Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,320 --> 00:00:44,800
Beeil dich, Iorio. Mach zu.
2
00:00:44,800 --> 00:00:46,200
Beeil dich, Iorio. Mach zu.
3
00:00:48,920 --> 00:00:49,600
Was ist denn hier los?
Warum schließen Sie das Tor?
4
00:00:49,600 --> 00:00:51,200
Was ist denn hier los?
Warum schließen Sie das Tor?
5
00:00:51,200 --> 00:00:52,520
Was ist denn hier los?
Warum schließen Sie das Tor?
6
00:00:55,720 --> 00:00:56,000
Ab in die Zellen. Na los!
7
00:00:56,000 --> 00:00:57,600
Ab in die Zellen. Na los!
8
00:00:57,600 --> 00:00:58,080
Ab in die Zellen. Na los!
9
00:00:58,160 --> 00:00:59,200
Was ist los?
10
00:00:59,200 --> 00:00:59,560
Was ist los?
11
00:01:01,560 --> 00:01:02,400
- Warum behandelt ihr uns so?
- Na los!
12
00:01:02,400 --> 00:01:03,840
- Warum behandelt ihr uns so?
- Na los!
13
00:01:03,920 --> 00:01:04,000
Was wollt ihr von uns?
14
00:01:04,000 --> 00:01:05,600
Was wollt ihr von uns?
15
00:01:05,600 --> 00:01:05,760
Was wollt ihr von uns?
16
00:01:05,840 --> 00:01:07,200
- Was ist los?
- Weiß ich nicht.
17
00:01:07,200 --> 00:01:07,440
- Was ist los?
- Weiß ich nicht.
18
00:01:07,520 --> 00:01:08,800
Lasst uns raus!
19
00:01:08,800 --> 00:01:09,520
Lasst uns raus!
20
00:01:12,880 --> 00:01:13,600
Macht das Tor auf! Aufmachen!
21
00:01:13,600 --> 00:01:14,920
Macht das Tor auf! Aufmachen!
22
00:01:15,000 --> 00:01:15,200
Ab in eure Zellen! Los!
23
00:01:15,200 --> 00:01:16,800
Ab in eure Zellen! Los!
24
00:01:16,800 --> 00:01:16,920
Ab in eure Zellen! Los!
25
00:01:17,240 --> 00:01:18,400
- Lasst uns raus!
- Na los!
26
00:01:18,400 --> 00:01:19,400
- Lasst uns raus!
- Na los!
27
00:01:20,480 --> 00:01:21,600
Wird's bald! Ihr dürft nicht
raus! Ihr dürft nicht raus!
28
00:01:21,600 --> 00:01:23,200
Wird's bald! Ihr dürft nicht
raus! Ihr dürft nicht raus!
29
00:01:23,200 --> 00:01:24,800
Wird's bald! Ihr dürft nicht
raus! Ihr dürft nicht raus!
30
00:01:24,800 --> 00:01:25,680
Wird's bald! Ihr dürft nicht
raus! Ihr dürft nicht raus!
31
00:01:26,840 --> 00:01:28,000
Laut Geheimdienst muss man bei
einer Epidemie die Türen schließen.
32
00:01:28,000 --> 00:01:29,600
Laut Geheimdienst muss man bei
einer Epidemie die Türen schließen.
33
00:01:29,600 --> 00:01:30,880
Laut Geheimdienst muss man bei
einer Epidemie die Türen schließen.
34
00:01:30,960 --> 00:01:31,200
Also tun wir, was sie sagen.
Wir schließen die Türen.
35
00:01:31,200 --> 00:01:32,800
Also tun wir, was sie sagen.
Wir schließen die Türen.
36
00:01:32,800 --> 00:01:34,400
Also tun wir, was sie sagen.
Wir schließen die Türen.
37
00:01:34,400 --> 00:01:34,520
Also tun wir, was sie sagen.
Wir schließen die Türen.
38
00:01:35,640 --> 00:01:36,000
Aber den Geheimdienst halten wir raus.
39
00:01:36,000 --> 00:01:37,600
Aber den Geheimdienst halten wir raus.
40
00:01:37,600 --> 00:01:38,040
Aber den Geheimdienst halten wir raus.
41
00:01:38,120 --> 00:01:39,200
Der islamische Flügel ist ab jetzt
42
00:01:39,200 --> 00:01:40,160
Der islamische Flügel ist ab jetzt
43
00:01:40,240 --> 00:01:40,800
eine Krankenstation mit
hohem Infektionsrisiko.
44
00:01:40,800 --> 00:01:42,400
eine Krankenstation mit
hohem Infektionsrisiko.
45
00:01:42,400 --> 00:01:43,080
eine Krankenstation mit
hohem Infektionsrisiko.
46
00:01:43,160 --> 00:01:44,000
Keiner geht mehr rein
oder raus, verstanden?
47
00:01:44,000 --> 00:01:45,600
Keiner geht mehr rein
oder raus, verstanden?
48
00:01:45,600 --> 00:01:46,120
Keiner geht mehr rein
oder raus, verstanden?
49
00:01:46,200 --> 00:01:47,200
Piras, du überwachst
sie rund um die Uhr.
50
00:01:47,200 --> 00:01:48,760
Piras, du überwachst
sie rund um die Uhr.
51
00:01:48,840 --> 00:01:50,400
Du und Caputo. Ihr
werdet wenig schlafen.
52
00:01:50,400 --> 00:01:51,200
Du und Caputo. Ihr
werdet wenig schlafen.
53
00:01:51,280 --> 00:01:52,000
Ich schlafe sowieso beschissen.
54
00:01:52,000 --> 00:01:53,400
Ich schlafe sowieso beschissen.
55
00:01:54,360 --> 00:01:55,200
Sonia, es wird eine schwere Zeit.
56
00:01:55,200 --> 00:01:56,440
Sonia, es wird eine schwere Zeit.
57
00:01:56,520 --> 00:01:56,800
Setz bloß Leute auf den
Dienstplan, denen wir vertrauen.
58
00:01:56,800 --> 00:01:58,400
Setz bloß Leute auf den
Dienstplan, denen wir vertrauen.
59
00:01:58,400 --> 00:01:59,680
Setz bloß Leute auf den
Dienstplan, denen wir vertrauen.
60
00:01:59,760 --> 00:02:00,000
Wie lange wird es dauern?
61
00:02:00,000 --> 00:02:01,440
Wie lange wird es dauern?
62
00:02:01,520 --> 00:02:01,600
So lange, bis wir den
Drahtzieher finden.
63
00:02:01,600 --> 00:02:03,200
So lange, bis wir den
Drahtzieher finden.
64
00:02:03,200 --> 00:02:03,840
So lange, bis wir den
Drahtzieher finden.
65
00:02:03,920 --> 00:02:04,800
Wir setzen ihn unter Druck.
Vielleicht verrät er sich.
66
00:02:04,800 --> 00:02:06,400
Wir setzen ihn unter Druck.
Vielleicht verrät er sich.
67
00:02:06,400 --> 00:02:06,880
Wir setzen ihn unter Druck.
Vielleicht verrät er sich.
68
00:02:06,960 --> 00:02:08,000
Wir stehen aber auch unter Druck.
69
00:02:08,000 --> 00:02:09,200
Wir stehen aber auch unter Druck.
70
00:02:10,320 --> 00:02:11,200
Das stimmt. Aber wir sind es gewohnt.
71
00:02:11,200 --> 00:02:12,520
Das stimmt. Aber wir sind es gewohnt.
72
00:02:21,320 --> 00:02:22,400
Lasst uns raus.
73
00:02:22,400 --> 00:02:22,920
Lasst uns raus.
74
00:02:25,480 --> 00:02:25,600
Wir haben nichts getan. Warum
tut ihr das? Lasst uns raus!
75
00:02:25,600 --> 00:02:27,200
Wir haben nichts getan. Warum
tut ihr das? Lasst uns raus!
76
00:02:27,200 --> 00:02:28,800
Wir haben nichts getan. Warum
tut ihr das? Lasst uns raus!
77
00:02:28,800 --> 00:02:29,320
Wir haben nichts getan. Warum
tut ihr das? Lasst uns raus!
78
00:02:29,400 --> 00:02:30,400
Können Sie uns erklären, was das soll?
79
00:02:30,400 --> 00:02:31,480
Können Sie uns erklären, was das soll?
80
00:02:31,560 --> 00:02:32,000
Ihr seid vorübergehend isoliert.
Kein Kontakt zu anderen.
81
00:02:32,000 --> 00:02:33,600
Ihr seid vorübergehend isoliert.
Kein Kontakt zu anderen.
82
00:02:33,600 --> 00:02:34,760
Ihr seid vorübergehend isoliert.
Kein Kontakt zu anderen.
83
00:02:34,840 --> 00:02:35,200
Du willst uns wohl verarschen?
84
00:02:35,200 --> 00:02:36,800
Du willst uns wohl verarschen?
85
00:02:36,880 --> 00:02:38,400
- Und warum? Warum?
- Aus Sicherheitsgründen.
86
00:02:38,400 --> 00:02:40,000
- Und warum? Warum?
- Aus Sicherheitsgründen.
87
00:02:40,000 --> 00:02:40,320
- Und warum? Warum?
- Aus Sicherheitsgründen.
88
00:02:40,400 --> 00:02:41,600
- Das könnt ihr nicht machen.
- Und ob wir das können.
89
00:02:41,600 --> 00:02:43,200
- Das könnt ihr nicht machen.
- Und ob wir das können.
90
00:02:43,200 --> 00:02:43,560
- Das könnt ihr nicht machen.
- Und ob wir das können.
91
00:02:44,080 --> 00:02:44,800
Reicht eine formale Beschwerde
ein, dann sehen wir weiter.
92
00:02:44,800 --> 00:02:46,400
Reicht eine formale Beschwerde
ein, dann sehen wir weiter.
93
00:02:46,400 --> 00:02:48,000
Reicht eine formale Beschwerde
ein, dann sehen wir weiter.
94
00:02:48,000 --> 00:02:48,040
Reicht eine formale Beschwerde
ein, dann sehen wir weiter.
95
00:02:50,360 --> 00:02:51,200
Jetzt benehmt euch und tut,
was ihr sonst auch immer tut.
96
00:02:51,200 --> 00:02:52,800
Jetzt benehmt euch und tut,
was ihr sonst auch immer tut.
97
00:02:52,800 --> 00:02:53,440
Jetzt benehmt euch und tut,
was ihr sonst auch immer tut.
98
00:02:53,520 --> 00:02:54,400
Na los.
99
00:02:54,400 --> 00:02:54,880
Na los.
100
00:02:54,960 --> 00:02:56,000
Seht es als Gelegenheit an, unter
euch zu bleiben und zu beten.
101
00:02:56,000 --> 00:02:57,600
Seht es als Gelegenheit an, unter
euch zu bleiben und zu beten.
102
00:02:57,600 --> 00:02:58,520
Seht es als Gelegenheit an, unter
euch zu bleiben und zu beten.
103
00:02:58,600 --> 00:02:59,200
Die anderen mochtet
ihr doch sowieso nie.
104
00:02:59,200 --> 00:03:00,800
Die anderen mochtet
ihr doch sowieso nie.
105
00:03:00,800 --> 00:03:01,320
Die anderen mochtet
ihr doch sowieso nie.
106
00:03:01,400 --> 00:03:02,400
Nur weiter so.
107
00:03:02,400 --> 00:03:02,880
Nur weiter so.
108
00:03:02,960 --> 00:03:04,000
Das ist die beste Methode,
um Hass zu schüren.
109
00:03:04,000 --> 00:03:05,600
Das ist die beste Methode,
um Hass zu schüren.
110
00:03:05,600 --> 00:03:06,280
Das ist die beste Methode,
um Hass zu schüren.
111
00:03:06,760 --> 00:03:07,200
Schluss. Zurück in eure Zellen!
112
00:03:07,200 --> 00:03:08,800
Schluss. Zurück in eure Zellen!
113
00:03:08,800 --> 00:03:08,920
Schluss. Zurück in eure Zellen!
114
00:03:09,000 --> 00:03:10,400
Rein da! Ab in eure Zellen!
115
00:03:10,400 --> 00:03:10,960
Rein da! Ab in eure Zellen!
116
00:03:11,480 --> 00:03:12,000
Vorwärts!
117
00:03:12,000 --> 00:03:12,880
Vorwärts!
118
00:03:12,960 --> 00:03:13,600
Nun macht schon! Rein mit euch!
119
00:03:13,600 --> 00:03:15,200
Nun macht schon! Rein mit euch!
120
00:03:15,200 --> 00:03:15,240
Nun macht schon! Rein mit euch!
121
00:03:15,320 --> 00:03:16,800
Kommt, geht rein. Geht rein.
122
00:03:16,800 --> 00:03:17,240
Kommt, geht rein. Geht rein.
123
00:03:21,880 --> 00:03:23,200
Na los. Komm schon, geh rein.
124
00:03:23,200 --> 00:03:23,720
Na los. Komm schon, geh rein.
125
00:03:50,680 --> 00:03:52,000
Kann ich jetzt zum Direttore?
126
00:03:52,000 --> 00:03:52,640
Kann ich jetzt zum Direttore?
127
00:03:52,720 --> 00:03:53,600
Sie müssen zuerst diese
Formulare ausfüllen.
128
00:03:53,600 --> 00:03:55,200
Sie müssen zuerst diese
Formulare ausfüllen.
129
00:03:55,200 --> 00:03:55,560
Sie müssen zuerst diese
Formulare ausfüllen.
130
00:03:55,640 --> 00:03:56,800
- Soll das ein Witz sein?
- Nein.
131
00:03:56,800 --> 00:03:57,840
- Soll das ein Witz sein?
- Nein.
132
00:03:57,920 --> 00:03:58,400
Carlo, gib mir mal den Stift.
133
00:03:58,400 --> 00:04:00,000
Carlo, gib mir mal den Stift.
134
00:04:00,000 --> 00:04:00,120
Carlo, gib mir mal den Stift.
135
00:04:00,200 --> 00:04:01,320
Danke.
136
00:04:02,080 --> 00:04:03,200
Hier, für Sie.
137
00:04:03,200 --> 00:04:03,400
Hier, für Sie.
138
00:04:08,760 --> 00:04:09,600
Schon gut. Er muss das nicht ausfüllen.
139
00:04:09,600 --> 00:04:10,880
Schon gut. Er muss das nicht ausfüllen.
140
00:04:12,360 --> 00:04:12,800
Was soll der Scheiß, Testori?
141
00:04:12,800 --> 00:04:14,400
Was soll der Scheiß, Testori?
142
00:04:16,440 --> 00:04:17,600
Komm mal mit.
143
00:04:17,600 --> 00:04:17,960
Komm mal mit.
144
00:04:25,640 --> 00:04:27,200
Ich versuche, den Schaden zu begrenzen.
145
00:04:27,200 --> 00:04:28,360
Ich versuche, den Schaden zu begrenzen.
146
00:04:28,440 --> 00:04:28,800
Die Priorität war, nicht
aufzufallen. Zu beobachten.
147
00:04:28,800 --> 00:04:30,400
Die Priorität war, nicht
aufzufallen. Zu beobachten.
148
00:04:30,400 --> 00:04:31,920
Die Priorität war, nicht
aufzufallen. Zu beobachten.
149
00:04:32,000 --> 00:04:33,600
Jetzt weiß der Scharfmacher genau,
dass wir ihm auf der Spur sind.
150
00:04:33,600 --> 00:04:35,200
Jetzt weiß der Scharfmacher genau,
dass wir ihm auf der Spur sind.
151
00:04:35,200 --> 00:04:35,880
Jetzt weiß der Scharfmacher genau,
dass wir ihm auf der Spur sind.
152
00:04:35,960 --> 00:04:36,800
Die Priorität ist, ihn zu
finden. Wir mussten etwas tun.
153
00:04:36,800 --> 00:04:38,400
Die Priorität ist, ihn zu
finden. Wir mussten etwas tun.
154
00:04:38,400 --> 00:04:38,920
Die Priorität ist, ihn zu
finden. Wir mussten etwas tun.
155
00:04:39,920 --> 00:04:40,000
Du hast aber nicht zu
entscheiden, was getan werden muss.
156
00:04:40,000 --> 00:04:41,600
Du hast aber nicht zu
entscheiden, was getan werden muss.
157
00:04:41,600 --> 00:04:43,200
Du hast aber nicht zu
entscheiden, was getan werden muss.
158
00:04:43,200 --> 00:04:43,600
Du hast aber nicht zu
entscheiden, was getan werden muss.
159
00:04:43,920 --> 00:04:44,800
Hier drinnen schon. Hier entscheide ich.
160
00:04:44,800 --> 00:04:46,400
Hier drinnen schon. Hier entscheide ich.
161
00:04:46,400 --> 00:04:46,440
Hier drinnen schon. Hier entscheide ich.
162
00:04:47,480 --> 00:04:48,000
Du hast keine Ahnung, welche Folgen
163
00:04:48,000 --> 00:04:49,520
Du hast keine Ahnung, welche Folgen
164
00:04:49,600 --> 00:04:51,200
diese beschissene
Diktatorenhaltung noch haben wird.
165
00:04:51,200 --> 00:04:52,800
diese beschissene
Diktatorenhaltung noch haben wird.
166
00:04:52,800 --> 00:04:52,880
diese beschissene
Diktatorenhaltung noch haben wird.
167
00:04:52,960 --> 00:04:54,400
Ich versuche, Folgen zu
vermeiden, drinnen wie draußen.
168
00:04:54,400 --> 00:04:56,000
Ich versuche, Folgen zu
vermeiden, drinnen wie draußen.
169
00:04:56,000 --> 00:04:56,680
Ich versuche, Folgen zu
vermeiden, drinnen wie draußen.
170
00:04:56,760 --> 00:04:57,600
Ach ja?
171
00:04:57,600 --> 00:04:58,400
Ach ja?
172
00:04:58,480 --> 00:04:59,200
- Und Ibrahim Fatah?
- Der ist nicht hier drinnen gestorben.
173
00:04:59,200 --> 00:05:00,800
- Und Ibrahim Fatah?
- Der ist nicht hier drinnen gestorben.
174
00:05:00,800 --> 00:05:02,360
- Und Ibrahim Fatah?
- Der ist nicht hier drinnen gestorben.
175
00:05:02,440 --> 00:05:04,000
Er ist für das gestorben,
was er hier getan hat.
176
00:05:04,000 --> 00:05:05,080
Er ist für das gestorben,
was er hier getan hat.
177
00:05:05,160 --> 00:05:05,600
- Deinem Größenwahn sei Dank.
- Du hast keine Ahnung.
178
00:05:05,600 --> 00:05:07,200
- Deinem Größenwahn sei Dank.
- Du hast keine Ahnung.
179
00:05:07,200 --> 00:05:08,320
- Deinem Größenwahn sei Dank.
- Du hast keine Ahnung.
180
00:05:08,400 --> 00:05:08,800
Du hast keine Ahnung, Bruno.
181
00:05:08,800 --> 00:05:10,400
Du hast keine Ahnung, Bruno.
182
00:05:10,400 --> 00:05:10,600
Du hast keine Ahnung, Bruno.
183
00:05:11,800 --> 00:05:12,000
Du weißt nicht, was du riskierst.
184
00:05:12,000 --> 00:05:13,600
Du weißt nicht, was du riskierst.
185
00:05:13,600 --> 00:05:13,880
Du weißt nicht, was du riskierst.
186
00:05:15,480 --> 00:05:16,800
Wir wissen alles über dich.
187
00:05:16,800 --> 00:05:17,760
Wir wissen alles über dich.
188
00:05:18,120 --> 00:05:18,400
Ich muss deinen Mist jetzt geradebiegen.
189
00:05:18,400 --> 00:05:20,000
Ich muss deinen Mist jetzt geradebiegen.
190
00:05:20,000 --> 00:05:20,360
Ich muss deinen Mist jetzt geradebiegen.
191
00:05:20,440 --> 00:05:21,600
Aber eines schwöre ich
dir: Das wirst du mir büßen.
192
00:05:21,600 --> 00:05:23,200
Aber eines schwöre ich
dir: Das wirst du mir büßen.
193
00:05:23,200 --> 00:05:23,480
Aber eines schwöre ich
dir: Das wirst du mir büßen.
194
00:05:24,800 --> 00:05:25,920
Piazza.
195
00:05:27,960 --> 00:05:28,000
Leck mich am Arsch.
196
00:05:28,000 --> 00:05:29,360
Leck mich am Arsch.
197
00:05:50,600 --> 00:05:51,680
Hey.
198
00:05:52,920 --> 00:05:53,600
- Müsstest du nicht im Schwimmbad sein?
- Ich wollte dich überraschen.
199
00:05:53,600 --> 00:05:55,200
- Müsstest du nicht im Schwimmbad sein?
- Ich wollte dich überraschen.
200
00:05:55,200 --> 00:05:56,440
- Müsstest du nicht im Schwimmbad sein?
- Ich wollte dich überraschen.
201
00:06:00,320 --> 00:06:01,600
- Hat dir die Pförtnerin aufgemacht?
- Ja.
202
00:06:01,600 --> 00:06:03,200
- Hat dir die Pförtnerin aufgemacht?
- Ja.
203
00:06:03,200 --> 00:06:03,320
- Hat dir die Pförtnerin aufgemacht?
- Ja.
204
00:06:03,400 --> 00:06:04,800
Sag mal, welch Luxus! Das ist aber toll.
205
00:06:04,800 --> 00:06:06,400
Sag mal, welch Luxus! Das ist aber toll.
206
00:06:06,400 --> 00:06:07,640
Sag mal, welch Luxus! Das ist aber toll.
207
00:06:09,920 --> 00:06:11,200
Muss ich dich jetzt erst
100-mal fragen, was los ist?
208
00:06:11,200 --> 00:06:12,800
Muss ich dich jetzt erst
100-mal fragen, was los ist?
209
00:06:12,800 --> 00:06:13,160
Muss ich dich jetzt erst
100-mal fragen, was los ist?
210
00:06:13,760 --> 00:06:14,400
Es ist nichts. Ich wollte
ein bisschen bei dir sein.
211
00:06:14,400 --> 00:06:16,000
Es ist nichts. Ich wollte
ein bisschen bei dir sein.
212
00:06:16,000 --> 00:06:16,760
Es ist nichts. Ich wollte
ein bisschen bei dir sein.
213
00:06:21,000 --> 00:06:22,080
Danke.
214
00:06:30,160 --> 00:06:30,400
Fragst du jetzt trotzdem
100-mal in Gedanken?
215
00:06:30,400 --> 00:06:32,000
Fragst du jetzt trotzdem
100-mal in Gedanken?
216
00:06:32,000 --> 00:06:32,800
Fragst du jetzt trotzdem
100-mal in Gedanken?
217
00:06:32,880 --> 00:06:33,600
Klar.
218
00:06:33,600 --> 00:06:33,960
Klar.
219
00:06:34,880 --> 00:06:35,200
Ich habe gehört, wie Mama
mit dem anderen streitet.
220
00:06:35,200 --> 00:06:36,800
Ich habe gehört, wie Mama
mit dem anderen streitet.
221
00:06:36,800 --> 00:06:38,400
Ich habe gehört, wie Mama
mit dem anderen streitet.
222
00:06:38,400 --> 00:06:39,080
Ich habe gehört, wie Mama
mit dem anderen streitet.
223
00:06:41,040 --> 00:06:41,600
Sie dachte, sie wäre allein.
224
00:06:41,600 --> 00:06:43,120
Sie dachte, sie wäre allein.
225
00:06:44,640 --> 00:06:44,800
Nach allem, was ich gehört
habe, läuft es nicht besonders.
226
00:06:44,800 --> 00:06:46,400
Nach allem, was ich gehört
habe, läuft es nicht besonders.
227
00:06:46,400 --> 00:06:48,000
Nach allem, was ich gehört
habe, läuft es nicht besonders.
228
00:06:48,000 --> 00:06:48,440
Nach allem, was ich gehört
habe, läuft es nicht besonders.
229
00:06:50,840 --> 00:06:51,200
Dann habe ich auf ihr Handy gesehen.
230
00:06:51,200 --> 00:06:52,800
Dann habe ich auf ihr Handy gesehen.
231
00:06:52,800 --> 00:06:53,200
Dann habe ich auf ihr Handy gesehen.
232
00:06:55,360 --> 00:06:56,000
Es ist Roberto, Papa.
233
00:06:56,000 --> 00:06:57,160
Es ist Roberto, Papa.
234
00:06:57,240 --> 00:06:57,600
Magi.
235
00:06:57,600 --> 00:06:58,760
Magi.
236
00:07:01,800 --> 00:07:02,400
Ich konnte nicht bei ihr
bleiben. Ich wusste nicht, wohin.
237
00:07:02,400 --> 00:07:04,000
Ich konnte nicht bei ihr
bleiben. Ich wusste nicht, wohin.
238
00:07:04,000 --> 00:07:05,240
Ich konnte nicht bei ihr
bleiben. Ich wusste nicht, wohin.
239
00:07:05,320 --> 00:07:05,600
Es ist sehr gut, dass du herkommst.
240
00:07:05,600 --> 00:07:07,200
Es ist sehr gut, dass du herkommst.
241
00:07:07,200 --> 00:07:07,560
Es ist sehr gut, dass du herkommst.
242
00:07:09,240 --> 00:07:10,400
Hast du es gewusst?
243
00:07:10,400 --> 00:07:10,640
Hast du es gewusst?
244
00:07:12,560 --> 00:07:13,600
Ja.
245
00:07:13,600 --> 00:07:14,080
Ja.
246
00:07:17,360 --> 00:07:18,400
Wir wollten dich da raushalten, Adele.
247
00:07:18,400 --> 00:07:19,760
Wir wollten dich da raushalten, Adele.
248
00:07:19,840 --> 00:07:20,000
Mich da raushalten? Papa,
es geht um mein Leben!
249
00:07:20,000 --> 00:07:21,600
Mich da raushalten? Papa,
es geht um mein Leben!
250
00:07:21,600 --> 00:07:22,920
Mich da raushalten? Papa,
es geht um mein Leben!
251
00:07:23,000 --> 00:07:23,200
Mama vögelt meinen Arzt, und
ihr wollt mich da raushalten?
252
00:07:23,200 --> 00:07:24,800
Mama vögelt meinen Arzt, und
ihr wollt mich da raushalten?
253
00:07:24,800 --> 00:07:26,240
Mama vögelt meinen Arzt, und
ihr wollt mich da raushalten?
254
00:07:26,320 --> 00:07:26,400
- Ihr könnt mich mal!
- Adele.
255
00:07:26,400 --> 00:07:28,000
- Ihr könnt mich mal!
- Adele.
256
00:07:28,000 --> 00:07:28,120
- Ihr könnt mich mal!
- Adele.
257
00:07:28,200 --> 00:07:29,600
- Lass mich los. Nein.
- Komm her.
258
00:07:29,600 --> 00:07:30,280
- Lass mich los. Nein.
- Komm her.
259
00:07:35,280 --> 00:07:36,000
- Kann ich erst mal bei dir wohnen?
- Aber sicher kannst das.
260
00:07:36,000 --> 00:07:37,600
- Kann ich erst mal bei dir wohnen?
- Aber sicher kannst das.
261
00:07:37,600 --> 00:07:38,600
- Kann ich erst mal bei dir wohnen?
- Aber sicher kannst das.
262
00:07:38,680 --> 00:07:39,200
Das ist dein Zuhause.
Was für eine blöde Frage.
263
00:07:39,200 --> 00:07:40,800
Das ist dein Zuhause.
Was für eine blöde Frage.
264
00:07:40,800 --> 00:07:41,680
Das ist dein Zuhause.
Was für eine blöde Frage.
265
00:07:53,000 --> 00:07:53,600
- Was ist passiert?
- Habe ich dir doch geschrieben.
266
00:07:53,600 --> 00:07:55,200
- Was ist passiert?
- Habe ich dir doch geschrieben.
267
00:07:55,200 --> 00:07:55,880
- Was ist passiert?
- Habe ich dir doch geschrieben.
268
00:07:55,960 --> 00:07:56,800
Adele bleibt heute Nacht bei mir.
269
00:07:56,800 --> 00:07:58,000
Adele bleibt heute Nacht bei mir.
270
00:07:58,080 --> 00:07:58,400
So viel hatte ich verstanden. Und wieso?
271
00:07:58,400 --> 00:08:00,000
So viel hatte ich verstanden. Und wieso?
272
00:08:00,000 --> 00:08:00,280
So viel hatte ich verstanden. Und wieso?
273
00:08:00,360 --> 00:08:01,600
Sie will ein bisschen bei mir sein.
274
00:08:01,600 --> 00:08:02,800
Sie will ein bisschen bei mir sein.
275
00:08:04,040 --> 00:08:04,800
Bei dir, der nie da ist?
276
00:08:04,800 --> 00:08:06,080
Bei dir, der nie da ist?
277
00:08:07,120 --> 00:08:08,000
Gib sie mir mal.
278
00:08:08,000 --> 00:08:08,760
Gib sie mir mal.
279
00:08:08,840 --> 00:08:09,600
Im Moment duscht sie.
Sie ruft dich morgen an.
280
00:08:09,600 --> 00:08:11,200
Im Moment duscht sie.
Sie ruft dich morgen an.
281
00:08:11,200 --> 00:08:11,800
Im Moment duscht sie.
Sie ruft dich morgen an.
282
00:08:11,880 --> 00:08:12,800
Komm, genieß deinen freien Abend.
283
00:08:12,800 --> 00:08:14,360
Komm, genieß deinen freien Abend.
284
00:08:16,440 --> 00:08:17,600
Du auch. Genieß deinen Abend mit ihr.
285
00:08:17,600 --> 00:08:19,200
Du auch. Genieß deinen Abend mit ihr.
286
00:08:19,200 --> 00:08:19,600
Du auch. Genieß deinen Abend mit ihr.
287
00:08:20,680 --> 00:08:20,800
Mache ich.
288
00:08:20,800 --> 00:08:22,000
Mache ich.
289
00:08:22,880 --> 00:08:24,000
Gute Nacht.
290
00:08:24,000 --> 00:08:24,320
Gute Nacht.
291
00:08:27,040 --> 00:08:27,200
5 ANRUFE IN ABWESENHEIT SONIA MASSINI
292
00:08:27,200 --> 00:08:28,800
5 ANRUFE IN ABWESENHEIT SONIA MASSINI
293
00:08:28,800 --> 00:08:29,880
5 ANRUFE IN ABWESENHEIT SONIA MASSINI
294
00:08:35,480 --> 00:08:36,800
Massini, was ist los?
295
00:08:36,800 --> 00:08:37,120
Massini, was ist los?
296
00:08:43,480 --> 00:08:44,800
Und?
297
00:08:44,800 --> 00:08:45,240
Und?
298
00:08:45,320 --> 00:08:46,400
Sie weigern sich, was zu essen.
299
00:08:46,400 --> 00:08:47,920
Sie weigern sich, was zu essen.
300
00:08:50,560 --> 00:08:51,200
- Wer hat angefangen?
- Weiß ich nicht.
301
00:08:51,200 --> 00:08:52,800
- Wer hat angefangen?
- Weiß ich nicht.
302
00:08:52,800 --> 00:08:52,920
- Wer hat angefangen?
- Weiß ich nicht.
303
00:08:53,000 --> 00:08:54,400
Hamed hat am meisten Ärger gemacht.
304
00:08:54,400 --> 00:08:55,160
Hamed hat am meisten Ärger gemacht.
305
00:08:56,040 --> 00:08:57,160
Und Amir?
306
00:08:57,240 --> 00:08:57,600
Der will auch nicht essen. Keiner isst.
307
00:08:57,600 --> 00:08:59,200
Der will auch nicht essen. Keiner isst.
308
00:08:59,200 --> 00:08:59,360
Der will auch nicht essen. Keiner isst.
309
00:09:00,160 --> 00:09:00,800
Er will die anderen beruhigen.
Aber er kann schlecht zu uns stehen.
310
00:09:00,800 --> 00:09:02,400
Er will die anderen beruhigen.
Aber er kann schlecht zu uns stehen.
311
00:09:02,400 --> 00:09:04,000
Er will die anderen beruhigen.
Aber er kann schlecht zu uns stehen.
312
00:09:04,720 --> 00:09:05,600
Er ist in einer beschissenen Situation.
313
00:09:05,600 --> 00:09:07,200
Er ist in einer beschissenen Situation.
314
00:09:07,200 --> 00:09:07,320
Er ist in einer beschissenen Situation.
315
00:09:08,920 --> 00:09:10,200
Aufmachen.
316
00:09:15,720 --> 00:09:16,800
Also.
317
00:09:16,800 --> 00:09:17,280
Also.
318
00:09:18,200 --> 00:09:18,400
Was ist los? Habt ihr
den Appetit verloren?
319
00:09:18,400 --> 00:09:20,000
Was ist los? Habt ihr
den Appetit verloren?
320
00:09:20,000 --> 00:09:21,160
Was ist los? Habt ihr
den Appetit verloren?
321
00:09:22,360 --> 00:09:23,200
Wer von euch hatte
diese großartige Idee?
322
00:09:23,200 --> 00:09:24,800
Wer von euch hatte
diese großartige Idee?
323
00:09:24,800 --> 00:09:25,400
Wer von euch hatte
diese großartige Idee?
324
00:09:26,600 --> 00:09:28,000
Sie entscheiden alles allein.
325
00:09:28,000 --> 00:09:28,360
Sie entscheiden alles allein.
326
00:09:29,080 --> 00:09:29,600
Eine Gemeinschaft kann
gemeinsam entscheiden.
327
00:09:29,600 --> 00:09:31,200
Eine Gemeinschaft kann
gemeinsam entscheiden.
328
00:09:31,200 --> 00:09:32,160
Eine Gemeinschaft kann
gemeinsam entscheiden.
329
00:09:34,360 --> 00:09:34,400
Hamed.
330
00:09:34,400 --> 00:09:35,720
Hamed.
331
00:09:39,480 --> 00:09:40,800
Bist du sicher?
332
00:09:40,800 --> 00:09:40,960
Bist du sicher?
333
00:09:42,680 --> 00:09:44,000
Denn dann ist man auch
gemeinsam verantwortlich.
334
00:09:44,000 --> 00:09:45,600
Denn dann ist man auch
gemeinsam verantwortlich.
335
00:09:45,600 --> 00:09:45,680
Denn dann ist man auch
gemeinsam verantwortlich.
336
00:09:50,080 --> 00:09:50,400
Falls euch irgendwer dazu zwingt,
nicht zu essen, sagt es uns.
337
00:09:50,400 --> 00:09:52,000
Falls euch irgendwer dazu zwingt,
nicht zu essen, sagt es uns.
338
00:09:52,000 --> 00:09:53,600
Falls euch irgendwer dazu zwingt,
nicht zu essen, sagt es uns.
339
00:09:53,600 --> 00:09:54,920
Falls euch irgendwer dazu zwingt,
nicht zu essen, sagt es uns.
340
00:09:56,240 --> 00:09:56,800
Wir kümmern uns darum.
341
00:09:56,800 --> 00:09:57,880
Wir kümmern uns darum.
342
00:09:58,800 --> 00:10:00,000
Ich muss Sie enttäuschen.
Sie werden uns nicht spalten.
343
00:10:00,000 --> 00:10:01,600
Ich muss Sie enttäuschen.
Sie werden uns nicht spalten.
344
00:10:01,600 --> 00:10:02,240
Ich muss Sie enttäuschen.
Sie werden uns nicht spalten.
345
00:10:02,320 --> 00:10:03,200
Das werden wir sehen.
346
00:10:03,200 --> 00:10:03,960
Das werden wir sehen.
347
00:10:32,160 --> 00:10:33,520
Guten Morgen.
348
00:10:33,600 --> 00:10:34,720
Guten Morgen.
349
00:10:36,320 --> 00:10:36,800
Sie sind ja wirklich ein Schatz.
350
00:10:36,800 --> 00:10:38,400
Sie sind ja wirklich ein Schatz.
351
00:10:38,400 --> 00:10:38,640
Sie sind ja wirklich ein Schatz.
352
00:10:41,720 --> 00:10:43,200
Was führt Sie hierher?
353
00:10:43,200 --> 00:10:43,240
Was führt Sie hierher?
354
00:10:44,120 --> 00:10:44,800
Was machen wir? Warten und hoffen?
355
00:10:44,800 --> 00:10:46,400
Was machen wir? Warten und hoffen?
356
00:10:46,400 --> 00:10:47,440
Was machen wir? Warten und hoffen?
357
00:10:48,000 --> 00:10:49,600
Wir geben der Massini etwas Zeit.
358
00:10:49,600 --> 00:10:50,320
Wir geben der Massini etwas Zeit.
359
00:10:50,400 --> 00:10:51,200
Wie viel? Wir haben doch gerade
erst um ihre Mitarbeit gebeten.
360
00:10:51,200 --> 00:10:52,720
Wie viel? Wir haben doch gerade
erst um ihre Mitarbeit gebeten.
361
00:10:52,800 --> 00:10:54,400
Wie viel? Wir haben doch gerade
erst um ihre Mitarbeit gebeten.
362
00:10:54,400 --> 00:10:56,000
Wie viel? Wir haben doch gerade
erst um ihre Mitarbeit gebeten.
363
00:10:56,000 --> 00:10:56,280
Wie viel? Wir haben doch gerade
erst um ihre Mitarbeit gebeten.
364
00:10:56,360 --> 00:10:57,600
Aber sie ist mit dieser
Welt zu verwurzelt.
365
00:10:57,600 --> 00:10:59,200
Aber sie ist mit dieser
Welt zu verwurzelt.
366
00:10:59,200 --> 00:10:59,480
Aber sie ist mit dieser
Welt zu verwurzelt.
367
00:11:00,320 --> 00:11:00,800
Was wollen Sie damit sagen?
368
00:11:00,800 --> 00:11:02,000
Was wollen Sie damit sagen?
369
00:11:02,880 --> 00:11:04,000
Na ja, dass Sie alles auf Ihre Intuition
und Ihre Überzeugungskraft setzen.
370
00:11:04,000 --> 00:11:05,600
Na ja, dass Sie alles auf Ihre Intuition
und Ihre Überzeugungskraft setzen.
371
00:11:05,600 --> 00:11:07,200
Na ja, dass Sie alles auf Ihre Intuition
und Ihre Überzeugungskraft setzen.
372
00:11:07,200 --> 00:11:08,120
Na ja, dass Sie alles auf Ihre Intuition
und Ihre Überzeugungskraft setzen.
373
00:11:08,200 --> 00:11:08,800
Und dass ich Testoris
Überzeugungskraft unterschätze, richtig?
374
00:11:08,800 --> 00:11:10,400
Und dass ich Testoris
Überzeugungskraft unterschätze, richtig?
375
00:11:10,400 --> 00:11:12,000
Und dass ich Testoris
Überzeugungskraft unterschätze, richtig?
376
00:11:12,000 --> 00:11:12,280
Und dass ich Testoris
Überzeugungskraft unterschätze, richtig?
377
00:11:12,800 --> 00:11:13,600
Ja.
378
00:11:13,600 --> 00:11:13,920
Ja.
379
00:11:17,040 --> 00:11:18,400
Wir müssen mit dem Blatt
spielen, das wir haben.
380
00:11:18,400 --> 00:11:19,720
Wir müssen mit dem Blatt
spielen, das wir haben.
381
00:11:38,720 --> 00:11:39,200
- War es noch ekelhafter als sonst?
- Die Araber essen nicht.
382
00:11:39,200 --> 00:11:40,800
- War es noch ekelhafter als sonst?
- Die Araber essen nicht.
383
00:11:40,800 --> 00:11:42,400
- War es noch ekelhafter als sonst?
- Die Araber essen nicht.
384
00:11:42,400 --> 00:11:42,680
- War es noch ekelhafter als sonst?
- Die Araber essen nicht.
385
00:11:43,760 --> 00:11:44,000
Wieso?
386
00:11:44,000 --> 00:11:44,840
Wieso?
387
00:11:44,920 --> 00:11:45,600
Vielleicht irgendwas Religiöses.
388
00:11:45,600 --> 00:11:47,200
Vielleicht irgendwas Religiöses.
389
00:11:47,200 --> 00:11:47,280
Vielleicht irgendwas Religiöses.
390
00:11:48,560 --> 00:11:48,800
Es ist aber nicht Ramadan.
391
00:11:48,800 --> 00:11:50,160
Es ist aber nicht Ramadan.
392
00:11:50,240 --> 00:11:50,400
Ramadan hin oder her, beeil dich.
393
00:11:50,400 --> 00:11:52,000
Ramadan hin oder her, beeil dich.
394
00:11:52,000 --> 00:11:53,240
Ramadan hin oder her, beeil dich.
395
00:12:23,960 --> 00:12:24,000
Farid!
396
00:12:24,000 --> 00:12:25,400
Farid!
397
00:12:25,480 --> 00:12:25,600
Wo bleibst du denn?
Wir müssen uns beeilen.
398
00:12:25,600 --> 00:12:27,200
Wo bleibst du denn?
Wir müssen uns beeilen.
399
00:12:27,200 --> 00:12:28,520
Wo bleibst du denn?
Wir müssen uns beeilen.
400
00:12:28,600 --> 00:12:28,800
- Der Koch hat Mist gebaut.
- Ja, ja. Jetzt komm.
401
00:12:28,800 --> 00:12:30,400
- Der Koch hat Mist gebaut.
- Ja, ja. Jetzt komm.
402
00:12:30,400 --> 00:12:31,720
- Der Koch hat Mist gebaut.
- Ja, ja. Jetzt komm.
403
00:12:35,520 --> 00:12:36,760
- Alles ok?
- Ja.
404
00:12:36,840 --> 00:12:38,400
- Wo bist du gewesen?
- Wir warten seit 3 Stunden.
405
00:12:38,400 --> 00:12:40,000
- Wo bist du gewesen?
- Wir warten seit 3 Stunden.
406
00:12:40,000 --> 00:12:40,040
- Wo bist du gewesen?
- Wir warten seit 3 Stunden.
407
00:12:40,120 --> 00:12:41,600
Warum schließen sie die Araber ein?
408
00:12:41,600 --> 00:12:42,080
Warum schließen sie die Araber ein?
409
00:12:42,160 --> 00:12:43,200
Die kaufen sowieso nicht.
Denk lieber an das hier.
410
00:12:43,200 --> 00:12:44,800
Die kaufen sowieso nicht.
Denk lieber an das hier.
411
00:12:44,800 --> 00:12:45,040
Die kaufen sowieso nicht.
Denk lieber an das hier.
412
00:12:45,120 --> 00:12:46,400
Arschloch.
413
00:12:46,400 --> 00:12:47,080
Arschloch.
414
00:12:47,160 --> 00:12:48,000
Hier.
415
00:12:48,000 --> 00:12:48,400
Hier.
416
00:13:10,560 --> 00:13:12,000
Salem aleikum.
417
00:13:12,000 --> 00:13:12,040
Salem aleikum.
418
00:13:21,880 --> 00:13:23,200
Alles in Ordnung?
419
00:13:23,200 --> 00:13:23,440
Alles in Ordnung?
420
00:13:28,080 --> 00:13:29,160
Bilal.
421
00:13:39,600 --> 00:13:40,760
Was sagen sie?
422
00:13:40,840 --> 00:13:42,400
Ich weiß, warum wir eingesperrt sind.
Ich muss es unseren Leuten sagen.
423
00:13:42,400 --> 00:13:44,000
Ich weiß, warum wir eingesperrt sind.
Ich muss es unseren Leuten sagen.
424
00:13:44,000 --> 00:13:45,480
Ich weiß, warum wir eingesperrt sind.
Ich muss es unseren Leuten sagen.
425
00:13:45,560 --> 00:13:45,600
Spinnt der?
426
00:13:45,600 --> 00:13:46,800
Spinnt der?
427
00:13:49,920 --> 00:13:50,400
Ich muss den Mut finden, ihnen zu
sagen, dass es unsere Schuld ist.
428
00:13:50,400 --> 00:13:52,000
Ich muss den Mut finden, ihnen zu
sagen, dass es unsere Schuld ist.
429
00:13:52,000 --> 00:13:53,600
Ich muss den Mut finden, ihnen zu
sagen, dass es unsere Schuld ist.
430
00:13:53,600 --> 00:13:53,840
Ich muss den Mut finden, ihnen zu
sagen, dass es unsere Schuld ist.
431
00:13:54,760 --> 00:13:55,200
Wir müssen auf der
Seite der Wärter sein.
432
00:13:55,200 --> 00:13:56,800
Wir müssen auf der
Seite der Wärter sein.
433
00:13:56,800 --> 00:13:57,320
Wir müssen auf der
Seite der Wärter sein.
434
00:14:03,600 --> 00:14:04,800
Ich verstehe dich nicht, Amir.
435
00:14:04,800 --> 00:14:05,760
Ich verstehe dich nicht, Amir.
436
00:14:08,880 --> 00:14:09,600
Es ist Zeit, zu beten.
437
00:14:09,600 --> 00:14:10,760
Es ist Zeit, zu beten.
438
00:14:10,840 --> 00:14:11,200
Hamid, es ist Zeit für das Gebet.
439
00:14:11,200 --> 00:14:12,800
Hamid, es ist Zeit für das Gebet.
440
00:14:12,800 --> 00:14:13,320
Hamid, es ist Zeit für das Gebet.
441
00:14:47,680 --> 00:14:48,000
Warum geht keiner?
442
00:14:48,000 --> 00:14:48,840
Warum geht keiner?
443
00:15:04,800 --> 00:15:05,600
Brüder! Es ist Zeit für das Gebet.
444
00:15:05,600 --> 00:15:07,200
Brüder! Es ist Zeit für das Gebet.
445
00:15:07,200 --> 00:15:07,720
Brüder! Es ist Zeit für das Gebet.
446
00:15:07,800 --> 00:15:08,800
- Wir wollen nicht beten!
- Wir wollen nicht.
447
00:15:08,800 --> 00:15:10,400
- Wir wollen nicht beten!
- Wir wollen nicht.
448
00:15:10,400 --> 00:15:10,880
- Wir wollen nicht beten!
- Wir wollen nicht.
449
00:15:10,960 --> 00:15:12,000
Es gibt eine Zeit, zu beten,
und eine, sich aufzulehnen.
450
00:15:12,000 --> 00:15:13,600
Es gibt eine Zeit, zu beten,
und eine, sich aufzulehnen.
451
00:15:13,600 --> 00:15:13,960
Es gibt eine Zeit, zu beten,
und eine, sich aufzulehnen.
452
00:15:17,240 --> 00:15:18,400
Brüder,
453
00:15:18,400 --> 00:15:18,680
Brüder,
454
00:15:19,720 --> 00:15:20,000
durch dieses Verhalten
verdammen wir uns nur selbst.
455
00:15:20,000 --> 00:15:21,600
durch dieses Verhalten
verdammen wir uns nur selbst.
456
00:15:21,600 --> 00:15:23,000
durch dieses Verhalten
verdammen wir uns nur selbst.
457
00:15:24,720 --> 00:15:24,800
Jemand zwingt die Wachen,
uns hier einzusperren.
458
00:15:24,800 --> 00:15:26,400
Jemand zwingt die Wachen,
uns hier einzusperren.
459
00:15:26,400 --> 00:15:27,520
Jemand zwingt die Wachen,
uns hier einzusperren.
460
00:15:28,040 --> 00:15:29,600
Sorgst du dich um die
Wachen oder um uns?
461
00:15:29,600 --> 00:15:30,160
Sorgst du dich um die
Wachen oder um uns?
462
00:15:34,400 --> 00:15:35,680
Brüder,
463
00:15:36,880 --> 00:15:37,600
wir zahlen alle für das
Fehlverhalten eines einzigen Mannes.
464
00:15:37,600 --> 00:15:39,200
wir zahlen alle für das
Fehlverhalten eines einzigen Mannes.
465
00:15:39,200 --> 00:15:40,640
wir zahlen alle für das
Fehlverhalten eines einzigen Mannes.
466
00:15:40,720 --> 00:15:40,800
Eines Mannes, der versucht, die
Schwächsten unter uns zu umgarnen.
467
00:15:40,800 --> 00:15:42,400
Eines Mannes, der versucht, die
Schwächsten unter uns zu umgarnen.
468
00:15:42,400 --> 00:15:44,000
Eines Mannes, der versucht, die
Schwächsten unter uns zu umgarnen.
469
00:15:44,000 --> 00:15:44,840
Eines Mannes, der versucht, die
Schwächsten unter uns zu umgarnen.
470
00:15:47,080 --> 00:15:47,200
Ihr müsst aufmerksam sein.
471
00:15:47,200 --> 00:15:48,800
Ihr müsst aufmerksam sein.
472
00:15:48,800 --> 00:15:50,360
Ihr müsst aufmerksam sein.
473
00:15:50,440 --> 00:15:51,800
Gehen wir.
474
00:15:55,720 --> 00:15:56,800
Keiner von euch wusste davon?
475
00:15:56,800 --> 00:15:57,680
Keiner von euch wusste davon?
476
00:15:58,600 --> 00:16:00,000
Keinem ist etwas aufgefallen?
477
00:16:00,000 --> 00:16:00,560
Keinem ist etwas aufgefallen?
478
00:16:01,320 --> 00:16:01,600
Und woher weißt du es?
479
00:16:01,600 --> 00:16:02,960
Und woher weißt du es?
480
00:16:04,160 --> 00:16:04,800
Ihr müsst mir vertrauen.
481
00:16:04,800 --> 00:16:06,400
Ihr müsst mir vertrauen.
482
00:16:06,480 --> 00:16:08,000
Der einzige Weg, um wieder
zu Frieden zurückzukehren,
483
00:16:08,000 --> 00:16:09,600
Der einzige Weg, um wieder
zu Frieden zurückzukehren,
484
00:16:09,600 --> 00:16:09,880
Der einzige Weg, um wieder
zu Frieden zurückzukehren,
485
00:16:09,960 --> 00:16:11,200
ist, zu kooperieren.
486
00:16:11,200 --> 00:16:11,680
ist, zu kooperieren.
487
00:16:12,080 --> 00:16:12,800
- Wir sollen einen von uns ausliefern?
- Nein.
488
00:16:12,800 --> 00:16:14,400
- Wir sollen einen von uns ausliefern?
- Nein.
489
00:16:14,400 --> 00:16:14,640
- Wir sollen einen von uns ausliefern?
- Nein.
490
00:16:15,720 --> 00:16:16,000
Er ist keiner von uns. Er
ist dafür verantwortlich.
491
00:16:16,000 --> 00:16:17,600
Er ist keiner von uns. Er
ist dafür verantwortlich.
492
00:16:17,600 --> 00:16:18,480
Er ist keiner von uns. Er
ist dafür verantwortlich.
493
00:16:19,000 --> 00:16:19,200
Verantwortlich sind die da.
494
00:16:19,200 --> 00:16:20,800
Verantwortlich sind die da.
495
00:16:20,800 --> 00:16:21,160
Verantwortlich sind die da.
496
00:16:21,240 --> 00:16:22,400
Er hat recht!
497
00:16:22,400 --> 00:16:22,680
Er hat recht!
498
00:16:22,760 --> 00:16:24,000
Was ist hier los?
499
00:16:24,000 --> 00:16:24,120
Was ist hier los?
500
00:16:24,680 --> 00:16:25,600
Bitte, bewahren Sie Ruhe.
501
00:16:25,600 --> 00:16:26,240
Bitte, bewahren Sie Ruhe.
502
00:16:26,320 --> 00:16:27,200
Sohn eines Hundes!
503
00:16:27,200 --> 00:16:28,800
Sohn eines Hundes!
504
00:16:28,800 --> 00:16:29,120
Sohn eines Hundes!
505
00:16:29,200 --> 00:16:30,400
Bitte!
506
00:16:30,400 --> 00:16:30,440
Bitte!
507
00:16:44,440 --> 00:16:44,800
Bist du verrückt geworden?
508
00:16:44,800 --> 00:16:46,400
Bist du verrückt geworden?
509
00:16:46,400 --> 00:16:47,360
Bist du verrückt geworden?
510
00:17:02,040 --> 00:17:02,400
Gehen wir.
511
00:17:02,400 --> 00:17:03,400
Gehen wir.
512
00:17:03,480 --> 00:17:04,000
Bleibt ruhig. Mir passiert schon nichts.
513
00:17:04,000 --> 00:17:05,600
Bleibt ruhig. Mir passiert schon nichts.
514
00:17:05,600 --> 00:17:06,320
Bleibt ruhig. Mir passiert schon nichts.
515
00:17:06,400 --> 00:17:07,200
Beruhigt euch! Mir
passiert schon nichts.
516
00:17:07,200 --> 00:17:08,800
Beruhigt euch! Mir
passiert schon nichts.
517
00:17:08,800 --> 00:17:09,440
Beruhigt euch! Mir
passiert schon nichts.
518
00:17:11,920 --> 00:17:12,000
Los! Caputo, wo bist
du? Schließ die Tür!
519
00:17:12,000 --> 00:17:13,600
Los! Caputo, wo bist
du? Schließ die Tür!
520
00:17:13,600 --> 00:17:14,880
Los! Caputo, wo bist
du? Schließ die Tür!
521
00:17:18,440 --> 00:17:19,800
Weg da!
522
00:17:23,200 --> 00:17:24,800
- Das macht es noch schlimmer.
- Du reitest dich in die Scheiße.
523
00:17:24,800 --> 00:17:26,400
- Das macht es noch schlimmer.
- Du reitest dich in die Scheiße.
524
00:17:26,400 --> 00:17:26,520
- Das macht es noch schlimmer.
- Du reitest dich in die Scheiße.
525
00:17:26,600 --> 00:17:28,000
Ich bin dort nicht in Gefahr.
526
00:17:28,000 --> 00:17:28,240
Ich bin dort nicht in Gefahr.
527
00:17:28,320 --> 00:17:29,600
Ach nein? Was wäre da
drin wohl gleich passiert?
528
00:17:29,600 --> 00:17:31,200
Ach nein? Was wäre da
drin wohl gleich passiert?
529
00:17:31,280 --> 00:17:32,800
Ich kann sie nicht im Stich lassen.
Ich bin wichtig für sie. Das wissen Sie.
530
00:17:32,800 --> 00:17:34,400
Ich kann sie nicht im Stich lassen.
Ich bin wichtig für sie. Das wissen Sie.
531
00:17:34,400 --> 00:17:35,280
Ich kann sie nicht im Stich lassen.
Ich bin wichtig für sie. Das wissen Sie.
532
00:17:35,360 --> 00:17:36,000
Herein.
533
00:17:36,000 --> 00:17:37,200
Herein.
534
00:17:39,240 --> 00:17:40,520
Sehr gut.
535
00:17:40,600 --> 00:17:40,800
Pass mal auf, Amir.
536
00:17:40,800 --> 00:17:41,800
Pass mal auf, Amir.
537
00:17:41,880 --> 00:17:42,400
Du bleibst bis auf Weiteres hier.
Halte sie gern mit Gebeten ruhig.
538
00:17:42,400 --> 00:17:44,000
Du bleibst bis auf Weiteres hier.
Halte sie gern mit Gebeten ruhig.
539
00:17:44,000 --> 00:17:45,600
Du bleibst bis auf Weiteres hier.
Halte sie gern mit Gebeten ruhig.
540
00:17:45,600 --> 00:17:45,840
Du bleibst bis auf Weiteres hier.
Halte sie gern mit Gebeten ruhig.
541
00:17:46,520 --> 00:17:47,200
Piras.
542
00:17:47,200 --> 00:17:47,760
Piras.
543
00:19:15,000 --> 00:19:15,200
Es war dort.
544
00:19:15,200 --> 00:19:16,120
Es war dort.
545
00:19:37,120 --> 00:19:37,600
Meine Brüder,
546
00:19:37,600 --> 00:19:38,560
Meine Brüder,
547
00:19:39,840 --> 00:19:40,800
möge Gott eure Gebete erhören.
548
00:19:40,800 --> 00:19:42,160
möge Gott eure Gebete erhören.
549
00:19:43,360 --> 00:19:44,000
Gute Nacht.
550
00:19:44,000 --> 00:19:45,080
Gute Nacht.
551
00:19:57,040 --> 00:19:58,240
Das ist für dich.
552
00:19:59,960 --> 00:20:00,000
In diesem Buch steckt irgendwo
eine verschlüsselte Botschaft.
553
00:20:00,000 --> 00:20:01,600
In diesem Buch steckt irgendwo
eine verschlüsselte Botschaft.
554
00:20:01,600 --> 00:20:03,200
In diesem Buch steckt irgendwo
eine verschlüsselte Botschaft.
555
00:20:03,200 --> 00:20:03,960
In diesem Buch steckt irgendwo
eine verschlüsselte Botschaft.
556
00:20:04,040 --> 00:20:04,800
Ich will, dass du es liest.
557
00:20:04,800 --> 00:20:06,160
Ich will, dass du es liest.
558
00:20:06,240 --> 00:20:06,400
Ich habe bisher nur mit
Ibrahim darüber gesprochen.
559
00:20:06,400 --> 00:20:08,000
Ich habe bisher nur mit
Ibrahim darüber gesprochen.
560
00:20:08,000 --> 00:20:09,200
Ich habe bisher nur mit
Ibrahim darüber gesprochen.
561
00:20:13,480 --> 00:20:14,400
Hier.
562
00:20:14,400 --> 00:20:15,240
Hier.
563
00:20:15,320 --> 00:20:16,000
Diese Verse hat er mir übersetzt.
564
00:20:16,000 --> 00:20:17,600
Diese Verse hat er mir übersetzt.
565
00:20:17,600 --> 00:20:17,720
Diese Verse hat er mir übersetzt.
566
00:20:19,680 --> 00:20:20,800
Vielleicht findest du noch was.
567
00:20:20,800 --> 00:20:21,560
Vielleicht findest du noch was.
568
00:20:25,080 --> 00:20:25,600
Ist gut.
569
00:20:25,600 --> 00:20:26,320
Ist gut.
570
00:20:28,200 --> 00:20:28,800
Viel Erfolg.
571
00:20:28,800 --> 00:20:29,640
Viel Erfolg.
572
00:21:05,280 --> 00:21:05,600
- Taxizentrale?
- Ich bräuchte ein Taxi am San Michele.
573
00:21:05,600 --> 00:21:07,200
- Taxizentrale?
- Ich bräuchte ein Taxi am San Michele.
574
00:21:07,200 --> 00:21:08,800
- Taxizentrale?
- Ich bräuchte ein Taxi am San Michele.
575
00:21:08,880 --> 00:21:10,400
- Ich stehe am Parkplatz.
- Einen Augenblick.
576
00:21:10,400 --> 00:21:11,840
- Ich stehe am Parkplatz.
- Einen Augenblick.
577
00:21:11,920 --> 00:21:12,000
Springt er nicht an?
578
00:21:12,000 --> 00:21:13,400
Springt er nicht an?
579
00:21:14,800 --> 00:21:15,200
Nein.
580
00:21:15,200 --> 00:21:16,040
Nein.
581
00:21:17,160 --> 00:21:18,400
Du kannst mit mir fahren.
582
00:21:18,400 --> 00:21:18,720
Du kannst mit mir fahren.
583
00:21:18,800 --> 00:21:19,880
Hallo?
584
00:21:19,960 --> 00:21:20,000
Es liegt auf dem Weg.
585
00:21:20,000 --> 00:21:21,160
Es liegt auf dem Weg.
586
00:21:21,240 --> 00:21:21,600
Sind Sie noch dran?
587
00:21:21,600 --> 00:21:23,200
Sind Sie noch dran?
588
00:21:23,200 --> 00:21:23,240
Sind Sie noch dran?
589
00:21:23,320 --> 00:21:24,800
Ich brauche doch kein
Taxi mehr. Danke trotzdem.
590
00:21:24,800 --> 00:21:26,240
Ich brauche doch kein
Taxi mehr. Danke trotzdem.
591
00:22:19,800 --> 00:22:20,800
Mama? Wie geht es dir?
592
00:22:20,800 --> 00:22:21,880
Mama? Wie geht es dir?
593
00:23:42,040 --> 00:23:42,400
Scheiße.
594
00:23:42,400 --> 00:23:43,120
Scheiße.
595
00:23:43,200 --> 00:23:44,000
Guten Morgen.
596
00:23:44,000 --> 00:23:45,120
Guten Morgen.
597
00:23:49,040 --> 00:23:50,400
Was machen Sie denn hier?
598
00:23:50,400 --> 00:23:51,040
Was machen Sie denn hier?
599
00:23:52,800 --> 00:23:53,600
Wenn Sie nicht ans Telefon
gehen. Gibt es Neuigkeiten?
600
00:23:53,600 --> 00:23:55,200
Wenn Sie nicht ans Telefon
gehen. Gibt es Neuigkeiten?
601
00:23:55,200 --> 00:23:56,760
Wenn Sie nicht ans Telefon
gehen. Gibt es Neuigkeiten?
602
00:23:58,400 --> 00:24:00,000
Wenn es etwas gibt, rufe ich
Sie an. Vertrauen Sie mir.
603
00:24:00,000 --> 00:24:01,600
Wenn es etwas gibt, rufe ich
Sie an. Vertrauen Sie mir.
604
00:24:01,600 --> 00:24:02,520
Wenn es etwas gibt, rufe ich
Sie an. Vertrauen Sie mir.
605
00:24:02,600 --> 00:24:03,200
Haben Sie die Sache überprüft?
606
00:24:03,200 --> 00:24:04,760
Haben Sie die Sache überprüft?
607
00:24:05,880 --> 00:24:06,400
Sie können sich das Chaos
da drin nicht vorstellen.
608
00:24:06,400 --> 00:24:08,000
Sie können sich das Chaos
da drin nicht vorstellen.
609
00:24:08,000 --> 00:24:08,680
Sie können sich das Chaos
da drin nicht vorstellen.
610
00:24:08,760 --> 00:24:09,600
Sie reden ja schon wie Testori.
611
00:24:09,600 --> 00:24:10,600
Sie reden ja schon wie Testori.
612
00:24:13,800 --> 00:24:14,400
Testori würde Ihnen sicher nicht sagen,
613
00:24:14,400 --> 00:24:16,000
Testori würde Ihnen sicher nicht sagen,
614
00:24:16,000 --> 00:24:16,080
Testori würde Ihnen sicher nicht sagen,
615
00:24:16,160 --> 00:24:17,600
dass im Gefängnis jemand
die Häftlinge radikalisiert.
616
00:24:17,600 --> 00:24:19,200
dass im Gefängnis jemand
die Häftlinge radikalisiert.
617
00:24:19,200 --> 00:24:19,360
dass im Gefängnis jemand
die Häftlinge radikalisiert.
618
00:24:19,440 --> 00:24:20,800
Hinter den Drogen und den Toten
steckt etwas noch viel Schlimmeres.
619
00:24:20,800 --> 00:24:22,400
Hinter den Drogen und den Toten
steckt etwas noch viel Schlimmeres.
620
00:24:22,400 --> 00:24:24,000
Hinter den Drogen und den Toten
steckt etwas noch viel Schlimmeres.
621
00:24:24,000 --> 00:24:24,240
Hinter den Drogen und den Toten
steckt etwas noch viel Schlimmeres.
622
00:24:26,440 --> 00:24:27,200
Dann gibt es ja doch Neuigkeiten.
623
00:24:27,200 --> 00:24:28,600
Dann gibt es ja doch Neuigkeiten.
624
00:24:32,440 --> 00:24:33,600
Soll ich Sie fahren?
625
00:24:33,600 --> 00:24:34,120
Soll ich Sie fahren?
626
00:24:35,280 --> 00:24:36,720
Nein, danke.
627
00:24:36,800 --> 00:24:38,400
Ich lasse Sie in sicherer
Entfernung aussteigen.
628
00:24:38,400 --> 00:24:39,680
Ich lasse Sie in sicherer
Entfernung aussteigen.
629
00:24:47,960 --> 00:24:48,000
- Und sind Sie sich vollkommen sicher?
- Nicht nur wir. Auch der Geheimdienst.
630
00:24:48,000 --> 00:24:49,600
- Und sind Sie sich vollkommen sicher?
- Nicht nur wir. Auch der Geheimdienst.
631
00:24:49,600 --> 00:24:51,200
- Und sind Sie sich vollkommen sicher?
- Nicht nur wir. Auch der Geheimdienst.
632
00:24:51,200 --> 00:24:52,800
- Und sind Sie sich vollkommen sicher?
- Nicht nur wir. Auch der Geheimdienst.
633
00:24:55,840 --> 00:24:56,000
Sie dachten, es läge an den Drogen.
634
00:24:56,000 --> 00:24:57,600
Sie dachten, es läge an den Drogen.
635
00:24:57,600 --> 00:24:57,840
Sie dachten, es läge an den Drogen.
636
00:24:57,920 --> 00:24:59,200
Dass die das Motiv für
die Verbrechen wären
637
00:24:59,200 --> 00:25:00,400
Dass die das Motiv für
die Verbrechen wären
638
00:25:00,480 --> 00:25:00,800
und für wer weiß, was
noch vor sich geht.
639
00:25:00,800 --> 00:25:02,400
und für wer weiß, was
noch vor sich geht.
640
00:25:02,400 --> 00:25:02,920
und für wer weiß, was
noch vor sich geht.
641
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
Aber mit Drogen hat das nichts
zu tun. Ihre Theorie ist falsch.
642
00:25:04,000 --> 00:25:05,600
Aber mit Drogen hat das nichts
zu tun. Ihre Theorie ist falsch.
643
00:25:05,600 --> 00:25:07,200
Aber mit Drogen hat das nichts
zu tun. Ihre Theorie ist falsch.
644
00:25:07,200 --> 00:25:07,480
Aber mit Drogen hat das nichts
zu tun. Ihre Theorie ist falsch.
645
00:25:08,400 --> 00:25:08,800
Ob es Drogen sind oder der
Dschihad, ändert nichts.
646
00:25:08,800 --> 00:25:10,400
Ob es Drogen sind oder der
Dschihad, ändert nichts.
647
00:25:10,400 --> 00:25:12,000
Ob es Drogen sind oder der
Dschihad, ändert nichts.
648
00:25:12,080 --> 00:25:13,600
Bruno Testori ist der
Mörder von Lackovic.
649
00:25:13,600 --> 00:25:15,080
Bruno Testori ist der
Mörder von Lackovic.
650
00:25:15,160 --> 00:25:15,200
Das ist meine Theorie.
651
00:25:15,200 --> 00:25:16,760
Das ist meine Theorie.
652
00:25:16,840 --> 00:25:18,400
Und die ist bestimmt nicht falsch.
653
00:25:18,400 --> 00:25:19,720
Und die ist bestimmt nicht falsch.
654
00:25:19,800 --> 00:25:20,000
Und falls Ihr Boss ein Mörder ist,
655
00:25:20,000 --> 00:25:21,600
Und falls Ihr Boss ein Mörder ist,
656
00:25:21,600 --> 00:25:21,800
Und falls Ihr Boss ein Mörder ist,
657
00:25:21,880 --> 00:25:23,200
machen Sie sich der Beihilfe
schuldig, wenn Sie ihn decken.
658
00:25:23,200 --> 00:25:24,800
machen Sie sich der Beihilfe
schuldig, wenn Sie ihn decken.
659
00:25:24,800 --> 00:25:25,520
machen Sie sich der Beihilfe
schuldig, wenn Sie ihn decken.
660
00:25:27,120 --> 00:25:28,000
- Wollen Sie mir drohen?
- Nein.
661
00:25:28,000 --> 00:25:29,200
- Wollen Sie mir drohen?
- Nein.
662
00:25:29,640 --> 00:25:31,200
Ich spreche nur von Fakten,
da Sie ja Theorien nicht mögen.
663
00:25:31,200 --> 00:25:32,800
Ich spreche nur von Fakten,
da Sie ja Theorien nicht mögen.
664
00:25:32,800 --> 00:25:33,800
Ich spreche nur von Fakten,
da Sie ja Theorien nicht mögen.
665
00:25:33,880 --> 00:25:34,400
Und die Fakten sind 4 Jahre Gefängnis.
666
00:25:34,400 --> 00:25:36,000
Und die Fakten sind 4 Jahre Gefängnis.
667
00:25:36,000 --> 00:25:36,760
Und die Fakten sind 4 Jahre Gefängnis.
668
00:25:38,560 --> 00:25:39,200
Da hätten Sie dann jede Menge Zeit,
669
00:25:39,200 --> 00:25:40,800
Da hätten Sie dann jede Menge Zeit,
670
00:25:40,800 --> 00:25:41,320
Da hätten Sie dann jede Menge Zeit,
671
00:25:41,400 --> 00:25:42,400
die Moral Ihres
Gefängnissystems zu bewerten.
672
00:25:42,400 --> 00:25:44,000
die Moral Ihres
Gefängnissystems zu bewerten.
673
00:25:44,000 --> 00:25:44,600
die Moral Ihres
Gefängnissystems zu bewerten.
674
00:25:47,600 --> 00:25:48,800
Und da wäre noch was anderes.
675
00:25:48,800 --> 00:25:49,960
Und da wäre noch was anderes.
676
00:25:50,560 --> 00:25:52,000
Sie haben einen Sohn, Sonia.
677
00:25:52,000 --> 00:25:52,160
Sie haben einen Sohn, Sonia.
678
00:25:58,480 --> 00:26:00,000
Hier können Sie aussteigen.
Wir sind in sicherem Abstand.
679
00:26:00,000 --> 00:26:01,600
Hier können Sie aussteigen.
Wir sind in sicherem Abstand.
680
00:26:01,600 --> 00:26:02,200
Hier können Sie aussteigen.
Wir sind in sicherem Abstand.
681
00:26:29,640 --> 00:26:30,400
Gloria, lass uns eine Runde gehen.
682
00:26:30,400 --> 00:26:31,680
Gloria, lass uns eine Runde gehen.
683
00:26:32,160 --> 00:26:33,600
- Warum?
- Ich muss dir was sagen.
684
00:26:33,600 --> 00:26:34,920
- Warum?
- Ich muss dir was sagen.
685
00:26:35,000 --> 00:26:35,200
- Kannst du es mir nicht hier sagen?
- Komm.
686
00:26:35,200 --> 00:26:36,800
- Kannst du es mir nicht hier sagen?
- Komm.
687
00:26:36,800 --> 00:26:37,800
- Kannst du es mir nicht hier sagen?
- Komm.
688
00:26:47,360 --> 00:26:48,000
Gloria. Was machst du hier?
689
00:26:48,000 --> 00:26:49,080
Gloria. Was machst du hier?
690
00:26:49,160 --> 00:26:49,600
Hi. Ich hatte Lust,
dich mal wiederzusehen.
691
00:26:49,600 --> 00:26:51,200
Hi. Ich hatte Lust,
dich mal wiederzusehen.
692
00:26:51,200 --> 00:26:52,000
Hi. Ich hatte Lust,
dich mal wiederzusehen.
693
00:26:53,400 --> 00:26:54,400
- Mich wiederzusehen?
- Kriege ich einen Kaffee?
694
00:26:54,400 --> 00:26:56,000
- Mich wiederzusehen?
- Kriege ich einen Kaffee?
695
00:26:56,000 --> 00:26:56,440
- Mich wiederzusehen?
- Kriege ich einen Kaffee?
696
00:27:02,200 --> 00:27:02,400
Na klar.
697
00:27:02,400 --> 00:27:03,400
Na klar.
698
00:27:04,320 --> 00:27:05,600
Komm mit.
699
00:27:05,600 --> 00:27:05,720
Komm mit.
700
00:27:11,160 --> 00:27:12,000
Sie haben was über dich.
701
00:27:12,000 --> 00:27:12,520
Sie haben was über dich.
702
00:27:13,120 --> 00:27:13,600
Der Geheimdienst hat eine
Akte eröffnet. Was ist los?
703
00:27:13,600 --> 00:27:15,200
Der Geheimdienst hat eine
Akte eröffnet. Was ist los?
704
00:27:15,200 --> 00:27:16,800
Der Geheimdienst hat eine
Akte eröffnet. Was ist los?
705
00:27:16,800 --> 00:27:17,120
Der Geheimdienst hat eine
Akte eröffnet. Was ist los?
706
00:27:18,320 --> 00:27:18,400
Nichts.
707
00:27:18,400 --> 00:27:19,400
Nichts.
708
00:27:19,480 --> 00:27:20,000
- Was hast du angestellt?
- Nichts.
709
00:27:20,000 --> 00:27:21,600
- Was hast du angestellt?
- Nichts.
710
00:27:21,600 --> 00:27:22,320
- Was hast du angestellt?
- Nichts.
711
00:27:22,760 --> 00:27:23,200
Bei dir ist immer alles "nichts", was?
712
00:27:23,200 --> 00:27:24,800
Bei dir ist immer alles "nichts", was?
713
00:27:24,800 --> 00:27:25,040
Bei dir ist immer alles "nichts", was?
714
00:27:25,120 --> 00:27:26,400
- Was steht in der Akte?
- Woher soll ich das wissen?
715
00:27:26,400 --> 00:27:28,000
- Was steht in der Akte?
- Woher soll ich das wissen?
716
00:27:28,080 --> 00:27:29,600
Sag mir, was es sein könnte.
717
00:27:29,600 --> 00:27:30,040
Sag mir, was es sein könnte.
718
00:27:30,920 --> 00:27:31,200
Woher weißt du von
dieser Akte über mich?
719
00:27:31,200 --> 00:27:32,800
Woher weißt du von
dieser Akte über mich?
720
00:27:32,800 --> 00:27:33,320
Woher weißt du von
dieser Akte über mich?
721
00:27:33,400 --> 00:27:34,400
- Ein Kollege hat es mir gesagt.
- Und warum?
722
00:27:34,400 --> 00:27:35,880
- Ein Kollege hat es mir gesagt.
- Und warum?
723
00:27:36,560 --> 00:27:37,600
Aus Respekt. Vielleicht wollte er
nicht, dass ich es anders herausfinde.
724
00:27:37,600 --> 00:27:39,200
Aus Respekt. Vielleicht wollte er
nicht, dass ich es anders herausfinde.
725
00:27:39,200 --> 00:27:40,800
Aus Respekt. Vielleicht wollte er
nicht, dass ich es anders herausfinde.
726
00:27:40,800 --> 00:27:40,920
Aus Respekt. Vielleicht wollte er
nicht, dass ich es anders herausfinde.
727
00:27:41,000 --> 00:27:42,400
Nein. Sie haben es dir gesagt,
damit du es mir erzählst.
728
00:27:42,400 --> 00:27:44,000
Nein. Sie haben es dir gesagt,
damit du es mir erzählst.
729
00:27:44,000 --> 00:27:44,200
Nein. Sie haben es dir gesagt,
damit du es mir erzählst.
730
00:27:44,280 --> 00:27:45,600
Sie setzen mich unter Druck,
weil ich Piazza verärgert habe.
731
00:27:45,600 --> 00:27:47,200
Sie setzen mich unter Druck,
weil ich Piazza verärgert habe.
732
00:27:47,200 --> 00:27:47,760
Sie setzen mich unter Druck,
weil ich Piazza verärgert habe.
733
00:27:47,840 --> 00:27:48,800
- Warum hast du ihn verärgert?
- Weil ich die Füße stillhalten soll.
734
00:27:48,800 --> 00:27:50,400
- Warum hast du ihn verärgert?
- Weil ich die Füße stillhalten soll.
735
00:27:50,400 --> 00:27:52,000
- Warum hast du ihn verärgert?
- Weil ich die Füße stillhalten soll.
736
00:27:52,000 --> 00:27:52,520
- Warum hast du ihn verärgert?
- Weil ich die Füße stillhalten soll.
737
00:27:52,600 --> 00:27:53,600
Keine Sorge. Die wollen
mir nur Angst machen.
738
00:27:53,600 --> 00:27:55,040
Keine Sorge. Die wollen
mir nur Angst machen.
739
00:27:55,120 --> 00:27:55,200
Ich mache mir aber Sorgen.
740
00:27:55,200 --> 00:27:56,800
Ich mache mir aber Sorgen.
741
00:27:56,800 --> 00:27:57,160
Ich mache mir aber Sorgen.
742
00:27:57,240 --> 00:27:58,400
Irgendwas finden sie immer.
743
00:27:58,400 --> 00:27:59,360
Irgendwas finden sie immer.
744
00:27:59,440 --> 00:28:00,000
Da ist nichts zu finden.
745
00:28:00,000 --> 00:28:01,240
Da ist nichts zu finden.
746
00:28:01,320 --> 00:28:01,600
Na klar doch.
747
00:28:01,600 --> 00:28:02,880
Na klar doch.
748
00:28:02,960 --> 00:28:03,200
Was denkst du, steht in dieser Akte?
749
00:28:03,200 --> 00:28:04,800
Was denkst du, steht in dieser Akte?
750
00:28:04,800 --> 00:28:05,160
Was denkst du, steht in dieser Akte?
751
00:28:05,240 --> 00:28:06,400
Dass ich manchmal die
Vorschriften umgehen muss? Stimmt.
752
00:28:06,400 --> 00:28:08,000
Dass ich manchmal die
Vorschriften umgehen muss? Stimmt.
753
00:28:08,000 --> 00:28:08,400
Dass ich manchmal die
Vorschriften umgehen muss? Stimmt.
754
00:28:08,480 --> 00:28:09,600
- Dass ich korrupt bin?
- Das glaube ich nicht.
755
00:28:09,600 --> 00:28:11,200
- Dass ich korrupt bin?
- Das glaube ich nicht.
756
00:28:11,200 --> 00:28:11,440
- Dass ich korrupt bin?
- Das glaube ich nicht.
757
00:28:11,520 --> 00:28:12,800
- Was glaubst du denn dann?
- Ich glaube, dass du dich überschätzt.
758
00:28:12,800 --> 00:28:14,400
- Was glaubst du denn dann?
- Ich glaube, dass du dich überschätzt.
759
00:28:14,400 --> 00:28:15,680
- Was glaubst du denn dann?
- Ich glaube, dass du dich überschätzt.
760
00:28:15,760 --> 00:28:16,000
Dass du den Geheimdienst verärgerst.
761
00:28:16,000 --> 00:28:17,600
Dass du den Geheimdienst verärgerst.
762
00:28:17,600 --> 00:28:18,280
Dass du den Geheimdienst verärgerst.
763
00:28:18,360 --> 00:28:19,200
Du fühlst dich der
Staatsanwaltschaft überlegen.
764
00:28:19,200 --> 00:28:20,800
Du fühlst dich der
Staatsanwaltschaft überlegen.
765
00:28:20,800 --> 00:28:21,080
Du fühlst dich der
Staatsanwaltschaft überlegen.
766
00:28:21,160 --> 00:28:22,400
- Ich fühle mich nicht überlegen.
- Bruno, es gab 2 Todesfälle.
767
00:28:22,400 --> 00:28:24,000
- Ich fühle mich nicht überlegen.
- Bruno, es gab 2 Todesfälle.
768
00:28:24,000 --> 00:28:24,520
- Ich fühle mich nicht überlegen.
- Bruno, es gab 2 Todesfälle.
769
00:28:24,600 --> 00:28:25,600
Und?
770
00:28:25,600 --> 00:28:25,920
Und?
771
00:28:26,880 --> 00:28:27,200
Einer hat Selbstmord begangen,
nachdem er Nicola getötet hatte.
772
00:28:27,200 --> 00:28:28,800
Einer hat Selbstmord begangen,
nachdem er Nicola getötet hatte.
773
00:28:28,800 --> 00:28:30,400
Einer hat Selbstmord begangen,
nachdem er Nicola getötet hatte.
774
00:28:30,400 --> 00:28:30,680
Einer hat Selbstmord begangen,
nachdem er Nicola getötet hatte.
775
00:28:33,760 --> 00:28:35,040
Rede weiter.
776
00:28:38,840 --> 00:28:40,000
Als Lackovic gestorben ist,
777
00:28:40,000 --> 00:28:40,800
Als Lackovic gestorben ist,
778
00:28:41,960 --> 00:28:43,200
habe ich einen Moment lang gedacht,
779
00:28:43,200 --> 00:28:44,200
habe ich einen Moment lang gedacht,
780
00:28:44,280 --> 00:28:44,800
dass du dich vielleicht
an ihm gerächt hast.
781
00:28:44,800 --> 00:28:46,400
dass du dich vielleicht
an ihm gerächt hast.
782
00:28:46,400 --> 00:28:47,040
dass du dich vielleicht
an ihm gerächt hast.
783
00:28:56,040 --> 00:28:57,600
Und glaubst du das immer noch,
oder hat sich das erledigt?
784
00:28:57,600 --> 00:28:59,200
Und glaubst du das immer noch,
oder hat sich das erledigt?
785
00:28:59,200 --> 00:28:59,360
Und glaubst du das immer noch,
oder hat sich das erledigt?
786
00:29:03,880 --> 00:29:04,000
Du glaubst, ich hätte
jemanden umgebracht?
787
00:29:04,000 --> 00:29:05,600
Du glaubst, ich hätte
jemanden umgebracht?
788
00:29:05,600 --> 00:29:06,280
Du glaubst, ich hätte
jemanden umgebracht?
789
00:29:10,880 --> 00:29:11,960
Nein.
790
00:29:22,520 --> 00:29:23,200
Kannst du Adele bitte
nach Hause bringen?
791
00:29:23,200 --> 00:29:24,800
Kannst du Adele bitte
nach Hause bringen?
792
00:29:24,800 --> 00:29:25,400
Kannst du Adele bitte
nach Hause bringen?
793
00:29:25,480 --> 00:29:26,400
Lass sie noch bei mir.
794
00:29:26,400 --> 00:29:27,520
Lass sie noch bei mir.
795
00:29:27,600 --> 00:29:28,000
Verrätst du mir,
weshalb sie bei dir ist?
796
00:29:28,000 --> 00:29:29,600
Verrätst du mir,
weshalb sie bei dir ist?
797
00:29:29,600 --> 00:29:29,960
Verrätst du mir,
weshalb sie bei dir ist?
798
00:29:30,040 --> 00:29:31,200
- Sie hat dein Handy gesehen.
- Da gibt es nichts zu sehen.
799
00:29:31,200 --> 00:29:32,800
- Sie hat dein Handy gesehen.
- Da gibt es nichts zu sehen.
800
00:29:32,800 --> 00:29:33,440
- Sie hat dein Handy gesehen.
- Da gibt es nichts zu sehen.
801
00:29:33,520 --> 00:29:34,400
Sie hat dich am Telefon streiten hören,
802
00:29:34,400 --> 00:29:35,840
Sie hat dich am Telefon streiten hören,
803
00:29:35,920 --> 00:29:36,000
und so hat sie das von
dir und Roberto erfahren.
804
00:29:36,000 --> 00:29:37,600
und so hat sie das von
dir und Roberto erfahren.
805
00:29:37,600 --> 00:29:38,960
und so hat sie das von
dir und Roberto erfahren.
806
00:29:41,800 --> 00:29:42,400
- Ich muss mit ihr reden.
- Lass sie in Ruhe. Bitte.
807
00:29:42,400 --> 00:29:44,000
- Ich muss mit ihr reden.
- Lass sie in Ruhe. Bitte.
808
00:29:44,000 --> 00:29:44,800
- Ich muss mit ihr reden.
- Lass sie in Ruhe. Bitte.
809
00:29:45,160 --> 00:29:45,600
Warte noch ein bisschen ab.
810
00:29:45,600 --> 00:29:47,200
Warte noch ein bisschen ab.
811
00:29:47,200 --> 00:29:47,320
Warte noch ein bisschen ab.
812
00:29:47,400 --> 00:29:48,800
Lass sie ihren Verstand benutzen. Sie
ist schlauer als wir beide zusammen.
813
00:29:48,800 --> 00:29:50,400
Lass sie ihren Verstand benutzen. Sie
ist schlauer als wir beide zusammen.
814
00:29:50,400 --> 00:29:51,760
Lass sie ihren Verstand benutzen. Sie
ist schlauer als wir beide zusammen.
815
00:30:02,920 --> 00:30:03,200
Was gibt es, Massini?
816
00:30:03,200 --> 00:30:04,480
Was gibt es, Massini?
817
00:30:05,560 --> 00:30:06,400
Alles ok, Direttore?
818
00:30:06,400 --> 00:30:07,240
Alles ok, Direttore?
819
00:30:08,960 --> 00:30:09,600
Was gibt es?
820
00:30:09,600 --> 00:30:10,240
Was gibt es?
821
00:30:11,960 --> 00:30:12,800
Amir hat etwas gefunden.
822
00:30:12,800 --> 00:30:14,320
Amir hat etwas gefunden.
823
00:30:18,400 --> 00:30:19,200
Und?
824
00:30:19,200 --> 00:30:19,720
Und?
825
00:30:20,640 --> 00:30:20,800
Was hast du gefunden?
826
00:30:20,800 --> 00:30:22,160
Was hast du gefunden?
827
00:30:25,120 --> 00:30:25,600
Da sind andere Hinweise in den Versen,
die Ibrahim nicht übersetzt hat.
828
00:30:25,600 --> 00:30:27,200
Da sind andere Hinweise in den Versen,
die Ibrahim nicht übersetzt hat.
829
00:30:27,200 --> 00:30:28,800
Da sind andere Hinweise in den Versen,
die Ibrahim nicht übersetzt hat.
830
00:30:28,800 --> 00:30:29,240
Da sind andere Hinweise in den Versen,
die Ibrahim nicht übersetzt hat.
831
00:30:29,760 --> 00:30:30,400
Vielleicht, weil die Hinweise
noch nicht drin waren.
832
00:30:30,400 --> 00:30:32,000
Vielleicht, weil die Hinweise
noch nicht drin waren.
833
00:30:32,000 --> 00:30:32,720
Vielleicht, weil die Hinweise
noch nicht drin waren.
834
00:30:32,800 --> 00:30:33,600
Und wie lauten diese Verse?
835
00:30:33,600 --> 00:30:34,600
Und wie lauten diese Verse?
836
00:30:39,280 --> 00:30:40,000
"Tu so, als würdest du zu
einem Jagdausflug aufbrechen,
837
00:30:40,000 --> 00:30:41,600
"Tu so, als würdest du zu
einem Jagdausflug aufbrechen,
838
00:30:41,600 --> 00:30:43,200
"Tu so, als würdest du zu
einem Jagdausflug aufbrechen,
839
00:30:43,200 --> 00:30:43,560
"Tu so, als würdest du zu
einem Jagdausflug aufbrechen,
840
00:30:44,480 --> 00:30:44,800
und dann versteck
dich in meiner Wohnung.
841
00:30:44,800 --> 00:30:46,400
und dann versteck
dich in meiner Wohnung.
842
00:30:46,400 --> 00:30:47,400
und dann versteck
dich in meiner Wohnung.
843
00:30:49,800 --> 00:30:51,200
Der große König hatte befohlen, den
beschwerlichen Weg einzuschlagen,
844
00:30:51,200 --> 00:30:52,800
Der große König hatte befohlen, den
beschwerlichen Weg einzuschlagen,
845
00:30:52,800 --> 00:30:54,400
Der große König hatte befohlen, den
beschwerlichen Weg einzuschlagen,
846
00:30:54,400 --> 00:30:55,440
Der große König hatte befohlen, den
beschwerlichen Weg einzuschlagen,
847
00:30:55,520 --> 00:30:56,000
welcher nach Samarkand führt.
848
00:30:56,000 --> 00:30:57,600
welcher nach Samarkand führt.
849
00:30:57,600 --> 00:30:58,040
welcher nach Samarkand führt.
850
00:30:58,120 --> 00:30:59,200
Die 2 gingen durch eine
geheime Tür hindurch,
851
00:30:59,200 --> 00:31:00,800
Die 2 gingen durch eine
geheime Tür hindurch,
852
00:31:00,800 --> 00:31:01,600
Die 2 gingen durch eine
geheime Tür hindurch,
853
00:31:01,680 --> 00:31:02,400
die tief in den
Burgmauern versteckt lag,
854
00:31:02,400 --> 00:31:04,000
die tief in den
Burgmauern versteckt lag,
855
00:31:04,000 --> 00:31:04,520
die tief in den
Burgmauern versteckt lag,
856
00:31:06,760 --> 00:31:07,200
und reisten Tag und Nacht."
857
00:31:07,200 --> 00:31:08,800
und reisten Tag und Nacht."
858
00:31:08,800 --> 00:31:09,600
und reisten Tag und Nacht."
859
00:31:12,640 --> 00:31:13,600
Dann...
860
00:31:13,600 --> 00:31:13,720
Dann...
861
00:31:16,720 --> 00:31:16,800
"Am Ende einer langen
und glorreichen Herrschaft
862
00:31:16,800 --> 00:31:18,400
"Am Ende einer langen
und glorreichen Herrschaft
863
00:31:18,400 --> 00:31:20,000
"Am Ende einer langen
und glorreichen Herrschaft
864
00:31:20,000 --> 00:31:20,120
"Am Ende einer langen
und glorreichen Herrschaft
865
00:31:20,200 --> 00:31:21,600
starb der König
866
00:31:21,600 --> 00:31:21,840
starb der König
867
00:31:22,600 --> 00:31:23,200
und Shahryar, der neue König,
868
00:31:23,200 --> 00:31:24,720
und Shahryar, der neue König,
869
00:31:25,840 --> 00:31:26,400
bestieg den Thron."
870
00:31:26,400 --> 00:31:28,000
bestieg den Thron."
871
00:31:28,000 --> 00:31:28,120
bestieg den Thron."
872
00:31:40,120 --> 00:31:40,800
Danke, Amir.
873
00:31:40,800 --> 00:31:41,720
Danke, Amir.
874
00:33:21,160 --> 00:33:21,600
Tofa, ruf den Direttore.
875
00:33:21,600 --> 00:33:22,600
Tofa, ruf den Direttore.
876
00:33:27,000 --> 00:33:28,000
Und, Direttore? Was ist hier los?
877
00:33:28,000 --> 00:33:29,440
Und, Direttore? Was ist hier los?
878
00:33:30,560 --> 00:33:31,200
Ich sage euch, was ich denke.
879
00:33:31,200 --> 00:33:32,160
Ich sage euch, was ich denke.
880
00:33:32,240 --> 00:33:32,800
Wir dachten, jemand rekrutiert
mit dschihadistischer Propaganda.
881
00:33:32,800 --> 00:33:34,400
Wir dachten, jemand rekrutiert
mit dschihadistischer Propaganda.
882
00:33:34,400 --> 00:33:35,920
Wir dachten, jemand rekrutiert
mit dschihadistischer Propaganda.
883
00:33:36,000 --> 00:33:37,600
Da lagen wir falsch, denn hier drinnen
gibt es einen Boss, der Befehle erteilt.
884
00:33:37,600 --> 00:33:39,200
Da lagen wir falsch, denn hier drinnen
gibt es einen Boss, der Befehle erteilt.
885
00:33:39,200 --> 00:33:40,280
Da lagen wir falsch, denn hier drinnen
gibt es einen Boss, der Befehle erteilt.
886
00:33:40,360 --> 00:33:40,800
Und wann hat dieser
ganze Wahnsinn angefangen?
887
00:33:40,800 --> 00:33:42,400
Und wann hat dieser
ganze Wahnsinn angefangen?
888
00:33:42,400 --> 00:33:43,440
Und wann hat dieser
ganze Wahnsinn angefangen?
889
00:33:43,520 --> 00:33:44,000
Als Lackovic den Comandante
tötete. Und wann hat er ihn getötet?
890
00:33:44,000 --> 00:33:45,600
Als Lackovic den Comandante
tötete. Und wann hat er ihn getötet?
891
00:33:45,600 --> 00:33:47,200
Als Lackovic den Comandante
tötete. Und wann hat er ihn getötet?
892
00:33:47,200 --> 00:33:47,400
Als Lackovic den Comandante
tötete. Und wann hat er ihn getötet?
893
00:33:48,240 --> 00:33:48,800
Als Abu Asifah draußen gestorben ist.
894
00:33:48,800 --> 00:33:50,400
Als Abu Asifah draußen gestorben ist.
895
00:33:50,400 --> 00:33:51,120
Als Abu Asifah draußen gestorben ist.
896
00:33:51,200 --> 00:33:52,000
Einer der Häftlinge ist sein Nachfolger.
Ihm soll zur Flucht verholfen werden.
897
00:33:52,000 --> 00:33:53,600
Einer der Häftlinge ist sein Nachfolger.
Ihm soll zur Flucht verholfen werden.
898
00:33:53,600 --> 00:33:55,200
Einer der Häftlinge ist sein Nachfolger.
Ihm soll zur Flucht verholfen werden.
899
00:33:55,200 --> 00:33:56,040
Einer der Häftlinge ist sein Nachfolger.
Ihm soll zur Flucht verholfen werden.
900
00:33:56,120 --> 00:33:56,800
Deshalb finden wir niemanden. Wir
dachten, er bekehrt die anderen.
901
00:33:56,800 --> 00:33:58,400
Deshalb finden wir niemanden. Wir
dachten, er bekehrt die anderen.
902
00:33:58,400 --> 00:33:59,800
Deshalb finden wir niemanden. Wir
dachten, er bekehrt die anderen.
903
00:33:59,880 --> 00:34:00,000
Dabei hält er sich im
Hintergrund, um abzuhauen.
904
00:34:00,000 --> 00:34:01,600
Dabei hält er sich im
Hintergrund, um abzuhauen.
905
00:34:01,600 --> 00:34:02,720
Dabei hält er sich im
Hintergrund, um abzuhauen.
906
00:34:02,800 --> 00:34:03,200
Und was hat Lackovic damit zu tun?
907
00:34:03,200 --> 00:34:04,800
Und was hat Lackovic damit zu tun?
908
00:34:04,800 --> 00:34:05,080
Und was hat Lackovic damit zu tun?
909
00:34:05,160 --> 00:34:06,400
Er wollte ihm zur Flucht verhelfen.
Jetzt hat das jemand anders übernommen.
910
00:34:06,400 --> 00:34:08,000
Er wollte ihm zur Flucht verhelfen.
Jetzt hat das jemand anders übernommen.
911
00:34:08,000 --> 00:34:09,600
Er wollte ihm zur Flucht verhelfen.
Jetzt hat das jemand anders übernommen.
912
00:34:09,600 --> 00:34:09,720
Er wollte ihm zur Flucht verhelfen.
Jetzt hat das jemand anders übernommen.
913
00:34:11,400 --> 00:34:12,640
Was machen wir jetzt?
914
00:34:12,720 --> 00:34:12,800
Wir finden ihn, bevor er fliehen kann.
915
00:34:12,800 --> 00:34:14,400
Wir finden ihn, bevor er fliehen kann.
916
00:34:14,400 --> 00:34:15,200
Wir finden ihn, bevor er fliehen kann.
917
00:34:16,680 --> 00:34:17,600
Schließt das Gitter.
918
00:34:17,600 --> 00:34:18,240
Schließt das Gitter.
919
00:34:28,320 --> 00:34:28,800
Also.
920
00:34:28,800 --> 00:34:29,520
Also.
921
00:34:31,880 --> 00:34:32,000
Zu eurer eigenen Sicherheit
und zur Sicherheit aller
922
00:34:32,000 --> 00:34:33,600
Zu eurer eigenen Sicherheit
und zur Sicherheit aller
923
00:34:33,600 --> 00:34:35,200
Zu eurer eigenen Sicherheit
und zur Sicherheit aller
924
00:34:35,200 --> 00:34:35,560
Zu eurer eigenen Sicherheit
und zur Sicherheit aller
925
00:34:36,480 --> 00:34:36,800
dürft ihr eure Zellen erst
mal nicht mehr verlassen.
926
00:34:36,800 --> 00:34:38,400
dürft ihr eure Zellen erst
mal nicht mehr verlassen.
927
00:34:38,400 --> 00:34:39,440
dürft ihr eure Zellen erst
mal nicht mehr verlassen.
928
00:34:43,200 --> 00:34:44,320
Ruhe!
929
00:34:44,920 --> 00:34:46,400
Begebt euch jetzt in eure Zellen.
930
00:34:46,400 --> 00:34:46,920
Begebt euch jetzt in eure Zellen.
931
00:34:47,000 --> 00:34:48,000
Sofort.
932
00:34:48,000 --> 00:34:48,840
Sofort.
933
00:34:48,920 --> 00:34:49,600
Sind wir jetzt den ganzen Tag
wie Tiere hier drin eingesperrt?
934
00:34:49,600 --> 00:34:51,200
Sind wir jetzt den ganzen Tag
wie Tiere hier drin eingesperrt?
935
00:34:51,200 --> 00:34:52,800
Sind wir jetzt den ganzen Tag
wie Tiere hier drin eingesperrt?
936
00:34:52,800 --> 00:34:53,320
Sind wir jetzt den ganzen Tag
wie Tiere hier drin eingesperrt?
937
00:34:54,880 --> 00:34:56,000
Sind wir für Sie keine Menschen?
938
00:34:56,000 --> 00:34:56,680
Sind wir für Sie keine Menschen?
939
00:35:12,040 --> 00:35:13,600
Ich rate dir, sorgfältig
über das nachzudenken,
940
00:35:13,600 --> 00:35:15,200
Ich rate dir, sorgfältig
über das nachzudenken,
941
00:35:15,280 --> 00:35:16,800
was du machst, Hamed.
942
00:35:16,800 --> 00:35:17,280
was du machst, Hamed.
943
00:35:46,600 --> 00:35:47,200
Bist du verrückt? Was machst du?
944
00:35:47,200 --> 00:35:48,360
Bist du verrückt? Was machst du?
945
00:36:03,680 --> 00:36:04,760
Scheiße!
946
00:36:08,520 --> 00:36:09,600
Komm schon.
947
00:36:09,600 --> 00:36:09,720
Komm schon.
948
00:36:10,720 --> 00:36:11,200
Los, weg da!
949
00:36:11,200 --> 00:36:12,000
Los, weg da!
950
00:36:39,800 --> 00:36:40,000
Geben Sie ihm auch etwas zur
Beruhigung, diesem Arschloch.
951
00:36:40,000 --> 00:36:41,600
Geben Sie ihm auch etwas zur
Beruhigung, diesem Arschloch.
952
00:36:41,600 --> 00:36:43,200
Geben Sie ihm auch etwas zur
Beruhigung, diesem Arschloch.
953
00:36:43,200 --> 00:36:43,720
Geben Sie ihm auch etwas zur
Beruhigung, diesem Arschloch.
954
00:36:45,120 --> 00:36:46,400
Komm mal mit.
955
00:36:46,400 --> 00:36:46,560
Komm mal mit.
956
00:37:15,160 --> 00:37:15,200
Auf wessen Seite stehst du?
957
00:37:15,200 --> 00:37:16,800
Auf wessen Seite stehst du?
958
00:37:16,800 --> 00:37:17,200
Auf wessen Seite stehst du?
959
00:37:18,600 --> 00:37:20,000
Im Augenblick muss ich mit
absoluter Sicherheit wissen,
960
00:37:20,000 --> 00:37:21,600
Im Augenblick muss ich mit
absoluter Sicherheit wissen,
961
00:37:21,600 --> 00:37:21,680
Im Augenblick muss ich mit
absoluter Sicherheit wissen,
962
00:37:21,760 --> 00:37:23,200
wem ich vertrauen kann und wem nicht.
963
00:37:23,200 --> 00:37:24,360
wem ich vertrauen kann und wem nicht.
964
00:37:28,960 --> 00:37:29,600
Sonia, du hintergehst mich.
965
00:37:29,600 --> 00:37:30,840
Sonia, du hintergehst mich.
966
00:37:35,360 --> 00:37:36,000
Das weiß ich.
967
00:37:36,000 --> 00:37:36,760
Das weiß ich.
968
00:37:37,920 --> 00:37:39,200
Du ermittelst für Laura Lombardo.
969
00:37:39,200 --> 00:37:40,240
Du ermittelst für Laura Lombardo.
970
00:37:42,200 --> 00:37:42,400
Und das verstehe ich auch.
971
00:37:42,400 --> 00:37:44,000
Und das verstehe ich auch.
972
00:37:44,000 --> 00:37:44,080
Und das verstehe ich auch.
973
00:37:45,000 --> 00:37:45,600
Du warst schon immer anders.
974
00:37:45,600 --> 00:37:47,200
Du warst schon immer anders.
975
00:37:47,200 --> 00:37:47,480
Du warst schon immer anders.
976
00:37:48,680 --> 00:37:48,800
Deshalb habe ich dich
zur Comandante ernannt.
977
00:37:48,800 --> 00:37:50,400
Deshalb habe ich dich
zur Comandante ernannt.
978
00:37:50,400 --> 00:37:51,400
Deshalb habe ich dich
zur Comandante ernannt.
979
00:37:52,320 --> 00:37:53,600
Aber du bist mir auch sehr ähnlich.
980
00:37:53,600 --> 00:37:54,440
Aber du bist mir auch sehr ähnlich.
981
00:37:55,280 --> 00:37:56,800
Du findest auch, dass
die Justiz ungerecht ist.
982
00:37:56,800 --> 00:37:58,400
Du findest auch, dass
die Justiz ungerecht ist.
983
00:37:58,400 --> 00:37:58,640
Du findest auch, dass
die Justiz ungerecht ist.
984
00:37:58,720 --> 00:38:00,000
Denn sie macht keine Ausnahmen,
sie unterscheidet nicht.
985
00:38:00,000 --> 00:38:01,600
Denn sie macht keine Ausnahmen,
sie unterscheidet nicht.
986
00:38:01,600 --> 00:38:02,200
Denn sie macht keine Ausnahmen,
sie unterscheidet nicht.
987
00:38:02,280 --> 00:38:03,200
Und was die Staatsanwältin
denkt, wissen wir beide sehr gut.
988
00:38:03,200 --> 00:38:04,800
Und was die Staatsanwältin
denkt, wissen wir beide sehr gut.
989
00:38:04,800 --> 00:38:05,920
Und was die Staatsanwältin
denkt, wissen wir beide sehr gut.
990
00:38:08,920 --> 00:38:09,600
Aber du.
991
00:38:09,600 --> 00:38:10,440
Aber du.
992
00:38:12,520 --> 00:38:12,800
Du glaubst, ich hätte Lackovic ermordet?
993
00:38:12,800 --> 00:38:14,400
Du glaubst, ich hätte Lackovic ermordet?
994
00:38:14,400 --> 00:38:15,000
Du glaubst, ich hätte Lackovic ermordet?
995
00:38:16,880 --> 00:38:17,600
Du glaubst, ich habe
einen Mann umgebracht?
996
00:38:17,600 --> 00:38:19,200
Du glaubst, ich habe
einen Mann umgebracht?
997
00:38:19,200 --> 00:38:19,640
Du glaubst, ich habe
einen Mann umgebracht?
998
00:38:24,400 --> 00:38:25,600
Willst du es wissen?
999
00:38:25,600 --> 00:38:26,240
Willst du es wissen?
1000
00:38:28,640 --> 00:38:28,800
Ja. Ich will es wissen.
1001
00:38:28,800 --> 00:38:30,400
Ja. Ich will es wissen.
1002
00:38:30,400 --> 00:38:31,160
Ja. Ich will es wissen.
1003
00:38:37,600 --> 00:38:38,400
Ja.
1004
00:38:38,400 --> 00:38:39,160
Ja.
1005
00:38:42,200 --> 00:38:43,200
Ich habe ihn getötet.
1006
00:38:43,200 --> 00:38:43,440
Ich habe ihn getötet.
1007
00:38:46,520 --> 00:38:48,000
Es war ein Fehler.
1008
00:38:49,240 --> 00:38:49,600
Es war dumm von mir.
1009
00:38:49,600 --> 00:38:50,920
Es war dumm von mir.
1010
00:38:52,480 --> 00:38:52,800
Aber Lackovic hatte den Tod verdient.
1011
00:38:52,800 --> 00:38:54,400
Aber Lackovic hatte den Tod verdient.
1012
00:38:54,400 --> 00:38:54,920
Aber Lackovic hatte den Tod verdient.
1013
00:39:01,160 --> 00:39:02,400
Jetzt geh und erzähl es der Lombardo.
1014
00:39:02,400 --> 00:39:03,520
Jetzt geh und erzähl es der Lombardo.
1015
00:39:05,280 --> 00:39:05,600
Auf der Stelle.
1016
00:39:05,600 --> 00:39:06,720
Auf der Stelle.
1017
00:39:08,080 --> 00:39:08,800
Zeig mich an, wenn du willst.
1018
00:39:08,800 --> 00:39:10,280
Zeig mich an, wenn du willst.
1019
00:39:10,360 --> 00:39:10,400
Aber bezieh Stellung.
1020
00:39:10,400 --> 00:39:12,000
Aber bezieh Stellung.
1021
00:39:12,000 --> 00:39:12,040
Aber bezieh Stellung.
1022
00:40:19,480 --> 00:40:20,800
Was ist los?
1023
00:40:20,800 --> 00:40:21,440
Was ist los?
76812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.