All language subtitles for Immortal Samsara - Episode 48 [VIU]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,602 --> 00:01:27,682 (Immortal Samsara) 2 00:01:28,042 --> 00:01:30,142 (Episode 10) 3 00:01:42,560 --> 00:01:45,389 Greetings, Supreme God. I am Zhi Xi, the curator of the Pavilion of Magic. 4 00:01:45,480 --> 00:01:48,120 I went to Yelan Mountain to retrieve the divine artifacts as ordered. 5 00:01:48,600 --> 00:01:50,200 And I came across Sovereign Lord Ying Yuan. 6 00:01:51,360 --> 00:01:53,400 The Sovereign Lord was in serious danger. 7 00:01:53,981 --> 00:01:55,661 I came back later than expected 8 00:01:56,040 --> 00:01:57,480 because I was helping him. 9 00:01:58,000 --> 00:01:59,400 Please punish me accordingly. 10 00:02:01,486 --> 00:02:03,126 You found the divine artifacts 11 00:02:03,680 --> 00:02:05,342 and helped the Sovereign Lord to come back. 12 00:02:05,600 --> 00:02:06,880 Those are great contributions. 13 00:02:07,320 --> 00:02:08,880 Why should I punish you? 14 00:02:12,520 --> 00:02:14,080 Lord Ying Yuan told me 15 00:02:14,560 --> 00:02:17,000 that you are wise 16 00:02:17,120 --> 00:02:18,480 and courageous. 17 00:02:18,760 --> 00:02:21,200 You'll be bestowed the Stamp of Achievement 18 00:02:21,280 --> 00:02:22,880 and one thousand years of cultivation. 19 00:02:23,040 --> 00:02:24,547 You will also level up by three ranks 20 00:02:24,653 --> 00:02:26,160 and be promoted to a higher celestial rank. 21 00:02:27,520 --> 00:02:28,840 Thank you, Supreme God. 22 00:02:29,200 --> 00:02:30,200 Okay now. 23 00:02:30,360 --> 00:02:31,360 You may rise. 24 00:02:38,240 --> 00:02:39,920 Lord Ying Yuan also told me 25 00:02:40,320 --> 00:02:42,835 that your sister, Yan Dan, sacrificed her heart 26 00:02:42,925 --> 00:02:44,925 to save him in the Mortal Realm. 27 00:02:45,520 --> 00:02:46,720 Is that true? 28 00:02:48,680 --> 00:02:49,760 Yes, it is. 29 00:02:49,920 --> 00:02:51,400 Lord Ying Yuan also said 30 00:02:51,680 --> 00:02:54,760 that he is deeply in love with your sister. 31 00:02:54,920 --> 00:02:56,000 Do you know about that? 32 00:02:57,317 --> 00:02:58,477 Is he asking this question 33 00:02:58,640 --> 00:03:01,080 because he wants to punish Yan Dan for seducing the Sovereign Lord? 34 00:03:03,560 --> 00:03:04,560 Supreme God. 35 00:03:04,920 --> 00:03:07,857 He has returned to his rightful place, but Yan Dan is a demon. 36 00:03:08,280 --> 00:03:10,789 There's a great disparity between them. They can hardly meet each other. 37 00:03:10,958 --> 00:03:12,398 Besides, Yan Dan has made it clear 38 00:03:12,560 --> 00:03:15,012 that she doesn't want to have anything to do with the Sovereign Lord. 39 00:03:15,360 --> 00:03:16,720 There's no place for their love. 40 00:03:16,960 --> 00:03:18,000 It'll end eventually. 41 00:03:18,480 --> 00:03:20,239 She doesn't want to distract the Sovereign Lord. 42 00:03:22,720 --> 00:03:25,720 Is it possible for your sister 43 00:03:26,360 --> 00:03:27,960 to change her mind? 44 00:03:30,560 --> 00:03:31,800 What do you mean? 45 00:03:32,080 --> 00:03:34,520 Your sister sacrificed her heart to save Ying Yuan. 46 00:03:35,062 --> 00:03:36,062 And Ying Yuan 47 00:03:36,320 --> 00:03:38,840 is deeply in love with your sister. 48 00:03:38,960 --> 00:03:41,440 If he's willing to give up his position as a deity, 49 00:03:42,360 --> 00:03:43,720 he and your sister 50 00:03:44,520 --> 00:03:46,920 will become the envied, loving couple. 51 00:04:07,200 --> 00:04:08,200 Sovereign Lord. 52 00:04:09,600 --> 00:04:10,600 Has Yan Dan woken up? 53 00:04:11,120 --> 00:04:13,640 Although Yan Dan is still unconscious, she's fine now. 54 00:04:14,480 --> 00:04:15,840 Yu Mo will take good care of her. 55 00:04:16,189 --> 00:04:17,229 You can rest assured. 56 00:04:17,320 --> 00:04:18,360 I haven't thanked you yet. 57 00:04:20,959 --> 00:04:21,959 Yan Dan is like this 58 00:04:23,200 --> 00:04:24,320 because of me. 59 00:04:25,320 --> 00:04:27,120 I will repay you for risking your life 60 00:04:28,200 --> 00:04:29,280 to save me. 61 00:04:30,280 --> 00:04:31,280 Sovereign Lord. 62 00:04:31,400 --> 00:04:32,920 Will you give up your position as a deity 63 00:04:33,120 --> 00:04:34,320 to be with Yan Dan? 64 00:04:35,520 --> 00:04:36,640 Since she's fine now, 65 00:04:37,480 --> 00:04:39,240 I need to get back to my investigation. 66 00:04:42,160 --> 00:04:44,960 Hopefully, you'll be able to uncover the truth soon, 67 00:04:45,600 --> 00:04:46,600 defeat the evil, 68 00:04:47,080 --> 00:04:48,600 and bring back peace into the Nine Heavens. 69 00:05:05,720 --> 00:05:06,760 Stay still. 70 00:05:13,080 --> 00:05:15,080 Zi Yan, why are you crying? 71 00:05:15,840 --> 00:05:18,320 I planted this peach tree. 72 00:05:18,720 --> 00:05:20,520 I watered it every day, 73 00:05:21,120 --> 00:05:23,000 hoping that it would quickly bloom 74 00:05:23,360 --> 00:05:24,760 and bear peaches. 75 00:05:25,680 --> 00:05:28,080 But now, the Mountain Realm has been destroyed. 76 00:05:29,280 --> 00:05:30,640 And the tree is now broken. 77 00:05:35,880 --> 00:05:37,520 Zi Yan, I have a solution. 78 00:05:37,600 --> 00:05:39,280 - Really? - Yes. 79 00:05:39,560 --> 00:05:41,000 Now, only Miss Yan Dan's room 80 00:05:41,120 --> 00:05:43,520 is still standing tall in the entire Mountain Realm. 81 00:05:43,880 --> 00:05:46,280 That's because our Mountain Chief has used his power of the Nine Fins 82 00:05:46,400 --> 00:05:47,920 to protect Miss Yan Dan's room. 83 00:05:48,069 --> 00:05:49,909 To make Miss Yan Dan wake up as soon as possible, 84 00:05:50,000 --> 00:05:52,920 our Mountain Chief is transferring his spiritual power to her all day long. 85 00:05:53,200 --> 00:05:55,709 It means that a lot of spiritual power will be floating about 86 00:05:55,800 --> 00:05:57,040 outside of her room's window. 87 00:05:57,160 --> 00:05:58,720 It'll be a fertile ground for plants. 88 00:05:58,967 --> 00:06:00,607 Let's plant this over there. 89 00:06:01,040 --> 00:06:03,000 - Sure. - Let's go. 90 00:06:23,600 --> 00:06:24,920 Yelan Mountain has turned into this 91 00:06:25,080 --> 00:06:26,480 because of me. 92 00:06:48,080 --> 00:06:51,200 Sovereign Lord, these are the recent letters from the Mortal Realm. 93 00:06:51,283 --> 00:06:52,720 I can read them myself. 94 00:06:52,840 --> 00:06:53,840 You can leave now. 95 00:06:54,000 --> 00:06:56,520 The Tianxin Temple is a remote place. And it's always freezing here. 96 00:06:56,680 --> 00:06:58,497 We use the magical item, Fire Crystal, to stay warm. 97 00:06:58,588 --> 00:07:00,028 I've prepared one for you. 98 00:07:19,640 --> 00:07:21,640 It's inappropriate for you to show up in the Heavenly Realm. 99 00:07:22,200 --> 00:07:23,440 Hurry up and leave. 100 00:07:24,927 --> 00:07:25,927 Let me ask you. 101 00:07:26,240 --> 00:07:27,880 You've already recovered your memories. 102 00:07:28,200 --> 00:07:29,520 Why haven't you asked me 103 00:07:29,680 --> 00:07:32,000 about your past with Yan Dan in the Mortal Realm? 104 00:07:32,982 --> 00:07:34,382 As soon as I recovered my memories, 105 00:07:34,800 --> 00:07:36,680 I knew why you kept it a secret from me. 106 00:07:39,440 --> 00:07:40,440 If that's the case, 107 00:07:40,680 --> 00:07:41,880 there's no need for me to ask. 108 00:07:43,600 --> 00:07:46,560 I'm different from those solemn deities in the Heavenly Realm. 109 00:07:47,880 --> 00:07:51,200 I'm just worried that you'll repeat your mistakes. 110 00:07:52,280 --> 00:07:54,480 But now that I look at it, 111 00:07:54,600 --> 00:07:57,480 that flower spirit is really in love with you. 112 00:07:59,800 --> 00:08:01,640 Okay now. You have my permission 113 00:08:01,880 --> 00:08:02,880 to get married. 114 00:08:03,800 --> 00:08:05,500 If you want to go against the heavenly laws, 115 00:08:06,120 --> 00:08:07,120 I'll help you. 116 00:08:21,480 --> 00:08:22,800 No letters from Fengquan Valley. 117 00:08:23,520 --> 00:08:24,720 Someone must have intercepted them. 118 00:08:33,799 --> 00:08:35,520 The Fire Crystal is quenched from the Heaven Fire. 119 00:08:36,080 --> 00:08:37,533 It's tough and it doesn't break. 120 00:08:37,760 --> 00:08:39,120 Why is it cracking? 121 00:09:01,080 --> 00:09:03,949 - Fire! - The fire has spread so quickly. 122 00:09:04,040 --> 00:09:05,320 This is not a normal fire. 123 00:09:06,360 --> 00:09:07,560 Someone is behind this. 124 00:09:23,040 --> 00:09:24,640 - Tai You? - Sovereign Lord. 125 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 Are you hurt? 126 00:09:26,600 --> 00:09:29,080 A soldier on patrol reported to me about a fire at Tianxin Temple. 127 00:09:29,600 --> 00:09:30,880 So, I came here at once. 128 00:09:37,760 --> 00:09:40,218 The fire is quite serious in the south. I'll help them out over there. 129 00:09:40,309 --> 00:09:42,000 Sovereign Lord, I'll leave this place to you. 130 00:09:45,760 --> 00:09:47,320 Tai You Palace is so far from here. 131 00:09:48,160 --> 00:09:49,680 How did he reach here so quickly? 132 00:10:01,240 --> 00:10:03,840 I had already investigated all the places around Tianxin Temple. 133 00:10:04,160 --> 00:10:06,400 I didn't find any suspicious traces of magic. 134 00:10:07,214 --> 00:10:08,254 Maybe it's because 135 00:10:08,840 --> 00:10:10,402 the Fire Crystals are too old. 136 00:10:10,667 --> 00:10:12,880 They have been used for many years and became a safety hazard. 137 00:10:13,040 --> 00:10:14,480 The fire spread too quickly. 138 00:10:14,640 --> 00:10:15,960 This is not an accident. 139 00:10:16,280 --> 00:10:17,640 Someone must be behind it. 140 00:10:18,440 --> 00:10:21,400 Luckily, we managed to put out the fire in time. 141 00:10:21,680 --> 00:10:23,960 Tianxin Temple is not too severely damaged. 142 00:10:24,480 --> 00:10:26,120 Only some letters were burned. 143 00:10:29,480 --> 00:10:31,200 Thank you for your help. 144 00:10:31,440 --> 00:10:34,200 Otherwise, I would be fired for my dereliction of duty. 145 00:10:36,680 --> 00:10:38,186 You don't have to be so courteous. 146 00:10:40,166 --> 00:10:41,166 Seven days are not over yet. 147 00:10:41,640 --> 00:10:43,320 But there's no black stripe on his hand. 148 00:10:50,960 --> 00:10:52,360 So, it's you. 149 00:10:52,920 --> 00:10:55,680 Isn't this the useless supervisor, Star Deity Tai You, 150 00:10:55,960 --> 00:10:59,480 who claims that he trained the celestial soldiers for hundreds of years? 151 00:10:59,560 --> 00:11:02,000 But in truth, he can't even prevent a fire. 152 00:11:02,320 --> 00:11:05,160 The previous supervisor of the celestial troops, Marshal Huo De, 153 00:11:05,520 --> 00:11:07,200 is still as imposing as ever. 154 00:11:08,840 --> 00:11:09,840 Lord Ying Yuan. 155 00:11:09,880 --> 00:11:11,760 I need to report this to the Supreme God. 156 00:11:12,760 --> 00:11:14,480 - I have to leave first. - About time! 157 00:11:14,560 --> 00:11:16,240 You can ask the Supreme God while you are at it. 158 00:11:16,320 --> 00:11:19,120 When I was the supervisor of the celestial troops, 159 00:11:19,280 --> 00:11:21,160 not even a piece of cloth got burned 160 00:11:21,280 --> 00:11:22,840 and not even a blade of grass went missing! 161 00:11:24,280 --> 00:11:25,280 Marshal. 162 00:11:26,360 --> 00:11:27,360 Was Tai You 163 00:11:28,120 --> 00:11:29,360 really that diligent back then? 164 00:11:29,440 --> 00:11:31,709 Did he train the soldiers for hundreds of years without any rest? 165 00:11:31,800 --> 00:11:32,920 That's right? 166 00:11:33,200 --> 00:11:35,560 To put it nicely, it seemed like he was focused on the training. 167 00:11:35,640 --> 00:11:38,600 But he was actually lazing around on the field every day. 168 00:11:38,720 --> 00:11:40,640 He would always leave it to others 169 00:11:40,760 --> 00:11:42,160 to do the patrol in other realms. 170 00:11:42,280 --> 00:11:44,720 I thought he would be able to train up a group of fine soldiers. 171 00:11:44,840 --> 00:11:47,320 But it was just a facade. He wasn't good at anything. 172 00:11:47,400 --> 00:11:50,320 He is just a useless man! 173 00:11:50,840 --> 00:11:53,600 Looks like he's not the mystery man who went to the Mortal Realm. 174 00:11:54,160 --> 00:11:55,160 Or maybe 175 00:11:55,640 --> 00:11:57,200 he is just a pawn. 176 00:11:58,120 --> 00:11:59,120 Then, 177 00:11:59,640 --> 00:12:01,720 this issue will be more severe than I thought. 178 00:12:07,280 --> 00:12:10,000 Back then, you gave me the Book of War as a gift. 179 00:12:10,840 --> 00:12:12,880 Your only request was for me to decorate this room 180 00:12:13,061 --> 00:12:15,101 and save that brazen celestial attendant. 181 00:12:15,509 --> 00:12:17,629 But I've failed you. 182 00:12:18,080 --> 00:12:19,760 I've been feeling guilty towards you. 183 00:12:19,840 --> 00:12:21,720 But I don't know who to make it up for. 184 00:12:21,760 --> 00:12:24,760 So, I keep this room as it is. 185 00:12:30,680 --> 00:12:31,851 All those years, 186 00:12:31,942 --> 00:12:35,502 many of the deities in the Heavenly Realm thought that you were dead. 187 00:12:35,800 --> 00:12:39,080 That despicable man, Tai You, tried everything he could 188 00:12:39,160 --> 00:12:41,920 to take the Book of War away from me. 189 00:12:42,120 --> 00:12:43,360 But not a chance! 190 00:12:45,000 --> 00:12:46,480 Now that you are back, 191 00:12:47,280 --> 00:12:48,280 I can finally 192 00:12:48,680 --> 00:12:51,440 return the Book of War to its rightful owner. 193 00:12:58,480 --> 00:13:00,003 When Tai You was leading the soldiers, 194 00:13:00,280 --> 00:13:02,480 he only knew how to win with brute force and magical items. 195 00:13:04,360 --> 00:13:05,360 When did he learn 196 00:13:05,760 --> 00:13:07,280 how to use the Battle Formation? 197 00:13:07,320 --> 00:13:09,240 Who knows what he's planning? 198 00:13:09,560 --> 00:13:12,320 Back then, he was scared to death of a few arrows from the Demon Clan. 199 00:13:12,549 --> 00:13:13,589 Someone so despicable like him 200 00:13:13,680 --> 00:13:15,280 can't create a formation and lead the battle. 201 00:13:15,720 --> 00:13:17,800 During the Celestial-Demon War back then, 202 00:13:18,600 --> 00:13:21,040 the Supreme God had warned me about him too. 203 00:13:21,360 --> 00:13:23,880 He told me that Tai You is cunning and selfish. 204 00:13:23,960 --> 00:13:25,777 I was warned not to assign anything important to him. 205 00:13:25,868 --> 00:13:26,961 But now, 206 00:13:27,880 --> 00:13:30,280 he has taken over my position. 207 00:13:34,720 --> 00:13:35,799 This is not right. 208 00:13:37,000 --> 00:13:39,880 The Supreme God is always true to his words. 209 00:13:40,480 --> 00:13:41,894 If that was his judgment, 210 00:13:42,480 --> 00:13:45,320 he wouldn't have appointed Tai You to lead the troops. 211 00:13:48,920 --> 00:13:50,280 The Supreme God has changed. 212 00:13:50,720 --> 00:13:52,160 The Heavenly Realm has changed. 213 00:13:52,600 --> 00:13:56,280 It's no longer the Nine Heavens that I once knew. 214 00:13:56,640 --> 00:13:58,760 Everything has changed. 215 00:13:59,320 --> 00:14:01,160 Celestial Deity Bei Ming was killed during the war. 216 00:14:01,480 --> 00:14:04,200 And the Supreme God changed the heavenly laws right after the war. 217 00:14:05,040 --> 00:14:06,680 I went to the Mortal Realm to investigate it. 218 00:14:07,040 --> 00:14:08,320 But I was attacked right away. 219 00:14:09,040 --> 00:14:10,040 Everything 220 00:14:10,360 --> 00:14:12,000 is connected to the war back then. 221 00:14:12,566 --> 00:14:13,566 Something is not right 222 00:14:13,960 --> 00:14:15,040 with that war. 223 00:14:16,920 --> 00:14:17,920 Marshal. 224 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 Can you tell me 225 00:14:20,840 --> 00:14:22,320 what happened in the Heavenly Realm 226 00:14:23,400 --> 00:14:25,200 when I went to the Mortal Realm for my trials? 227 00:14:33,600 --> 00:14:34,600 Teleportation Spell? 228 00:14:35,800 --> 00:14:37,990 You only need this spell when you need to travel in an instant. 229 00:14:38,560 --> 00:14:39,560 Could it be... 230 00:14:43,560 --> 00:14:44,560 Zi Qi! 231 00:14:50,560 --> 00:14:51,920 Why did you use the Teleportation Spell? 232 00:14:53,360 --> 00:14:54,360 Do you still 233 00:14:55,200 --> 00:14:56,400 want to leave? 234 00:14:59,120 --> 00:15:00,520 Is that what you think? 235 00:15:01,960 --> 00:15:03,960 Since I've chosen to marry you, 236 00:15:04,240 --> 00:15:05,720 I won't leave without a word. 237 00:15:06,480 --> 00:15:08,560 Unless we are leaving together. 238 00:15:09,560 --> 00:15:11,760 This is the birthday gift that I've prepared for Yan Dan. 239 00:15:12,080 --> 00:15:13,520 She likes to travel around. 240 00:15:13,680 --> 00:15:15,760 So, I've cast the Teleportation Spell into this painting. 241 00:15:15,862 --> 00:15:17,684 That way, it'll be easier for her to travel around. 242 00:15:18,120 --> 00:15:19,760 But I've just recovered. 243 00:15:19,981 --> 00:15:22,141 And it takes a lot of energy to case this Teleportation Spell. 244 00:15:22,960 --> 00:15:24,440 I didn't want you to worry about me. 245 00:15:24,560 --> 00:15:26,560 So, I did it in secret. 246 00:15:27,157 --> 00:15:28,237 I'm sorry, Zi Qi. 247 00:15:28,960 --> 00:15:30,160 I've misunderstood you. 248 00:15:31,040 --> 00:15:32,962 But I really don't want to see you exhausting yourself. 249 00:15:33,240 --> 00:15:35,080 If you want to give her this gift, I can help you 250 00:15:35,480 --> 00:15:36,480 finish it 251 00:15:36,920 --> 00:15:38,000 after we go back to our palace. 252 00:15:41,600 --> 00:15:42,600 If that's the case, 253 00:15:42,760 --> 00:15:44,160 I'll have to trouble you then. 254 00:15:45,520 --> 00:15:47,480 By the way, I just received a letter from Yu Mo. 255 00:15:47,692 --> 00:15:49,012 He has invited us to Yelan Mountain. 256 00:15:49,317 --> 00:15:51,157 But you are not fully recovered yet. 257 00:15:51,360 --> 00:15:52,560 So, I replied to him 258 00:15:52,760 --> 00:15:55,280 that we'll only travel there when you've gotten better after a few days. 259 00:15:55,680 --> 00:15:58,120 But I can send someone to deliver this gift first. 260 00:15:59,040 --> 00:16:01,297 Is Yu Mo still suspecting me of teaching the other deities 261 00:16:01,454 --> 00:16:04,520 in the Heavenly Realm how to cast the Puppet Spell? 262 00:16:07,560 --> 00:16:08,960 I believe that it was not you. 263 00:16:09,640 --> 00:16:11,360 Even if Yu Mo has that misunderstanding, 264 00:16:11,680 --> 00:16:13,280 we can just explain it to him 265 00:16:13,400 --> 00:16:14,880 when we visit Yelan Mountain in a few days. 266 00:16:16,160 --> 00:16:17,880 This place is cold. Don't spend too much time here. 267 00:16:17,960 --> 00:16:18,960 Let's go back. 268 00:16:19,800 --> 00:16:20,800 Okay. 269 00:16:28,520 --> 00:16:29,520 Zi Qi. 270 00:16:29,720 --> 00:16:30,860 Please forgive me. 271 00:16:31,278 --> 00:16:32,918 We were separated for 100 years. 272 00:16:33,240 --> 00:16:34,480 My worst fear now 273 00:16:34,920 --> 00:16:36,400 is to lose you again. 274 00:16:43,960 --> 00:16:45,240 When Ying Yuan left, 275 00:16:45,640 --> 00:16:48,797 I had told him about the letters that we sent from Fengquan Valley. 276 00:16:49,520 --> 00:16:50,520 He's a Sovereign Lord. 277 00:16:51,040 --> 00:16:52,560 As soon as he starts his investigation, 278 00:16:53,200 --> 00:16:54,480 I'm sure we'll find the answer soon. 279 00:16:55,720 --> 00:16:58,160 There are many celestial physicians in the Nine Heavens. 280 00:16:58,680 --> 00:17:01,240 I'm sure Zhi Xi will recover soon. 281 00:17:03,214 --> 00:17:04,534 Both of them are in the Heavenly Realm. 282 00:17:05,320 --> 00:17:06,600 They can take care of each other. 283 00:17:07,240 --> 00:17:08,533 You don't have to worry about them. 284 00:17:12,319 --> 00:17:14,599 At first, Ying Yuan didn't want to leave. 285 00:17:15,640 --> 00:17:17,675 But there were many things to be done in the Heavenly Realm. 286 00:17:18,079 --> 00:17:19,720 He left because he had no choice. 287 00:17:21,200 --> 00:17:22,200 Now that 288 00:17:22,645 --> 00:17:24,005 you've recovered, 289 00:17:24,599 --> 00:17:25,680 we should tell him about it. 290 00:17:26,440 --> 00:17:28,920 I'm sure he's worried about you. 291 00:17:30,640 --> 00:17:31,840 Tang Zhou is dead. 292 00:17:32,720 --> 00:17:34,240 And I've settled the score with Ying Yuan. 293 00:17:35,440 --> 00:17:37,440 We won't meet each other ever again. 294 00:17:41,680 --> 00:17:42,680 After this, 295 00:17:42,800 --> 00:17:44,040 I'm going to start over 296 00:17:44,680 --> 00:17:47,160 and become a carefree and happy flower demon in the Mortal Realm. 297 00:17:53,840 --> 00:17:54,840 Slow down! 298 00:17:55,960 --> 00:17:57,600 Slow down, wait for me! 299 00:18:07,920 --> 00:18:08,960 Stop running! 300 00:18:10,120 --> 00:18:12,044 The demons in Yelan Mountain are separated by clans. 301 00:18:12,240 --> 00:18:13,360 They aren't close 302 00:18:13,840 --> 00:18:15,600 and they don't share their spells with other clans. 303 00:18:16,094 --> 00:18:17,094 But what's happening here? 304 00:18:18,317 --> 00:18:20,677 I think this is the silver lining of this incident. 305 00:18:22,100 --> 00:18:23,670 Although the Mountain Realm has been destroyed, 306 00:18:24,012 --> 00:18:25,332 all of the clans here 307 00:18:25,573 --> 00:18:26,693 are more tightly knitted now. 308 00:18:28,280 --> 00:18:29,280 Back then, 309 00:18:29,800 --> 00:18:32,080 I fought Qiu Xi by the hot spring. 310 00:18:32,960 --> 00:18:35,680 By calling forth the power of the wind and rain, 311 00:18:35,760 --> 00:18:38,240 I defeated it at once 312 00:18:38,320 --> 00:18:40,247 by attacking it right away after that with my iron fist. 313 00:18:40,720 --> 00:18:41,904 Amazing. 314 00:18:43,007 --> 00:18:44,880 Look. He's boasting again. 315 00:18:55,080 --> 00:18:56,440 Who hit me? 316 00:18:58,280 --> 00:18:59,760 Yan Dan! 317 00:18:59,800 --> 00:19:00,800 I'll make you... 318 00:19:01,280 --> 00:19:02,280 What will you do? 319 00:19:03,164 --> 00:19:04,164 I'll let you 320 00:19:04,840 --> 00:19:06,600 tell the story about your glory back then. 321 00:19:08,040 --> 00:19:09,880 Yan Dan, you are awake. 322 00:19:10,120 --> 00:19:11,840 Do you feel uncomfortable? 323 00:19:12,800 --> 00:19:14,120 Thanks to your Qingxuan Powder, 324 00:19:14,200 --> 00:19:15,323 I'm feeling much better now. 325 00:19:15,635 --> 00:19:17,760 That's good. My tortoise shell is safe now. 326 00:19:19,520 --> 00:19:21,080 I forcefully extracted Dizhi 327 00:19:21,600 --> 00:19:23,200 and ruined our homeland. 328 00:19:23,480 --> 00:19:25,160 But you still care so much about me. 329 00:19:26,120 --> 00:19:28,290 - I feel... - Don't be a stranger, Yan Dan. 330 00:19:28,477 --> 00:19:30,000 We value our homeland the most. 331 00:19:30,040 --> 00:19:31,720 And it's only whole when our family is in it. 332 00:19:31,797 --> 00:19:33,597 As long as we are safe and united, 333 00:19:33,813 --> 00:19:36,093 we fear nothing even if the sky collapses on us. 334 00:19:37,040 --> 00:19:39,487 Yes, Miss Yan Dan. We are a family. 335 00:19:40,320 --> 00:19:41,320 Like what my father said, 336 00:19:41,429 --> 00:19:43,680 a real man has to live in the wild. 337 00:19:43,760 --> 00:19:44,999 We can't be too picky about it. 338 00:19:45,229 --> 00:19:48,909 We can train up our demonic power by living under the sky. 339 00:19:49,560 --> 00:19:51,240 Moreover, it's just a mountain. 340 00:19:51,920 --> 00:19:54,080 If you are willing to marry into the Fox Clan, 341 00:19:54,360 --> 00:19:56,061 I'll build you ten more mountains. 342 00:19:57,440 --> 00:20:00,200 This little pendant is made from my fur. 343 00:20:00,440 --> 00:20:01,640 It's my betrothal gift for you. 344 00:20:02,110 --> 00:20:03,110 Really? 345 00:20:04,400 --> 00:20:05,400 Zi Yan. 346 00:20:05,542 --> 00:20:06,862 This is really pretty. 347 00:20:08,200 --> 00:20:09,415 My betrothal gift! 348 00:20:09,720 --> 00:20:11,240 Zi Yan, be careful. 349 00:20:15,320 --> 00:20:16,470 Continue with your boasting. 350 00:20:18,160 --> 00:20:19,800 - Let's go. - Bye. 351 00:20:34,200 --> 00:20:36,280 I've checked the training record and night shift record. 352 00:20:37,160 --> 00:20:39,800 That night, Tai You shouldn't be on duty near Tianxin Temple over there. 353 00:20:40,640 --> 00:20:42,280 He didn't save the fire by chance. 354 00:20:43,814 --> 00:20:45,030 Like what Huo De said, 355 00:20:45,239 --> 00:20:47,100 Tai You didn't have the talent to lead the soldiers. 356 00:20:47,365 --> 00:20:48,607 I was in the Mortal Realm for years. 357 00:20:48,920 --> 00:20:51,302 The personnel transfer in the Heavenly Realm does not make sense. 358 00:20:51,440 --> 00:20:53,720 And everything is judged differently now. 359 00:20:54,200 --> 00:20:56,960 The supervisor of the celestial troops is crucial to the Heavenly Realm. 360 00:20:57,440 --> 00:20:59,312 The Supreme God won't be so inconsistent with his words. 361 00:21:00,560 --> 00:21:03,760 He must have gotten into that position with the help of the mystery man. 362 00:21:08,800 --> 00:21:10,640 Sovereign Lord, the celestial physicians are here. 363 00:21:34,640 --> 00:21:36,386 Just be frank with me. Let's not waste our time. 364 00:21:36,485 --> 00:21:37,725 The Supreme God has ordered us 365 00:21:38,160 --> 00:21:40,800 to do a full body check-up on you. 366 00:21:41,333 --> 00:21:43,373 If you feel uncomfortable 367 00:21:43,560 --> 00:21:45,040 or if you have a hidden illness, 368 00:21:45,309 --> 00:21:48,240 we'll be fired by the Supreme God. 369 00:21:48,320 --> 00:21:49,476 That's right. 370 00:21:49,687 --> 00:21:51,727 You've finally come back to us. 371 00:21:51,818 --> 00:21:53,378 We have to take this chance 372 00:21:53,469 --> 00:21:54,999 to make sure that you are in pink health. 373 00:21:55,160 --> 00:21:56,520 My celestial spirit is stable 374 00:21:57,280 --> 00:21:59,280 and I'm healthy. There's nothing to check. 375 00:21:59,760 --> 00:22:01,440 Stop being stubborn. 376 00:22:01,720 --> 00:22:03,040 Your celestial spirit is in a twist. 377 00:22:03,198 --> 00:22:04,318 Your pulse is unstable. 378 00:22:04,581 --> 00:22:06,261 Your body is too heated up. 379 00:22:07,470 --> 00:22:08,470 You can go back now. 380 00:22:09,093 --> 00:22:10,173 It's not a physical illness. 381 00:22:10,560 --> 00:22:11,560 You can't treat it. 382 00:22:11,880 --> 00:22:12,920 Well... 383 00:22:14,840 --> 00:22:16,080 You have to stay healthy 384 00:22:16,200 --> 00:22:17,840 for all the living beings in this world. 385 00:22:18,120 --> 00:22:20,520 You shouldn't refuse to get treated. 386 00:22:20,629 --> 00:22:21,989 This is an order from the Supreme God. 387 00:22:22,103 --> 00:22:24,109 No matter it's an emotional illness or a physical illness, 388 00:22:24,200 --> 00:22:26,880 how do you know we can't treat it if you won't let us try? 389 00:22:27,000 --> 00:22:29,320 Yes, Sovereign Lord. You should let us try. 390 00:22:29,480 --> 00:22:30,480 That's right. 391 00:22:31,040 --> 00:22:32,907 How can I investigate with the celestial physicians 392 00:22:33,062 --> 00:22:34,062 trailing behind me? 393 00:22:34,960 --> 00:22:36,360 I need to find a secluded place 394 00:22:36,640 --> 00:22:38,120 where no one visits. 395 00:23:00,880 --> 00:23:01,880 Someone is here. 396 00:23:02,000 --> 00:23:03,207 What a bad coincidence. 397 00:23:03,600 --> 00:23:05,240 I can't let anyone know about Yan Dan. 398 00:23:05,520 --> 00:23:06,800 I better meet him next time. 399 00:23:16,200 --> 00:23:17,200 Give it a try. 400 00:23:19,920 --> 00:23:21,800 The Lotus Spiritual Power has a healing effect. 401 00:23:22,480 --> 00:23:23,640 Now that you've recovered, 402 00:23:23,720 --> 00:23:25,751 you can rebuild your homeland without worries now. 403 00:23:26,179 --> 00:23:27,449 Thank you, Miss Yan Dan. 404 00:23:27,520 --> 00:23:29,115 Everyone says that you are a miracle worker. 405 00:23:29,206 --> 00:23:30,686 And it's true. 406 00:23:31,520 --> 00:23:32,520 Yan Dan. 407 00:23:33,800 --> 00:23:36,520 You promised me that we'll harvest some common beans tonight, right? 408 00:23:36,600 --> 00:23:37,600 Let's go now. 409 00:23:38,320 --> 00:23:40,000 What about you, Yan Dan? 410 00:23:40,840 --> 00:23:42,515 I'll pass. The two of you can go ahead with it. 411 00:23:42,734 --> 00:23:43,854 I want to get some flower seeds 412 00:23:43,945 --> 00:23:46,720 so that I can restore the sea of flowers that once graced 413 00:23:46,800 --> 00:23:48,182 the eastern side of the Mountain Realm. 414 00:23:48,400 --> 00:23:50,331 We'll get going then. Let's go. 415 00:24:15,720 --> 00:24:17,616 The white wins with one stone. 416 00:24:18,280 --> 00:24:19,920 I'll keep my word. 417 00:24:20,720 --> 00:24:22,040 Since I've promised you that, 418 00:24:22,800 --> 00:24:24,129 I'll let you go back to Xuanxin Cliff. 419 00:24:24,720 --> 00:24:25,720 Go back to Xuanxin Cliff? 420 00:24:26,389 --> 00:24:27,909 You promised me just now, right? 421 00:24:28,007 --> 00:24:30,127 You said that you would do anything within your capabilities. 422 00:24:30,454 --> 00:24:32,134 I watched the stars with you before this. 423 00:24:32,360 --> 00:24:33,840 It's your turn to accompany me. 424 00:24:36,574 --> 00:24:37,734 The game has ended. 425 00:24:39,000 --> 00:24:40,480 And the players are gone now. 426 00:24:42,280 --> 00:24:43,280 Now, 427 00:24:43,671 --> 00:24:44,871 the white stays with the white. 428 00:24:45,720 --> 00:24:47,000 And the black stays with the black. 429 00:24:47,440 --> 00:24:49,240 No matter it's something or someone, 430 00:24:51,280 --> 00:24:52,880 everyone has their own place to go back to. 431 00:25:08,600 --> 00:25:09,600 Yan Dan. 432 00:25:10,800 --> 00:25:12,084 We've been separated twice. 433 00:25:13,160 --> 00:25:15,040 And the lotuses that I had planted for you back then 434 00:25:15,960 --> 00:25:17,120 have wilted now. 435 00:25:47,000 --> 00:25:48,320 This is a secluded place. 436 00:25:50,800 --> 00:25:52,400 Who put this here? 437 00:25:58,720 --> 00:26:00,480 Since you've found this ceramic bottle, 438 00:26:00,960 --> 00:26:02,360 it means that you've come back. 439 00:26:02,760 --> 00:26:04,720 Let me congratulate you first. 440 00:26:05,828 --> 00:26:08,160 I just saved you who are facing your trials in the Mortal Realm. 441 00:26:08,520 --> 00:26:09,520 I've recorded this moment 442 00:26:09,760 --> 00:26:12,309 because I know that if you return to the Heavenly Realm, 443 00:26:12,400 --> 00:26:14,680 you'll ask me about the person who has requested me 444 00:26:15,040 --> 00:26:16,040 to protect you. 445 00:26:17,072 --> 00:26:19,836 My savior, who is also my best friend, has asked me 446 00:26:20,029 --> 00:26:21,709 to protect you forever. 447 00:26:21,880 --> 00:26:23,240 I have to keep my promise. 448 00:26:23,839 --> 00:26:25,000 Although I don't know 449 00:26:25,120 --> 00:26:26,800 when you'll return from your trials, 450 00:26:27,490 --> 00:26:29,890 I know that if you return to the Heavenly Realm, 451 00:26:30,338 --> 00:26:31,738 you'll come back to the Horizon. 452 00:26:32,189 --> 00:26:34,130 So, I've kept the answer 453 00:26:34,396 --> 00:26:35,560 inside this ceramic bottle. 454 00:26:36,240 --> 00:26:37,480 I'll leave the answer here. 455 00:26:37,750 --> 00:26:39,030 And you'll find out the answer 456 00:26:39,673 --> 00:26:40,713 after you watch it. 457 00:27:24,480 --> 00:27:25,640 Since you've decided 458 00:27:26,946 --> 00:27:28,466 to enter the Mortal Realm, 459 00:27:29,629 --> 00:27:31,069 you may not be able to come back anymore. 460 00:27:31,662 --> 00:27:32,662 No matter what, 461 00:27:32,847 --> 00:27:34,007 I've already made up my mind. 462 00:27:34,302 --> 00:27:35,615 Don't bother trying to change my mind. 463 00:27:37,727 --> 00:27:39,287 If you can forgive me for my waywardness 464 00:27:39,800 --> 00:27:41,500 and if you still think of me as your friend, 465 00:27:42,560 --> 00:27:43,680 after this, 466 00:27:44,640 --> 00:27:46,560 please take care of Lord Ying Yuan on my behalf. 467 00:28:04,760 --> 00:28:05,760 I see. 468 00:28:08,760 --> 00:28:10,880 So, the best friend who Lu Ming talked about all the time 469 00:28:13,880 --> 00:28:15,320 had always been you. 470 00:28:22,040 --> 00:28:23,313 You asked your friend to protect me. 471 00:28:24,040 --> 00:28:25,610 You helped me with the blood of your heart. 472 00:28:26,480 --> 00:28:28,032 And you cut off your heart twice to save me. 473 00:28:30,240 --> 00:28:31,240 Yan Dan. 474 00:28:32,960 --> 00:28:34,360 I owe you so much. 475 00:28:36,320 --> 00:28:37,960 How can I repay you? 476 00:28:53,120 --> 00:28:54,880 That's the most valuable Amber Lantern. 477 00:28:55,080 --> 00:28:56,280 Why did you break it? 478 00:28:58,236 --> 00:28:59,756 That's an Amber Lantern? 479 00:29:00,000 --> 00:29:01,840 - Yes. - Such a bad coincidence. 480 00:29:03,628 --> 00:29:05,360 It's okay. I can fix it. 481 00:29:17,040 --> 00:29:18,480 Why are you here? 482 00:29:18,720 --> 00:29:20,400 Yelan Mountain doesn't welcome you. 483 00:29:21,120 --> 00:29:22,640 Zi Yan, calm down. 484 00:29:22,738 --> 00:29:24,258 He saved your sister before this. 485 00:29:24,349 --> 00:29:26,269 The bad people were here because of him. 486 00:29:26,360 --> 00:29:27,880 And he destroyed our home. 487 00:29:28,360 --> 00:29:29,840 Miss Yan Dan got hurt because of him too. 488 00:29:30,240 --> 00:29:33,000 The Mountain Chief and Miss Yan Dan treated you so well. 489 00:29:33,080 --> 00:29:34,840 Why did you do that to us? 490 00:29:44,440 --> 00:29:45,720 Your demonic power has improved a lot. 491 00:29:46,360 --> 00:29:47,640 You can even attack others now. 492 00:29:48,341 --> 00:29:49,341 What is it? 493 00:29:49,440 --> 00:29:52,360 Are you going to fight me after this? 494 00:29:54,240 --> 00:29:56,440 Yelan Mountain was in peace for so many years 495 00:29:56,934 --> 00:29:59,214 because it was protected by Sovereign Lord Ying Yuan's Dizhi. 496 00:29:59,840 --> 00:30:00,840 Now, 497 00:30:00,920 --> 00:30:02,760 he's just taking back his own divine artifact. 498 00:30:03,437 --> 00:30:05,762 We can't blame him for it, right? 499 00:30:09,437 --> 00:30:10,437 Go back now. 500 00:30:10,840 --> 00:30:13,160 The theater needs this lantern. 501 00:30:14,240 --> 00:30:15,240 Let's go, Zi Yan. 502 00:30:22,520 --> 00:30:25,680 Why are you here in Yelan Mountain, 503 00:30:26,360 --> 00:30:27,636 Sovereign Lord Qingli? 504 00:30:33,958 --> 00:30:35,398 Why are you being so courteous to me? 505 00:30:36,486 --> 00:30:37,726 Tang Zhou 506 00:30:38,173 --> 00:30:40,333 was my friend who had gone through thick and thin with me. 507 00:30:40,720 --> 00:30:41,720 But now, 508 00:30:42,040 --> 00:30:43,520 you are the Sovereign Lord Ying Yuan. 509 00:30:44,470 --> 00:30:46,990 You walk on a different path from the Demon Clans. 510 00:30:47,800 --> 00:30:48,992 This place 511 00:30:49,240 --> 00:30:50,945 no longer suits you. 512 00:30:51,400 --> 00:30:53,040 The Nine Heavens are depressing and cold. 513 00:30:54,480 --> 00:30:55,776 I don't want to stay there for long. 514 00:30:57,629 --> 00:30:59,349 All of my best memories 515 00:31:00,240 --> 00:31:01,240 are here. 516 00:31:03,200 --> 00:31:04,320 The letters have been sent. 517 00:31:04,920 --> 00:31:07,600 The Heavenly Realm has found out that you were ambushed. 518 00:31:08,080 --> 00:31:09,680 I'm sure they'll send someone to protect you. 519 00:31:10,231 --> 00:31:12,800 How is that depressing for you? 520 00:31:12,920 --> 00:31:14,871 I can't find the person who intercepted the letters. 521 00:31:16,880 --> 00:31:18,880 When I was investigating it in Tianxin Temple, 522 00:31:20,000 --> 00:31:21,440 the temple was suddenly on fire. 523 00:31:21,862 --> 00:31:23,247 All the letters had been destroyed. 524 00:31:24,749 --> 00:31:26,309 We've lost the trail. 525 00:31:26,400 --> 00:31:27,880 That person is so bold. 526 00:31:29,085 --> 00:31:31,040 He knows that you are already back in the Heavenly Realm. 527 00:31:31,880 --> 00:31:33,262 But he still made a move on you. 528 00:31:33,612 --> 00:31:34,932 At first, I had a suspect. 529 00:31:37,480 --> 00:31:38,560 But after verifying it, 530 00:31:39,440 --> 00:31:41,414 I found out that there were no black stripes on his hand. 531 00:31:42,182 --> 00:31:43,582 If he's not the mastermind... 532 00:31:46,640 --> 00:31:47,640 Yu Mo. 533 00:31:48,000 --> 00:31:49,000 This issue 534 00:31:50,480 --> 00:31:52,480 is more serious than I thought. 535 00:31:53,480 --> 00:31:55,784 There's a conspiracy waiting to be unfolded in the Heavenly Realm. 536 00:31:56,086 --> 00:31:57,446 You should focus on it. 537 00:31:58,200 --> 00:32:00,760 Why are you here in Yelan Mountain? 538 00:32:04,200 --> 00:32:05,560 It's her birthday today. 539 00:32:09,830 --> 00:32:11,130 When we were in the Heavenly Realm, 540 00:32:14,000 --> 00:32:16,240 she tried so hard to celebrate my birthday with me. 541 00:32:16,880 --> 00:32:17,880 So, 542 00:32:18,600 --> 00:32:20,400 I should wish her a happy birthday today. 543 00:32:58,120 --> 00:32:59,400 Zhi Xi is doing well. 544 00:33:00,021 --> 00:33:01,589 And she has leveled up in her celestial rank 545 00:33:01,760 --> 00:33:03,087 because she protected me. 546 00:33:04,000 --> 00:33:05,040 You can rest assured now. 547 00:33:05,760 --> 00:33:07,400 Thank you for taking care of Zhi Xi for me. 548 00:33:09,320 --> 00:33:10,400 That's the least I can do. 549 00:33:16,440 --> 00:33:18,080 Now that we are both doing well, 550 00:33:18,960 --> 00:33:20,655 looks like everything has worked out eventually. 551 00:33:21,440 --> 00:33:22,440 You can leave now. 552 00:33:31,080 --> 00:33:32,442 When we were in the Heavenly Realm, 553 00:33:34,240 --> 00:33:35,760 you celebrated my birthday with me. 554 00:33:37,920 --> 00:33:39,160 It's your birthday now. 555 00:33:40,846 --> 00:33:42,046 I won't miss it. 556 00:33:57,880 --> 00:34:00,400 I know that you had once sent this censer to the incinerator. 557 00:34:01,600 --> 00:34:02,800 But some destinies 558 00:34:05,240 --> 00:34:06,320 are hard to be destroyed. 559 00:34:09,720 --> 00:34:11,282 You say that the incense has burned to ashes 560 00:34:13,390 --> 00:34:14,550 and the light has snuffed out. 561 00:34:15,440 --> 00:34:16,440 But the warmth 562 00:34:19,800 --> 00:34:21,639 between us remains in this censer. 563 00:34:25,516 --> 00:34:26,516 I'm here 564 00:34:27,560 --> 00:34:28,799 to ask you this. 565 00:34:31,280 --> 00:34:33,320 If the agarwood is still burning, 566 00:34:36,094 --> 00:34:37,094 can we 567 00:34:39,240 --> 00:34:40,841 go back into the past? 568 00:35:06,280 --> 00:35:07,280 Now, 569 00:35:08,440 --> 00:35:09,760 even the warmth is gone. 570 00:35:20,720 --> 00:35:21,800 What is broken 571 00:35:22,640 --> 00:35:23,640 can never be whole again. 572 00:35:25,320 --> 00:35:26,320 Ying Yuan. 573 00:35:26,920 --> 00:35:29,640 Our relationship is going to fall apart. 574 00:35:30,080 --> 00:35:31,920 No matter what we do, it won't change anything. 575 00:35:32,718 --> 00:35:33,718 Do you understand? 576 00:35:36,280 --> 00:35:37,560 Even if it's falling apart, 577 00:35:40,459 --> 00:35:42,259 I'll do my best to hold it together. 578 00:35:43,480 --> 00:35:44,920 When we were in the Heavenly Realm, 579 00:35:45,880 --> 00:35:47,200 your biggest wish 580 00:35:47,960 --> 00:35:49,583 was to have the Three Realms be at peace. 581 00:35:50,120 --> 00:35:51,120 But now, 582 00:35:51,720 --> 00:35:53,549 the Three Realms are facing a lurking danger. 583 00:35:53,679 --> 00:35:55,399 They may fall apart at any time. 584 00:35:56,015 --> 00:35:57,815 You can't just turn your back on it now. 585 00:35:58,462 --> 00:35:59,862 If the disaster falls on us all, 586 00:36:00,320 --> 00:36:01,960 we will regret it our whole life. 587 00:36:04,804 --> 00:36:05,804 Yan Dan. 588 00:36:06,715 --> 00:36:07,835 Tell me then. 589 00:36:09,440 --> 00:36:10,680 If I save the Three Realms first, 590 00:36:12,240 --> 00:36:13,840 who will put you first? 591 00:36:18,640 --> 00:36:19,640 Back then, 592 00:36:20,390 --> 00:36:22,790 I hated the strict rules of the Nine Heavens 593 00:36:23,493 --> 00:36:24,653 for being so heartless. 594 00:36:25,200 --> 00:36:26,200 But now, 595 00:36:26,840 --> 00:36:28,240 after traveling around the Mortal Realm, 596 00:36:28,870 --> 00:36:29,910 I finally understand 597 00:36:30,432 --> 00:36:31,960 that the Three Realms are only in peace 598 00:36:32,080 --> 00:36:33,721 because someone has sacrificed themselves 599 00:36:34,480 --> 00:36:36,049 for the greater good. 43451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.