Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,930 --> 00:00:17,474
"Le Myst�re de la Tour Eiffel"
2
00:00:31,223 --> 00:00:34,341
A la f�te foraine de Neuilly.
3
00:00:55,212 --> 00:01:06,155
'' Aujourd'hui nous vous pr�sentons
les fr�res Mironton, les c�l�bres siamois.
Approchez! "
4
00:01:39,213 --> 00:01:41,964
Les deux Mironton.
5
00:02:00,389 --> 00:02:03,186
Chez le directeur.
6
00:02:08,393 --> 00:02:20,196
'' ... Je cherche un certain Achille Saturnin,
n� � Montevideo le 8 octobre 1888. "
7
00:03:49,990 --> 00:03:59,922
'' Ce monsieur Saturnin
ferait partie de votre troupe.
Il a re�u un important h�ritage. ''
8
00:06:09,118 --> 00:06:12,289
Sylvanie, la petite danseuse.
9
00:06:41,372 --> 00:06:45,902
Farkas et l'imposteur chez le notaire.
10
00:06:52,887 --> 00:07:10,134
Outre la rente annuelle pr�c�demment
mentionn�e, je l�gue � mon fils
Achille Saturnin, n� � Montevideo,
le 8 octobre 1888,
11
00:07:16,440 --> 00:07:20,039
toute ma fortune,
soit la somme de...
12
00:08:03,019 --> 00:08:07,568
" Ecoutez bien ce que je vous annonce!
La somme de ... "
13
00:08:11,379 --> 00:08:13,901
" 1957 millions de francs ... "
14
00:09:23,347 --> 00:09:38,720
Cependant, si Farkas n'a pas retrouv�
mon fils d'ici un an, tous mes biens
iront � mon vieil ami Sir William Dewitt.
15
00:09:40,958 --> 00:09:45,389
Mon vieil ami Sir William Dewitt.
16
00:09:53,445 --> 00:09:57,666
William Dewitt, ing�nieur
17
00:10:34,816 --> 00:10:42,903
" Je suis venu entendre
les derni�res volont�s de mon ami. "
18
00:10:50,973 --> 00:11:03,330
" Mes recherches ont �t� couronn�es
de succ�s! Voici Achille Saturnin,
l'unique h�ritier de cette fortune. "
19
00:11:38,341 --> 00:11:42,077
" Mon secr�taire,
Li-ha-ho. "
20
00:12:30,484 --> 00:12:35,217
Les transmissions radiophoniques
de la tour Eiffel
21
00:14:03,831 --> 00:14:10,957
sont depuis quelque temps r�guli�rement
perturb�es d'une �trange fa�on.
22
00:15:19,246 --> 00:15:25,989
Une voix myst�rieuse r�sonne
� travers toute l'Europe.
23
00:15:37,003 --> 00:15:43,836
Message urgent aux Chevaliers
du Ku-Klux-Eiffel.
24
00:16:43,472 --> 00:16:50,794
Une organisation secr�te internationale
de voleurs et de malfaiteurs
sous les ordres de...
25
00:16:55,014 --> 00:17:03,245
Depuis le d�part soudain de son associ�,
Achille Saturnin, l'h�ritier l�gitime,
m�ne une existence mis�rable.
26
00:19:54,022 --> 00:19:56,242
" Fichez-moi la paix, tous les trois. "
27
00:20:00,675 --> 00:20:08,553
L'imposteur s'est install� dans une
magnifique demeure et m�ne grande vie.
28
00:21:53,662 --> 00:21:57,776
" Puis-je faire autre chose pour vous? "
29
00:22:28,397 --> 00:22:33,580
" Disparais! Abandonne ton h�ritage!
Ceci est mon dernier avertissement. "
30
00:23:06,851 --> 00:23:10,681
Les cauchemars de l'imposteur.
31
00:24:45,516 --> 00:24:51,026
Disparais, ou ton heure sonnera!
32
00:24:56,698 --> 00:25:04,084
Terroris� par ces menaces,
l'imposteur d�cide de s'enfuir.
33
00:25:29,493 --> 00:25:36,852
Pendant que l'h�ritier et ses amis
ont le ventre creux...
34
00:26:15,717 --> 00:26:23,380
... l'imposteur a trouv� refuge
dans un petit h�tel parisien.
35
00:31:19,722 --> 00:31:28,493
" Pour �tre si fortun�,
tu dois avoir jou� un sale tour. "
36
00:31:52,724 --> 00:32:01,245
" Pas du tout, j'ai fait un h�ritage�
Et tu en auras ta part toi aussi. "
37
00:32:18,559 --> 00:32:33,668
" Je dois partir en voyage huit jours.
Personne ne doit �tre au courant. Tu es
mon sosie... Veux-tu prendre ma place? "
38
00:32:51,669 --> 00:32:59,558
" Si tu acceptes, je te donnerai
500.000 francs � mon retour. "
39
00:33:39,497 --> 00:33:48,796
Un peu plus tard, Achille a mis
ses nouveaux habits et est pr�t
� jouer son r�le.
40
00:34:16,893 --> 00:34:27,535
" Une derni�re chose!
Il y a quelques plaisantins parmi mes amis
qui voudront te jouer des tours.
Ne sois pas surpris. "
41
00:34:52,042 --> 00:34:59,325
" Et pas un mot � quiconque,
pas m�me � Sylvanie. "
42
00:38:27,844 --> 00:38:34,352
Le lendemain matin.
Le choix des v�tements.
43
00:39:22,716 --> 00:39:29,574
" Les personnes que Monsieur a fait
demander sont � l'entr�e. "
44
00:40:24,346 --> 00:40:41,108
" Ne me posez pas de questions.
Me voil� Lord pour huit jours,
et j'y gagnerai 500,000 francs. "
45
00:41:01,625 --> 00:41:10,467
" Pour ne pas �veiller de soup�ons,
je vous engage comme serviteurs. "
46
00:42:28,856 --> 00:42:33,157
Achille avait l'intention
de profiter pleinement de ses huit jours
de bonne fortune.
47
00:42:41,028 --> 00:42:46,944
" Je prends du bon temps.
Je prends du bon temps. "
48
00:44:05,241 --> 00:44:10,971
Vous n'avez pas ob�i.
Plus que dix minutes!
49
00:44:18,511 --> 00:44:25,129
" Sans doute une de ces farces
dont il m'avait parl�. "
50
00:45:05,653 --> 00:45:16,347
" Vous me reconnaissez?
Je suis Sir William Dewitt.
Nous nous sommes d�j� rencontr�s. "
51
00:46:04,533 --> 00:46:08,865
" Est-ce que j'ai bien pris
un bain ce matin? "
52
00:46:33,840 --> 00:46:36,234
Une autre surprise.
53
00:47:52,127 --> 00:47:56,837
" Ordres du chef.
A Rochenoir. "
54
00:49:25,593 --> 00:49:30,115
" Vite, la voiture!
Suivons-les! "
55
00:49:39,868 --> 00:49:51,624
Mr. Farkas, ne vous inqui�tez pas,
nous trouverons notre ami.
Reginald et Sylvanie
56
00:51:27,676 --> 00:51:38,759
� En route vers le ch�teau de Rochenoir,
le repaire des Chevaliers du Ku-Klux-Eiffel.
57
00:52:46,453 --> 00:52:50,515
Achille croit qu'il s'agit d'une bonne blague.
58
00:53:22,535 --> 00:53:24,337
" C'est hilarant ! "
59
00:55:22,569 --> 00:55:30,043
" Je ne joue plus,
tout �a va beaucoup trop loin. "
60
00:56:19,048 --> 00:56:23,264
" L'h�ritage ne vous �tait pas destin�. "
61
00:56:27,898 --> 00:56:30,689
" L'h�ritage?
Quel h�ritage? "
62
00:56:36,399 --> 00:56:43,431
" Par cons�quent, les Chevaliers ont
d�cid� que vous devez disparaitre. "
63
00:56:54,818 --> 00:57:02,241
" Nous vous laissons le choix:
ce poison ou la prison � vie. "
64
00:57:40,214 --> 00:57:47,906
" Voici deux gobelets.
L'un contient de l'eau pure, l'autre...
Choisissez et buvez! "
65
00:58:34,729 --> 00:58:41,990
" Arr�tez! Cet homme est un h�ros.
Il m�rite d'�tre des n�tres. "
66
00:58:48,787 --> 00:58:58,913
Mironton commence � comprendre
qu'il ne s'agit pas d'une plaisanterie.
Il lui vient une id�e.
67
01:02:15,855 --> 01:02:23,945
" Un appareil de transmission.
Ceci peut s'av�rer utile. "
68
01:02:46,563 --> 01:02:56,348
" Des codes... Voil� qui est �trange.
Mieux vaut les emporter aussi. "
69
01:05:48,514 --> 01:05:55,849
" Je savais bien
que cet appareil me servirait. "
70
01:06:21,652 --> 01:06:33,193
" Achille Saturnin s'est enfui.
Rejoignez-moi � Nizza
et pr�venez Dewitt. "
71
01:06:41,065 --> 01:06:55,722
Pour Achille, l'attaque est la meilleure
d�fense! Il se rend lui aussi � Nizza
affronter ses ennemis.
72
01:07:25,144 --> 01:07:47,254
Achille vaincra-t-il le Ku-Klux-Eiffel?
Ce n'est que le commencement!
La seconde partie r�serve de nombreuses
sc�nes palpitantes qui r�pondront
� cette question.
73
01:07:48,363 --> 01:07:57,468
Dans la premi�re partie, les Chevaliers
du Ku-Klux-Eiffel remuent ciel et terre pour
s'emparer de l'h�ritage d'Achille Saturnin.
Pour l'instant, William Dewitt
n'a pas encore gagn�.
74
01:07:57,636 --> 01:08:13,631
Achille Saturnin sait � pr�sent
que William Dewitt est son ennemi.
Pour le d�masquer, il se fait employer
� l'H�tel Riche.
75
01:09:27,570 --> 01:09:39,228
" J'ai besoin de votre aide, je recherche
un dangereux criminel
nomm� William Dewitt. "
76
01:10:07,731 --> 01:10:14,405
" Je vais m'en occuper.
Suivez-moi dans ma chambre. "
77
01:11:03,302 --> 01:11:07,607
" Nous le tenons.
Pr�viens la police. "
78
01:13:31,479 --> 01:13:36,766
" Du calme. Il n'est pas charg�. "
79
01:17:15,748 --> 01:17:20,269
" Il ne restait qu'une seule balle,
c'�tait la derni�re. "
80
01:18:26,000 --> 01:18:32,961
" Veuillez venir avec nous
� la gendarmerie. "
81
01:18:59,435 --> 01:19:02,260
" Vous �tes des policiers? "
82
01:20:31,080 --> 01:20:39,230
" Je suis pr�t � parier qu'ils le ram�nent
� Rochenoir. "
83
01:23:48,968 --> 01:23:53,592
" Mettez-moi en contact
avec le Ku-Klux-Eiffel. "
84
01:24:57,899 --> 01:25:05,234
" Achille Saturnin a trahi le Ku-Klux-Eiffel.
Il doit �tre puni! "
85
01:25:26,668 --> 01:25:29,762
" Quelle punition m�rite-t-il? "
86
01:25:45,202 --> 01:25:48,058
'' La mort. ''
87
01:35:39,641 --> 01:35:44,788
" Vite, dans le tunnel!
Ici nous sommes en s�curit�. "
88
01:36:59,083 --> 01:37:02,959
A l'a�roport de Paris.
89
01:37:30,504 --> 01:37:43,684
" La situation est grave.
R�union exceptionnelle de tous
les membres du Ku-Klux-Eiffel
� trois heures � la Tour Eiffel. "
90
01:38:36,217 --> 01:38:44,104
Pendant ce temps, l'imposteur se jette
� nouveau dans l'antre du lion.
91
01:39:34,349 --> 01:39:38,844
" Oui, c'est bien moi, je viens
chercher mes 500.000 francs. "
92
01:39:47,967 --> 01:39:52,717
" De quoi parlez-vous?
Qui �tes-vous? "
93
01:39:56,517 --> 01:39:59,921
" Je suis Achille Saturnin. "
94
01:40:18,473 --> 01:40:22,101
" Il y en aurait donc deux? "
95
01:40:24,627 --> 01:40:25,809
Avec effroi, Guerande entend
les criminels ricaner.
96
01:40:45,571 --> 01:41:00,647
" A pr�sent je comprends tout.
Votre compagnon s'est d'abord empar�
de votre h�ritage, puis vous a laiss�
le remplacer quand la situation
est devenue trop dangereuse. "
97
01:41:55,248 --> 01:42:03,640
" Gardez un �il sur Mironton
pendant que je vais chercher l'autre. "
98
01:42:09,839 --> 01:42:14,195
Au poste de police.
99
01:42:29,478 --> 01:42:42,039
" Le poste de Radio-Commandement
a �tabli que le myst�rieux message �tait
transmis depuis la Tour Eiffel. "
100
01:43:43,191 --> 01:43:57,686
Achille raconte ses aventures au
commissaire. On le prend pour un fou.
101
01:47:02,076 --> 01:47:12,486
" Ces lettres signifient�
R�union exceptionnelle du Ku-Klux-Eiffel
� trois heures � la Tour Eiffel. "
102
01:47:48,484 --> 01:47:55,474
" Prenez quatre inspecteurs et quarante
policiers et occupez-vous-en.. "
103
01:48:08,305 --> 01:48:13,651
" S'il vous plait, lassez-moi me charger
de Dewitt moi-m�me. "
104
01:51:03,959 --> 01:51:11,546
Les membres du Ku-Klux-Eiffel se
rassemblent sur la premi�re plateforme.
105
01:52:33,375 --> 01:52:37,473
" Bloquez toutes les issues
et les ascenseurs. "
106
01:55:29,960 --> 01:55:34,574
Les bandits grimpent
sur la seconde plateforme.
107
02:05:20,116 --> 02:05:24,947
" Tenez-vous bien!
Les marches sont glissantes. "
108
02:06:19,652 --> 02:06:22,474
La conclusion.
109
02:08:31,541 --> 02:08:40,227
'' Je vous accorde mon pardon.
Mais ne m'adressez jamais plus
la parole. ''
110
02:09:18,983 --> 02:09:27,560
'' Plus rien ne vous emp�che � pr�sent
de prendre possession
de votre consid�rable fortune. ''
111
02:10:19,580 --> 02:10:28,317
Qui d'autre que la petite Sylvanie
pour devenir la compagne d'Achille?
112
02:10:41,125 --> 02:10:47,500
adaptation : tchi-tcha !
11772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.