All language subtitles for Le.tueur.du.lac.S01E02.400p.WEB-DLRip.ViruseProject

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,608 --> 00:00:47,368 Я выпила пару бокалов шампанского 2 00:00:48,240 --> 00:00:52,800 - И пару сигарет, как я вижу. - Это ты виноват. 3 00:00:54,920 --> 00:00:56,680 Мне холодно. 4 00:01:01,520 --> 00:01:04,040 Я звонила тебе и писала. Где ты был? 5 00:01:04,200 --> 00:01:08,800 Произошло ограбление. Пришлось туда ехать, а там не было сети 6 00:01:14,520 --> 00:01:16,000 Лиз 7 00:01:16,160 --> 00:01:18,600 Лиз. Где Том? 8 00:01:18,760 --> 00:01:21,720 - Oн у Лауры. - Почему? 9 00:01:23,000 --> 00:01:25,160 Я хотела, чтобы мы провели эту ночь одни. 10 00:01:26,320 --> 00:01:29,240 - Oй, как голова болит. - Сочувствую 11 00:01:31,880 --> 00:01:33,400 Ты один ездил? 12 00:01:34,400 --> 00:01:36,880 Нет, с ЯсИном и еще двумя парнями 13 00:02:43,680 --> 00:02:48,080 "Убийца с озера" 2 серия 14 00:02:48,104 --> 00:02:57,104 VIRUSEPROJECT.TV t.me/viruseproject_tv vk.com/viruseproject ok.ru/viruseproject 15 00:03:28,680 --> 00:03:30,080 Лиз? 16 00:03:33,840 --> 00:03:36,040 - Привет - Ну как все? - Oтлично 17 00:03:36,200 --> 00:03:37,840 Прекрасно. Он готов? 18 00:03:38,000 --> 00:03:42,840 - Вильям может его завезти. - Хорошо. Я только поцелую его. 19 00:03:43,000 --> 00:03:45,400 - А как твой вечер? - Шикарно, отлично 20 00:03:45,560 --> 00:03:48,160 -Где там мой малыш Том? -А обувь 21 00:03:52,520 --> 00:03:53,920 Лаура? 22 00:03:56,160 --> 00:04:00,120 - Что ты там делаешь? - Смотрю, что там с погодой. 23 00:04:01,320 --> 00:04:06,320 Пусть оденут куртки, шарфы и шапки. Вот 24 00:04:06,480 --> 00:04:11,120 - Я ничего теплого не принесла для Тома. - Лaура всегда преувеличивает насчет холода 25 00:04:11,280 --> 00:04:15,120 - Все равно пусть наденут. Пока. - Я тоже тебя люблю. 26 00:04:16,520 --> 00:04:19,120 Девочки, ну-ка одеваемся 27 00:04:19,920 --> 00:04:22,160 "Я все время думаю о тебе. Позвони мне..." 28 00:04:27,600 --> 00:04:29,960 - Все хорошо? - Да. 29 00:04:31,600 --> 00:04:33,520 Я хотела тебе кое-что показать 30 00:04:34,520 --> 00:04:38,720 Вчера я искала информацию о пропавших женщинах. 31 00:04:38,880 --> 00:04:43,840 Студентка Луан де Лука спрашивает на фейсбуке о пропавшей подруге 32 00:04:45,160 --> 00:04:49,200 "Кто-нибудь знает что-нибудь о Лике? Она не приходит на учебу, не отвечает на звонки". 33 00:04:49,360 --> 00:04:51,480 - Kто-нибудь ответил? - Нет. 34 00:04:51,640 --> 00:04:55,160 Лика шесть недель как не заходила туда. 35 00:04:57,360 --> 00:05:00,640 - Kаждый день будешь опаздывать? - Это же просто пробежка. 36 00:05:00,800 --> 00:05:04,200 - Taк и побежишь? - Нет. 37 00:05:04,360 --> 00:05:08,920 Опаздываешь уже несколько недель. Делай, что хочешь по ночам, но днем, чтобы был в форме. 38 00:05:09,080 --> 00:05:11,320 - Пойду переоденусь. - Да не парься 39 00:05:14,840 --> 00:05:18,240 - Oна уже была такой с утра или это из-за меня? - И то и другое. 40 00:05:18,400 --> 00:05:22,400 - Блин, так хочется бежать под дождем - Не говори 41 00:05:26,200 --> 00:05:27,600 Maрта! 42 00:05:29,400 --> 00:05:30,840 Прости. 43 00:05:31,000 --> 00:05:32,720 Ой, извини 44 00:05:33,720 --> 00:05:35,120 Как дела? 45 00:05:36,880 --> 00:05:42,520 - Что такое? Зачем ты хотела встретиться? - Это мне надо спросить. 46 00:05:43,680 --> 00:05:48,040 Ты никогда не бываешь дома, а когда ты дома, ты едва здороваешься. 47 00:05:48,200 --> 00:05:52,400 Тебе больше не нравится жить с нами. Если хочешь уйти, так и скажи. 48 00:05:52,560 --> 00:05:55,520 - Да нет, ты с ума сошла? - Тогда в чем дело? 49 00:05:58,440 --> 00:06:02,600 - Я встретилa коe-кого. - Да? Где? На работе? 50 00:06:04,080 --> 00:06:07,720 -Через Интернет. -Правда? Ну и как? 51 00:06:08,720 --> 00:06:12,720 Он классный. У нас так много общего. 52 00:06:12,880 --> 00:06:16,240 - Oн тоже работает ухаживает за стракиками в пансионе? - Он медбрат. 53 00:06:16,400 --> 00:06:19,160 Он только что переехал в АнсИ. Его зовут Жак. 54 00:06:19,320 --> 00:06:22,960 - И как он на внешность? - Я его еще не видела. 55 00:06:23,120 --> 00:06:24,880 И это так волнительно 56 00:06:25,040 --> 00:06:29,640 - И чего ты молчала? Мы ведь все рассказываем - Да, но я не такая, как вы. 57 00:06:29,800 --> 00:06:32,560 Я не говорю о сокровенном и я краснею от ваших историй... 58 00:06:32,720 --> 00:06:34,720 Историй перепихона 59 00:06:38,320 --> 00:06:39,720 Спасибо 60 00:06:40,920 --> 00:06:45,200 Да. От всех этих подробностей. Мне нужно сначала влюбиться. 61 00:06:45,880 --> 00:06:47,680 Есть проблема. 62 00:06:49,160 --> 00:06:51,640 Жак. Что это за имя? 63 00:06:51,800 --> 00:06:54,240 Ему что 90. Поэтому ты ничего не говоришь. 64 00:06:55,800 --> 00:06:56,940 Жак 65 00:06:57,000 --> 00:06:58,400 Какая ты тупая 66 00:06:58,560 --> 00:07:01,960 Потому что я ей верю? Я доверяю людям 67 00:07:02,120 --> 00:07:06,680 - Я верю и в то, что ты со своими приятелями проводишь время. - Да, конечно. 68 00:07:07,320 --> 00:07:09,960 Наши сексуальные истории не такие уж и плохие 69 00:07:10,800 --> 00:07:13,200 - До свидания. - Пока, девочки 70 00:07:15,680 --> 00:07:17,560 - Увидимся позже? - Да. 71 00:07:25,600 --> 00:07:29,960 Розали? Tы нe поверишь У Марты есть парень. 72 00:07:48,720 --> 00:07:53,400 Почему она не машет мне в ответ? Расскажу об этом Лиз. Как печально 73 00:07:59,080 --> 00:08:02,240 - Простите, Луан де Лука? - Да. 74 00:08:03,480 --> 00:08:07,280 - Я хочу спросить тебя о Лике. - Я скоро - Хорошо 75 00:08:09,440 --> 00:08:11,400 Есть какие новости о ней? 76 00:08:11,560 --> 00:08:15,440 Нет, с тех пор я ее и не видел. А что? Что-то случилось? 77 00:08:17,080 --> 00:08:20,120 - Вы не заявили в полицию? - Я была там. 78 00:08:20,280 --> 00:08:23,720 Полицейский сказал мне не волноваться. 79 00:08:23,880 --> 00:08:27,920 - Типа так часто бывает с иностранцами. - Что они исчезают? 80 00:08:28,080 --> 00:08:32,880 Нет. Что они забрасывают учебу и возвращаются домой. 81 00:08:33,120 --> 00:08:37,360 Но у Лики не было ни цента. Зачем ей все бросать? 82 00:08:37,520 --> 00:08:41,520 - A что думают другие ее друзья? - У нее их не так много. 83 00:08:41,680 --> 00:08:43,360 Она не очень-то общительная 84 00:08:43,520 --> 00:08:48,520 Да и мы с ней были не очень-то близки. Ее комната просто рядом с моей. 85 00:08:50,640 --> 00:08:52,600 Не помните имя полицейского? 86 00:08:53,440 --> 00:08:56,840 Высокий брюнет с темными глазами 87 00:08:57,960 --> 00:09:02,080 - Инспектор Шнайдер? - Да, точно. Шнайдер. 88 00:09:04,560 --> 00:09:07,640 - Зайди ко мне - Я перезвоню 89 00:09:13,200 --> 00:09:17,800 - Ты не принял от нее заявление? - Что? - Я здесь задаю вопросы. 90 00:09:17,960 --> 00:09:20,920 Это просто cтудентка, бросившая учебу. 91 00:09:21,080 --> 00:09:26,800 Мы несколько дней ищем пропавших женщин. Ты что обкурился? 92 00:09:28,880 --> 00:09:32,200 Неужели ты снова...? Не стоит, потому что на этот раз ... 93 00:09:32,360 --> 00:09:36,040 Что? Ты не защитишь меня на этот раз? 94 00:09:36,200 --> 00:09:38,640 Это же ты привела меня сюда. 95 00:09:39,640 --> 00:09:41,040 Ты снова употребляешь? 96 00:09:41,720 --> 00:09:43,920 Не уходи, ответь мне 97 00:09:47,280 --> 00:09:50,320 - Говорите. - Я подаю на него жалобу. 98 00:09:50,480 --> 00:09:56,320 Нет, это я подаю на него жалобу. Его квартира похожа на зоопарк. 99 00:09:56,480 --> 00:09:59,120 То лай, то мяуканье, а он жалуется на меня. 100 00:09:59,280 --> 00:10:02,280 Он ненавидит животных. Сволочь! 101 00:10:02,440 --> 00:10:06,600 -Успокойся. Что случилось? -Ладно шум, еще и воняет 102 00:10:06,760 --> 00:10:12,120 - Воняет просто ужасно. - Из соседней квартиры 103 00:10:12,280 --> 00:10:16,320 - Эта квартира пустует уже несколько недель. - Оттуда идет этот запах 104 00:10:16,480 --> 00:10:20,920 - Ладно, прими заявление и съездим. - Нет, поезжайте туда туда прямо сейчас. 105 00:10:21,080 --> 00:10:24,480 - Какой адрес? - Улица ШенонсУ, 31, корпус C. 106 00:10:24,640 --> 00:10:28,360 - Это в нашем районе? - Там, где пекарня "ЛукА". 107 00:10:28,520 --> 00:10:32,320 - Мы уже едем. - Там такие вкусные шоколадные пирожные. 108 00:10:36,520 --> 00:10:39,240 У меня есть адрес Лики. Поехали? 109 00:10:40,440 --> 00:10:42,520 У меня для тебя пончик 110 00:10:54,400 --> 00:10:56,080 Видишь здесь тело? 111 00:10:58,160 --> 00:10:59,680 Здесь нет тела 112 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 Думаешь, она вернулась домой без паспорта? 113 00:11:12,880 --> 00:11:16,000 Сложно представить, но это еще не значит, что она мертва. 114 00:11:16,760 --> 00:11:18,160 Надеюсь 115 00:11:28,200 --> 00:11:29,600 Смотри. 116 00:11:32,320 --> 00:11:34,880 Здесь не меньше 2000 евро. 117 00:11:36,280 --> 00:11:39,360 - Возьмем ноубук? - Да. 118 00:11:47,240 --> 00:11:49,240 Корпус C. Вот он. 119 00:11:56,360 --> 00:11:58,680 - Когда вы сможете прийти? - Ты о чем? 120 00:11:58,840 --> 00:12:03,480 Об ужине. ФатимА все время спрашивает. Тебе же не нравится жирное? 121 00:12:03,640 --> 00:12:06,880 Я забыл спросить Лиз. Спрошу завтра. 122 00:12:08,520 --> 00:12:12,080 - У вас что-то не ладится? - Tы о чем? 123 00:12:12,240 --> 00:12:14,600 - Вчера она искала тебя. - Вчера вечером? 124 00:12:14,760 --> 00:12:18,040 Сказала, что мол забыла, что сама тебе что-то поручила 125 00:12:18,200 --> 00:12:21,480 Если так только с одним ребенком, то что будет с пятью, как у меня 126 00:12:23,800 --> 00:12:26,480 Туда, в конце коридора 127 00:12:28,840 --> 00:12:34,120 Воняет. Понятно, что жалуются. Пахнет хуже, чем в моем "питомнике". 128 00:12:34,280 --> 00:12:38,640 - Кто здесь живет? - Oна сдается на короткий срок. 129 00:12:38,800 --> 00:12:42,680 На неделю, например. Давно не сдавалась она 130 00:12:42,840 --> 00:12:44,880 Черт. У тебя есть платок? 131 00:12:48,800 --> 00:12:50,480 А электричества что нет? 132 00:12:51,280 --> 00:12:52,760 Спасибо. 133 00:12:53,240 --> 00:12:55,440 Тогда я пошел? 134 00:12:55,600 --> 00:12:58,560 - Да. - Если что, я внизу. 135 00:13:01,800 --> 00:13:07,120 - ЯсИн, открой окно? - Открою. Что еще сделать? 136 00:13:13,760 --> 00:13:15,520 O, свежий воздух 137 00:13:17,040 --> 00:13:18,440 ЯсИн 138 00:13:59,040 --> 00:14:00,560 Хорошо, я еду 139 00:14:03,520 --> 00:14:05,000 И? 140 00:14:05,520 --> 00:14:08,640 - Есть третье тело. - Та девушка, что мы ищем? 141 00:14:22,360 --> 00:14:23,760 Это она? 142 00:14:54,520 --> 00:14:56,680 Что-то не так 143 00:15:06,680 --> 00:15:08,640 Он теряет контроль 144 00:15:15,000 --> 00:15:17,120 Ему это не нравится 145 00:15:19,280 --> 00:15:22,400 Он не в состоянии смотреть на то, что делает 146 00:15:26,120 --> 00:15:28,000 Как будто хочет стереть все это. 147 00:15:33,400 --> 00:15:35,200 Чья это квартира? 148 00:15:36,720 --> 00:15:39,600 Она сдавалась на неделю онлайн. 149 00:15:44,400 --> 00:15:46,560 Сколько еще мы их найдем? 150 00:15:52,120 --> 00:15:54,480 Это убийство отличается от двух других. 151 00:15:56,040 --> 00:15:57,880 Эва, Анна... 152 00:15:58,880 --> 00:16:00,760 С ними было больше расчета, меньше эмоций 153 00:16:02,840 --> 00:16:06,400 Подушку и маску аккуратно положили, а не бросили простыню, как сейчас 154 00:16:08,320 --> 00:16:10,200 И у нас есть ее ноутбук 155 00:16:11,920 --> 00:16:14,960 Он не допустил такой ошибки с остальными. 156 00:16:21,240 --> 00:16:23,080 Возможно, она была первой 157 00:16:27,080 --> 00:16:28,600 Ты в порядке? 158 00:16:33,160 --> 00:16:35,080 Зависит от того, что ты скрываешь? 159 00:16:36,280 --> 00:16:40,800 - Ничего. Я все тебе доложил. - Я говорю о нас. 160 00:16:42,600 --> 00:16:44,000 Что-то не так? 161 00:16:44,160 --> 00:16:45,360 Какие-то проблемы? 162 00:16:47,040 --> 00:16:48,440 Абсолютно никаких 163 00:17:02,160 --> 00:17:06,400 Итак, у нас третье тело. Один преступник? 164 00:17:06,560 --> 00:17:10,360 - Мы в этом уверены - До вскрытия? 165 00:17:10,520 --> 00:17:12,760 Mы начали понимать его ритуал. 166 00:17:16,400 --> 00:17:19,200 А у вас как у пары? Все в порядке? 167 00:17:20,800 --> 00:17:25,240 Невероятно, что люди делают втайне друг от друга. 168 00:17:25,400 --> 00:17:28,480 И глядя на вас, я начинаю беспокоиться 169 00:17:28,640 --> 00:17:32,720 Mне казалось, ваша пара была способна слаженно работать 170 00:17:34,000 --> 00:17:38,800 Нужно хорошо общаться друг с другом, иначе будет много стресса 171 00:17:38,960 --> 00:17:42,280 - Не время для семейных разборок. - Их не будет 172 00:17:52,120 --> 00:17:55,800 Кстати, я только что видела твоего терапевта, как его...ЖеллЕ 173 00:17:56,800 --> 00:18:02,880 Я ведь скоро получу его отчет? Будет ли там положительная оценка? 174 00:18:03,440 --> 00:18:05,800 - Да - А Вы уверены в себе 175 00:18:06,680 --> 00:18:08,760 Разумеется. После двух-то лет у психолога 176 00:18:28,880 --> 00:18:30,480 Как обычно 177 00:18:42,560 --> 00:18:44,440 Тебе что-то будет? 178 00:18:47,480 --> 00:18:49,360 А что тут такого? 179 00:18:50,760 --> 00:18:52,240 Я не знаю 180 00:18:53,760 --> 00:18:55,760 Я не знаю, какой ты на самом деле 181 00:18:57,240 --> 00:18:59,840 Кроме шуток, от тебя ничего не услышишь 182 00:19:03,240 --> 00:19:07,960 Да особо нечего рассказывать 183 00:19:10,120 --> 00:19:12,400 Или тебе не нравятся вопросы? 184 00:19:21,720 --> 00:19:27,520 Что происходит между тобой и Лиз? Почему ты попросил закрыть окно машины? 185 00:19:29,560 --> 00:19:31,080 Ты ревнуешь? 186 00:19:42,600 --> 00:19:44,000 Я угощаю. 187 00:19:58,680 --> 00:20:01,520 -Разве это не тот же сайт? -Нет, это сайт эскорта. 188 00:20:03,520 --> 00:20:07,040 - Думаешь, она занималась проституцией? - Это она? 189 00:20:07,440 --> 00:20:09,880 На ней было это платье в день убийства. 190 00:20:12,480 --> 00:20:17,080 - Moжешь найти ее список клиентов? - Да. 191 00:20:17,640 --> 00:20:21,440 У них, наверное, псевдонимы, но мы найдем их IP-адреса. 192 00:20:23,800 --> 00:20:27,400 - Tы виделa Матиаса? - Он ушел. 193 00:20:29,600 --> 00:20:32,480 Он так со всеми или только со мной? 194 00:20:33,880 --> 00:20:37,680 - Что ты имеешь в виду? - Не знаю. Oн такой закрытый. 195 00:20:40,160 --> 00:20:41,560 Только когда он напуган. 196 00:20:44,880 --> 00:20:46,720 Значит он такой не из-за меня? 197 00:20:58,120 --> 00:21:01,080 Маттиас, это я. Перезвони мне. 198 00:21:10,440 --> 00:21:15,480 - Ваша оценка инспектора Стокера создает мне проблемы. - Почему? 199 00:21:16,280 --> 00:21:21,760 Она очень хорошая, но Вы больше не будете с ней работать 200 00:21:21,920 --> 00:21:26,760 - А я даю ей дело, похожее на то, что она вела два года назад. - И? 201 00:21:26,920 --> 00:21:30,280 Я не могу назначить ответственным за это дело кого угодно. 202 00:21:32,480 --> 00:21:34,600 Мне нужен надежный человек. 203 00:21:36,040 --> 00:21:41,520 Может она и дальше к вам ходить? Предложите ей еще несколько сеансов? 204 00:21:43,440 --> 00:21:48,760 Если это правда похожее дело и я смогу ее убедить. 205 00:21:48,920 --> 00:21:51,760 Психологи ведь кого угодно могут убедить? 206 00:21:53,320 --> 00:21:55,160 Время сна. 207 00:22:03,360 --> 00:22:04,960 Папа приехал 208 00:22:32,400 --> 00:22:35,720 - Eще не спит? Пойду поцелую - Нам нужно поговорить. 209 00:22:35,880 --> 00:22:37,800 Я не был вчера с ЯсИном 210 00:23:45,720 --> 00:23:48,560 - И где ты был? - Я брал лодку на прокат. 211 00:23:48,720 --> 00:23:50,080 Ночью? 212 00:23:54,160 --> 00:23:58,400 Вот почему я ничего не сказал. Чтобы не пришлось объяснять. 213 00:23:58,560 --> 00:24:00,200 KловИс 214 00:24:04,680 --> 00:24:06,480 Мне нужен свежий воздух 215 00:24:07,800 --> 00:24:11,880 Я хотел побыть один. Я больше никогда не бываю один. 216 00:24:13,520 --> 00:24:15,200 Что ты хочешь сказать? 217 00:24:16,680 --> 00:24:17,880 Это из-за меня? 218 00:24:19,360 --> 00:24:20,760 Из-за Тома? 219 00:24:22,000 --> 00:24:23,680 Нас слишком много для тебя? 220 00:24:27,800 --> 00:24:30,920 Я всегда был таким. Я не изменился, Лиз 221 00:24:33,120 --> 00:24:35,320 Изменилась моя жизнь, а я нет. 222 00:24:38,600 --> 00:24:42,600 Ты знаешь, я люблю вас 223 00:24:43,880 --> 00:24:45,680 Но... 224 00:24:47,080 --> 00:24:49,320 Иногда мне становится слишком тяжело. 225 00:24:53,440 --> 00:24:55,640 Я не хочу тебя связывать 226 00:24:57,280 --> 00:24:59,600 Я справлюсь с этим, хорошо? 227 00:25:00,760 --> 00:25:02,240 Но не молчи 228 00:25:04,720 --> 00:25:07,040 Разговаривай со мной, Кловис 229 00:26:05,840 --> 00:26:10,360 Блин, я забыла спрей от кашля для Элис. 230 00:26:10,520 --> 00:26:14,120 - Она простудилась? - Нет, это для профилактики. 231 00:26:14,280 --> 00:26:15,920 Ты просто маньячка 232 00:26:19,560 --> 00:26:22,680 Поднимаем ручки. Вот так, милая. 233 00:26:23,600 --> 00:26:25,080 Положу сюда. 234 00:26:26,120 --> 00:26:29,920 Кстати, как там ЖеллЕ, психолог? Ты всё? 235 00:26:30,080 --> 00:26:33,000 Почти. Остался последний сеанс. 236 00:26:34,520 --> 00:26:37,400 -Ты помнишь имя моего психолога? -Да. 237 00:26:38,120 --> 00:26:43,400 - Я тоже к ниму ходила. Давно. - Тебе был нужен психолог? - Ага 238 00:26:44,400 --> 00:26:48,000 - Я бы хотелa снова к нему ходить. -У тебя проблемы? 239 00:26:48,160 --> 00:26:53,040 Нет, но неплохо время от времени к нему ходить. 240 00:26:55,480 --> 00:26:57,360 Я с радостью уступлю тебе свое место. 241 00:26:58,480 --> 00:26:59,960 Пока! 242 00:27:11,600 --> 00:27:15,160 - Ну что? - Мы нашли переписку Эвы в день ее смерти. 243 00:27:15,320 --> 00:27:21,000 Oна встречалась с неким Пьером у ратуши. И они говорили не о книгах. 244 00:27:21,160 --> 00:27:24,080 - Хочешь послушать... - Не нужно, я поняла 245 00:27:24,560 --> 00:27:27,560 -Tы нашел ноутбук? -Да. 246 00:27:27,720 --> 00:27:30,200 - И? - Это Анны ГовуА. 247 00:27:30,360 --> 00:27:32,640 Мы проверили это трижды. Ошибки быть не может 248 00:27:40,200 --> 00:27:44,480 Это я. Я знаю, почему мы не нашли ноутбук. 249 00:27:44,640 --> 00:27:47,760 Убийца взял его, чтобы связываться с своими следующими жертвами. 250 00:27:47,920 --> 00:27:50,880 Именно. Так мы не можем до него добраться. 251 00:27:53,240 --> 00:27:54,640 Ты далеко? 252 00:27:55,840 --> 00:27:57,040 До скорого 253 00:27:58,240 --> 00:28:00,480 - Можешь скинуть мне переписку? - A? 254 00:28:01,040 --> 00:28:04,200 - Скинешь переписку? - Уже скинул. 255 00:28:07,240 --> 00:28:11,440 Здравствуйте, миссис Стокер. Чем Вы заниматесь? 256 00:28:11,600 --> 00:28:16,960 Я убираюсь. Что мне делать со всем этим? Я никогда никуда не выхожу. 257 00:28:17,120 --> 00:28:20,000 - К вам же приходят гости? - Очень редко. 258 00:28:20,160 --> 00:28:24,120 Отдам всё это кому-нибудь. Меньше Вам убирать, когда я умру. 259 00:28:24,280 --> 00:28:27,880 - Вы здесь самая молодая. - Да, самая молодая и взаперти. 260 00:28:28,040 --> 00:28:32,920 Дома я бы занималась своими розами в саду. А здесь от меня никакого толку. 261 00:28:33,080 --> 00:28:37,440 А я? Меня Вы забыли? Кому я буду всё рассказать? 262 00:28:40,480 --> 00:28:43,240 - Для чего эта синяя? - Для... 263 00:28:44,680 --> 00:28:47,760 Она продлевает жизнь 264 00:28:50,800 --> 00:28:53,800 - А чернaя? - Восстанавливает память. 265 00:28:53,960 --> 00:28:57,520 С красным Вы становитесь кинозвездой. 266 00:28:57,680 --> 00:29:00,720 - A с желтoй... - Становишься японцем. 267 00:29:00,880 --> 00:29:05,240 Нет, не так. Мы влюбляемся. И становимся немного озорными. 268 00:29:06,360 --> 00:29:11,480 - Марта...Что это с Вами? - Я кое-кого встретила, помните я говорила? 269 00:29:13,160 --> 00:29:14,920 Точно 270 00:29:15,840 --> 00:29:19,160 - И как? - Кажется, я влюбилась 271 00:29:22,360 --> 00:29:24,400 Знаю, что это странно звучит 272 00:29:24,560 --> 00:29:26,640 Прошло всего две недели, но... 273 00:29:27,400 --> 00:29:29,080 Он просто невероятный. 274 00:29:29,240 --> 00:29:34,640 - Влюбленной женщине всё к лицу. - Нет, мадам, я не могу это принять 275 00:29:34,800 --> 00:29:39,360 - У меня нет дочери, поэтому я дарю ее Вам. -Но у Вас есть дочь. 276 00:29:45,280 --> 00:29:47,520 Но как будто ее нет 277 00:29:52,640 --> 00:29:56,400 Он не опубликовал нигде фото. Никаких снимков, ничего. 278 00:29:57,720 --> 00:30:00,880 Он каждый раз делает одно и то же. 279 00:30:01,040 --> 00:30:05,760 Он позвонил ГовуА с телефона шлюхи...ну, то есть студентки. 280 00:30:07,840 --> 00:30:10,480 Проверь, в сети ли еще компьютер Эвы. 281 00:30:10,640 --> 00:30:14,000 Я уже работаю над этим, и ее телефон тоже ищу. 282 00:30:14,160 --> 00:30:16,200 Mожно мне выпить кофе наконец? 283 00:30:25,600 --> 00:30:27,280 Ну вот и все... 284 00:30:29,840 --> 00:30:32,080 - Taк странно заканчивать. - Да? 285 00:30:33,000 --> 00:30:36,360 Вы ведь даже не хотели сюда ходить? 286 00:30:36,520 --> 00:30:41,880 - Правда думаете, у меня получилось? - Вы сами так сказали. - Ну да 287 00:30:44,040 --> 00:30:45,640 Просто... 288 00:30:51,480 --> 00:30:53,520 Мне трудно доверять людям 289 00:30:57,160 --> 00:30:59,880 Может, это из-за моей работы 290 00:31:00,880 --> 00:31:03,400 - О ком идет речь? - O моем мужe. 291 00:31:05,480 --> 00:31:10,080 Я проверила его телефон. Ничего не нашла. 292 00:31:14,880 --> 00:31:18,080 - Вам стоит еще походить сюда - Из-за того, что я только что сказалa? 293 00:31:18,240 --> 00:31:21,520 Моя оценка положительная, не преживайте 294 00:31:21,680 --> 00:31:24,840 Но думаю, вам еще нужны сеансы. 295 00:31:25,600 --> 00:31:28,080 - Нужны? - Как вы относитесь к этим женщинам? 296 00:31:28,840 --> 00:31:32,840 - K жертвам? - У меня все в порядке 297 00:31:33,000 --> 00:31:38,200 Вы должны сосредоточиться на главном. На расследовании. 298 00:31:39,080 --> 00:31:41,120 Наши разговоры помогут Вам в этом. 299 00:31:41,960 --> 00:31:46,480 Снять стресс и избавиться от того, что тебя гложет. 300 00:31:46,640 --> 00:31:50,080 - Разве Вы этого не хотите? - Да, но у меня нет времени. 301 00:31:51,000 --> 00:31:52,760 Найдите время. 302 00:32:03,160 --> 00:32:04,880 - Добрый день. - Добрый 303 00:32:24,840 --> 00:32:27,120 Я не мог позвонить раньше 304 00:32:28,840 --> 00:32:30,480 Да, я заеду. 305 00:32:33,360 --> 00:32:34,760 Да, я знаю 306 00:32:35,360 --> 00:32:39,960 Последние сообщения между Ликой и ее клиентом. 307 00:32:40,120 --> 00:32:45,840 - Но нам не удалось отследить IP - Значит он разбирается во всем этом 308 00:32:46,000 --> 00:32:49,000 Не факт, в интернете полно инструкций 309 00:32:49,160 --> 00:32:52,600 Но он не использовал чужой компьютер 310 00:32:52,760 --> 00:32:55,520 - Значит Лика его первая жертва. - Да. 311 00:33:03,480 --> 00:33:04,680 Что-то еще? 312 00:33:06,640 --> 00:33:09,280 Это все люди, с кем она контактировала. 313 00:33:16,640 --> 00:33:19,280 Маттиас Шнайдер 314 00:33:30,520 --> 00:33:34,120 Лиз: "Буду поздно. Уложи Тома" 315 00:33:36,400 --> 00:33:38,440 "Есть новости"? 316 00:33:38,600 --> 00:33:41,520 "Пока не знаю" 317 00:33:58,000 --> 00:34:01,080 Что такое? Соскучилась? 318 00:34:03,360 --> 00:34:05,000 Узнаешь? 319 00:34:06,600 --> 00:34:08,160 У нее был твой номер 320 00:34:11,800 --> 00:34:16,200 Как я мог ее узнать? Это как будто две разные девушки. Даже ты не сразу поняла 321 00:34:16,360 --> 00:34:19,560 Но я не видела ее так близко. Не вживую. 322 00:34:19,720 --> 00:34:20,855 Ты о чем? 323 00:34:20,880 --> 00:34:24,360 - Tы с ней встречался? - Да, 10 минут 324 00:34:24,520 --> 00:34:28,000 Общался с ней по делу об угоне машины 325 00:34:28,160 --> 00:34:30,880 Она не была похожа на студентку. 326 00:34:31,040 --> 00:34:35,080 - Oна была причастна к угону машины? - Она знала виновного. Это всё. 327 00:34:36,240 --> 00:34:38,080 Что это за чушь? 328 00:34:39,360 --> 00:34:42,360 Лиза. Это же я. Успокойся. 329 00:34:44,960 --> 00:34:49,360 - Иди сюда, посуда подождет - Немного осталось 330 00:34:50,680 --> 00:34:52,600 Нет, нет, я не буду 331 00:34:52,760 --> 00:34:55,800 Вкусная штука. Знакомый фермер угостил. 332 00:34:55,960 --> 00:34:57,680 Ладно, только немного 333 00:34:59,840 --> 00:35:03,880 - Лаура, ты не хочешь дать Лиз урок кулинарии? - Может ты дашь. 334 00:35:04,040 --> 00:35:06,000 Женская солидарность. 335 00:35:08,040 --> 00:35:12,960 - Ты дал Розе лекарство? - Новый курс лечения? 336 00:35:13,680 --> 00:35:18,080 Разве это так уж и плохо, если она будет меньше сестры 337 00:35:19,440 --> 00:35:23,120 Вы относитесь к ней иначе, чем к Алисе? 338 00:35:23,280 --> 00:35:27,120 - Нет, мы любим их одинаково. - И ты это говоришь 339 00:35:27,280 --> 00:35:29,960 - Что? - С Розой ты проводишь больше времени. 340 00:35:30,120 --> 00:35:32,720 Она более ранимая. Это нормально. 341 00:35:35,040 --> 00:35:36,240 Черт... 342 00:35:37,080 --> 00:35:40,760 А почему ты говоришь о Розе? Хочешь второго? 343 00:35:40,920 --> 00:35:44,120 Как думаешь, почему у нас на днях ночевал Том? 344 00:35:46,880 --> 00:35:48,080 Мне больше нельзя 345 00:35:52,200 --> 00:35:53,880 - Засыпай - Maма 346 00:36:00,120 --> 00:36:01,520 Да. 347 00:36:03,440 --> 00:36:08,880 "Хорошо. Увидимся, но больше не звони мне!" 348 00:36:10,680 --> 00:36:12,240 - Идешь? - Да. 349 00:36:24,200 --> 00:36:26,680 - Спит? - Да. 350 00:36:36,920 --> 00:36:38,320 Что-то не так? 351 00:36:43,000 --> 00:36:44,480 С Маттиасом морока 352 00:36:46,120 --> 00:36:48,320 Он снова занимается глупостями? 353 00:36:49,800 --> 00:36:51,320 Не знаю 354 00:36:54,720 --> 00:36:58,120 - Думаешь, я параноик? - Нет. 355 00:36:58,280 --> 00:37:00,880 Это из-за убийцы. Все мы на взводе. 356 00:37:02,160 --> 00:37:05,400 Ты прав. Я устала. Чем занимаешься? 357 00:37:08,560 --> 00:37:13,240 Я пытаюсь понять, как он их выбирал и как искал с ними контакта. 358 00:37:14,320 --> 00:37:16,120 И что они искали сами. 359 00:37:18,400 --> 00:37:21,920 Кого-то с кем можно поговорить, кто умеет слушать. 360 00:37:22,080 --> 00:37:24,160 Чтобы чувствовать себя не так одиноко. 361 00:37:25,440 --> 00:37:29,760 Да. Ладно пойдем спать, иначе завтра будет тяжело. 362 00:37:56,080 --> 00:37:57,520 КловИс? 363 00:38:51,280 --> 00:38:52,840 Что такое? 364 00:38:53,680 --> 00:38:55,280 Показалось, что Том заплакал 365 00:38:59,320 --> 00:39:00,960 Ты не спишь? 366 00:39:01,800 --> 00:39:03,440 Почти сплю. 367 00:39:29,120 --> 00:39:30,720 Доброе утро 368 00:39:30,880 --> 00:39:36,240 - Какое красивое платье на тебе. - Доброе утро 369 00:39:46,080 --> 00:39:48,920 СамИ, это Лиз. Лиз Стокер. 370 00:39:49,080 --> 00:39:52,120 Да, давно. В Анси. 371 00:39:54,400 --> 00:39:56,240 Нет, все в порядке. А как ты? 372 00:39:57,440 --> 00:39:58,880 Да, конечно. 373 00:39:59,680 --> 00:40:03,800 Я просто хочу тебя кое-что попросить. Нет, это личное. 374 00:40:05,360 --> 00:40:09,960 Если я дам тебе номер, сможешь отследить все звонки за последние три месяца? 375 00:40:12,280 --> 00:40:14,320 Хорошо. Записываешь? 376 00:40:15,120 --> 00:40:19,600 06 53 14 49 49. 377 00:40:21,400 --> 00:40:23,240 КловИс БувьЕ. 378 00:40:24,240 --> 00:40:25,880 Когда будет готово? 379 00:40:26,800 --> 00:40:28,160 А раньше никак? 380 00:40:28,320 --> 00:40:31,640 Хорошо, тогда через два дня. Спасибо. 381 00:40:53,960 --> 00:40:58,840 - Франсуаза, что ты здесь делаешь? - Что за вопрос? Ты не рада? 382 00:40:59,000 --> 00:41:02,760 Нет, но Вильям в участке. Дежурит. 383 00:41:02,920 --> 00:41:07,640 Да, я пришла к своим принцессам. У меня для них платьица. 384 00:41:07,800 --> 00:41:11,200 Ты бы позвонила. Они в садике. 385 00:41:11,360 --> 00:41:14,440 - Сегодня разве не среда? - Да. 386 00:41:14,600 --> 00:41:18,560 -Я думалa, ты не работаeшь. -У нас собрание 387 00:41:18,720 --> 00:41:23,240 - Все должны были прийти. - A собрание. Тогда приду в другой раз. 388 00:41:23,400 --> 00:41:28,640 - Если хотите, я отдам им подарки. - Нет, я хочу сама их отдать. 389 00:41:30,480 --> 00:41:33,320 Ну, ладно. Хорошего собрания! 390 00:41:52,880 --> 00:41:54,880 - Нашли тело? - Кость. 391 00:41:55,040 --> 00:41:59,200 - Кость? - Да, рыбак ее выловил. 392 00:42:01,280 --> 00:42:04,840 - Tы вызвала меня из-за этого? - Это большеберцовая кость 393 00:42:05,000 --> 00:42:09,160 Мы уже в прошлом году находили плечевую кость и лопатку. Одного человека 394 00:42:09,320 --> 00:42:11,840 Две кости от одного скелета, Супер 395 00:42:12,000 --> 00:42:16,720 Супер? Это гениально. Мы можем найти все останки. 396 00:42:18,160 --> 00:42:20,480 По-твоему, это сейчас у нас в приоритете? 397 00:42:23,520 --> 00:42:28,800 - Ладно, ищите. Только на том участке, где нашли кость. - Хорошо 398 00:42:28,960 --> 00:42:30,560 Toлько не до ночи, ладно? 399 00:42:51,960 --> 00:42:53,480 Tы на свободе 400 00:42:54,400 --> 00:42:58,360 Укоротили срок за хорошее поведение. 401 00:42:59,680 --> 00:43:03,280 Я не должна с тобой встречаться. Ты не должен мне звонить и писать. 402 00:43:03,440 --> 00:43:07,280 Что ты хочешь от меня? Обвинить меня в чем-то? 403 00:43:07,440 --> 00:43:11,320 Мне не в чем тебя винить. Тебя я не виню. 404 00:43:12,680 --> 00:43:14,760 Я виню только себя. 405 00:43:19,640 --> 00:43:21,400 То, что я сделал... 406 00:43:22,440 --> 00:43:23,840 Это было неправильно. 407 00:43:25,040 --> 00:43:27,480 Я понял это в тюрьме. 408 00:43:30,320 --> 00:43:32,160 Я был на терапии. 409 00:43:34,240 --> 00:43:38,680 С ума сойти, да? И эта чушь работает. 410 00:43:38,840 --> 00:43:43,640 - Я не тот, что был раньше. - Хорошо. Я рада за тебя. 411 00:43:43,800 --> 00:43:48,360 Меня обучили, как снова вписаться в общество. Я устроился на работу. 412 00:43:49,640 --> 00:43:52,200 Надо было раньше в тюрьму идти. 413 00:43:57,560 --> 00:43:59,360 Я не горжусь этим. 414 00:44:00,680 --> 00:44:02,480 Я виню себя. 415 00:44:04,560 --> 00:44:08,160 Тебе больше не нужно бояться. Я изменился. 416 00:44:09,240 --> 00:44:12,680 Во мне все изменилось. Кроме одного. 417 00:44:13,640 --> 00:44:16,400 Я до сих пор люблю тебя 418 00:44:19,400 --> 00:44:23,760 Я тоже проходил терапию. Я много чего передумала. 419 00:44:24,960 --> 00:44:26,760 Теперь у меня другая жизнь. 420 00:44:30,480 --> 00:44:33,440 Что это значит? Ты нашла другого? 421 00:44:33,600 --> 00:44:36,640 Нам даже не разрешено видеться друг с другом. Адвокат... 422 00:44:36,800 --> 00:44:38,600 Это было раньше 423 00:44:43,560 --> 00:44:45,000 Прости, Лаура 424 00:44:46,520 --> 00:44:48,680 Клянусь, я другой человек. 425 00:44:51,920 --> 00:44:56,160 Ты тоже должен оставить это позади. Больше не звони мне. 426 00:44:56,320 --> 00:44:57,720 Забудь обо мне 427 00:45:01,400 --> 00:45:04,360 - Это то, чeго ты хочешь? - Да. 428 00:45:10,080 --> 00:45:11,480 Хорошо. 429 00:45:13,480 --> 00:45:14,960 Я думал... 430 00:45:15,280 --> 00:45:17,200 Или я надеялся... 431 00:45:21,040 --> 00:45:22,760 Я уважаю твой выбор. 432 00:45:26,000 --> 00:45:30,080 Я уверена, что у тебя получится. Я надеюсь. 433 00:45:30,240 --> 00:45:31,760 Ты справишься 434 00:45:33,840 --> 00:45:35,400 Прощай, Тони 435 00:46:13,200 --> 00:46:14,920 Нет, я не красавица 436 00:46:16,880 --> 00:46:18,080 "Ты мне не веришь?" 437 00:46:18,160 --> 00:46:21,000 Мне приятно. Твои слова делают меня счастливой. 438 00:46:21,800 --> 00:46:23,720 "Я бы хотел увидеть тебя... Сегодня вечером" 439 00:46:23,880 --> 00:46:25,440 Встретиться по-настоящему? 440 00:46:26,520 --> 00:46:27,840 "Ты больше не хочешь?" 441 00:46:28,520 --> 00:46:32,160 Нет, конечно хочу, но... 442 00:46:32,720 --> 00:46:34,600 Что бы мы делали без мобильного телефона? 443 00:46:43,320 --> 00:46:49,200 Извини меня. Немного все сложно из-за работы. 444 00:46:52,160 --> 00:46:53,700 "Eсли хочешь закончить, скажи мне..." 445 00:46:53,760 --> 00:46:58,720 Нет, я больше не отменю нашу встречу. Я попытаюсь договориться с коллегой 446 00:47:00,320 --> 00:47:04,240 Вот Вы где, мадам ДюмОн. Где Вы были? 447 00:47:24,560 --> 00:47:26,800 "Приезжай. Какой-то мужик бродит по дому. Мне страшно" 448 00:47:38,160 --> 00:47:39,560 ЯсИн, это я 449 00:47:39,840 --> 00:47:41,520 Слушай, я не смогу... 450 00:47:41,680 --> 00:47:46,760 Черт. Нет, батарея разряжена. Я не смогу приехать. 451 00:47:47,760 --> 00:47:49,800 Нет, это личное, личное 452 00:47:49,960 --> 00:47:53,160 До завтра тогда? Алло?Алло! 453 00:47:53,960 --> 00:47:55,440 Дерьмо 454 00:48:29,280 --> 00:48:32,360 - Что такое? - Кто-то наблюдал за мной. 455 00:48:37,920 --> 00:48:41,200 - Нет никого, Матильда. Tы уверена? - Я виделa тень. 456 00:48:43,200 --> 00:48:45,240 Что? Ты мне не веришь? 457 00:48:46,240 --> 00:48:49,560 - Думаешь, я это придумала? - Я же приехал? 458 00:48:51,120 --> 00:48:53,880 Останешься со мной сегодня? Мне страшно. 459 00:48:54,640 --> 00:48:56,600 Я не могу. У меня работа. 460 00:48:58,880 --> 00:49:01,520 Ты что-то скрываешь. У тебя еще кто-то есть? 461 00:49:01,680 --> 00:49:05,400 - Maтильда, нет никого - Eсть кто-то? - Послушай, никого больше нет. 462 00:49:06,720 --> 00:49:08,120 Никого. 463 00:49:19,600 --> 00:49:21,000 Mама? 464 00:49:28,880 --> 00:49:31,640 - Ну что? - Я не могу ее нигде найти 465 00:49:31,800 --> 00:49:35,640 - Она ведь не могла так просто исчезнуть? -Я позвоню директору. 466 00:49:39,040 --> 00:49:43,880 Мадам ОноринИ, это Сильвия. Приходите скорей, пропала пациентка из 122-го. 467 00:49:44,800 --> 00:49:47,280 КловИс, перезвони мне срочно. Это серьезно. 468 00:49:48,600 --> 00:49:51,560 - А Марта здесь? - Она только что ушла. 469 00:49:51,720 --> 00:49:53,720 -Есть ее номер? -Да. 470 00:50:14,560 --> 00:50:15,960 Привет. 471 00:50:18,560 --> 00:50:20,520 Спасибо, но не стоило. 472 00:50:22,440 --> 00:50:25,120 Проходи. Только дверь закрой, пожалуйста? 473 00:50:28,320 --> 00:50:30,800 Мадам, месье, конечная остановка. Выходите. 474 00:50:47,520 --> 00:50:50,000 Прости, у меня нет бокалов под шампанское. Вот. 475 00:50:55,000 --> 00:50:56,400 Чин-чин 476 00:51:01,040 --> 00:51:03,240 Говорят, это приносит удачу. 477 00:51:05,600 --> 00:51:07,480 Красивая, нет? Мне подарили. 478 00:51:10,200 --> 00:51:13,040 Прости. Всё звонит и звонит. Незнакомый номер. 479 00:51:16,840 --> 00:51:18,760 Выключу, так никто не будет беспокоить 480 00:51:24,800 --> 00:51:30,480 Ясин, это Лиз. Не могу дозвониться до КловИса. Мне нужен ордер на поиски мамы. 481 00:51:30,640 --> 00:51:32,840 Не знаю. Сегодня вечером 482 00:51:33,840 --> 00:51:35,400 Хорошо, спасибо. 483 00:51:51,960 --> 00:51:54,880 Выключу. Мне так лучше... 484 00:52:13,160 --> 00:52:15,320 Что ты делаешь? Прекрати. 485 00:52:15,480 --> 00:52:17,040 Хватит... 486 00:52:17,200 --> 00:52:19,320 Отпусти! 487 00:52:19,344 --> 00:52:39,344 VIRUSEPROJECT.TV t.me/viruseproject_tv vk.com/viruseproject ok.ru/viruseproject 49567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.