All language subtitles for Infinity.Train.S03E03.720p.WEB.x265-RMTeam_www.Downloadha.com_
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,000
{\fnForte\c&H159800&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&\bord2\blur2\an2\fs21}Translated By:
SepSensi
2
00:00:00,000 --> 00:00:11,000
{\fnForte\c&H159800&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&\bord2\blur2\an8\fs21}WwW.Downloadha.com
1
00:00:22,540 --> 00:00:25,520
حرکت تازهکارانهای بود،رفیق -
هرچی حالا -
2
00:00:25,522 --> 00:00:27,527
.زخم های مبارزه به یه آدم شخصیت میده
3
00:00:31,520 --> 00:00:32,920
خب کی قراره اون نال رو حذف کنیم؟
4
00:00:33,521 --> 00:00:34,538
خب،اون بزرگه
5
00:00:34,540 --> 00:00:36,539
.و یه مبارزه جدی لازمه داره
6
00:00:36,541 --> 00:00:39,534
.و اگه بهش حمله کنیم ممکنه هیزل رو از دست بدیم
7
00:00:39,536 --> 00:00:41,524
.اون خیلی بهش وابستست
8
00:00:41,526 --> 00:00:43,526
منظورم اینه که،وقتی که تو تازه به قطار اومدی
9
00:00:43,528 --> 00:00:44,539
... و اون نال هایی که داشتی
10
00:00:48,539 --> 00:00:50,538
... بههرحال
11
00:00:50,540 --> 00:00:53,526
.نیروی بیرحم میتونه خیلی خستهکننده بشه
12
00:00:53,528 --> 00:00:55,543
درست نمیگم؟
ما وقت داریم
13
00:00:57,532 --> 00:00:59,527
.ما یه دوست جدید داریم
14
00:01:01,522 --> 00:01:02,523
.این لویسه
15
00:01:02,525 --> 00:01:06,523
اون خیلی خوبه
اما یکم بد عصبانی میشه
16
00:01:06,525 --> 00:01:08,525
!چه تصادفی
17
00:01:08,527 --> 00:01:11,521
.ما توی ایپکس یه دوست به اسم لویس داریم
18
00:01:11,523 --> 00:01:15,524
ایپکس کشوریه که ازش اومدید؟
19
00:01:15,526 --> 00:01:17,521
ایپکس یه مکان نیست
20
00:01:17,523 --> 00:01:19,543
.یه نیروی ویژه مخفی از بچه هاست
21
00:01:20,521 --> 00:01:21,527
!آره،درسته
22
00:01:21,529 --> 00:01:24,522
توی ایپکس،ما برای حقوق مسافرین مبارزه می کنیم
23
00:01:24,524 --> 00:01:27,521
چون یه ربات شرور به اسم وان-وان
24
00:01:27,523 --> 00:01:28,537
.قطار رو تصرف کرده
25
00:01:28,539 --> 00:01:30,538
ربات شرور؟
26
00:01:30,540 --> 00:01:33,531
اره،ببین، مسئول اصلی یه مرد بود
27
00:01:33,533 --> 00:01:37,523
.که یه کلاه سیاه بزرگ با خطای قرمز میپوشیده
28
00:01:37,525 --> 00:01:39,543
اون بالاترین شماره رو توی دنیا داشته
29
00:01:40,521 --> 00:01:41,641
.و حتی یهبار جون منو نجات داده
30
00:01:41,665 --> 00:01:45,532
.برای همین ما علامتهای قرمز رو روی صورت هامون میذاریم که از اون یاد کنیم
31
00:01:45,534 --> 00:01:47,526
.اون این قطار رو برای انسانها ساخته
32
00:01:47,528 --> 00:01:49,540
اما الان هیچکس نمیدونه که مسئول واقعی کجاست
33
00:01:49,542 --> 00:01:53,532
.و وان-وان داره تلاش میکنه که از شر همه انسان های توی قطار خلاص شه
34
00:01:53,534 --> 00:01:57,528
از وقتی که اون کنترل اینجا رو گرفته،وقتی بچهها شمارههاشون پایین میاد
35
00:01:57,530 --> 00:01:59,526
.ناپدید میشن
36
00:01:59,528 --> 00:02:02,520
!من از وان-وان متنفرم
37
00:02:02,522 --> 00:02:04,532
اون بچه ها کجا میرن؟
38
00:02:04,534 --> 00:02:06,536
.هیچکس نمیدونه
39
00:02:06,538 --> 00:02:08,537
،اما من بالاترین شماره رو دارم
40
00:02:08,539 --> 00:02:11,521
.دقیقاً مثل مسئول واقعی
41
00:02:11,523 --> 00:02:13,523
.برای همین من رهبر ایپکسها هستم
42
00:02:13,525 --> 00:02:17,521
.من مطمئن میشم که شماره همه بالا بمونه
43
00:02:17,523 --> 00:02:19,535
میتونم منم عضو شم؟
44
00:02:21,520 --> 00:02:24,537
خب،بچههای ایپکس همشون واقعا خاص
45
00:02:24,539 --> 00:02:27,521
.و شجاعن
46
00:02:31,539 --> 00:02:34,526
.اره،شاید یه روز بتونی
47
00:02:34,528 --> 00:02:36,533
.یه روز
48
00:02:52,535 --> 00:02:53,935
.اون بامزست
49
00:02:54,521 --> 00:02:56,524
.توبا عادت داره برای بچهها بخونه
50
00:02:56,526 --> 00:02:58,531
.اما من این بخش هارو خودم اضافه کردم
51
00:02:58,533 --> 00:03:00,522
بچهها،ها؟
52
00:03:00,524 --> 00:03:01,684
پس تو احتمالاً میخوای
53
00:03:01,708 --> 00:03:03,540
که برگردی پیش اونا؟
54
00:03:03,542 --> 00:03:06,528
.نه
55
00:03:06,530 --> 00:03:09,535
.من... الان ... دیگه تنهام
56
00:03:09,537 --> 00:03:13,539
!نه،تو با مایی
57
00:03:13,541 --> 00:03:16,525
.البته
58
00:03:23,524 --> 00:03:25,531
!وایسید
59
00:03:27,540 --> 00:03:29,531
!همونجا وایسید
60
00:03:29,533 --> 00:03:30,933
فکرمیکنید دارید چیکارمیکنید؟
61
00:03:31,521 --> 00:03:32,641
.سایمون،به یه سطح بالا برو
62
00:03:32,665 --> 00:03:34,535
...من -
تو اصلا لباس نپوشیدی -
63
00:03:34,537 --> 00:03:36,534
.من نمیتونم تورو با این وضع نشون بدم
64
00:03:36,536 --> 00:03:37,537
اسکورتهاتون کجان؟
65
00:03:37,539 --> 00:03:39,527
.ما اسکورت نمیخوایم
66
00:03:39,529 --> 00:03:40,929
خروجی کجاست؟
67
00:03:41,521 --> 00:03:44,532
.خروجی خودشو به اونایی نشون میده که وارد جامعه میشن
68
00:03:44,534 --> 00:03:48,521
شما باید اول شروع کنید
این روند باید انجام بشه
69
00:03:48,523 --> 00:03:50,535
اوه،من شما رو به اتاق رقص میبرم
70
00:03:50,537 --> 00:03:52,527
تا والتز رو یاد بگیرید
71
00:03:57,532 --> 00:03:59,523
.اگه میشه دنبالم بیاید
72
00:04:06,523 --> 00:04:07,535
حالا چی؟
73
00:04:11,523 --> 00:04:12,883
ما به خاطر هیزل انجامش میدیم
74
00:04:16,533 --> 00:04:19,531
افراد سابق،همه الان خاموش شدن
75
00:04:19,533 --> 00:04:21,540
عالیه. اونارو ببین
خوش به حالشون
76
00:04:21,542 --> 00:04:23,523
!خب،رسیدیم
77
00:04:23,525 --> 00:04:24,536
.من بعدا برای شما برمیگردم
78
00:04:24,538 --> 00:04:26,534
خب قدم هارو دنبال کنید
جاها رو یاد بگیرید،اشتباه نکنید
79
00:04:26,536 --> 00:04:28,525
وگرنه تا ابد اینجا گیرمیفتید
80
00:04:28,527 --> 00:04:31,527
!خب،به امید دیدار
81
00:04:31,529 --> 00:04:33,542
!هی
تو نمیتونی مارو اینجا ول کنی
82
00:04:34,520 --> 00:04:36,542
.این اتفاقیه که میفته وقتی با قوانین قطار پیش میریم
83
00:04:42,542 --> 00:04:45,525
.پنلهای سقفی ممکنه دردسترس باشن
من جلو میرم
84
00:04:45,527 --> 00:04:48,534
...شما برید و -
بیاید رقص رو یاد بگیریم -
85
00:04:48,536 --> 00:04:51,526
هیزل! تو خیلی شیرینی
86
00:04:51,528 --> 00:04:53,538
.اما این یه مسئله درمورد زندگی توی قطاره
87
00:04:53,540 --> 00:04:58,532
هوشمندانست که کاری که میتونه ممکنه نتیجه بده رو انجام بدیم
88
00:05:00,523 --> 00:05:02,524
...ممنون برای این اما
89
00:05:02,526 --> 00:05:05,542
!اگه نرقصیم،نمیتونیم برگردیم پیش ایپکس ها
90
00:05:06,520 --> 00:05:10,534
و ما باید برگردیم
تا من بتونم توش باشم
91
00:05:10,536 --> 00:05:13,530
.من میتونم شجاع و خاص باشم
92
00:05:13,532 --> 00:05:15,527
.قول میدم
93
00:05:17,532 --> 00:05:19,528
ها؟
94
00:05:19,530 --> 00:05:21,541
.باشه
95
00:05:21,543 --> 00:05:23,530
.ما انجامش میدیم
96
00:05:23,532 --> 00:05:26,529
.تو از دریچهها برو و دنبال یه راه دیگه برای خروج بگرد
97
00:05:26,531 --> 00:05:27,533
.من رقص رو یاد میگیرم
98
00:05:27,535 --> 00:05:28,541
من از این خوشم نمیاد،گریس
99
00:05:28,543 --> 00:05:31,526
.این نالها بزرگتر از چیزی که به نظر میرسن تهدیدن
100
00:05:31,528 --> 00:05:32,538
.همیشه هستن
101
00:05:49,520 --> 00:05:50,524
...خب
102
00:05:50,526 --> 00:05:51,531
.بیاید رقص رو یاد بگیریم
103
00:05:51,533 --> 00:05:52,535
!ما قدم هارو دنبال میکنیم
104
00:05:52,537 --> 00:05:54,530
!این یه رقص دونفرست
105
00:05:54,532 --> 00:05:56,528
بعضی از قدمها برعکسن
106
00:05:56,530 --> 00:05:59,526
.ما باید باهم باشیم
107
00:05:59,528 --> 00:06:00,530
.درست میگی
108
00:06:00,532 --> 00:06:01,932
چطور این چیزا رو میدونی؟
109
00:06:02,520 --> 00:06:03,528
.کلاسهاشو رفتم
110
00:06:03,530 --> 00:06:05,770
تو یکی از مادرای عشق رقص داشتی؟
111
00:06:06,520 --> 00:06:07,538
مادر عشق رقص؟ -
اره -
112
00:06:07,540 --> 00:06:09,536
تورو وارد مسابقات کنن که جایزه ببری
113
00:06:09,538 --> 00:06:11,540
،مجبورت کنن که لباسهای خیلی تنگ بپوشی
114
00:06:11,542 --> 00:06:13,540
و بیشاز حد بهت شکر بدن؟
115
00:06:13,542 --> 00:06:15,525
...من
116
00:06:15,527 --> 00:06:16,535
.نمیدونم
117
00:06:16,537 --> 00:06:18,531
تو ... نمیدونی؟
118
00:06:18,533 --> 00:06:21,520
بابات چی؟
119
00:06:21,522 --> 00:06:23,532
... اون
120
00:06:23,534 --> 00:06:25,543
!نمیدونم
121
00:06:29,531 --> 00:06:31,540
اون چی میدونه؟
122
00:06:33,533 --> 00:06:35,527
.باشه،اشکال نداره
123
00:06:35,529 --> 00:06:37,523
هی،منم کلاس رقص رفتم
124
00:06:37,525 --> 00:06:40,527
واقعاً؟ -
... اره! همه نوع -
125
00:06:40,529 --> 00:06:44,521
ضربهای،هیپهاپ،باله
126
00:06:44,523 --> 00:06:47,527
زوج ها رقص دونفره رو به عنوان یه فعالیت برای پیوند بیشتر انجام میدن
127
00:06:47,529 --> 00:06:49,541
اره،فکرکنم
128
00:06:49,543 --> 00:06:51,532
البته من هیچوقت این رقص رو انجام ندادم
129
00:06:51,534 --> 00:06:52,541
من هیچوقت به کلاسش نرفتم
130
00:06:52,543 --> 00:06:54,537
من آموزش خصوصی داشتم
131
00:06:54,539 --> 00:06:57,521
هیچ بچه دیگهای نبوده؟
132
00:06:57,523 --> 00:07:01,531
اره. مامان و بابام همیشه درباره "آموزش از بهترینها" حرف میزدن
133
00:07:01,533 --> 00:07:04,536
برای همین همیشه من تنها بودم
134
00:07:04,538 --> 00:07:07,531
یه سال، معلمم منو توی یه کلاس گروهی گذاشتن
135
00:07:07,533 --> 00:07:10,532
اما والدینم نتونستن بیان و بقیه دخترای کلاس منو نمیشناختن
136
00:07:10,534 --> 00:07:13,532
پس منو دعوت نکردن
137
00:07:13,534 --> 00:07:15,531
که بعدش باهم بستنی بخوریم
138
00:07:18,523 --> 00:07:19,883
اما واقعا،اونا فقط حسودی میکردن
139
00:07:19,907 --> 00:07:21,538
چون من خیلی از اونا بهتر بودم
140
00:07:21,540 --> 00:07:27,440
که خیلی خستهکننده بود
برای همین رفتم
141
00:07:27,526 --> 00:07:28,528
.اشکال نداره
142
00:07:28,530 --> 00:07:30,537
.منم هیچ بچه دیگهای نمیشناسم
143
00:07:34,531 --> 00:07:35,534
!سایمون
144
00:07:37,525 --> 00:07:39,530
.من دنبال یه راه برای خروج گشتم
145
00:07:39,532 --> 00:07:41,537
.گریس هیچ راهی وجود نداره
146
00:07:41,539 --> 00:07:44,539
.فقط یه خلا سیاه
147
00:07:44,541 --> 00:07:47,543
.خب. بذار فکرکنم
148
00:07:51,532 --> 00:07:53,540
.خب،رقص الان تنها راه ماست
149
00:07:53,542 --> 00:07:56,534
اما... و اگه مارو به خروجی نرسوند
150
00:07:56,536 --> 00:08:01,521
پس ما کاری میکنیم که از ملاقات با ما پشیمون بشن
151
00:08:01,523 --> 00:08:03,531
!خب بیا همراهم شو
152
00:08:18,543 --> 00:08:21,533
میدونی،ما خیلی هم توی این بدنیستیم
153
00:08:21,535 --> 00:08:23,531
شاید به خاطر کارایی باشه که باهم انجام دادیم
154
00:08:23,533 --> 00:08:25,523
.البته
اون حرکت کوچولو
155
00:08:25,525 --> 00:08:27,765
که وقتی کرکس 6فوتی بهت حمله کرد انجام دادیم رو یادته؟
156
00:08:41,531 --> 00:08:43,522
!وقتشه،عزیزانم
157
00:08:51,524 --> 00:08:54,526
من اونا رو بهتون معرفی میکنم
158
00:08:54,528 --> 00:08:55,928
توبای توانا
159
00:08:56,521 --> 00:08:57,538
هیزلی که شهرتش ناشناختست
160
00:08:57,540 --> 00:08:59,526
سایمون لارنت
161
00:08:59,528 --> 00:09:01,535
و گریس مونرو
162
00:09:10,541 --> 00:09:14,527
.و حالا زوجهای ما اولین رقصشون رو باهم انجام میدن
163
00:09:32,525 --> 00:09:34,538
.چه مرد جوان خوشتیپی
164
00:09:34,540 --> 00:09:37,528
.باید اونو به خواهرزادم معرفی کنم
165
00:09:37,530 --> 00:09:39,520
اون یه گوریله؟
166
00:09:39,522 --> 00:09:41,528
.نمیدونم اما واقعا عالیه
167
00:09:41,530 --> 00:09:43,525
.فکرکنم اون یکی خیلی کوچولوئه
168
00:09:43,527 --> 00:09:45,525
ساکت! لطفاً
169
00:09:52,521 --> 00:09:53,524
!بالاخره
170
00:09:56,534 --> 00:09:57,654
!ما انجامش دادیم
171
00:09:57,678 --> 00:09:59,531
.تو انجامش دادی،هیزل
172
00:09:59,533 --> 00:10:02,524
.ما بدون تو هیچوقت رقص رو یاد نمیگرفتیم
173
00:10:04,530 --> 00:10:06,538
...میدونی،سایمون
174
00:10:06,540 --> 00:10:08,537
.فکرکنم اون آمادست
175
00:10:10,539 --> 00:10:13,535
تبریک میگم
تو الان یه ایپکسی
176
00:10:13,537 --> 00:10:16,526
من شجاع بودم؟
177
00:10:20,525 --> 00:10:21,531
!حالا توبا
178
00:10:21,533 --> 00:10:23,543
اوه،پسر
ما واقعا میخوایم
179
00:10:24,521 --> 00:10:26,541
.اما خطهای قرمز فقط برای بچه هاست
180
00:10:26,543 --> 00:10:28,541
تو یه بچهای،توبا؟
181
00:10:28,543 --> 00:10:31,524
.نه
182
00:10:31,526 --> 00:10:33,525
.من یه بچه نیستم
183
00:10:33,527 --> 00:10:35,540
.دیدی؟ اون بچه نیست پس نمیتونیم
184
00:10:38,541 --> 00:10:42,541
!ایپکس بودن خیلی باحاله
185
00:10:42,543 --> 00:10:46,534
هی،چرا اون آهنگی که میخوندی
186
00:10:46,536 --> 00:10:47,541
رو یادم نمیدی؟
187
00:10:47,543 --> 00:10:49,522
باشه
... بخش اولش
183
00:10:45,010 --> 00:11:01,000
{\fnForte\c&H006DD2&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&\bord2\blur2\an8\fs15}Translated By:
SepSensi{\fnB Araz}(سپهرطهماسبی)
180
00:10:30,000 --> 00:10:45,000
{\fnForte\c&H159800&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&\bord2\blur2\an8\fs15}Downloadha.com
Presents16755