Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,428 --> 00:00:14,170
"your humble servants make you these offerings.'
2
00:00:14,389 --> 00:00:17,757
'The bones of wolves ground into powder.'
3
00:00:17,976 --> 00:00:21,594
'Fat from the flesh of geckos rendered into candles.'
4
00:00:21,813 --> 00:00:23,520
The rune that is your name
5
00:00:23,732 --> 00:00:26,690
unspeakable by our unworthy tongues.
6
00:00:26,902 --> 00:00:29,644
Oh, malefic one, we beseech thee.
7
00:00:29,863 --> 00:00:33,276
Grant us the power to destroy our enemies!
8
00:00:35,285 --> 00:00:36,446
who if I have anything to say about it
9
00:00:36,662 --> 00:00:38,528
has given me my last swirly.
10
00:00:40,874 --> 00:00:44,083
I'm just saying. It's humiliating.
11
00:00:44,294 --> 00:00:45,534
We beseech thee.
12
00:00:45,754 --> 00:00:48,872
Grant us the power to destroy our enemies.
13
00:00:49,091 --> 00:00:50,798
We ask this in your name.
14
00:00:51,009 --> 00:00:52,841
Whoosh
15
00:01:28,839 --> 00:01:29,954
Whoosh
16
00:01:33,051 --> 00:01:35,918
- Whoa. - That was so cool.
17
00:01:36,138 --> 00:01:39,506
Yeah, but I don't feel any stronger.
18
00:01:39,725 --> 00:01:42,092
Me either. What a rip.
19
00:01:42,311 --> 00:01:43,847
Just a lousy light show.
20
00:01:44,062 --> 00:01:45,678
That's what I get buying a book of spells
21
00:01:45,897 --> 00:01:47,308
on the Internet.
22
00:01:47,524 --> 00:01:50,312
My head's goin' right back in the toilet tomorrow.
23
00:01:50,527 --> 00:01:52,143
Don't forget the wedgies.
24
00:01:52,362 --> 00:01:54,023
I don't know if I can take it anymore.
25
00:01:54,239 --> 00:01:55,274
Me either.
26
00:01:55,490 --> 00:01:57,948
So I stopped wearing underpants.
27
00:02:01,121 --> 00:02:03,032
And don't forget, these have to be back
28
00:02:03,248 --> 00:02:06,206
at the costume shop by 4:00 or we lose our deposit.
29
00:02:10,047 --> 00:02:10,912
Knock knock knock
30
00:02:11,131 --> 00:02:12,041
Jeez, Stu
31
00:02:12,257 --> 00:02:13,873
did you forget your dice again?
32
00:02:14,092 --> 00:02:15,298
Knock knock knock
33
00:02:15,510 --> 00:02:16,796
Alright, I'm coming!
34
00:02:17,012 --> 00:02:17,877
Thud
35
00:03:26,289 --> 00:03:27,996
It's your move, Hawkgirl.
36
00:03:34,423 --> 00:03:36,835
Check in five moves.
37
00:03:37,050 --> 00:03:38,961
We'll see.
38
00:03:39,177 --> 00:03:40,133
Diana told me you used to
39
00:03:40,345 --> 00:03:42,177
regularly beat Batman.
40
00:03:42,389 --> 00:03:43,379
Difficult to believe
41
00:03:43,598 --> 00:03:44,713
from the current pitiful level
42
00:03:44,933 --> 00:03:46,173
of your game.
43
00:03:50,272 --> 00:03:51,762
I should have known better than to expect
44
00:03:51,982 --> 00:03:53,973
'a proper challenge from a woman.'
45
00:03:58,864 --> 00:04:00,605
Such scintillating repartee.
46
00:04:00,824 --> 00:04:03,156
'I get better conversation from the android.'
47
00:04:04,411 --> 00:04:06,277
You are aware I'm in the room.
48
00:04:08,623 --> 00:04:09,704
Check.
49
00:04:13,962 --> 00:04:15,077
I win again.
50
00:04:15,297 --> 00:04:16,537
Huzzah.
51
00:04:16,757 --> 00:04:17,997
It's just a game.
52
00:04:20,135 --> 00:04:21,796
Crash
53
00:04:22,012 --> 00:04:23,468
You disgust me.
54
00:04:24,973 --> 00:04:26,839
Join the club.
55
00:04:28,643 --> 00:04:30,850
I could've told you that wouldn't work.
56
00:04:31,062 --> 00:04:33,679
She was once one of the fiercest warriors I'd ever met.
57
00:04:33,899 --> 00:04:37,142
- What's she doing here? - Trying to find her way.
58
00:04:37,360 --> 00:04:39,818
Leaving the Justice League was difficult for her.
59
00:04:40,030 --> 00:04:42,271
I provided her sanctuary, a place to meditate
60
00:04:42,491 --> 00:04:44,152
on her life and future.
61
00:04:44,367 --> 00:04:46,734
We must allow her the time she needs to..
62
00:04:49,122 --> 00:04:49,987
Excuse me.
63
00:04:50,207 --> 00:04:51,823
Whoosh
64
00:04:57,839 --> 00:04:59,125
New game?
65
00:05:03,762 --> 00:05:05,844
John, this is Dr. Fate.
66
00:05:08,266 --> 00:05:09,973
'We may have a problem.'
67
00:05:11,019 --> 00:05:12,885
chirp chirp chirp
68
00:05:23,532 --> 00:05:26,024
I wasn't expecting you back so soon.
69
00:05:26,243 --> 00:05:28,234
The garden needed work.
70
00:05:28,453 --> 00:05:30,319
Don't go, Inza. This is your place.
71
00:05:30,539 --> 00:05:32,246
I'm just a visitor here.
72
00:05:32,457 --> 00:05:35,245
My husband and I have offered you our hospitality.
73
00:05:35,460 --> 00:05:37,417
We respect your privacy.
74
00:05:37,629 --> 00:05:39,870
Treat this area as you would your own home.
75
00:05:41,716 --> 00:05:44,834
Aquaman thinks I've been here too long.
76
00:05:45,053 --> 00:05:47,465
Flowers bloom when they're ready, Shayera.
77
00:05:47,681 --> 00:05:50,139
- Not before. - I'm no flower.
78
00:05:50,350 --> 00:05:51,886
I don't know what I am.
79
00:05:52,102 --> 00:05:53,342
I'm not Lieutenant Shayera Hol
80
00:05:53,562 --> 00:05:54,973
of the Thanagarian Empire.
81
00:05:55,188 --> 00:05:56,098
Not anymore.
82
00:05:56,314 --> 00:05:57,645
I've been stripped of my rank
83
00:05:57,858 --> 00:05:59,895
exiled from my home world.
84
00:06:00,110 --> 00:06:02,898
I'm not Hawkgirl. That was always a sham.
85
00:06:03,113 --> 00:06:04,899
Most people on Earth will never trust me again
86
00:06:05,115 --> 00:06:06,571
and I can't blame them.
87
00:06:06,783 --> 00:06:08,649
When I do my job, people get hurt.
88
00:06:08,869 --> 00:06:10,610
People I care about.
89
00:06:10,829 --> 00:06:12,866
And what happens when you don't do your job?
90
00:06:47,073 --> 00:06:48,313
Green Lantern. Go ahead.
91
00:06:48,533 --> 00:06:51,025
You're on in five, love.
92
00:06:51,244 --> 00:06:53,485
Randy, get a move on.
93
00:06:53,705 --> 00:06:55,161
Copy that, she's on her way.
94
00:07:05,425 --> 00:07:07,166
You're early.
95
00:07:07,385 --> 00:07:09,467
I'd say I timed things perfectly.
96
00:07:09,679 --> 00:07:11,169
'I meant for our dinner date.'
97
00:07:11,389 --> 00:07:13,551
'The fashion show's not over for another half an hour.'
98
00:07:13,767 --> 00:07:16,885
It's over for us. We've got Justice League business.
99
00:07:17,103 --> 00:07:18,343
'I figured.'
100
00:07:20,815 --> 00:07:22,055
Aren't you dressed yet?
101
00:07:22,275 --> 00:07:24,516
It doesn't take me as long as you.
102
00:07:25,570 --> 00:07:26,560
Come on, Vixen.
103
00:07:26,780 --> 00:07:28,020
I'll fill you in on the way.
104
00:07:31,701 --> 00:07:32,782
Whoosh
105
00:07:37,958 --> 00:07:39,073
Pew
106
00:07:45,131 --> 00:07:46,963
Whoosh
107
00:07:49,344 --> 00:07:52,211
Dr. Fate called it. Solomon Grundy"s back.
108
00:07:52,430 --> 00:07:54,512
The zombie guy? A heavy hitter.
109
00:07:54,724 --> 00:07:56,055
I read about him in the files.
110
00:07:56,267 --> 00:07:58,884
Yeah, he's tough, but we can handle him.
111
00:07:59,104 --> 00:08:00,890
Funny thing is, he's supposed to be dead.
112
00:08:01,106 --> 00:08:03,894
Aren't all zombies, by definition, dead?
113
00:08:14,911 --> 00:08:16,401
Oh, man, don't do it.
114
00:08:16,621 --> 00:08:17,702
Whoosh
115
00:08:18,915 --> 00:08:19,871
pew
116
00:08:22,168 --> 00:08:23,408
Whoosh
117
00:08:29,968 --> 00:08:31,800
Thud thud thud
118
00:08:35,682 --> 00:08:36,763
Bash
119
00:08:43,231 --> 00:08:44,266
Whoosh
120
00:08:47,652 --> 00:08:49,518
Pew pew pew
121
00:08:57,996 --> 00:08:59,111
Hiss
122
00:09:12,302 --> 00:09:13,212
Boom
123
00:09:15,764 --> 00:09:17,425
Whoosh
124
00:09:21,561 --> 00:09:23,518
Cling
125
00:09:23,730 --> 00:09:24,811
whoosh
126
00:09:27,984 --> 00:09:29,770
John!
127
00:09:29,986 --> 00:09:30,942
Thud thud thud
128
00:09:35,200 --> 00:09:36,986
Come with it then!
129
00:09:37,202 --> 00:09:38,363
Thwack
130
00:09:38,578 --> 00:09:40,114
crash crash crash
131
00:09:40,330 --> 00:09:42,196
boom
132
00:09:42,415 --> 00:09:44,076
Get the Lantern somewhere safe.
133
00:09:44,292 --> 00:09:45,282
I could've handled him.
134
00:09:47,796 --> 00:09:49,127
You may get your chance.
135
00:09:49,339 --> 00:09:50,670
In the meantime, humor me.
136
00:09:54,052 --> 00:09:56,544
Come on, Grundy! We've been through this before.
137
00:09:56,763 --> 00:09:57,924
You don't have a chance against me.
138
00:09:58,139 --> 00:10:00,096
Let's talk it over. Maybe I can help.
139
00:10:04,145 --> 00:10:05,727
Bash
140
00:10:05,939 --> 00:10:07,475
whoosh
141
00:10:20,662 --> 00:10:22,118
Crash
142
00:10:24,582 --> 00:10:25,447
swish
143
00:10:25,667 --> 00:10:28,455
Checkmate. You are improving.
144
00:10:28,670 --> 00:10:31,628
This time it took me 16 moves to defeat you.
145
00:10:31,840 --> 00:10:33,831
'That's nearly double the number it took last time.'
146
00:10:34,050 --> 00:10:36,838
Uh. Set up the board.
147
00:10:40,140 --> 00:10:42,507
Solomon Grundy's grave is empty.
148
00:10:42,725 --> 00:10:44,636
Tell me where to find those responsible
149
00:10:44,853 --> 00:10:46,264
then dig more graves.
150
00:10:46,479 --> 00:10:48,390
We are dealing with something far more sinister
151
00:10:48,606 --> 00:10:50,096
than mere human avarice.
152
00:10:50,316 --> 00:10:53,308
Grundy's grave was forced open from the inside.
153
00:10:53,528 --> 00:10:55,519
The site reeks of chaos magic.
154
00:10:55,738 --> 00:10:57,604
He left under his own power?
155
00:10:57,824 --> 00:11:01,033
Far more power than he ever evidenced before. Behold.
156
00:11:05,373 --> 00:11:07,239
Pew pew pew
157
00:11:12,338 --> 00:11:16,081
- They need our help. - So does Grundy.
158
00:11:16,301 --> 00:11:18,042
Let's try and get there before the league kills him.
159
00:11:21,514 --> 00:11:24,097
'That scenario seems unlikely.'
160
00:11:25,852 --> 00:11:28,469
In any case, are you certain you're up to this?
161
00:11:28,688 --> 00:11:29,519
Doesn't matter.
162
00:11:29,731 --> 00:11:31,187
Bad guy or not, he sacrificed
163
00:11:31,399 --> 00:11:32,605
his life to save ours.
164
00:11:32,817 --> 00:11:34,979
We owe him the benefit of the doubt.
165
00:11:35,195 --> 00:11:36,276
Very well.
166
00:11:38,865 --> 00:11:41,607
"I've learned the hard way that the energy dampening properties'
167
00:11:41,826 --> 00:11:44,443
'of this device can disrupt fundamental forces.'
168
00:11:44,662 --> 00:11:47,199
'So I've kept it hidden in a pocket dimension'
169
00:11:47,415 --> 00:11:50,624
'away from the magic that must flow freely in my home.'
170
00:11:50,835 --> 00:11:53,748
'But if you are truly ready to take up the fight again..'
171
00:12:03,890 --> 00:12:05,756
I'm ready.
172
00:12:12,148 --> 00:12:13,855
Crash
173
00:12:15,860 --> 00:12:17,567
crash
174
00:12:23,076 --> 00:12:25,317
Hang on. I'm coming for you.
175
00:12:28,998 --> 00:12:30,580
Come on. I'll get you down.
176
00:12:38,091 --> 00:12:39,923
Crash
177
00:12:41,302 --> 00:12:42,417
whoosh
178
00:12:44,764 --> 00:12:46,095
boom
179
00:12:47,392 --> 00:12:48,473
Zap
180
00:12:51,187 --> 00:12:53,053
pew
181
00:12:54,190 --> 00:12:55,396
boom
182
00:13:02,407 --> 00:13:04,114
Whoosh
183
00:13:12,792 --> 00:13:13,907
Thwack
184
00:13:15,420 --> 00:13:17,536
bash
185
00:13:17,755 --> 00:13:19,416
bash
186
00:13:34,272 --> 00:13:36,388
Glug glug glug
187
00:13:48,870 --> 00:13:50,861
Creak
188
00:14:00,423 --> 00:14:01,538
Splash
189
00:14:08,806 --> 00:14:09,841
Shayera?
190
00:14:12,810 --> 00:14:14,096
Hate the beard.
191
00:14:17,940 --> 00:14:19,180
You okay?
192
00:14:20,276 --> 00:14:22,142
Do I look okay?
193
00:14:22,362 --> 00:14:23,944
Better than Grundy's about to.
194
00:14:24,155 --> 00:14:25,270
'Perhaps we can be of assistance.'
195
00:14:33,081 --> 00:14:35,994
Okay, let's throw a wave of our big guns at him.
196
00:14:36,209 --> 00:14:38,917
Me, Fate, and the android.
197
00:14:39,128 --> 00:14:40,368
We let him out of the tower now?
198
00:14:40,588 --> 00:14:42,920
I'm curious to see how you would dissuade him.
199
00:14:43,132 --> 00:14:43,963
Hold up.
200
00:14:44,175 --> 00:14:45,336
Before golden boy teleports him
201
00:14:45,551 --> 00:14:46,962
into the sun, I want to try
202
00:14:47,178 --> 00:14:48,839
talking to him.
203
00:14:49,055 --> 00:14:50,261
Shayera, wait!
204
00:14:54,977 --> 00:14:56,092
Grundy!
205
00:14:58,022 --> 00:14:59,137
It's me.
206
00:15:02,485 --> 00:15:04,897
Remember? Bird-Nose?
207
00:15:06,614 --> 00:15:07,695
Bash
208
00:15:13,371 --> 00:15:14,361
Swish
209
00:15:15,331 --> 00:15:16,196
Back!
210
00:15:16,416 --> 00:15:17,281
Thud
211
00:15:20,169 --> 00:15:21,204
bam
212
00:15:23,631 --> 00:15:24,712
Pew
213
00:15:26,592 --> 00:15:27,878
whoosh
214
00:15:28,094 --> 00:15:29,960
bash bash bash
215
00:15:30,179 --> 00:15:31,669
whoosh
216
00:15:31,889 --> 00:15:34,551
- What's happened to him? - I'm sorry.
217
00:15:34,767 --> 00:15:38,101
I sense nothing of the Grundy we know within that shell.
218
00:15:38,312 --> 00:15:40,098
He is nothing but rage.
219
00:15:40,314 --> 00:15:42,681
Then it is time I brought this to an end.
220
00:15:44,652 --> 00:15:46,188
No! Don't hurt him!
221
00:15:46,404 --> 00:15:47,565
Swish
222
00:15:51,033 --> 00:15:52,899
Whoosh
223
00:15:55,413 --> 00:15:56,949
In my travels through space
224
00:15:57,165 --> 00:15:58,530
I've attained mastery of forces
225
00:15:58,749 --> 00:16:00,865
all but incomprehensible to humans.
226
00:16:01,085 --> 00:16:02,041
227
00:16:02,253 --> 00:16:03,118
Wait.
228
00:16:07,884 --> 00:16:09,500
Something's wrong.
229
00:16:09,719 --> 00:16:12,131
The creature is somehow feeding on my energies.
230
00:16:12,346 --> 00:16:14,178
'He adds my power to his own.'
231
00:16:15,475 --> 00:16:16,385
swoosh
232
00:16:17,894 --> 00:16:19,726
My presence here puts you all at risk.
233
00:16:19,937 --> 00:16:21,348
I will retreat several light-years' distance
234
00:16:21,564 --> 00:16:23,305
until I can determine how to counter this effect.
235
00:16:23,524 --> 00:16:25,356
Rizz
236
00:16:31,532 --> 00:16:33,364
Bash bash
237
00:16:34,660 --> 00:16:35,946
Tell us something, doc.
238
00:16:36,162 --> 00:16:38,278
Grundy was revived with chaos magic
239
00:16:38,498 --> 00:16:41,331
accumulative and with no known upper limit.
240
00:16:41,542 --> 00:16:44,625
My magics are as useless as Amazo's technology.
241
00:16:44,837 --> 00:16:47,829
Then I say we take him out the old-fashioned way.
242
00:16:50,301 --> 00:16:51,666
Boom
243
00:16:51,886 --> 00:16:53,593
pew pew pew
244
00:16:54,263 --> 00:16:55,253
whoosh
245
00:16:55,473 --> 00:16:57,339
swoosh
246
00:16:57,558 --> 00:16:59,390
swish swish swish
247
00:17:01,145 --> 00:17:02,556
crack
248
00:17:02,772 --> 00:17:03,853
thud
249
00:17:07,318 --> 00:17:09,150
crash
250
00:17:12,615 --> 00:17:15,323
- No way it's this easy. - Sure it is.
251
00:17:15,535 --> 00:17:17,822
The android half fried him with the cosmic thing.
252
00:17:18,037 --> 00:17:19,198
All we had to do was seal the..
253
00:17:28,005 --> 00:17:28,915
Pew
254
00:17:29,131 --> 00:17:30,496
Put her down!
255
00:17:37,932 --> 00:17:40,344
You heard the man.
256
00:17:44,188 --> 00:17:45,223
Whoosh
257
00:17:45,439 --> 00:17:46,395
pew
258
00:17:48,693 --> 00:17:49,774
crash
259
00:17:53,614 --> 00:17:55,855
Don't make me do this, Grundy.
260
00:18:00,454 --> 00:18:01,319
Thwack
261
00:18:01,539 --> 00:18:03,371
crackle crackle crackle
262
00:18:05,543 --> 00:18:07,910
thwack thwack
263
00:18:17,221 --> 00:18:19,462
Bash
264
00:18:30,943 --> 00:18:33,401
- I don't see him. - Neither do ll.
265
00:18:33,613 --> 00:18:36,071
There must be lead in those old sewer pipes.
266
00:18:36,282 --> 00:18:38,444
Guy tends to leave a trail. We'll find him.
267
00:18:38,659 --> 00:18:41,367
And then pretty Polly can bash him with her magic mace.
268
00:18:41,579 --> 00:18:44,321
- Why does it hurt him? - 'It's made of Nth metal.'
269
00:18:44,540 --> 00:18:46,656
Your people's technology was developed specifically
270
00:18:46,876 --> 00:18:48,537
to repel magical creatures.
271
00:18:48,753 --> 00:18:51,415
It disrupts the magic that animates him.
272
00:18:51,631 --> 00:18:54,794
The creature knows only rage and seeks only oblivion.
273
00:18:55,009 --> 00:18:57,046
Your mace may be the one object on Earth
274
00:18:57,261 --> 00:18:58,751
that can grant him peace.
275
00:19:00,473 --> 00:19:01,634
What are you saying?
276
00:19:01,849 --> 00:19:02,930
Your favorite movie's "Old Yeller."”
277
00:19:03,142 --> 00:19:05,474
You know exactly what he's saying.
278
00:19:05,686 --> 00:19:07,176
Is this my destiny?
279
00:19:07,396 --> 00:19:08,477
To be a destroyer?
280
00:19:08,689 --> 00:19:10,475
To betray yet another friend?
281
00:19:10,691 --> 00:19:12,022
It's not that simple.
282
00:19:12,234 --> 00:19:13,895
It never was.
283
00:19:14,111 --> 00:19:17,320
Hey, how 'bout we discuss it for another couple of hours?
284
00:19:17,531 --> 00:19:19,067
That way, he's sure to escape.
285
00:19:19,283 --> 00:19:20,990
Only you have the power to put that creature
286
00:19:21,202 --> 00:19:22,283
out of its misery.
287
00:19:22,495 --> 00:19:23,360
And to stop it before it
288
00:19:23,579 --> 00:19:25,035
hurts anyone else.
289
00:19:28,084 --> 00:19:29,370
'You don't have to, Shayera.'
290
00:19:30,878 --> 00:19:32,869
I'll do it for you.
291
00:19:33,089 --> 00:19:34,204
Give me the mace.
292
00:19:36,592 --> 00:19:39,050
Forget it, John. He was my friend.
293
00:19:39,261 --> 00:19:41,127
It's my responsibility.
294
00:19:41,347 --> 00:19:42,837
I'll do it myself.
295
00:19:43,057 --> 00:19:44,422
Swish swish
296
00:19:44,642 --> 00:19:46,474
whoosh
297
00:19:54,819 --> 00:19:56,685
Splosh splosh splosh
298
00:20:26,392 --> 00:20:28,633
Shh, it's okay.
299
00:20:28,853 --> 00:20:30,764
I know what you want.
300
00:20:30,980 --> 00:20:32,436
What you need.
301
00:20:35,735 --> 00:20:37,225
Close your eyes.
302
00:20:57,131 --> 00:20:59,543
That's long enough. I'm going in after her.
303
00:20:59,759 --> 00:21:00,840
Whoosh
304
00:21:12,229 --> 00:21:13,139
It's over.
305
00:21:25,743 --> 00:21:27,450
Hawkgirl, do you think today's act
306
00:21:27,661 --> 00:21:29,368
can possibly make up for your complicity
307
00:21:29,580 --> 00:21:31,070
'in the Thanagarian invasion of Earth?'
308
00:21:31,290 --> 00:21:32,826
Do you have a comment on your dismissal
309
00:21:33,042 --> 00:21:34,453
'from the Justice League?'
310
00:21:34,668 --> 00:21:36,454
Hawkgirl was never dismissed from the league.
311
00:21:36,670 --> 00:21:38,957
She can come back whenever she likes.
312
00:21:41,217 --> 00:21:43,299
I recused myself because..
313
00:21:43,511 --> 00:21:46,629
Well, anyway, Superman broke the tie.
314
00:21:48,974 --> 00:21:50,464
I believe in second chances.
315
00:21:50,684 --> 00:21:52,140
I believe in redemption.
316
00:21:52,353 --> 00:21:53,889
But mostly..
317
00:21:54,104 --> 00:21:55,560
...believe in my friends.
318
00:21:55,773 --> 00:21:59,061
- '"Traitor!' - Go back where you came from!
319
00:22:03,155 --> 00:22:06,193
Back off! She doesn't have to take that from you people!
320
00:22:06,408 --> 00:22:08,775
Yes, I do, but it's okay.
321
00:22:08,994 --> 00:22:10,826
I guess I deserve some of it.
322
00:22:15,167 --> 00:22:17,499
Click click
323
00:22:17,711 --> 00:22:19,622
You saved our lives.
324
00:22:19,839 --> 00:22:22,376
God bless you, Chica Halcon.
325
00:22:22,591 --> 00:22:23,922
'You deserve that too.'
20862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.