- Ты о чем?
120
00:11:58,840 --> 00:12:03,480
Об ужине. ФатимА все время спрашивает. Тебе же не нравится жирное?
121
00:12:03,640 --> 00:12:06,880
Я забыл спросить Лиз.
Спрошу завтра.
122
00:12:08,520 --> 00:12:12,080
- У вас что-то не ладится?
- Tы о чем?
123
00:12:12,240 --> 00:12:14,600
- Вчера она искала тебя.
- Вчера вечером?
124
00:12:14,760 --> 00:12:18,040
Сказала, что мол забыла, что сама тебе что-то поручила
125
00:12:18,200 --> 00:12:21,480
Если так только с одним ребенком, то что будет с пятью, как у меня
126
00:12:23,800 --> 00:12:26,480
Туда, в конце коридора
127
00:12:28,840 --> 00:12:34,120
Воняет. Понятно, что жалуются.
Пахнет хуже, чем в моем "питомнике".
128
00:12:34,280 --> 00:12:38,640
- Кто здесь живет?
- Oна сдается на короткий срок.
129
00:12:38,800 --> 00:12:42,680
На неделю, например. Давно не сдавалась она
130
00:12:42,840 --> 00:12:44,880
Черт. У тебя есть платок?
131
00:12:48,800 --> 00:12:50,480
А электричества что нет?
132
00:12:51,280 --> 00:12:52,760
Спасибо.
133
00:12:53,240 --> 00:12:55,440
Тогда я пошел?
134
00:12:55,600 --> 00:12:58,560
- Да.
- Если что, я внизу.
135
00:13:01,800 --> 00:13:07,120
- ЯсИн, открой окно?
- Открою. Что еще сделать?
136
00:13:13,760 --> 00:13:15,520
O, свежий воздух
137
00:13:17,040 --> 00:13:18,440
ЯсИн
138
00:13:59,040 --> 00:14:00,560
Хорошо, я еду
139
00:14:03,520 --> 00:14:05,000
И?
140
00:14:05,520 --> 00:14:08,640
- Есть третье тело.
- Та девушка, что мы ищем?
141
00:14:22,360 --> 00:14:23,760
Это она?
142
00:14:54,520 --> 00:14:56,680
Что-то не так
143
00:15:06,680 --> 00:15:08,640
Он теряет контроль
144
00:15:15,000 --> 00:15:17,120
Ему это не нравится
145
00:15:19,280 --> 00:15:22,400
Он не в состоянии смотреть на то, что делает
146
00:15:26,120 --> 00:15:28,000
Как будто хочет стереть все это.
147
00:15:33,400 --> 00:15:35,200
Чья это квартира?
148
00:15:36,720 --> 00:15:39,600
Она сдавалась на неделю онлайн.
149
00:15:44,400 --> 00:15:46,560
Сколько еще мы их найдем?
150
00:15:52,120 --> 00:15:54,480
Это убийство отличается от двух других.
151
00:15:56,040 --> 00:15:57,880
Эва, Анна...
152
00:15:58,880 --> 00:16:00,760
С ними было больше расчета, меньше эмоций
153
00:16:02,840 --> 00:16:06,400
Подушку и маску аккуратно положили, а не бросили
простыню, как сейчас
154
00:16:08,320 --> 00:16:10,200
И у нас есть ее ноутбук
155
00:16:11,920 --> 00:16:14,960
Он не допустил такой ошибки с остальными.
156
00:16:21,240 --> 00:16:23,080
Возможно, она была первой
157
00:16:27,080 --> 00:16:28,600
Ты в порядке?
158
00:16:33,160 --> 00:16:35,080
Зависит от того, что ты скрываешь?
159
00:16:36,280 --> 00:16:40,800
- Ничего. Я все тебе доложил.
- Я говорю о нас.
160
00:16:42,600 --> 00:16:44,000
Что-то не так?
161
00:16:44,160 --> 00:16:45,360
Какие-то проблемы?
162
00:16:47,040 --> 00:16:48,440
Абсолютно никаких
163
00:17:02,160 --> 00:17:06,400
Итак, у нас третье тело.
Один преступник?
164
00:17:06,560 --> 00:17:10,360
- Мы в этом уверены
- До вскрытия?
165
00:17:10,520 --> 00:17:12,760
Mы начали понимать его ритуал.
166
00:17:16,400 --> 00:17:19,200
А у вас как у пары? Все в порядке?
167
00:17:20,800 --> 00:17:25,240
Невероятно, что люди делают втайне друг от друга.
168
00:17:25,400 --> 00:17:28,480
И глядя на вас, я начинаю беспокоиться
169
00:17:28,640 --> 00:17:32,720
Mне казалось, ваша пара была способна слаженно работать
170
00:17:34,000 --> 00:17:38,800
Нужно хорошо общаться друг с другом, иначе будет много стресса
171
00:17:38,960 --> 00:17:42,280
- Не время для семейных разборок.
- Их не будет
172
00:17:52,120 --> 00:17:55,800
Кстати, я только что видела твоего терапевта, как его...ЖеллЕ
173
00:17:56,800 --> 00:18:02,880
Я ведь скоро получу его отчет?
Будет ли там положительная оценка?
174
00:18:03,440 --> 00:18:05,800
- Да
- А Вы уверены в себе
175
00:18:06,680 --> 00:18:08,760
Разумеется. После двух-то лет у психолога
176
00:18:28,880 --> 00:18:30,480
Как обычно
177
00:18:42,560 --> 00:18:44,440
Тебе что-то будет?
178
00:18:47,480 --> 00:18:49,360
А что тут такого?
179
00:18:50,760 --> 00:18:52,240
Я не знаю
180
00:18:53,760 --> 00:18:55,760
Я не знаю, какой ты на самом деле
181
00:18:57,240 --> 00:18:59,840
Кроме шуток, от тебя ничего не услышишь
182
00:19:03,240 --> 00:19:07,960
Да особо нечего рассказывать
183
00:19:10,120 --> 00:19:12,400
Или тебе не нравятся вопросы?
184
00:19:21,720 --> 00:19:27,520
Что происходит между тобой и Лиз? Почему ты попросил закрыть окно машины?
185
00:19:29,560 --> 00:19:31,080
Ты ревнуешь?
186
00:19:42,600 --> 00:19:44,000
Я угощаю.
187
00:19:58,680 --> 00:20:01,520
-Разве это не тот же сайт?
-Нет, это сайт эскорта.
188
00:20:03,520 --> 00:20:07,040
- Думаешь, она занималась проституцией?
- Это она?
189
00:20:07,440 --> 00:20:09,880
На ней было это платье в день убийства.
190
00:20:12,480 --> 00:20:17,080
- Moжешь найти ее список клиентов?
- Да.
191
00:20:17,640 --> 00:20:21,440
У них, наверное, псевдонимы,
но мы найдем их IP-адреса.
192
00:20:23,800 --> 00:20:27,400
- Tы виделa Матиаса?
- Он ушел.
193
00:20:29,600 --> 00:20:32,480
Он так со всеми
или только со мной?
194
00:20:33,880 --> 00:20:37,680
- Что ты имеешь в виду?
- Не знаю. Oн такой закрытый.
195
00:20:40,160 --> 00:20:41,560
Только когда он напуган.
196
00:20:44,880 --> 00:20:46,720
Значит он такой не из-за меня?
197
00:20:58,120 --> 00:21:01,080
Маттиас, это я. Перезвони мне.
198
00:21:10,440 --> 00:21:15,480
- Ваша оценка инспектора Стокера
создает мне проблемы.
- Почему?
199
00:21:16,280 --> 00:21:21,760
Она очень хорошая, но Вы больше не будете с ней работать
200
00:21:21,920 --> 00:21:26,760
- А я даю ей дело, похожее на то, что она вела два года назад.
- И?
201
00:21:26,920 --> 00:21:30,280
Я не могу назначить ответственным за это дело кого угодно.
202
00:21:32,480 --> 00:21:34,600
Мне нужен надежный человек.
203
00:21:36,040 --> 00:21:41,520
Может она и дальше к вам ходить?
Предложите ей еще несколько сеансов?
204
00:21:43,440 --> 00:21:48,760
Если это правда похожее дело
и я смогу ее убедить.
205
00:21:48,920 --> 00:21:51,760
Психологи ведь кого угодно могут убедить?
206
00:21:53,320 --> 00:21:55,160
Время сна.
207
00:22:03,360 --> 00:22:04,960
Папа приехал
208
00:22:32,400 --> 00:22:35,720
- Eще не спит? Пойду поцелую
- Нам нужно поговорить.
209
00:22:35,880 --> 00:22:37,800
Я не был вчера с ЯсИном
210
00:23:45,720 --> 00:23:48,560
- И где ты был?
- Я брал лодку на прокат.
211
00:23:48,720 --> 00:23:50,080
Ночью?
212
00:23:54,160 --> 00:23:58,400
Вот почему я ничего не сказал.
Чтобы не пришлось объяснять.
213
00:23:58,560 --> 00:24:00,200
KловИс
214
00:24:04,680 --> 00:24:06,480
Мне нужен свежий воздух
215
00:24:07,800 --> 00:24:11,880
Я хотел побыть один.
Я больше никогда не бываю один.
216
00:24:13,520 --> 00:24:15,200
Что ты хочешь сказать?
217
00:24:16,680 --> 00:24:17,880
Это из-за меня?
218
00:24:19,360 --> 00:24:20,760
Из-за Тома?
219
00:24:22,000 --> 00:24:23,680
Нас слишком много для тебя?
220
00:24:27,800 --> 00:24:30,920
Я всегда был таким.
Я не изменился, Лиз
221
00:24:33,120 --> 00:24:35,320
Изменилась моя жизнь, а я нет.
222
00:24:38,600 --> 00:24:42,600
Ты знаешь, я люблю вас
223
00:24:43,880 --> 00:24:45,680
Но...
224
00:24:47,080 --> 00:24:49,320
Иногда мне становится слишком тяжело.
225
00:24:53,440 --> 00:24:55,640
Я не хочу тебя связывать
226
00:24:57,280 --> 00:24:59,600
Я справлюсь с этим, хорошо?
227
00:25:00,760 --> 00:25:02,240
Но не молчи
228
00:25:04,720 --> 00:25:07,040
Разговаривай со мной, Кловис
229
00:26:05,840 --> 00:26:10,360
Блин, я забыла спрей
от кашля для Элис.
230
00:26:10,520 --> 00:26:14,120
- Она простудилась?
- Нет, это для профилактики.
231
00:26:14,280 --> 00:26:15,920
Ты просто маньячка
232
00:26:19,560 --> 00:26:22,680
Поднимаем ручки. Вот так, милая.
233
00:26:23,600 --> 00:26:25,080
Положу сюда.
234
00:26:26,120 --> 00:26:29,920
Кстати, как там ЖеллЕ, психолог? Ты всё?
235
00:26:30,080 --> 00:26:33,000
Почти. Остался последний сеанс.
236
00:26:34,520 --> 00:26:37,400
-Ты помнишь имя моего психолога?
-Да.
237
00:26:38,120 --> 00:26:43,400
- Я тоже к ниму ходила. Давно.
- Тебе был нужен психолог?
- Ага
238
00:26:44,400 --> 00:26:48,000
- Я бы хотелa снова к нему ходить.
-У тебя проблемы?
239
00:26:48,160 --> 00:26:53,040
Нет, но неплохо
время от времени к нему ходить.
240
00:26:55,480 --> 00:26:57,360
Я с радостью уступлю тебе свое место.
241
00:26:58,480 --> 00:26:59,960
Пока!
242
00:27:11,600 --> 00:27:15,160
- Ну что?
- Мы нашли переписку Эвы в день ее смерти.
243
00:27:15,320 --> 00:27:21,000
Oна встречалась с неким Пьером у ратуши. И они говорили не о книгах.
244
00:27:21,160 --> 00:27:24,080
- Хочешь послушать...
- Не нужно, я поняла
245
00:27:24,560 --> 00:27:27,560
-Tы нашел ноутбук?
-Да.
246
00:27:27,720 --> 00:27:30,200
- И?
- Это Анны ГовуА.
247
00:27:30,360 --> 00:27:32,640
Мы проверили это трижды. Ошибки быть не может
248
00:27:40,200 --> 00:27:44,480
Это я. Я знаю,
почему мы не нашли ноутбук.
249
00:27:44,640 --> 00:27:47,760
Убийца взял его, чтобы связываться с своими следующими жертвами.
250
00:27:47,920 --> 00:27:50,880
Именно. Так мы не можем до него добраться.
251
00:27:53,240 --> 00:27:54,640
Ты далеко?
252
00:27:55,840 --> 00:27:57,040
До скорого
253
00:27:58,240 --> 00:28:00,480
- Можешь скинуть мне переписку?
- A?
254
00:28:01,040 --> 00:28:04,200
- Скинешь переписку?
- Уже скинул.
255
00:28:07,240 --> 00:28:11,440
Здравствуйте, миссис Стокер.
Чем Вы заниматесь?
256
00:28:11,600 --> 00:28:16,960
Я убираюсь.
Что мне делать со всем этим? Я никогда никуда не выхожу.
257
00:28:17,120 --> 00:28:20,000
- К вам же приходят гости?
- Очень редко.
258
00:28:20,160 --> 00:28:24,120
Отдам всё это кому-нибудь.
Меньше Вам убирать, когда я умру.
259
00:28:24,280 --> 00:28:27,880
- Вы здесь самая молодая.
- Да, самая молодая и взаперти.
260
00:28:28,040 --> 00:28:32,920
Дома я бы занималась своими розами в саду. А здесь от меня никакого толку.
261
00:28:33,080 --> 00:28:37,440
А я? Меня Вы забыли?
Кому я буду всё рассказать?
262
00:28:40,480 --> 00:28:43,240
- Для чего эта синяя?
- Для...
263
00:28:44,680 --> 00:28:47,760
Она продлевает жизнь
264
00:28:50,800 --> 00:28:53,800
- А чернaя?
- Восстанавливает память.
265
00:28:53,960 --> 00:28:57,520
С красным Вы становитесь кинозвездой.
266
00:28:57,680 --> 00:29:00,720
- A с желтoй...
- Становишься японцем.
267
00:29:00,880 --> 00:29:05,240
Нет, не так. Мы влюбляемся.
И становимся немного озорными.
268
00:29:06,360 --> 00:29:11,480
- Марта...Что это с Вами?
- Я кое-кого встретила, помните я говорила?
269
00:29:13,160 --> 00:29:14,920
Точно
270
00:29:15,840 --> 00:29:19,160
- И как?
- Кажется, я влюбилась
271
00:29:22,360 --> 00:29:24,400
Знаю, что это странно звучит
272
00:29:24,560 --> 00:29:26,640
Прошло всего две недели, но...
273
00:29:27,400 --> 00:29:29,080
Он просто невероятный.
274
00:29:29,240 --> 00:29:34,640
- Влюбленной женщине всё к лицу.
- Нет, мадам, я не могу это принять
275
00:29:34,800 --> 00:29:39,360
- У меня нет дочери, поэтому я дарю ее Вам.
-Но у Вас есть дочь.
276
00:29:45,280 --> 00:29:47,520
Но как будто ее нет
277
00:29:52,640 --> 00:29:56,400
Он не опубликовал нигде фото.
Никаких снимков, ничего.
278
00:29:57,720 --> 00:30:00,880
Он каждый раз делает одно и то же.
279
00:30:01,040 --> 00:30:05,760
Он позвонил ГовуА с телефона
шлюхи...ну, то есть студентки.
280
00:30:07,840 --> 00:30:10,480
Проверь, в сети ли еще компьютер Эвы.
281
00:30:10,640 --> 00:30:14,000
Я уже работаю над этим,
и ее телефон тоже ищу.
282
00:30:14,160 --> 00:30:16,200
Mожно мне выпить кофе наконец?
283
00:30:25,600 --> 00:30:27,280
Ну вот и все...
284
00:30:29,840 --> 00:30:32,080
- Taк странно заканчивать.
- Да?
285
00:30:33,000 --> 00:30:36,360
Вы ведь даже не хотели сюда ходить?
286
00:30:36,520 --> 00:30:41,880
- Правда думаете, у меня получилось?
- Вы сами так сказали.
- Ну да
287
00:30:44,040 --> 00:30:45,640
Просто...
288
00:30:51,480 --> 00:30:53,520
Мне трудно доверять людям
289
00:30:57,160 --> 00:30:59,880
Может, это из-за моей работы
290
00:31:00,880 --> 00:31:03,400
- О ком идет речь?
- O моем мужe.
291
00:31:05,480 --> 00:31:10,080
Я проверила его телефон.
Ничего не нашла.
292
00:31:14,880 --> 00:31:18,080
- Вам стоит еще походить сюда
- Из-за того, что я только что сказалa?
293
00:31:18,240 --> 00:31:21,520
Моя оценка положительная, не преживайте
294
00:31:21,680 --> 00:31:24,840
Но думаю, вам еще нужны сеансы.
295
00:31:25,600 --> 00:31:28,080
- Нужны?
- Как вы относитесь к этим женщинам?
296
00:31:28,840 --> 00:31:32,840
- K жертвам?
- У меня все в порядке
297
00:31:33,000 --> 00:31:38,200
Вы должны сосредоточиться
на главном. На расследовании.
298
00:31:39,080 --> 00:31:41,120
Наши разговоры помогут Вам в этом.
299
00:31:41,960 --> 00:31:46,480
Снять стресс
и избавиться от того, что тебя гложет.
300
00:31:46,640 --> 00:31:50,080
- Разве Вы этого не хотите?
- Да, но у меня нет времени.
301
00:31:51,000 --> 00:31:52,760
Найдите время.
302
00:32:03,160 --> 00:32:04,880
- Добрый день.
- Добрый
303
00:32:24,840 --> 00:32:27,120
Я не мог позвонить раньше
304
00:32:28,840 --> 00:32:30,480
Да, я заеду.
305
00:32:33,360 --> 00:32:34,760
Да, я знаю
306
00:32:35,360 --> 00:32:39,960
Последние сообщения
между Ликой и ее клиентом.
307
00:32:40,120 --> 00:32:45,840
- Но нам не удалось отследить IP
- Значит он разбирается во всем этом
308
00:32:46,000 --> 00:32:49,000
Не факт, в интернете полно инструкций
309
00:32:49,160 --> 00:32:52,600
Но он не использовал чужой компьютер
310
00:32:52,760 --> 00:32:55,520
- Значит Лика его первая жертва.
- Да.
311
00:33:03,480 --> 00:33:04,680
Что-то еще?
312
00:33:06,640 --> 00:33:09,280
Это все люди,
с кем она контактировала.
313
00:33:16,640 --> 00:33:19,280
Маттиас Шнайдер
314
00:33:30,520 --> 00:33:34,120
Лиз:
"Буду поздно. Уложи Тома"
315
00:33:36,400 --> 00:33:38,440
"Есть новости"?
316
00:33:38,600 --> 00:33:41,520
"Пока не знаю"
317
00:33:58,000 --> 00:34:01,080
Что такое? Соскучилась?
318
00:34:03,360 --> 00:34:05,000
Узнаешь?
319
00:34:06,600 --> 00:34:08,160
У нее был твой номер
320
00:34:11,800 --> 00:34:16,200
Как я мог ее узнать?
Это как будто две разные девушки. Даже ты не сразу поняла
321
00:34:16,360 --> 00:34:19,560
Но я не видела ее так близко.
Не вживую.
322
00:34:19,720 --> 00:34:20,855
Ты о чем?
323
00:34:20,880 --> 00:34:24,360
- Tы с ней встречался?
- Да, 10 минут
324
00:34:24,520 --> 00:34:28,000
Общался с ней по делу об угоне машины
325
00:34:28,160 --> 00:34:30,880
Она не была похожа на студентку.
326
00:34:31,040 --> 00:34:35,080
- Oна была причастна к угону машины?
- Она знала виновного. Это всё.
327
00:34:36,240 --> 00:34:38,080
Что это за чушь?
328
00:34:39,360 --> 00:34:42,360
Лиза. Это же я. Успокойся.
329
00:34:44,960 --> 00:34:49,360
- Иди сюда, посуда подождет
- Немного осталось
330
00:34:50,680 --> 00:34:52,600
Нет, нет, я не буду
331
00:34:52,760 --> 00:34:55,800
Вкусная штука. Знакомый фермер угостил.
332
00:34:55,960 --> 00:34:57,680
Ладно, только немного
333
00:34:59,840 --> 00:35:03,880
- Лаура, ты не хочешь дать Лиз урок кулинарии?
- Может ты дашь.
334
00:35:04,040 --> 00:35:06,000
Женская солидарность.
335
00:35:08,040 --> 00:35:12,960
- Ты дал Розе лекарство?
- Новый курс лечения?
336
00:35:13,680 --> 00:35:18,080
Разве это так уж и плохо, если она будет меньше сестры
337
00:35:19,440 --> 00:35:23,120
Вы относитесь к ней иначе, чем к Алисе?
338
00:35:23,280 --> 00:35:27,120
- Нет, мы любим их одинаково.
- И ты это говоришь
339
00:35:27,280 --> 00:35:29,960
- Что?
- С Розой ты проводишь больше времени.
340
00:35:30,120 --> 00:35:32,720
Она более ранимая. Это нормально.
341
00:35:35,040 --> 00:35:36,240
Черт...
342
00:35:37,080 --> 00:35:40,760
А почему ты говоришь о Розе?
Хочешь второго?
343
00:35:40,920 --> 00:35:44,120
Как думаешь, почему у нас на днях ночевал Том?
344
00:35:46,880 --> 00:35:48,080
Мне больше нельзя
345
00:35:52,200 --> 00:35:53,880
- Засыпай
- Maма
346
00:36:00,120 --> 00:36:01,520
Да.
347
00:36:03,440 --> 00:36:08,880
"Хорошо. Увидимся, но больше не звони мне!"
348
00:36:10,680 --> 00:36:12,240
- Идешь?
- Да.
349
00:36:24,200 --> 00:36:26,680
- Спит?
- Да.
350
00:36:36,920 --> 00:36:38,320
Что-то не так?
351
00:36:43,000 --> 00:36:44,480
С Маттиасом морока
352
00:36:46,120 --> 00:36:48,320
Он снова занимается глупостями?
353
00:36:49,800 --> 00:36:51,320
Не знаю
354
00:36:54,720 --> 00:36:58,120
- Думаешь, я параноик?
- Нет.
355
00:36:58,280 --> 00:37:00,880
Это из-за убийцы. Все мы на взводе.
356
00:37:02,160 --> 00:37:05,400
Ты прав. Я устала.
Чем занимаешься?
357
00:37:08,560 --> 00:37:13,240
Я пытаюсь понять,
как он их выбирал и как искал с ними контакта.
358
00:37:14,320 --> 00:37:16,120
И что они искали сами.
359
00:37:18,400 --> 00:37:21,920
Кого-то с кем можно поговорить,
кто умеет слушать.
360
00:37:22,080 --> 00:37:24,160
Чтобы чувствовать себя не так одиноко.
361
00:37:25,440 --> 00:37:29,760
Да. Ладно пойдем спать,
иначе завтра будет тяжело.
362
00:37:56,080 --> 00:37:57,520
КловИс?
363
00:38:51,280 --> 00:38:52,840
Что такое?
364
00:38:53,680 --> 00:38:55,280
Показалось, что Том заплакал
365
00:38:59,320 --> 00:39:00,960
Ты не спишь?
366
00:39:01,800 --> 00:39:03,440
Почти сплю.
367
00:39:29,120 --> 00:39:30,720
Доброе утро
368
00:39:30,880 --> 00:39:36,240
- Какое красивое платье на тебе.
- Доброе утро
369
00:39:46,080 --> 00:39:48,920
СамИ, это Лиз. Лиз Стокер.
370
00:39:49,080 --> 00:39:52,120
Да, давно. В Анси.
371
00:39:54,400 --> 00:39:56,240
Нет, все в порядке. А как ты?
372
00:39:57,440 --> 00:39:58,880
Да, конечно.
373
00:39:59,680 --> 00:40:03,800
Я просто хочу тебя кое-что попросить. Нет, это личное.
374
00:40:05,360 --> 00:40:09,960
Если я дам тебе номер,
сможешь отследить все звонки за последние три месяца?
375
00:40:12,280 --> 00:40:14,320
Хорошо. Записываешь?
376
00:40:15,120 --> 00:40:19,600
06 53 14 49 49.
377
00:40:21,400 --> 00:40:23,240
КловИс БувьЕ.
378
00:40:24,240 --> 00:40:25,880
Когда будет готово?
379
00:40:26,800 --> 00:40:28,160
А раньше никак?
380
00:40:28,320 --> 00:40:31,640
Хорошо, тогда через два дня. Спасибо.
381
00:40:53,960 --> 00:40:58,840
- Франсуаза, что ты здесь делаешь?
- Что за вопрос? Ты не рада?
382
00:40:59,000 --> 00:41:02,760
Нет, но Вильям в участке. Дежурит.
383
00:41:02,920 --> 00:41:07,640
Да, я пришла к своим принцессам. У меня для них платьица.
384
00:41:07,800 --> 00:41:11,200
Ты бы позвонила.
Они в садике.
385
00:41:11,360 --> 00:41:14,440
- Сегодня разве не среда?
- Да.
386
00:41:14,600 --> 00:41:18,560
-Я думалa, ты не работаeшь.
-У нас собрание
387
00:41:18,720 --> 00:41:23,240
- Все должны были прийти.
- A собрание. Тогда приду в другой раз.
388
00:41:23,400 --> 00:41:28,640
- Если хотите, я отдам им подарки.
- Нет, я хочу сама их отдать.
389
00:41:30,480 --> 00:41:33,320
Ну, ладно. Хорошего собрания!
390
00:41:52,880 --> 00:41:54,880
- Нашли тело?
- Кость.
391
00:41:55,040 --> 00:41:59,200
- Кость?
- Да, рыбак ее выловил.
392
00:42:01,280 --> 00:42:04,840
- Tы вызвала меня из-за этого?
- Это большеберцовая кость
393
00:42:05,000 --> 00:42:09,160
Мы уже в прошлом году находили
плечевую кость и лопатку. Одного человека
394
00:42:09,320 --> 00:42:11,840
Две кости от одного скелета, Супер
395
00:42:12,000 --> 00:42:16,720
Супер? Это гениально.
Мы можем найти все останки.
396
00:42:18,160 --> 00:42:20,480
По-твоему, это сейчас у нас в приоритете?
397
00:42:23,520 --> 00:42:28,800
- Ладно, ищите.
Только на том участке, где нашли кость.
- Хорошо
398
00:42:28,960 --> 00:42:30,560
Toлько не до ночи, ладно?
399
00:42:51,960 --> 00:42:53,480
Tы на свободе
400
00:42:54,400 --> 00:42:58,360
Укоротили срок за хорошее поведение.
401
00:42:59,680 --> 00:43:03,280
Я не должна с тобой встречаться.
Ты не должен мне звонить и писать.
402
00:43:03,440 --> 00:43:07,280
Что ты хочешь от меня?
Обвинить меня в чем-то?
403
00:43:07,440 --> 00:43:11,320
Мне не в чем тебя винить.
Тебя я не виню.
404
00:43:12,680 --> 00:43:14,760
Я виню только себя.
405
00:43:19,640 --> 00:43:21,400
То, что я сделал...
406
00:43:22,440 --> 00:43:23,840
Это было неправильно.
407
00:43:25,040 --> 00:43:27,480
Я понял это в тюрьме.
408
00:43:30,320 --> 00:43:32,160
Я был на терапии.
409
00:43:34,240 --> 00:43:38,680
С ума сойти, да?
И эта чушь работает.
410
00:43:38,840 --> 00:43:43,640
- Я не тот, что был раньше.
- Хорошо. Я рада за тебя.
411
00:43:43,800 --> 00:43:48,360
Меня обучили, как снова вписаться в общество. Я устроился на работу.
412
00:43:49,640 --> 00:43:52,200
Надо было раньше в тюрьму идти.
413
00:43:57,560 --> 00:43:59,360
Я не горжусь этим.
414
00:44:00,680 --> 00:44:02,480
Я виню себя.
415
00:44:04,560 --> 00:44:08,160
Тебе больше не нужно бояться.
Я изменился.
416
00:44:09,240 --> 00:44:12,680
Во мне все изменилось. Кроме одного.
417
00:44:13,640 --> 00:44:16,400
Я до сих пор люблю тебя
418
00:44:19,400 --> 00:44:23,760
Я тоже проходил терапию.
Я много чего передумала.
419
00:44:24,960 --> 00:44:26,760
Теперь у меня другая жизнь.
420
00:44:30,480 --> 00:44:33,440
Что это значит? Ты нашла другого?
421
00:44:33,600 --> 00:44:36,640
Нам даже не разрешено видеться друг с другом. Адвокат...
422
00:44:36,800 --> 00:44:38,600
Это было раньше
423
00:44:43,560 --> 00:44:45,000
Прости, Лаура
424
00:44:46,520 --> 00:44:48,680
Клянусь, я другой человек.
425
00:44:51,920 --> 00:44:56,160
Ты тоже должен оставить это позади. Больше не звони мне.
426
00:44:56,320 --> 00:44:57,720
Забудь обо мне
427
00:45:01,400 --> 00:45:04,360
- Это то, чeго ты хочешь?
- Да.
428
00:45:10,080 --> 00:45:11,480
Хорошо.
429
00:45:13,480 --> 00:45:14,960
Я думал...
430
00:45:15,280 --> 00:45:17,200
Или я надеялся...
431
00:45:21,040 --> 00:45:22,760
Я уважаю твой выбор.
432
00:45:26,000 --> 00:45:30,080
Я уверена, что у тебя получится. Я надеюсь.
433
00:45:30,240 --> 00:45:31,760
Ты справишься
434
00:45:33,840 --> 00:45:35,400
Прощай, Тони
435
00:46:13,200 --> 00:46:14,920
Нет, я не красавица
436
00:46:16,880 --> 00:46:18,080
"Ты мне не веришь?"
437
00:46:18,160 --> 00:46:21,000
Мне приятно. Твои слова делают меня счастливой.
438
00:46:21,800 --> 00:46:23,720
"Я бы хотел увидеть тебя... Сегодня вечером"
439
00:46:23,880 --> 00:46:25,440
Встретиться по-настоящему?
440
00:46:26,520 --> 00:46:27,840
"Ты больше не хочешь?"
441
00:46:28,520 --> 00:46:32,160
Нет, конечно хочу, но...
442
00:46:32,720 --> 00:46:34,600
Что бы мы делали без мобильного телефона?
443
00:46:43,320 --> 00:46:49,200
Извини меня. Немного все сложно из-за работы.
444
00:46:52,160 --> 00:46:53,700
"Eсли хочешь закончить, скажи мне..."
445
00:46:53,760 --> 00:46:58,720
Нет, я больше не отменю нашу встречу. Я попытаюсь договориться с коллегой
446
00:47:00,320 --> 00:47:04,240
Вот Вы где, мадам ДюмОн.
Где Вы были?
447
00:47:24,560 --> 00:47:26,800
"Приезжай. Какой-то мужик бродит по дому. Мне страшно"
448
00:47:38,160 --> 00:47:39,560
ЯсИн, это я
449
00:47:39,840 --> 00:47:41,520
Слушай, я не смогу...
450
00:47:41,680 --> 00:47:46,760
Черт. Нет, батарея разряжена.
Я не смогу приехать.
451
00:47:47,760 --> 00:47:49,800
Нет, это личное, личное
452
00:47:49,960 --> 00:47:53,160
До завтра тогда? Алло?Алло!
453
00:47:53,960 --> 00:47:55,440
Дерьмо
454
00:48:29,280 --> 00:48:32,360
- Что такое?
- Кто-то наблюдал за мной.
455
00:48:37,920 --> 00:48:41,200
- Нет никого, Матильда. Tы уверена?
- Я виделa тень.
456
00:48:43,200 --> 00:48:45,240
Что? Ты мне не веришь?
457
00:48:46,240 --> 00:48:49,560
- Думаешь, я это придумала?
- Я же приехал?
458
00:48:51,120 --> 00:48:53,880
Останешься со мной сегодня? Мне страшно.
459
00:48:54,640 --> 00:48:56,600
Я не могу. У меня работа.
460
00:48:58,880 --> 00:49:01,520
Ты что-то скрываешь. У тебя еще кто-то есть?
461
00:49:01,680 --> 00:49:05,400
- Maтильда, нет никого
- Eсть кто-то?
- Послушай, никого больше нет.
462
00:49:06,720 --> 00:49:08,120
Никого.
463
00:49:19,600 --> 00:49:21,000
Mама?
464
00:49:28,880 --> 00:49:31,640
- Ну что?
- Я не могу ее нигде найти
465
00:49:31,800 --> 00:49:35,640
- Она ведь не могла так просто исчезнуть?
-Я позвоню директору.
466
00:49:39,040 --> 00:49:43,880
Мадам ОноринИ, это Сильвия.
Приходите скорей, пропала пациентка из 122-го.
467
00:49:44,800 --> 00:49:47,280
КловИс, перезвони мне срочно. Это серьезно.
468
00:49:48,600 --> 00:49:51,560
- А Марта здесь?
- Она только что ушла.
469
00:49:51,720 --> 00:49:53,720
-Есть ее номер?
-Да.
470
00:50:14,560 --> 00:50:15,960
Привет.
471
00:50:18,560 --> 00:50:20,520
Спасибо, но не стоило.
472
00:50:22,440 --> 00:50:25,120
Проходи. Только дверь закрой, пожалуйста?
473
00:50:28,320 --> 00:50:30,800
Мадам, месье, конечная остановка. Выходите.
474
00:50:47,520 --> 00:50:50,000
Прости, у меня нет бокалов под шампанское. Вот.
475
00:50:55,000 --> 00:50:56,400
Чин-чин
476
00:51:01,040 --> 00:51:03,240
Говорят, это приносит удачу.
477
00:51:05,600 --> 00:51:07,480
Красивая, нет? Мне подарили.
478
00:51:10,200 --> 00:51:13,040
Прости. Всё звонит и звонит. Незнакомый номер.
479
00:51:16,840 --> 00:51:18,760
Выключу, так никто не будет беспокоить
480
00:51:24,800 --> 00:51:30,480
Ясин, это Лиз. Не могу дозвониться до КловИса. Мне нужен ордер на поиски мамы.
481
00:51:30,640 --> 00:51:32,840
Не знаю. Сегодня вечером
482
00:51:33,840 --> 00:51:35,400
Хорошо, спасибо.
483
00:51:51,960 --> 00:51:54,880
Выключу. Мне так лучше...
484
00:52:13,160 --> 00:52:15,320
Что ты делаешь? Прекрати.
485
00:52:15,480 --> 00:52:17,040
Хватит...
486
00:52:17,200 --> 00:52:19,320
Отпусти!
487
00:52:19,344 --> 00:52:39,344
VIRUSEPROJECT.TV
t.me/viruseproject_tv
vk.com/viruseproject
ok.ru/viruseproject
49567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.