All language subtitles for Infinity.Train.S03E03.720p.WEB.x265-RMTeam_www.Downloadha.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,000 {\fnForte\c&H159800&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&\bord2\blur2\an2\fs21}Translated By: SepSensi 2 00:00:00,000 --> 00:00:11,000 {\fnForte\c&H159800&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&\bord2\blur2\an8\fs21}WwW.Downloadha.com 1 00:00:22,540 --> 00:00:25,520 حرکت تازه‌کارانه‌ای بود،رفیق - هرچی حالا - 2 00:00:25,522 --> 00:00:27,527 .زخم های مبارزه به یه آدم شخصیت میده 3 00:00:31,520 --> 00:00:32,920 خب کی قراره اون نال رو حذف کنیم؟ 4 00:00:33,521 --> 00:00:34,538 خب،اون بزرگه 5 00:00:34,540 --> 00:00:36,539 .و یه مبارزه جدی لازمه داره 6 00:00:36,541 --> 00:00:39,534 .و اگه بهش حمله کنیم ممکنه هیزل رو از دست بدیم 7 00:00:39,536 --> 00:00:41,524 .اون خیلی بهش وابستست 8 00:00:41,526 --> 00:00:43,526 منظورم اینه که،وقتی که تو تازه به قطار اومدی 9 00:00:43,528 --> 00:00:44,539 ... و اون نال هایی که داشتی 10 00:00:48,539 --> 00:00:50,538 ... به‌هرحال 11 00:00:50,540 --> 00:00:53,526 .نیروی بی‌رحم می‌تونه خیلی خسته‌کننده بشه 12 00:00:53,528 --> 00:00:55,543 درست نمی‌گم؟ ما وقت داریم 13 00:00:57,532 --> 00:00:59,527 .ما یه دوست جدید داریم 14 00:01:01,522 --> 00:01:02,523 .این لویسه 15 00:01:02,525 --> 00:01:06,523 اون خیلی خوبه اما یکم بد عصبانی می‌شه 16 00:01:06,525 --> 00:01:08,525 !چه تصادفی 17 00:01:08,527 --> 00:01:11,521 .ما توی ایپکس یه دوست به اسم لویس داریم 18 00:01:11,523 --> 00:01:15,524 ایپکس کشوریه که ازش اومدید؟ 19 00:01:15,526 --> 00:01:17,521 ایپکس یه مکان نیست 20 00:01:17,523 --> 00:01:19,543 .یه نیروی ویژه مخفی از بچه هاست 21 00:01:20,521 --> 00:01:21,527 !آره،درسته 22 00:01:21,529 --> 00:01:24,522 توی ایپکس،ما برای حقوق مسافرین مبارزه می کنیم 23 00:01:24,524 --> 00:01:27,521 چون یه ربات شرور به اسم وان-وان 24 00:01:27,523 --> 00:01:28,537 .قطار رو تصرف کرده 25 00:01:28,539 --> 00:01:30,538 ربات شرور؟ 26 00:01:30,540 --> 00:01:33,531 اره،ببین، مسئول اصلی یه مرد بود 27 00:01:33,533 --> 00:01:37,523 .که یه کلاه سیاه بزرگ با خطای قرمز می‌پوشیده 28 00:01:37,525 --> 00:01:39,543 اون بالاترین شماره رو توی دنیا داشته 29 00:01:40,521 --> 00:01:41,641 .و حتی یهبار جون منو نجات داده 30 00:01:41,665 --> 00:01:45,532 .برای همین ما علامت‌های قرمز رو روی صورت هامون میذاریم که از اون یاد کنیم 31 00:01:45,534 --> 00:01:47,526 .اون این قطار رو برای انسان‌ها ساخته 32 00:01:47,528 --> 00:01:49,540 اما الان هیچکس نمی‌دونه که مسئول واقعی کجاست 33 00:01:49,542 --> 00:01:53,532 .و وان-وان داره تلاش می‌کنه که از شر همه انسان های توی قطار خلاص شه 34 00:01:53,534 --> 00:01:57,528 از وقتی که اون کنترل اینجا رو گرفته،وقتی بچه‌ها شماره‌هاشون پایین میاد 35 00:01:57,530 --> 00:01:59,526 .ناپدید می‌شن 36 00:01:59,528 --> 00:02:02,520 !من از وان-وان متنفرم 37 00:02:02,522 --> 00:02:04,532 اون بچه ها کجا میرن؟ 38 00:02:04,534 --> 00:02:06,536 .هیچکس نمی‌دونه 39 00:02:06,538 --> 00:02:08,537 ،اما من بالاترین شماره رو دارم 40 00:02:08,539 --> 00:02:11,521 .دقیقاً مثل مسئول واقعی 41 00:02:11,523 --> 00:02:13,523 .برای همین من رهبر ایپکس‌ها هستم 42 00:02:13,525 --> 00:02:17,521 .من مطمئن می‌شم که شماره همه بالا بمونه 43 00:02:17,523 --> 00:02:19,535 می‌تونم منم عضو شم؟ 44 00:02:21,520 --> 00:02:24,537 خب،بچه‌های ایپکس همشون واقعا خاص 45 00:02:24,539 --> 00:02:27,521 .و شجاعن 46 00:02:31,539 --> 00:02:34,526 .اره،شاید یه روز بتونی 47 00:02:34,528 --> 00:02:36,533 .یه روز 48 00:02:52,535 --> 00:02:53,935 .اون بامزست 49 00:02:54,521 --> 00:02:56,524 .توبا عادت داره برای بچه‌ها بخونه 50 00:02:56,526 --> 00:02:58,531 .اما من این بخش هارو خودم اضافه کردم 51 00:02:58,533 --> 00:03:00,522 بچه‌ها،ها؟ 52 00:03:00,524 --> 00:03:01,684 پس تو احتمالاً می‌خوای 53 00:03:01,708 --> 00:03:03,540 که برگردی پیش اونا؟ 54 00:03:03,542 --> 00:03:06,528 .نه 55 00:03:06,530 --> 00:03:09,535 .من... الان ... دیگه تنهام 56 00:03:09,537 --> 00:03:13,539 !نه،تو با مایی 57 00:03:13,541 --> 00:03:16,525 .البته 58 00:03:23,524 --> 00:03:25,531 !وایسید 59 00:03:27,540 --> 00:03:29,531 !همونجا وایسید 60 00:03:29,533 --> 00:03:30,933 فکرمی‌کنید دارید چیکارمی‌کنید؟ 61 00:03:31,521 --> 00:03:32,641 .سایمون،به یه سطح بالا برو 62 00:03:32,665 --> 00:03:34,535 ...من - تو اصلا لباس نپوشیدی - 63 00:03:34,537 --> 00:03:36,534 .من نمی‌تونم تورو با این وضع نشون بدم 64 00:03:36,536 --> 00:03:37,537 اسکورت‌هاتون کجان؟ 65 00:03:37,539 --> 00:03:39,527 .ما اسکورت نمی‌خوایم 66 00:03:39,529 --> 00:03:40,929 خروجی کجاست؟ 67 00:03:41,521 --> 00:03:44,532 .خروجی خودشو به اونایی نشون میده که وارد جامعه میشن 68 00:03:44,534 --> 00:03:48,521 شما باید اول شروع کنید این روند باید انجام بشه 69 00:03:48,523 --> 00:03:50,535 اوه،من شما رو به اتاق رقص می‌برم 70 00:03:50,537 --> 00:03:52,527 تا والتز رو یاد بگیرید 71 00:03:57,532 --> 00:03:59,523 .اگه میشه دنبالم بیاید 72 00:04:06,523 --> 00:04:07,535 حالا چی؟ 73 00:04:11,523 --> 00:04:12,883 ما به خاطر هیزل انجامش میدیم 74 00:04:16,533 --> 00:04:19,531 افراد سابق،همه الان خاموش شدن 75 00:04:19,533 --> 00:04:21,540 عالیه. اونارو ببین خوش به حالشون 76 00:04:21,542 --> 00:04:23,523 !خب،رسیدیم 77 00:04:23,525 --> 00:04:24,536 .من بعدا برای شما برمی‌گردم 78 00:04:24,538 --> 00:04:26,534 خب قدم هارو دنبال کنید جاها رو یاد بگیرید،اشتباه نکنید 79 00:04:26,536 --> 00:04:28,525 وگرنه تا ابد اینجا گیرمیفتید 80 00:04:28,527 --> 00:04:31,527 !خب،به امید دیدار 81 00:04:31,529 --> 00:04:33,542 !هی تو نمی‌تونی مارو اینجا ول کنی 82 00:04:34,520 --> 00:04:36,542 .این اتفاقیه که میفته وقتی با قوانین قطار پیش میریم 83 00:04:42,542 --> 00:04:45,525 .پنل‌های سقفی ممکنه دردسترس باشن من جلو میرم 84 00:04:45,527 --> 00:04:48,534 ...شما برید و - بیاید رقص رو یاد بگیریم - 85 00:04:48,536 --> 00:04:51,526 هیزل! تو خیلی شیرینی 86 00:04:51,528 --> 00:04:53,538 .اما این یه مسئله درمورد زندگی توی قطاره 87 00:04:53,540 --> 00:04:58,532 هوشمندانست که کاری که می‌تونه ممکنه نتیجه بده رو انجام بدیم 88 00:05:00,523 --> 00:05:02,524 ...ممنون برای این اما 89 00:05:02,526 --> 00:05:05,542 !اگه نرقصیم،نمی‌تونیم برگردیم پیش ایپکس ها 90 00:05:06,520 --> 00:05:10,534 و ما باید برگردیم تا من بتونم توش باشم 91 00:05:10,536 --> 00:05:13,530 .من می‌تونم شجاع و خاص باشم 92 00:05:13,532 --> 00:05:15,527 .قول میدم 93 00:05:17,532 --> 00:05:19,528 ها؟ 94 00:05:19,530 --> 00:05:21,541 .باشه 95 00:05:21,543 --> 00:05:23,530 .ما انجامش میدیم 96 00:05:23,532 --> 00:05:26,529 .تو از دریچه‌ها برو و دنبال یه راه دیگه برای خروج بگرد 97 00:05:26,531 --> 00:05:27,533 .من رقص رو یاد می‌گیرم 98 00:05:27,535 --> 00:05:28,541 من از این خوشم نمیاد،گریس 99 00:05:28,543 --> 00:05:31,526 .این نال‌ها بزرگتر از چیزی که به نظر میرسن تهدیدن 100 00:05:31,528 --> 00:05:32,538 .همیشه هستن 101 00:05:49,520 --> 00:05:50,524 ...خب 102 00:05:50,526 --> 00:05:51,531 .بیاید رقص رو یاد بگیریم 103 00:05:51,533 --> 00:05:52,535 !ما قدم هارو دنبال می‌کنیم 104 00:05:52,537 --> 00:05:54,530 !این یه رقص دونفرست 105 00:05:54,532 --> 00:05:56,528 بعضی از قدم‌ها برعکسن 106 00:05:56,530 --> 00:05:59,526 .ما باید باهم باشیم 107 00:05:59,528 --> 00:06:00,530 .درست میگی 108 00:06:00,532 --> 00:06:01,932 چطور این چیزا رو می‌دونی؟ 109 00:06:02,520 --> 00:06:03,528 .کلاس‌هاشو رفتم 110 00:06:03,530 --> 00:06:05,770 تو یکی از مادرای عشق رقص داشتی؟ 111 00:06:06,520 --> 00:06:07,538 مادر عشق رقص؟ - اره - 112 00:06:07,540 --> 00:06:09,536 تورو وارد مسابقات کنن که جایزه ببری 113 00:06:09,538 --> 00:06:11,540 ،مجبورت کنن که لباس‌های خیلی تنگ بپوشی 114 00:06:11,542 --> 00:06:13,540 و بیش‌از حد بهت شکر بدن؟ 115 00:06:13,542 --> 00:06:15,525 ...من 116 00:06:15,527 --> 00:06:16,535 .نمی‌دونم 117 00:06:16,537 --> 00:06:18,531 تو ... نمی‌دونی؟ 118 00:06:18,533 --> 00:06:21,520 بابات چی؟ 119 00:06:21,522 --> 00:06:23,532 ... اون 120 00:06:23,534 --> 00:06:25,543 !نمی‌دونم 121 00:06:29,531 --> 00:06:31,540 اون چی می‌دونه؟ 122 00:06:33,533 --> 00:06:35,527 .باشه،اشکال نداره 123 00:06:35,529 --> 00:06:37,523 هی،منم کلاس رقص رفتم 124 00:06:37,525 --> 00:06:40,527 واقعاً؟ - ... اره! همه نوع - 125 00:06:40,529 --> 00:06:44,521 ضربه‌ای،هیپ‌هاپ،باله 126 00:06:44,523 --> 00:06:47,527 زوج ها رقص دونفره رو به عنوان یه فعالیت برای پیوند بیشتر انجام میدن 127 00:06:47,529 --> 00:06:49,541 اره،فکرکنم 128 00:06:49,543 --> 00:06:51,532 البته من هیچوقت این رقص رو انجام ندادم 129 00:06:51,534 --> 00:06:52,541 من هیچوقت به کلاسش نرفتم 130 00:06:52,543 --> 00:06:54,537 من آموزش خصوصی داشتم 131 00:06:54,539 --> 00:06:57,521 هیچ بچه دیگه‌ای نبوده؟ 132 00:06:57,523 --> 00:07:01,531 اره. مامان و بابام همیشه درباره "آموزش از بهترین‌ها" حرف میزدن 133 00:07:01,533 --> 00:07:04,536 برای همین همیشه من تنها بودم 134 00:07:04,538 --> 00:07:07,531 یه سال، معلمم منو توی یه کلاس گروهی گذاشتن 135 00:07:07,533 --> 00:07:10,532 اما والدینم نتونستن بیان و بقیه دخترای کلاس منو نمیشناختن 136 00:07:10,534 --> 00:07:13,532 پس منو دعوت نکردن 137 00:07:13,534 --> 00:07:15,531 که بعدش باهم بستنی بخوریم 138 00:07:18,523 --> 00:07:19,883 اما واقعا،اونا فقط حسودی می‌کردن 139 00:07:19,907 --> 00:07:21,538 چون من خیلی از اونا بهتر بودم 140 00:07:21,540 --> 00:07:27,440 که خیلی خسته‌کننده بود برای همین رفتم 141 00:07:27,526 --> 00:07:28,528 .اشکال نداره 142 00:07:28,530 --> 00:07:30,537 .منم هیچ بچه دیگه‌ای نمی‌شناسم 143 00:07:34,531 --> 00:07:35,534 !سایمون 144 00:07:37,525 --> 00:07:39,530 .من دنبال یه راه برای خروج گشتم 145 00:07:39,532 --> 00:07:41,537 .گریس هیچ راهی وجود نداره 146 00:07:41,539 --> 00:07:44,539 .فقط یه خلا سیاه 147 00:07:44,541 --> 00:07:47,543 .خب. بذار فکرکنم 148 00:07:51,532 --> 00:07:53,540 .خب،رقص الان تنها راه ماست 149 00:07:53,542 --> 00:07:56,534 اما... و اگه مارو به خروجی نرسوند 150 00:07:56,536 --> 00:08:01,521 پس ما کاری می‌کنیم که از ملاقات با ما پشیمون بشن 151 00:08:01,523 --> 00:08:03,531 !خب بیا همراهم شو 152 00:08:18,543 --> 00:08:21,533 می‌دونی،ما خیلی هم توی این بدنیستیم 153 00:08:21,535 --> 00:08:23,531 شاید به خاطر کارایی باشه که باهم انجام دادیم 154 00:08:23,533 --> 00:08:25,523 .البته اون حرکت کوچولو 155 00:08:25,525 --> 00:08:27,765 که وقتی کرکس 6فوتی بهت حمله کرد انجام دادیم رو یادته؟ 156 00:08:41,531 --> 00:08:43,522 !وقتشه،عزیزانم 157 00:08:51,524 --> 00:08:54,526 من اونا رو بهتون معرفی می‌کنم 158 00:08:54,528 --> 00:08:55,928 توبای توانا 159 00:08:56,521 --> 00:08:57,538 هیزلی که شهرتش ناشناختست 160 00:08:57,540 --> 00:08:59,526 سایمون لارنت 161 00:08:59,528 --> 00:09:01,535 و گریس مونرو 162 00:09:10,541 --> 00:09:14,527 .و حالا زوج‌های ما اولین رقصشون رو باهم انجام میدن 163 00:09:32,525 --> 00:09:34,538 .چه مرد جوان خوش‌تیپی 164 00:09:34,540 --> 00:09:37,528 .باید اونو به خواهرزادم معرفی کنم 165 00:09:37,530 --> 00:09:39,520 اون یه گوریله؟ 166 00:09:39,522 --> 00:09:41,528 .نمی‌دونم اما واقعا عالیه 167 00:09:41,530 --> 00:09:43,525 .فکرکنم اون یکی خیلی کوچولوئه 168 00:09:43,527 --> 00:09:45,525 ساکت! لطفاً 169 00:09:52,521 --> 00:09:53,524 !بالاخره 170 00:09:56,534 --> 00:09:57,654 !ما انجامش دادیم 171 00:09:57,678 --> 00:09:59,531 .تو انجامش دادی،هیزل 172 00:09:59,533 --> 00:10:02,524 .ما بدون تو هیچوقت رقص رو یاد نمی‌گرفتیم 173 00:10:04,530 --> 00:10:06,538 ...می‌دونی،سایمون 174 00:10:06,540 --> 00:10:08,537 .فکرکنم اون آمادست 175 00:10:10,539 --> 00:10:13,535 تبریک میگم تو الان یه ایپکسی 176 00:10:13,537 --> 00:10:16,526 من شجاع بودم؟ 177 00:10:20,525 --> 00:10:21,531 !حالا توبا 178 00:10:21,533 --> 00:10:23,543 اوه،پسر ما واقعا می‌خوایم 179 00:10:24,521 --> 00:10:26,541 .اما خط‌های قرمز فقط برای بچه هاست 180 00:10:26,543 --> 00:10:28,541 تو یه بچه‌ای،توبا؟ 181 00:10:28,543 --> 00:10:31,524 .نه 182 00:10:31,526 --> 00:10:33,525 .من یه بچه نیستم 183 00:10:33,527 --> 00:10:35,540 .دیدی؟ اون بچه نیست پس نمی‌تونیم 184 00:10:38,541 --> 00:10:42,541 !ایپکس بودن خیلی باحاله 185 00:10:42,543 --> 00:10:46,534 هی،چرا اون آهنگی که می‌خوندی 186 00:10:46,536 --> 00:10:47,541 رو یادم نمیدی؟ 187 00:10:47,543 --> 00:10:49,522 باشه ... بخش اولش 183 00:10:45,010 --> 00:11:01,000 {\fnForte\c&H006DD2&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&\bord2\blur2\an8\fs15}Translated By: SepSensi{\fnB Araz}(سپهرطهماسبی) 180 00:10:30,000 --> 00:10:45,000 {\fnForte\c&H159800&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&\bord2\blur2\an8\fs15}Downloadha.com Presents16755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.