All language subtitles for House.of.the.Dragon.S01E02.The.Rogue.Prince.720p.WEB-DL.AAC.H.x264-RSP-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,231 --> 00:00:33,600 Stop, stop, what is the matter with you? 2 00:00:33,700 --> 00:00:34,868 Not my jacket! 3 00:00:34,934 --> 00:00:36,169 Take your stupid jacket, 4 00:00:36,236 --> 00:00:37,380 that's all you care about anyway! 5 00:00:37,404 --> 00:00:38,514 I don't even know why I put with you. 6 00:00:38,538 --> 00:00:39,172 Why you put up with me? 7 00:00:39,239 --> 00:00:40,040 What about you? 8 00:00:40,106 --> 00:00:40,874 Go then, huh? 9 00:00:40,940 --> 00:00:41,674 Go home with her! 10 00:00:41,741 --> 00:00:42,742 Nah, nah, nah, nah. 11 00:00:42,842 --> 00:00:43,843 You wanted him so bad? 12 00:00:43,910 --> 00:00:44,611 You keep him! 13 00:00:44,711 --> 00:00:45,378 Celina, stop! 14 00:00:45,445 --> 00:00:46,780 Can we talk, please? 15 00:00:46,880 --> 00:00:48,224 Oh, what should we talk about first? 16 00:00:48,248 --> 00:00:49,358 The fact that this woman has drawers 17 00:00:49,382 --> 00:00:50,517 full of your underwear, 18 00:00:50,583 --> 00:00:52,094 or that you weren't at home watching Christian? 19 00:00:52,118 --> 00:00:54,158 It's not his fault you let yourself get pregnant. 20 00:00:56,289 --> 00:00:58,892 America, English, speak English! 21 00:01:00,593 --> 00:01:04,197 This is America, and we speak English now. 22 00:01:04,264 --> 00:01:06,800 But before the British even showed up in the scene, 23 00:01:06,900 --> 00:01:09,803 Native Americans had over 300 different dialects. 24 00:01:09,903 --> 00:01:12,472 In fact, the American accent is made up 25 00:01:12,572 --> 00:01:16,476 by multiple cultures struggling to speak British English. 26 00:01:16,576 --> 00:01:18,311 If you didn't know this, I didn't either. 27 00:01:18,411 --> 00:01:19,712 I mean, not many of us do. 28 00:01:19,779 --> 00:01:21,915 As Americans, we're not great at history. 29 00:01:21,981 --> 00:01:24,317 How many films about the 60s and 70s have you seen 30 00:01:24,417 --> 00:01:25,718 that aren't just about me? 31 00:01:25,785 --> 00:01:27,387 While we all had Saturday Night Fever, 32 00:01:27,454 --> 00:01:30,056 there were communities of Americans, especially women, 33 00:01:30,123 --> 00:01:33,460 that were fighting to be treated like, well, Americans, 34 00:01:33,560 --> 00:01:34,594 and guess what? 35 00:01:34,661 --> 00:01:35,395 They won. 36 00:01:35,462 --> 00:01:36,329 And guess what? 37 00:01:36,429 --> 00:01:37,597 We're losing. 38 00:01:37,664 --> 00:01:39,599 So allow us to take you back to the beginning 39 00:01:39,666 --> 00:01:41,568 to show you how far we've come. 40 00:01:41,634 --> 00:01:43,312 But your gonna have to forgive us for being, 41 00:01:43,336 --> 00:01:44,571 well, resourceful. 42 00:01:46,272 --> 00:01:48,775 And for not being able to afford to dress the street. 43 00:01:48,842 --> 00:01:51,010 Where can a girl get some affordable 44 00:01:51,111 --> 00:01:52,612 childcare over here, huh? 45 00:01:52,679 --> 00:01:54,080 Cash only, sweetheart. 46 00:01:54,147 --> 00:01:54,848 Okay. 47 00:01:54,948 --> 00:01:56,149 You can take him. 48 00:01:56,249 --> 00:01:57,593 If you can forgive us for the fact 49 00:01:57,617 --> 00:01:58,994 that we don't have the best lighting. 50 00:01:59,018 --> 00:02:00,378 Can I get a little fill down here? 51 00:02:01,855 --> 00:02:04,457 We'll tell you a story about making due 52 00:02:04,524 --> 00:02:05,525 with what you've got. 53 00:02:06,659 --> 00:02:09,596 About stretching a penny as long as a track. 54 00:02:09,662 --> 00:02:11,431 Pulling yourself up by the bootstraps 55 00:02:11,498 --> 00:02:13,166 when all you have left is your skin. 56 00:02:14,801 --> 00:02:17,704 'Cause if you were living in that America, 57 00:02:17,804 --> 00:02:20,773 we bet that you'd be throwing things out the window too. 58 00:02:25,845 --> 00:02:27,714 High school, 1967. 59 00:02:30,316 --> 00:02:33,386 Old people have sex faster than this. 60 00:02:39,692 --> 00:02:41,995 How do you even like this stuff, it's so boring. 61 00:02:42,061 --> 00:02:44,130 I don't know, it just makes sense. 62 00:02:44,197 --> 00:02:46,633 What would make sense is you coming tonight. 63 00:02:46,699 --> 00:02:47,699 I can't. 64 00:02:49,068 --> 00:02:51,113 You're really gonna miss your man's welcome home party? 65 00:02:51,137 --> 00:02:52,338 Shh, he's not my man. 66 00:02:52,405 --> 00:02:53,840 Someone should tell him that. 67 00:02:53,907 --> 00:02:56,676 Are you talking about Mateo Valencia? 68 00:02:56,743 --> 00:02:58,344 Oh, you're so lucky, Cel. 69 00:02:58,411 --> 00:02:59,979 Older guys are the best. 70 00:03:00,046 --> 00:03:02,515 They're so worldly, not like these little boys around here 71 00:03:02,582 --> 00:03:04,262 that don't know where to put their pingas. 72 00:03:06,586 --> 00:03:07,887 That's what I'm saying! 73 00:03:07,987 --> 00:03:10,023 Even if he was medically discharged, 74 00:03:10,089 --> 00:03:11,691 it probably all still works. 75 00:03:11,758 --> 00:03:14,027 Can't you see that some of us are trying to study? 76 00:03:14,093 --> 00:03:16,362 Don't worry, Yvette, no one was inviting you. 77 00:03:16,429 --> 00:03:18,998 Well, not everyone cares about boys' pingas. 78 00:03:19,065 --> 00:03:20,900 This is a plane, actually. 79 00:03:21,000 --> 00:03:22,535 And I was gonna ask Mateo 80 00:03:22,602 --> 00:03:23,682 what it was like in Europe. 81 00:03:23,736 --> 00:03:24,604 Asia. 82 00:03:24,704 --> 00:03:25,705 Asia. 83 00:03:25,772 --> 00:03:27,540 Because I want to be a pilot one day, 84 00:03:27,607 --> 00:03:29,075 and I might want to go there. 85 00:03:29,175 --> 00:03:31,711 First of all, girls can't be pilot. 86 00:03:31,778 --> 00:03:33,580 And second of all, you might want to wait 87 00:03:33,680 --> 00:03:35,381 until the end of the war. 88 00:03:35,448 --> 00:03:36,659 Yeah, you would know that if you did anything 89 00:03:36,683 --> 00:03:37,784 other than your makeup. 90 00:03:38,751 --> 00:03:39,552 Shut up, Yvette. 91 00:03:39,619 --> 00:03:40,619 Ladies! 92 00:03:46,926 --> 00:03:47,927 Come on. 93 00:03:48,027 --> 00:03:49,696 Even pilots have to do math. 94 00:03:49,762 --> 00:03:53,700 Look, it's easy if you follow the rules. 95 00:03:55,768 --> 00:04:00,573 It's a straight line from A to B. 96 00:04:02,709 --> 00:04:03,876 Every time. 97 00:04:03,943 --> 00:04:04,943 It's fair. 98 00:04:05,979 --> 00:04:08,214 Can I just copy you? 99 00:04:08,281 --> 00:04:09,281 It's gonna save time. 100 00:04:22,595 --> 00:04:23,496 What's wrong? 101 00:04:23,596 --> 00:04:25,832 You're too good for my food? 102 00:04:25,932 --> 00:04:27,500 No. 103 00:04:27,600 --> 00:04:28,600 Then? 104 00:04:30,970 --> 00:04:32,672 I have a question. 105 00:04:35,241 --> 00:04:36,619 Marty asked me if I can go to Mateo's 106 00:04:36,643 --> 00:04:38,311 welcome home party. 107 00:04:39,779 --> 00:04:40,779 He's back? 108 00:04:46,252 --> 00:04:49,489 What a nice life you give your daughter. 109 00:04:49,589 --> 00:04:51,491 Private school, parties. 110 00:04:52,659 --> 00:04:54,527 While I bust my ass working so late 111 00:04:54,627 --> 00:04:57,764 so she can live the good life. 112 00:04:57,830 --> 00:04:59,098 Does that seem okay? 113 00:04:59,165 --> 00:05:00,366 So what? 114 00:05:00,466 --> 00:05:03,836 You're going to go out at night like a whore? 115 00:05:03,936 --> 00:05:04,936 No, mama. 116 00:05:08,341 --> 00:05:09,609 No, it's fine. 117 00:05:09,676 --> 00:05:13,046 Go and slut around like your Mom did in her day. 118 00:05:14,147 --> 00:05:15,481 And look how well that went. 119 00:05:15,548 --> 00:05:17,784 Juan, that's enough. 120 00:05:17,850 --> 00:05:18,718 What? 121 00:05:18,818 --> 00:05:19,819 Juan. 122 00:05:19,886 --> 00:05:23,389 This is my house, and I'll say as I please. 123 00:05:23,489 --> 00:05:25,058 You go study. 124 00:05:25,158 --> 00:05:26,158 No, no, no, no! 125 00:05:28,661 --> 00:05:31,531 Go to your room, Celina. 126 00:05:31,631 --> 00:05:33,466 I said go to your room! 127 00:06:10,236 --> 00:06:12,739 ♪ I'm gonna take my business today ♪ 128 00:06:12,839 --> 00:06:15,174 ♪ But when I get my share ♪ 129 00:06:15,241 --> 00:06:16,843 ♪ I get angry, get ahead ♪ 130 00:06:16,909 --> 00:06:19,679 ♪ Gonna be party poppin' ♪ 131 00:06:19,746 --> 00:06:23,916 ♪ Show stoppin' ♪ 132 00:06:26,953 --> 00:06:29,255 ♪ Play some ♪ 133 00:06:35,061 --> 00:06:37,697 Seriously, what would you do? 134 00:06:55,882 --> 00:06:56,883 Finally! 135 00:06:56,949 --> 00:06:58,309 I've been holding back the hounds. 136 00:07:01,888 --> 00:07:02,888 Good morning, Vietnam. 137 00:07:08,661 --> 00:07:09,395 Don't be nervous. 138 00:07:09,462 --> 00:07:10,730 I'm not nervous. 139 00:07:10,797 --> 00:07:11,631 There's nothing to be nervous about. 140 00:07:11,731 --> 00:07:12,932 Why are you nervous? 141 00:07:12,999 --> 00:07:14,467 I'm not nervous, he's just a guy. 142 00:07:16,636 --> 00:07:17,837 Hello. 143 00:07:17,937 --> 00:07:18,937 Hello. 144 00:07:20,139 --> 00:07:21,674 Would you like some cake? 145 00:07:22,642 --> 00:07:23,643 Oh, yeah, cake. 146 00:07:23,743 --> 00:07:25,077 I love cake, I'm gonna get cake. 147 00:07:31,517 --> 00:07:32,517 Welcome home. 148 00:07:33,853 --> 00:07:36,322 Thank you for coming. 149 00:07:36,422 --> 00:07:37,422 You look okay. 150 00:07:38,424 --> 00:07:39,424 Just okay? 151 00:07:41,461 --> 00:07:45,965 I mean, you didn't lose a leg, an arm. 152 00:07:46,833 --> 00:07:47,833 I mean... 153 00:07:49,101 --> 00:07:50,636 Did you miss me? 154 00:07:52,538 --> 00:07:53,773 Yeah. 155 00:07:53,840 --> 00:07:54,840 A lot. 156 00:07:55,708 --> 00:07:57,643 I missed you too. 157 00:07:57,710 --> 00:08:00,947 Do you want to dance with me? 158 00:08:01,013 --> 00:08:02,013 I need to pee. 159 00:08:03,216 --> 00:08:04,784 Marty, I need you. 160 00:08:06,552 --> 00:08:07,720 I didn't have my cake! 161 00:08:09,121 --> 00:08:10,121 An arm? 162 00:08:11,524 --> 00:08:13,860 Why don't you just set off a firecracker next to him? 163 00:08:16,829 --> 00:08:18,865 I'm serious, Marty. 164 00:08:18,965 --> 00:08:21,167 Okay, this whole time he's been gone 165 00:08:22,068 --> 00:08:23,503 he's all I've thought about. 166 00:08:26,739 --> 00:08:27,739 I think I'm in love. 167 00:08:28,908 --> 00:08:30,343 No, no, no, no, no. 168 00:08:30,409 --> 00:08:31,644 Oh, no. 169 00:08:31,711 --> 00:08:33,346 You did not tell him that, did you? 170 00:08:33,412 --> 00:08:34,412 No. 171 00:08:35,081 --> 00:08:36,849 Good, good. 172 00:08:36,916 --> 00:08:39,986 You have to play hard to get, keep him on his toes. 173 00:08:40,052 --> 00:08:41,888 Otherwise, he'll step all over you, 174 00:08:41,988 --> 00:08:44,657 and I will not let you get stepped on. 175 00:08:44,724 --> 00:08:45,724 Okay, but... 176 00:08:47,827 --> 00:08:48,827 What if he loves me too? 177 00:08:51,030 --> 00:08:52,498 Then he won't let you get away. 178 00:08:53,699 --> 00:08:55,001 Are you sure? 179 00:08:55,067 --> 00:08:57,003 Of course I'm sure. 180 00:08:57,069 --> 00:08:59,572 I mean, look at me and Carlos. 181 00:08:59,672 --> 00:09:01,240 He practically begs me for it. 182 00:09:02,441 --> 00:09:04,243 Look at me and Marty. 183 00:09:04,343 --> 00:09:05,511 Hm? 184 00:09:05,578 --> 00:09:07,446 She does what I say, when I say it. 185 00:09:07,547 --> 00:09:08,381 Okay. 186 00:09:08,447 --> 00:09:09,916 You want to get her attention? 187 00:09:10,016 --> 00:09:11,017 Ignore her. 188 00:09:11,083 --> 00:09:12,261 I don't want to ignore her, man. 189 00:09:12,285 --> 00:09:13,953 I just got back, you know? 190 00:09:14,053 --> 00:09:15,330 The less interested you come across, 191 00:09:15,354 --> 00:09:16,698 the more you'll have her going wet for you, man. 192 00:09:16,722 --> 00:09:17,766 Okay, I'm gonna go talk to her. 193 00:09:17,790 --> 00:09:19,091 Hey, hey, hey, hey, hey! 194 00:09:19,191 --> 00:09:20,293 Man up! 195 00:09:20,393 --> 00:09:21,670 I'm not gonna be around to keep you 196 00:09:21,694 --> 00:09:22,704 from getting your heart broken this time, man. 197 00:09:22,728 --> 00:09:23,728 I'm serious. 198 00:09:25,598 --> 00:09:26,598 Listen to me. 199 00:09:28,100 --> 00:09:30,636 You've already tried to chivalry thing. 200 00:09:30,736 --> 00:09:32,204 Where did that get you? 201 00:09:32,271 --> 00:09:34,373 Blue balls all the way to China. 202 00:09:34,440 --> 00:09:35,440 Okay, scratch that. 203 00:09:37,143 --> 00:09:38,453 Treat her like shit and you'll have her 204 00:09:38,477 --> 00:09:40,357 with her legs wide open until the sun comes up. 205 00:09:41,948 --> 00:09:43,616 Yeah? 206 00:09:43,716 --> 00:09:44,716 Come on. 207 00:09:45,751 --> 00:09:47,631 It's not like you're out of options anyway, hm? 208 00:10:00,132 --> 00:10:02,568 I'm sorry I ran out on you like that before. 209 00:10:02,635 --> 00:10:05,271 I, um... 210 00:10:05,338 --> 00:10:07,506 I'm ready to dance now. 211 00:10:09,508 --> 00:10:10,508 Oh, um... 212 00:10:12,979 --> 00:10:14,013 On the next one, yeah? 213 00:10:15,081 --> 00:10:16,081 Excuse me? 214 00:10:17,083 --> 00:10:18,083 What are you doing? 215 00:10:19,852 --> 00:10:20,853 Having a good time. 216 00:10:20,953 --> 00:10:21,953 You should too. 217 00:10:22,922 --> 00:10:25,124 Oh, oh, I will, I will. 218 00:10:28,160 --> 00:10:28,928 What did you do? 219 00:10:28,995 --> 00:10:29,995 What did you do? 220 00:10:30,029 --> 00:10:30,930 No, what did you do? 221 00:10:30,997 --> 00:10:32,164 I told him to man up. 222 00:10:36,135 --> 00:10:37,135 Psh. 223 00:10:40,373 --> 00:10:41,874 What are you doing? 224 00:10:41,974 --> 00:10:42,974 Fixing this. 225 00:10:48,047 --> 00:10:49,047 Okay. 226 00:10:50,549 --> 00:10:53,119 Girls over here, boys over there. 227 00:10:59,025 --> 00:11:01,827 We're gonna do a little dance. 228 00:11:38,731 --> 00:11:39,731 Hey! 229 00:12:31,450 --> 00:12:32,450 Switch! 230 00:12:33,586 --> 00:12:34,586 Go. 231 00:12:35,421 --> 00:12:36,421 Oh, god. 232 00:12:37,456 --> 00:12:38,456 Excuse me! 233 00:12:48,234 --> 00:12:50,469 Okay, make a little room, come on, guys. 234 00:12:50,569 --> 00:12:52,238 I'm gonna give you a little something. 235 00:12:52,304 --> 00:12:53,304 Ready? 236 00:13:01,113 --> 00:13:03,649 Yeah, Carlos, come on, baby! 237 00:13:24,804 --> 00:13:25,804 Yeah, all right! 238 00:14:01,207 --> 00:14:02,207 I just love it up here. 239 00:14:03,209 --> 00:14:04,209 Don't you? 240 00:14:05,144 --> 00:14:06,144 Mm. 241 00:14:09,248 --> 00:14:10,683 Are you happy to be back? 242 00:14:12,685 --> 00:14:14,019 Can I be honest with you? 243 00:14:14,987 --> 00:14:15,987 No. 244 00:14:17,223 --> 00:14:18,390 Hey, no, no, no, no. 245 00:14:18,490 --> 00:14:19,690 It has nothing to do with you. 246 00:14:21,594 --> 00:14:23,863 You're the only thing that's making this bearable. 247 00:14:23,929 --> 00:14:25,397 I understand. 248 00:14:25,497 --> 00:14:27,333 You want to be with your men. 249 00:14:27,399 --> 00:14:31,370 Yeah, you know, I should be with my men. 250 00:14:35,241 --> 00:14:37,776 I should be doing a lot of things. 251 00:14:39,578 --> 00:14:42,248 Come on, I've waited a long time. 252 00:14:43,415 --> 00:14:44,593 You know, I want to be your first, 253 00:14:44,617 --> 00:14:46,185 you don't want me to be your first? 254 00:14:48,420 --> 00:14:50,522 I do, you know I do. 255 00:14:51,857 --> 00:14:54,126 Okay, then what are we waiting for? 256 00:14:56,729 --> 00:14:58,030 We love each other, right? 257 00:15:00,633 --> 00:15:01,633 Yes. 258 00:15:03,769 --> 00:15:04,769 Then what? 259 00:15:05,938 --> 00:15:06,938 Then... 260 00:15:08,707 --> 00:15:09,707 Then? 261 00:17:04,923 --> 00:17:06,191 Let it out. 262 00:17:06,258 --> 00:17:09,094 Oh god. 263 00:17:11,497 --> 00:17:13,017 You're okay, you're okay, you're okay. 264 00:17:25,744 --> 00:17:27,346 The pill? 265 00:17:27,413 --> 00:17:30,049 Oh, I can only prescribe those to married couples. 266 00:17:30,115 --> 00:17:32,518 Does your mother know you're here? 267 00:17:32,584 --> 00:17:34,219 What do you want that for? 268 00:17:34,286 --> 00:17:35,687 I didn't raise a whore. 269 00:17:35,754 --> 00:17:37,723 Keep your legs closed. 270 00:17:37,790 --> 00:17:41,560 Sex is a sin, lust is a sin. 271 00:17:41,627 --> 00:17:45,531 The female body is a weak, dirty, and sinful thing. 272 00:17:46,632 --> 00:17:47,632 Let us pray. 273 00:17:50,102 --> 00:17:52,871 Don't worry, nothing happens the first time. 274 00:17:52,938 --> 00:17:54,015 Nothing happens the first time? 275 00:17:54,039 --> 00:17:56,708 God, they'll say whatever it takes. 276 00:17:56,775 --> 00:17:59,745 "Don't worry, I'll pull out, it's fine." 277 00:18:01,246 --> 00:18:01,980 What's that mean? 278 00:18:02,081 --> 00:18:03,081 He didn't say that. 279 00:18:04,116 --> 00:18:05,417 Mateo didn't... 280 00:18:07,219 --> 00:18:08,620 But Carlos did. 281 00:18:14,460 --> 00:18:15,460 What? 282 00:18:16,395 --> 00:18:18,230 I thought we were being careful. 283 00:18:18,297 --> 00:18:20,799 He said it would work! 284 00:18:20,899 --> 00:18:23,402 God, I'm so stupid. 285 00:18:23,469 --> 00:18:25,737 It's that damn uniform. 286 00:18:25,804 --> 00:18:28,440 How long since... 287 00:18:28,507 --> 00:18:30,642 Two months, maybe three. 288 00:18:40,152 --> 00:18:41,320 What are we gonna do? 289 00:18:44,156 --> 00:18:46,091 We're not gonna let this ruin our life. 290 00:18:57,503 --> 00:18:59,638 Carlos knows a doctor who can help. 291 00:19:06,879 --> 00:19:07,946 Hey, you know what? 292 00:19:08,013 --> 00:19:09,448 Let's get married. - What? 293 00:19:09,515 --> 00:19:10,215 Yeah. 294 00:19:10,315 --> 00:19:11,550 Right, I'm back. 295 00:19:11,650 --> 00:19:13,352 I didn't want to be back, but I'm back. 296 00:19:13,452 --> 00:19:15,363 Okay, maybe the injury, maybe me leaving the company, 297 00:19:15,387 --> 00:19:16,667 all that was supposed to happen. 298 00:19:16,722 --> 00:19:18,657 I can take care of you, all of us. 299 00:19:18,724 --> 00:19:19,724 Right? 300 00:20:19,785 --> 00:20:21,720 How many teeth are we extracting? 301 00:20:28,026 --> 00:20:29,026 2. 302 00:20:30,062 --> 00:20:31,062 Teeth. 303 00:20:33,198 --> 00:20:34,198 Okay. 304 00:20:36,034 --> 00:20:39,071 I'm writing your prescription nerve blocker for the pain. 305 00:20:39,137 --> 00:20:40,639 You take two the night before. 306 00:20:42,641 --> 00:20:44,710 And bring cash, use the back entrance. 307 00:20:46,311 --> 00:20:47,311 You understand? 308 00:20:51,783 --> 00:20:55,887 Mhm, yeah. 309 00:20:58,824 --> 00:21:00,092 Hey. 310 00:21:00,158 --> 00:21:01,269 You tell Carlos this is the last time I help him 311 00:21:01,293 --> 00:21:03,462 with one of his girls. 312 00:21:03,562 --> 00:21:04,562 Mhm? 313 00:21:09,234 --> 00:21:10,234 I'll tell him. 314 00:21:41,967 --> 00:21:43,435 Stop, please. 315 00:21:43,502 --> 00:21:44,870 I can't. 316 00:21:44,970 --> 00:21:46,581 I'm freaking out, I don't think we should do this, 317 00:21:46,605 --> 00:21:47,605 it's not safe. 318 00:21:48,674 --> 00:21:50,042 He's a dentist. 319 00:21:50,142 --> 00:21:52,611 He takes things out of people all the time. 320 00:21:52,678 --> 00:21:53,845 Mouths. 321 00:21:53,945 --> 00:21:55,385 He takes things out of their mouths. 322 00:21:56,048 --> 00:21:57,048 Same thing. 323 00:21:59,284 --> 00:22:00,284 It's not funny. 324 00:22:02,020 --> 00:22:03,540 We took the medicine, we'll be fine. 325 00:22:05,324 --> 00:22:07,392 Come on, you really want to have a baby right now? 326 00:22:11,863 --> 00:22:13,999 We're gonna get through this, 327 00:22:14,066 --> 00:22:15,701 and you're gonna go off 328 00:22:15,801 --> 00:22:18,637 and be some math prodigy person 329 00:22:18,704 --> 00:22:21,807 and have a big house with a white picket fence. 330 00:22:21,873 --> 00:22:24,343 Because you're the smartest person I know, 331 00:22:24,409 --> 00:22:25,844 and you're not gonna waste that. 332 00:22:30,215 --> 00:22:31,650 And you're gonna be a pilot, 333 00:22:31,717 --> 00:22:33,251 and you're gonna see the world. 334 00:22:33,352 --> 00:22:34,352 Damn right. 335 00:22:36,555 --> 00:22:38,090 There's gotta be more than this. 336 00:22:39,358 --> 00:22:40,392 Maybe not Asia. 337 00:22:41,560 --> 00:22:42,694 How about Europe? 338 00:22:53,905 --> 00:22:55,407 So, who's first? 339 00:22:58,210 --> 00:22:59,210 I'll go. 340 00:23:19,097 --> 00:23:21,800 Maybe you're thinking this is an easy way out, 341 00:23:21,900 --> 00:23:24,202 but there's nothing easy about this. 342 00:23:24,269 --> 00:23:27,773 I'm never gonna be able to talk to anybody about it. 343 00:23:27,873 --> 00:23:29,183 I'm gonna spend the rest of my life 344 00:23:29,207 --> 00:23:31,710 pretending like it never happened. 345 00:23:31,777 --> 00:23:36,715 Sure, I got myself here, I made the decision to have sex. 346 00:23:37,549 --> 00:23:39,050 I'm the sinner. 347 00:23:39,117 --> 00:23:40,252 I made a bad choice, 348 00:23:40,318 --> 00:23:41,987 and I should live with the consequences. 349 00:23:43,255 --> 00:23:45,657 But did I really just make a bad choice, 350 00:23:46,825 --> 00:23:48,627 or was I just not given the safety 351 00:23:48,727 --> 00:23:49,727 to make an informed one? 352 00:23:51,229 --> 00:23:54,399 The catch-22 is enough to make you scream on the inside. 353 00:23:55,834 --> 00:23:58,069 Oh my god, oh my god. 354 00:23:58,136 --> 00:23:59,571 I told you to stay still! 355 00:23:59,638 --> 00:24:00,672 Marty? 356 00:24:00,772 --> 00:24:01,473 Help! 357 00:24:01,573 --> 00:24:02,474 Marty? 358 00:24:02,574 --> 00:24:04,910 Open the door! 359 00:24:04,976 --> 00:24:06,077 Hey, open the door! 360 00:24:06,144 --> 00:24:07,145 Call an ambulance! 361 00:24:07,245 --> 00:24:09,781 Marty, Marty, open the door! 362 00:24:58,830 --> 00:24:59,830 Cel? 363 00:25:04,703 --> 00:25:05,703 Hey. 364 00:25:12,844 --> 00:25:14,346 I tried to get in. 365 00:25:16,648 --> 00:25:17,649 I tried to get out. 366 00:25:19,851 --> 00:25:20,851 Hey. 367 00:25:21,987 --> 00:25:22,987 Hey, hey. 368 00:25:24,155 --> 00:25:25,155 Hey. 369 00:25:25,190 --> 00:25:26,391 No, no, no, no. 370 00:25:28,326 --> 00:25:29,694 Don't. 371 00:25:29,761 --> 00:25:30,761 Don't. 372 00:25:32,097 --> 00:25:33,398 Did my mom come? 373 00:25:39,371 --> 00:25:40,371 Good. 374 00:25:41,106 --> 00:25:43,408 One more thing to haunt her for. 375 00:25:43,508 --> 00:25:44,508 Hey, hey. 376 00:25:46,111 --> 00:25:47,445 Don't talk like that, okay? 377 00:25:49,214 --> 00:25:50,214 You're not dying. 378 00:25:51,917 --> 00:25:53,251 Okay, they're gonna fix you up. 379 00:25:55,253 --> 00:25:57,255 Don't lie, Cel. 380 00:25:57,355 --> 00:25:58,757 It doesn't look good on you. 381 00:26:00,559 --> 00:26:04,362 Don't talk so much, it doesn't look good on you. 382 00:26:06,598 --> 00:26:09,568 Bitch, everything looks good on me. 383 00:26:11,937 --> 00:26:12,937 Hey. 384 00:26:18,944 --> 00:26:20,478 Don't ever tell him I was sorry. 385 00:26:21,646 --> 00:26:24,549 When they ask, I'm not. 386 00:26:28,119 --> 00:26:30,655 Looks like you're gonna make all the decisions now. 387 00:26:32,724 --> 00:26:35,093 Do all the things you want, Cel. 388 00:26:35,160 --> 00:26:36,160 Promise me. 389 00:26:39,431 --> 00:26:41,166 Don't talk like this. 390 00:26:44,069 --> 00:26:45,069 Cel. 391 00:26:46,671 --> 00:26:49,307 Do you think God will forgive me? 392 00:26:52,277 --> 00:26:54,813 There is nothing to forgive. 393 00:26:56,147 --> 00:26:57,147 Nothing. 394 00:27:01,453 --> 00:27:02,453 Okay? 395 00:28:05,483 --> 00:28:06,651 Uh, miss? 396 00:28:11,056 --> 00:28:12,857 I'm told you're next of kin. 397 00:28:18,430 --> 00:28:20,665 Would you be able to confirm a few details? 398 00:28:26,004 --> 00:28:27,939 Her name was Martina Guzman? 399 00:28:34,512 --> 00:28:35,512 Age? 400 00:28:39,684 --> 00:28:40,684 17. 401 00:28:42,587 --> 00:28:43,587 Cause of death? 402 00:28:46,858 --> 00:28:47,858 Murder. 403 00:30:13,812 --> 00:30:14,812 1969. 404 00:30:28,459 --> 00:30:30,461 Yeah, can you clarify this with them? 405 00:30:30,528 --> 00:30:31,863 Because this doesn't- 406 00:30:31,963 --> 00:30:33,331 - I will, I know. 407 00:30:33,398 --> 00:30:35,718 I have a call out to Ingrid, and I haven't heard back yet. 408 00:30:36,701 --> 00:30:37,468 Celina? 409 00:30:37,535 --> 00:30:38,535 Minerva. 410 00:30:48,546 --> 00:30:51,182 You may take your lunch break now. 411 00:30:53,351 --> 00:30:55,653 Is there anything else I might do? 412 00:30:55,720 --> 00:30:57,055 No. 413 00:30:57,155 --> 00:30:59,157 Let's get her on the phone together maybe? 414 00:31:55,079 --> 00:31:56,414 Mom, what's wrong? 415 00:31:56,481 --> 00:31:58,249 The baby is sick. 416 00:31:58,316 --> 00:31:59,484 You need to take care of him. 417 00:31:59,584 --> 00:32:00,628 You said you'd watch him. 418 00:32:00,652 --> 00:32:03,288 I need to take care of your father. 419 00:32:03,388 --> 00:32:05,723 You need to come home now. 420 00:32:05,790 --> 00:32:09,928 He's been crying all day, I don't know what's wrong. 421 00:32:16,668 --> 00:32:18,636 Mom, I can't leave. 422 00:32:18,736 --> 00:32:19,904 If I leave, I'll lose my job. 423 00:32:19,971 --> 00:32:21,339 That's your problem. 424 00:32:21,439 --> 00:32:23,574 Who told you to have a kid? 425 00:32:44,195 --> 00:32:45,639 Maybe his stomach hurts, I don't know. 426 00:32:45,663 --> 00:32:49,667 Shh, shh, shh, shh. 427 00:32:49,767 --> 00:32:51,035 You need to buy more milk. 428 00:32:51,135 --> 00:32:52,503 I just bought some. 429 00:32:52,603 --> 00:32:55,206 We drink a lot of milk in this house. 430 00:32:55,306 --> 00:32:56,441 What do you want me to do? 431 00:33:01,980 --> 00:33:03,648 Did you tell her? 432 00:33:03,715 --> 00:33:04,882 Tell me what? 433 00:33:06,484 --> 00:33:09,020 That you have to pay more rent. 434 00:33:09,120 --> 00:33:10,355 What, why? 435 00:33:10,455 --> 00:33:12,190 Did they raise it? 436 00:33:12,290 --> 00:33:13,290 No. 437 00:33:14,325 --> 00:33:15,325 So then? 438 00:33:16,160 --> 00:33:17,160 So then? 439 00:33:18,196 --> 00:33:20,498 So then, the problem is... 440 00:33:20,565 --> 00:33:24,869 That your Mom and I think that it's not fair 441 00:33:24,969 --> 00:33:27,972 that you only pay half of the rent, 442 00:33:28,039 --> 00:33:30,008 meanwhile she takes care of your kid. 443 00:33:30,074 --> 00:33:32,410 And the utilities, the food? 444 00:33:32,510 --> 00:33:34,879 Did you forget I pay those too? 445 00:33:36,180 --> 00:33:37,482 Don't get fresh. 446 00:33:40,318 --> 00:33:43,855 A babysitter would cost you much more. 447 00:33:43,921 --> 00:33:47,992 And why should we have to solve your mess? 448 00:33:48,059 --> 00:33:49,927 We're doing you a favor. 449 00:33:52,897 --> 00:33:55,366 I don't have enough. 450 00:33:55,433 --> 00:33:57,268 Mom, I don't have enough, I really don't. 451 00:33:57,368 --> 00:33:58,603 Please. 452 00:33:58,703 --> 00:34:00,705 Wherever you go, you have to pay rent. 453 00:34:07,278 --> 00:34:10,014 Why don't you take the baby to bed? 454 00:34:18,356 --> 00:34:20,124 Don't worry, papito. 455 00:34:20,224 --> 00:34:21,726 We're gonna be okay. 456 00:34:23,928 --> 00:34:24,928 I promise. 457 00:36:59,283 --> 00:37:00,551 Did you enjoy your nap? 458 00:37:48,566 --> 00:37:50,568 You're smart to save money. 459 00:37:50,635 --> 00:37:52,737 There's not a lot of girls doing that these days. 460 00:37:52,803 --> 00:37:56,440 Most of them spend it on magazines and makeup. 461 00:37:56,507 --> 00:37:58,476 That's every day sexism. 462 00:37:58,576 --> 00:38:01,646 He's being nice, so I'm gonna give him a pass. 463 00:38:01,746 --> 00:38:03,347 Can I ask what you're saving for? 464 00:38:03,447 --> 00:38:05,583 A wedding, maybe? 465 00:38:05,650 --> 00:38:06,650 See? 466 00:38:19,530 --> 00:38:22,199 That, or something like that. 467 00:38:23,834 --> 00:38:25,703 I have another job too. 468 00:38:25,803 --> 00:38:27,204 You're gonna need a third. 469 00:38:29,674 --> 00:38:32,376 Have you ever considered applying for a job as a teller? 470 00:38:32,476 --> 00:38:33,844 I mean, you're a fast learner, 471 00:38:33,944 --> 00:38:35,984 and tellers make a great deal more than typists do. 472 00:38:39,717 --> 00:38:41,819 I have, but you need a diploma. 473 00:38:43,654 --> 00:38:45,056 Ah, I see. 474 00:38:48,859 --> 00:38:51,796 Thank you for lunch, Mr. Li. 475 00:38:51,862 --> 00:38:52,862 Gilbert. 476 00:38:54,899 --> 00:38:55,899 Gilbert. 477 00:39:03,574 --> 00:39:05,376 Come with me, please. 478 00:39:05,476 --> 00:39:06,310 Bring your things. 479 00:39:06,377 --> 00:39:07,678 What? 480 00:39:07,745 --> 00:39:09,413 Minerva, I am so sorry. 481 00:39:09,513 --> 00:39:10,824 I will not make any more mistakes. 482 00:39:10,848 --> 00:39:12,883 I really need this job. 483 00:39:18,723 --> 00:39:19,723 Come on. 484 00:39:21,992 --> 00:39:24,829 Seems Mr. Li thinks you have some potential. 485 00:39:26,831 --> 00:39:28,499 I don't understand. 486 00:39:28,566 --> 00:39:30,768 Oh, trust me, neither do I. 487 00:39:32,103 --> 00:39:34,238 If you any questions, Gertie will help you. 488 00:39:36,407 --> 00:39:37,608 You'll want to thank him. 489 00:39:38,776 --> 00:39:39,776 Be careful. 490 00:39:45,449 --> 00:39:46,717 Mr. Li? 491 00:39:46,784 --> 00:39:48,052 Mr. Li. 492 00:39:48,119 --> 00:39:50,063 Celina, I thought we agreed to call me Gilbert. 493 00:39:50,087 --> 00:39:51,455 Gilbert. 494 00:39:51,555 --> 00:39:53,357 How's the new position treating you? 495 00:39:53,424 --> 00:39:54,592 It's great. 496 00:39:54,692 --> 00:39:55,793 I wanted to say thank you. 497 00:39:55,893 --> 00:39:57,728 Ah, don't sweat it. 498 00:39:57,795 --> 00:39:58,795 Ah, Mr... 499 00:39:58,863 --> 00:39:59,863 Gilbert. 500 00:40:01,866 --> 00:40:02,866 Why did you do it? 501 00:40:04,802 --> 00:40:06,562 Everybody needs a hand up once in a while. 502 00:40:11,609 --> 00:40:13,144 Hey, what are you doing tomorrow? 503 00:40:14,445 --> 00:40:15,479 I'm working. 504 00:40:15,579 --> 00:40:16,447 It's Sunday. 505 00:40:16,547 --> 00:40:18,749 I work on Sundays. 506 00:40:18,816 --> 00:40:19,984 Ah, it's a shame. 507 00:40:20,084 --> 00:40:21,652 I wanted to show you something. 508 00:40:24,121 --> 00:40:26,257 Maybe I can get it covered. 509 00:40:26,323 --> 00:40:27,323 I'll buy lunch. 510 00:40:35,800 --> 00:40:36,800 Mateo? 511 00:40:37,435 --> 00:40:38,903 Who was that? 512 00:40:38,969 --> 00:40:40,638 None of your business. 513 00:40:40,738 --> 00:40:41,978 So what, you into Asians now? 514 00:40:44,475 --> 00:40:45,910 What are you doing here? 515 00:40:45,976 --> 00:40:48,579 You're not gonna stop me from seeing my son. 516 00:40:48,646 --> 00:40:50,080 My son, okay? 517 00:40:50,147 --> 00:40:51,515 Where the hell has you been? 518 00:40:51,615 --> 00:40:53,083 He doesn't even know who you are. 519 00:40:54,118 --> 00:40:55,352 I don't... Stop it. 520 00:40:55,453 --> 00:40:56,821 This is my work, okay? 521 00:40:56,921 --> 00:40:57,621 Don't make a scene. 522 00:40:57,688 --> 00:40:58,856 Look, I'm sorry. 523 00:41:00,090 --> 00:41:03,027 I don't know, I guess I thought if I let you 524 00:41:03,127 --> 00:41:07,932 do this by yourself, you would realize that this is hard, 525 00:41:09,467 --> 00:41:11,267 and you would see that we should be together. 526 00:41:14,205 --> 00:41:15,372 'Cause I still love you. 527 00:41:17,475 --> 00:41:18,635 I know you still love me too. 528 00:41:22,713 --> 00:41:26,183 So, you thought you'd leave me 529 00:41:27,551 --> 00:41:28,986 so that I would what, marry you? 530 00:41:32,356 --> 00:41:33,691 That was your plan? 531 00:41:38,829 --> 00:41:40,130 Stay away from me. 532 00:41:42,900 --> 00:41:43,900 Celina. 533 00:41:44,969 --> 00:41:46,036 Carlos didn't make it. 534 00:41:47,705 --> 00:41:52,309 He didn't make it back, and there's not even enough of him 535 00:41:53,077 --> 00:41:54,077 to put in a casket. 536 00:41:57,214 --> 00:41:58,315 I need you. 537 00:42:09,927 --> 00:42:12,663 If you want to see Christian, come sober. 538 00:42:35,185 --> 00:42:37,521 Well, it doesn't how many eggs you eat, 539 00:42:37,588 --> 00:42:39,723 you're making a losing trade. 540 00:42:39,790 --> 00:42:41,191 Your time for money. 541 00:42:41,258 --> 00:42:43,761 I mean, that's the stupidest trade a person can make. 542 00:42:43,861 --> 00:42:45,729 Stupider yet for a woman. 543 00:42:45,796 --> 00:42:48,098 Your time is worth half of a man's. 544 00:42:48,198 --> 00:42:49,934 I should know, I sign the checks. 545 00:42:52,369 --> 00:42:53,704 It's just the way it is. 546 00:42:54,772 --> 00:42:56,052 That might change in the future. 547 00:43:00,077 --> 00:43:01,955 But for now, there's no use getting upset about it, 548 00:43:01,979 --> 00:43:02,979 just get around it. 549 00:43:04,315 --> 00:43:05,315 How? 550 00:43:06,717 --> 00:43:07,797 Be more like the Chinese. 551 00:43:09,987 --> 00:43:12,990 You see, when California was nothing more than the Wild... 552 00:43:13,090 --> 00:43:14,158 You know what? 553 00:43:14,258 --> 00:43:15,898 I'm gonna need a little bit of help here. 554 00:43:19,063 --> 00:43:20,998 When California was nothing but the "Wild West", 555 00:43:21,098 --> 00:43:23,300 the government needed hard workers to build the land. 556 00:43:23,400 --> 00:43:25,402 So, they recruited the Chinese. 557 00:43:27,771 --> 00:43:30,574 But then the Gold Rush happened, 558 00:43:30,641 --> 00:43:34,411 and a wasteland because a treasure chest. 559 00:43:34,478 --> 00:43:36,680 The government now wanted them gone, 560 00:43:36,780 --> 00:43:39,149 so they made people afraid of them. 561 00:43:39,249 --> 00:43:41,652 Called them lewd, dangerous, that they take their jobs, 562 00:43:41,752 --> 00:43:44,955 also they could build support to pass a law. 563 00:43:45,022 --> 00:43:46,957 The Chinese Exclusion Act. 564 00:43:47,024 --> 00:43:50,594 They barred all Chinese people from immigrating, working, 565 00:43:50,661 --> 00:43:51,962 even marrying Americans. 566 00:43:53,130 --> 00:43:54,930 My great grandfather was one of those people. 567 00:43:56,200 --> 00:43:57,701 Where was he gonna go? 568 00:43:57,801 --> 00:44:00,604 This was his country now, he had been shaped by. 569 00:44:00,671 --> 00:44:03,007 And so he took its best advice. 570 00:44:03,107 --> 00:44:04,547 Hold yourself up by your bootstraps. 571 00:44:06,343 --> 00:44:08,154 He figured they could exclude him from picking gold, 572 00:44:08,178 --> 00:44:09,480 but not from picking dirt. 573 00:44:11,181 --> 00:44:12,926 He bought a road from the Wharf to the mines 574 00:44:12,950 --> 00:44:14,184 and built a streetcar. 575 00:44:15,619 --> 00:44:18,122 And now, the same people who excluded him, 576 00:44:18,188 --> 00:44:20,224 had to pay him to get to work every day. 577 00:44:22,192 --> 00:44:23,894 He would never be excluded again. 578 00:44:29,033 --> 00:44:30,467 This is our stop. 579 00:44:40,310 --> 00:44:41,979 You say you want to buy a house 580 00:44:42,046 --> 00:44:43,647 so you can never be kicked out. 581 00:44:45,049 --> 00:44:47,718 I say buy many, so you can never be kicked down. 582 00:44:56,226 --> 00:44:57,226 Wanna go inside? 583 00:44:58,429 --> 00:44:59,897 It's mine. 584 00:45:02,733 --> 00:45:03,734 Watch your step, okay? 585 00:45:03,834 --> 00:45:05,536 It's still very unfinished. 586 00:45:09,573 --> 00:45:11,613 I've been developing a lot of land around the city, 587 00:45:11,709 --> 00:45:13,944 and this is one of my properties. 588 00:45:14,044 --> 00:45:15,088 When it's done, I'll move in here, 589 00:45:15,112 --> 00:45:16,280 rent out the bottom two. 590 00:45:21,919 --> 00:45:23,220 What do you think? 591 00:45:24,955 --> 00:45:25,955 It's amazing. 592 00:45:28,392 --> 00:45:29,392 But? 593 00:45:30,627 --> 00:45:35,365 But I'm struggling so much as is for one place, 594 00:45:36,967 --> 00:45:39,269 how would I ever get a down payment 595 00:45:39,369 --> 00:45:40,537 for something like this? 596 00:45:42,239 --> 00:45:45,142 Stick with me, I'll show you. 597 00:45:49,813 --> 00:45:51,815 You're good with numbers, that's helpful. 598 00:45:53,283 --> 00:45:55,528 The first thing you're gonna do is open a savings account. 599 00:45:55,552 --> 00:45:56,787 It'll accrue interest. 600 00:45:56,887 --> 00:45:58,367 It's not much, but everything counts. 601 00:45:59,556 --> 00:46:01,625 You already have a second job, that's good. 602 00:46:03,494 --> 00:46:05,095 And you're saving where you can. 603 00:46:07,231 --> 00:46:09,266 You'll be making more, but try not to overspend. 604 00:46:09,333 --> 00:46:11,168 ♪ She works hard for her money ♪ 605 00:46:11,268 --> 00:46:12,445 ♪ So you better treat her right ♪ 606 00:46:12,469 --> 00:46:15,506 Keep at it, no sick days. 607 00:46:19,443 --> 00:46:23,013 And don't let yourself get distracted. 608 00:46:23,113 --> 00:46:24,615 ♪ She works hard for the money ♪ 609 00:46:24,681 --> 00:46:27,017 What are you doing with your income tax return? 610 00:46:27,117 --> 00:46:28,118 I use it. 611 00:46:28,185 --> 00:46:29,253 Don't. 612 00:46:29,319 --> 00:46:31,088 That money was never yours to begin with. 613 00:46:31,155 --> 00:46:33,090 You're gonna invest it. 614 00:46:33,157 --> 00:46:34,157 In what? 615 00:46:36,160 --> 00:46:37,261 Stocks. 616 00:46:37,327 --> 00:46:38,362 Low risk company. 617 00:46:45,269 --> 00:46:47,137 It's called compounding interest. 618 00:46:47,204 --> 00:46:48,438 Don't worry about the market. 619 00:46:48,505 --> 00:46:49,706 It'll go up and down, 620 00:46:49,807 --> 00:46:52,509 but the key is to hold for as long as you can. 621 00:46:52,609 --> 00:46:54,278 Whatever you started with will grow. 622 00:46:57,381 --> 00:47:00,150 ♪ She works hard for the money ♪ 623 00:47:00,217 --> 00:47:02,186 But I need the money. 624 00:47:02,286 --> 00:47:03,453 It was never yours. 625 00:47:05,956 --> 00:47:07,357 Gilbert? 626 00:47:07,457 --> 00:47:08,457 A customer for you. 627 00:47:11,295 --> 00:47:14,398 ♪ She works hard for the money ♪ 628 00:47:14,498 --> 00:47:18,035 ♪ So hard for the money ♪ 629 00:47:18,135 --> 00:47:19,870 ♪ She works hard for the money ♪ 630 00:47:19,970 --> 00:47:22,039 ♪ So you better treat her right ♪ 631 00:47:22,139 --> 00:47:27,044 ♪ Happy birthday dear Christian ♪ 632 00:47:28,011 --> 00:47:29,479 ♪ Happy birthday to you ♪ 633 00:47:31,715 --> 00:47:33,550 Here you go, baby doll. 634 00:47:35,519 --> 00:47:36,519 1972. 635 00:47:50,901 --> 00:47:53,003 I'm sorry, Ms. Guerrera. 636 00:47:55,572 --> 00:47:57,083 We're just not going to be able to provide 637 00:47:57,107 --> 00:47:58,742 the financing you're seeking. 638 00:48:01,011 --> 00:48:03,247 But I have a full down payment 639 00:48:03,347 --> 00:48:05,582 and a consistent employment history. 640 00:48:06,683 --> 00:48:07,784 Yes, I see that. 641 00:48:10,087 --> 00:48:13,624 It's just not our policy to provide credit 642 00:48:13,724 --> 00:48:18,629 to single women, Hispanics, Blacks, the gays, 643 00:48:19,263 --> 00:48:20,264 or the disabled. 644 00:48:21,598 --> 00:48:23,901 I didn't say that exactly, but I could have. 645 00:48:25,135 --> 00:48:27,571 This was all perfectly legal until 1974. 646 00:48:27,638 --> 00:48:29,873 Let's be honest, we still do it. 647 00:48:29,940 --> 00:48:32,643 Word to the wise, don't check the boxes. 648 00:48:33,710 --> 00:48:34,950 You know, best thing you can do 649 00:48:35,045 --> 00:48:38,048 is come back here with a co-signer. 650 00:48:39,316 --> 00:48:42,552 Most women come in with their husband. 651 00:48:47,391 --> 00:48:48,959 Or? 652 00:48:49,059 --> 00:48:50,059 Father. 653 00:48:59,269 --> 00:49:00,404 But here goes nothing. 654 00:49:04,808 --> 00:49:08,412 We can live upstairs and rent out the bottom. 655 00:49:10,914 --> 00:49:12,416 Can you talk to him? 656 00:49:17,354 --> 00:49:20,090 Talk to me about what? 657 00:49:20,157 --> 00:49:21,157 Hm? 658 00:49:22,192 --> 00:49:23,192 Look. 659 00:49:28,131 --> 00:49:29,433 What do you think? 660 00:49:31,969 --> 00:49:33,003 Hm, hm, hm. 661 00:49:34,504 --> 00:49:35,504 Ah. 662 00:49:36,373 --> 00:49:37,674 What do I think? 663 00:49:39,443 --> 00:49:41,812 That you're shameless. 664 00:49:41,878 --> 00:49:43,313 What? 665 00:49:43,380 --> 00:49:45,849 Since when have you been hiding that kind of money? 666 00:49:45,949 --> 00:49:48,318 You save up while you pay your mom nothing 667 00:49:48,385 --> 00:49:49,686 to watch your kid? 668 00:49:52,956 --> 00:49:54,324 That's not fair. 669 00:49:54,391 --> 00:49:55,325 Fair? 670 00:49:55,392 --> 00:49:56,226 Yes! 671 00:49:56,326 --> 00:49:57,461 Have you lost your mind? 672 00:49:57,527 --> 00:50:00,864 That money belongs to your mother and me! 673 00:50:02,232 --> 00:50:03,633 Go fuck yourself. 674 00:50:04,634 --> 00:50:06,169 No! 675 00:50:06,236 --> 00:50:07,838 No, Juan! 676 00:50:11,675 --> 00:50:12,675 Juan, no! 677 00:50:15,078 --> 00:50:17,347 No, baby, come here. 678 00:50:17,414 --> 00:50:18,148 What? 679 00:50:18,215 --> 00:50:19,215 You too? 680 00:50:21,385 --> 00:50:22,386 No, no, no! 681 00:50:23,887 --> 00:50:25,522 Touch my kid and I'll kill you. 682 00:50:27,758 --> 00:50:28,859 I'll kill you. 683 00:50:30,327 --> 00:50:31,862 Mom, come with me. 684 00:50:33,864 --> 00:50:35,065 No. 685 00:50:35,165 --> 00:50:36,165 Mom. 686 00:50:37,868 --> 00:50:38,868 No. 687 00:50:40,771 --> 00:50:42,039 Just leave. 688 00:50:42,105 --> 00:50:43,105 Leave. 689 00:50:44,941 --> 00:50:45,941 Mom. 690 00:50:46,777 --> 00:50:47,777 Just leave, please! 691 00:51:16,940 --> 00:51:18,408 It's okay, Mommy. 692 00:51:19,476 --> 00:51:20,476 Don't cry. 693 00:51:26,249 --> 00:51:28,952 Come here. 694 00:51:29,052 --> 00:51:30,052 Come here. 695 00:51:35,158 --> 00:51:38,495 Mommy, can we please go to papi's? 696 00:51:53,510 --> 00:51:54,945 Yeah. 697 00:51:55,011 --> 00:51:56,980 Yes, we can go to papi's. 698 00:52:20,604 --> 00:52:23,473 You know that I would never do this 699 00:52:23,540 --> 00:52:24,674 to you or Christian, right? 700 00:52:28,678 --> 00:52:33,383 Look, I have my faults, but that's not one of them. 701 00:52:36,853 --> 00:52:38,321 You both are safe with me. 702 00:52:43,226 --> 00:52:44,226 I'm sorry about Carlos. 703 00:52:45,629 --> 00:52:46,629 I never said that. 704 00:52:49,699 --> 00:52:51,234 I'm sorry about Marty. 705 00:52:53,203 --> 00:52:54,203 I never said that. 706 00:52:56,873 --> 00:52:58,873 Look, you've been going at this alone for so long. 707 00:53:03,413 --> 00:53:04,881 You don't have to. 708 00:53:08,552 --> 00:53:10,053 What about Lois? 709 00:53:11,988 --> 00:53:12,988 It's done. 710 00:53:16,526 --> 00:53:17,526 I just want my family. 711 00:53:23,934 --> 00:53:24,934 Let's do it. 712 00:53:26,503 --> 00:53:28,038 Let's get married. 713 00:53:42,219 --> 00:53:47,123 ♪ In this world, if you ♪ read the papers, darling ♪ 714 00:53:48,725 --> 00:53:52,462 ♪ You know everybody's ♪ fighting on with each other ♪ 715 00:53:54,931 --> 00:53:57,434 ♪ You got no one you can count on, dear ♪ 716 00:53:57,534 --> 00:54:02,572 ♪ Not even your own brother ♪ 717 00:54:02,639 --> 00:54:07,477 ♪ So if someone comes along ♪ 718 00:54:07,577 --> 00:54:12,115 ♪ He's gonna give you ♪ some love and affection ♪ 719 00:54:12,215 --> 00:54:16,920 ♪ I'd say get it while you can, yeah ♪ 720 00:54:16,987 --> 00:54:20,924 ♪ Honey, get it while you can yeah ♪ 721 00:54:20,991 --> 00:54:25,495 ♪ Hey, hey, get it while you can ♪ 722 00:54:25,595 --> 00:54:30,500 ♪ Don't you turn your ♪ back on love, no, no ♪ 723 00:54:31,935 --> 00:54:35,739 ♪ Don't you know when you're ♪ loving anybody, baby ♪ 724 00:54:38,108 --> 00:54:42,646 ♪ You're taking a gamble ♪ on a little sorrow ♪ 725 00:54:43,680 --> 00:54:46,449 ♪ But then who cares, baby ♪ 726 00:54:46,516 --> 00:54:51,454 ♪ 'Cause we may not be here tomorrow, no ♪ 727 00:54:52,756 --> 00:54:56,593 ♪ And if anybody should come along ♪ 728 00:54:56,660 --> 00:55:01,464 ♪ He gonna give you any ♪ love and affection ♪ 729 00:55:06,269 --> 00:55:07,269 Gilbert? 730 00:55:10,540 --> 00:55:12,842 I wanted to say I'm so thankful 731 00:55:15,345 --> 00:55:17,547 for you for mentoring me. 732 00:55:22,686 --> 00:55:24,154 I really am grateful. 733 00:55:25,355 --> 00:55:26,489 You already said that. 734 00:55:35,231 --> 00:55:38,168 Have I done something to upset you? 735 00:55:40,337 --> 00:55:42,505 You don't stay late at the office anymore. 736 00:55:45,308 --> 00:55:46,308 I have Christian. 737 00:55:48,378 --> 00:55:51,214 Some would say you're not committed to your job. 738 00:55:54,984 --> 00:55:56,504 You can shut the door on your way out. 739 00:56:14,938 --> 00:56:17,340 Sir, the bank's closed, you're gonna need to leave. 740 00:56:17,407 --> 00:56:18,274 Sir, I think you're mistaken, 741 00:56:18,375 --> 00:56:19,743 the bank closes in 10 minutes. 742 00:56:19,843 --> 00:56:22,245 No, trust me, the bank's closed, you need to go. 743 00:56:22,345 --> 00:56:23,689 What do you mean the bank's closed, it's still- 744 00:56:23,713 --> 00:56:25,582 - It's okay, I'll take him. 745 00:56:38,128 --> 00:56:40,363 Thank you, ma'am, thank you. 746 00:56:41,631 --> 00:56:42,799 What can I do for you, sir? 747 00:56:42,899 --> 00:56:43,899 Calvin. 748 00:56:45,034 --> 00:56:46,112 You see, I have a little problem. 749 00:56:46,136 --> 00:56:49,105 I'm in construction, a contractor, 750 00:56:49,205 --> 00:56:50,407 just got this new client, 751 00:56:50,473 --> 00:56:52,976 it took me a long time to get this client. 752 00:56:53,076 --> 00:56:54,644 They didn't pay me the 50% start rate, 753 00:56:54,744 --> 00:56:57,113 they told me they'd pay me a whole after completion. 754 00:56:58,214 --> 00:57:00,383 I know that's not normal, 755 00:57:00,450 --> 00:57:02,385 but I really needed this job. 756 00:57:03,887 --> 00:57:07,056 You know, guys like me, clients can be hard to come by. 757 00:57:09,793 --> 00:57:10,794 Maybe it's the hat. 758 00:57:14,431 --> 00:57:15,632 The thing is, they told me 759 00:57:15,732 --> 00:57:17,042 that they would pay me last week, 760 00:57:17,066 --> 00:57:19,602 so I wrote out some checks to my crew. 761 00:57:19,669 --> 00:57:21,604 They didn't pay me until today, 762 00:57:21,671 --> 00:57:22,806 just a few minutes ago. 763 00:57:22,906 --> 00:57:24,626 That's why I'm cutting it so close on this. 764 00:57:27,944 --> 00:57:31,915 Mr. Calvin, it takes 3 days to clear a check. 765 00:57:31,981 --> 00:57:33,750 I understand that. 766 00:57:33,817 --> 00:57:35,327 Except that if all those checks that I wrote, 767 00:57:35,351 --> 00:57:36,786 if they bounce, you see the fees, 768 00:57:36,853 --> 00:57:38,798 they'll put me in the red along with my reputation, 769 00:57:38,822 --> 00:57:41,991 my business, but more importantly with my wife. 770 00:57:46,196 --> 00:57:47,430 Ma'am, I was just hoping 771 00:57:47,497 --> 00:57:52,001 that you could clear that one check, today. 772 00:57:55,939 --> 00:57:58,675 Look, ma'am, as God is my witness, that's a good check. 773 00:58:02,645 --> 00:58:03,645 Please. 774 00:58:19,662 --> 00:58:20,697 Thank you, ma'am. 775 00:58:23,399 --> 00:58:25,068 You have yourself a good night. 776 00:58:25,168 --> 00:58:26,168 You too. 777 00:58:39,849 --> 00:58:41,417 I thought you'd be happy, Minerva. 778 00:58:41,518 --> 00:58:44,554 I wasn't a fan of her placement, that's true, 779 00:58:44,654 --> 00:58:46,189 but she's done well. 780 00:58:46,256 --> 00:58:48,858 She works hard, and I see no reason to remove her. 781 00:58:48,925 --> 00:58:50,426 We're overstaffed, 782 00:58:50,527 --> 00:58:51,871 which means I can no longer justify 783 00:58:51,895 --> 00:58:52,972 having somebody in that position 784 00:58:52,996 --> 00:58:55,431 without the proper qualifications. 785 00:58:55,532 --> 00:58:56,532 I see. 786 00:58:57,367 --> 00:58:59,269 Perhaps her old position then? 787 00:58:59,369 --> 00:59:00,603 It's been filled. 788 00:59:02,605 --> 00:59:03,605 Gilbert... 789 00:59:06,075 --> 00:59:07,176 She has a child. 790 00:59:08,778 --> 00:59:11,180 And a new husband now, who I'm sure will manage. 791 00:59:24,394 --> 00:59:26,195 I'm gonna go talk to him. 792 00:59:26,262 --> 00:59:27,262 It's over. 793 00:59:28,131 --> 00:59:29,131 Don't make a scene. 794 00:59:31,067 --> 00:59:32,402 But why would he do this? 795 00:59:35,438 --> 00:59:36,582 Do you really think he was helping you 796 00:59:36,606 --> 00:59:37,686 without expecting anything? 797 00:59:39,042 --> 00:59:40,042 Open your eyes. 798 00:59:41,244 --> 00:59:42,779 Nothing is for free in this life, 799 00:59:42,879 --> 00:59:43,879 everything is a trade. 800 00:59:45,315 --> 00:59:47,250 What do you think you had to trade with? 801 00:59:58,761 --> 00:59:59,761 Hi. 802 01:00:00,797 --> 01:00:01,797 How was your day? 803 01:00:03,466 --> 01:00:04,233 It was- 804 01:00:04,300 --> 01:00:05,602 - Hey, I got you something. 805 01:00:05,668 --> 01:00:06,769 Come on. 806 01:00:06,836 --> 01:00:08,471 I... Okay, keep them closed, go. 807 01:00:09,439 --> 01:00:11,174 Forward, shorten, a little more. 808 01:00:11,274 --> 01:00:12,634 Where am I going? - They closed? 809 01:00:12,675 --> 01:00:13,676 All right. 810 01:00:13,776 --> 01:00:14,811 All right, all right. 811 01:00:14,911 --> 01:00:17,080 Here. - And open. 812 01:00:21,150 --> 01:00:22,485 What do you think, huh? 813 01:00:22,585 --> 01:00:23,629 It's pretty great, look at this. 814 01:00:23,653 --> 01:00:24,821 You've got this space 815 01:00:24,921 --> 01:00:26,131 and all these drawers for other things. 816 01:00:26,155 --> 01:00:28,091 I don't know, whatever you put in those. 817 01:00:30,526 --> 01:00:31,995 How much did you pay for it? 818 01:00:32,095 --> 01:00:33,830 No, no, no, we're not doing that. 819 01:00:33,930 --> 01:00:35,007 Don't worry, I put it on credit- 820 01:00:35,031 --> 01:00:36,032 It's fine. - Credit? 821 01:00:36,132 --> 01:00:37,033 Stop. 822 01:00:37,133 --> 01:00:38,468 We're not having that discussion. 823 01:00:38,534 --> 01:00:39,612 We can afford it, that's why I did it. 824 01:00:39,636 --> 01:00:41,276 All right, I just want you to enjoy this. 825 01:00:41,304 --> 01:00:43,272 Come on, sit down, sit down. 826 01:00:43,339 --> 01:00:45,975 We're gonna be fine baby, sit down, sit down. 827 01:00:51,948 --> 01:00:53,716 Here you go. 828 01:00:53,816 --> 01:00:55,284 Look at that. 829 01:00:55,351 --> 01:00:56,351 Beautiful. 830 01:00:57,186 --> 01:00:57,854 You love it, right? 831 01:00:57,954 --> 01:00:59,722 Like, you love it. 832 01:01:04,027 --> 01:01:05,495 Yeah. - Yeah? 833 01:01:05,561 --> 01:01:06,663 I love it. 834 01:01:06,729 --> 01:01:07,997 Good, baby. 835 01:01:12,869 --> 01:01:16,906 So, you were a typist at First City Bank for two years, 836 01:01:17,006 --> 01:01:18,875 and then a teller for three. 837 01:01:20,076 --> 01:01:22,045 That's a lot of experience. 838 01:01:22,145 --> 01:01:23,846 Thank you. 839 01:01:23,913 --> 01:01:25,048 Very impressive. 840 01:01:25,148 --> 01:01:26,883 Usually we have to train our girls. 841 01:01:27,817 --> 01:01:30,086 Not me, I'm ready to go. 842 01:01:30,186 --> 01:01:31,854 But you don't have a diploma? 843 01:01:31,921 --> 01:01:35,158 No, but as you said, I have 3 years of experience, 844 01:01:35,224 --> 01:01:38,161 and I work very hard and learn very fast. 845 01:01:38,227 --> 01:01:39,429 This all looks in order, 846 01:01:39,529 --> 01:01:42,265 we'll just have to call your previous position 847 01:01:42,365 --> 01:01:45,201 for references, so just one moment. 848 01:01:57,513 --> 01:01:59,015 We'll be in touch. 849 01:01:59,082 --> 01:01:59,782 We'll reach out. 850 01:01:59,882 --> 01:02:00,950 We'll be in touch. 851 01:02:18,601 --> 01:02:19,601 Hi. 852 01:02:21,204 --> 01:02:22,204 How'd it go? 853 01:02:30,446 --> 01:02:33,783 Okay, well, maybe it's good. 854 01:02:35,051 --> 01:02:37,720 To spend a little time at home for once. 855 01:02:37,787 --> 01:02:38,921 I need to work, Mateo. 856 01:02:43,259 --> 01:02:44,260 Yeah. 857 01:02:44,327 --> 01:02:45,828 Do what you want. 858 01:02:47,163 --> 01:02:48,431 What's the matter with you? 859 01:02:51,567 --> 01:02:53,569 I'm just tired of you acting like what I do 860 01:02:53,636 --> 01:02:55,004 is not enough. 861 01:02:55,104 --> 01:02:56,448 I bet you can't wait to get back out there. 862 01:02:56,472 --> 01:03:00,409 I wish you cared about your house and your kid 863 01:03:00,476 --> 01:03:01,836 as much as you do about your work. 864 01:03:04,580 --> 01:03:05,580 I'm leaving. 865 01:03:07,183 --> 01:03:08,251 Where are you going? 866 01:03:08,317 --> 01:03:10,920 I'm going to work, see if I can pick up a shift 867 01:03:10,987 --> 01:03:12,255 since we're so hard up. 868 01:03:14,190 --> 01:03:17,326 I didn't know you needed cologne to put up drywall. 869 01:04:12,014 --> 01:04:13,416 Yeah, yeah, I know. 870 01:04:30,233 --> 01:04:32,368 I have to get going now. 871 01:04:36,606 --> 01:04:37,606 All right. 872 01:04:39,709 --> 01:04:41,711 How's that, we feeling cleaner? 873 01:04:41,777 --> 01:04:42,511 Yeah. 874 01:04:42,578 --> 01:04:45,081 Yeah, a little bit? 875 01:04:45,181 --> 01:04:47,016 You got this one spot right here 876 01:04:47,083 --> 01:04:49,218 that I just can't get off. 877 01:05:09,105 --> 01:05:11,874 I'm calling about the studio in Kearny Street. 878 01:05:11,941 --> 01:05:13,209 Celina Guerrera. 879 01:05:14,377 --> 01:05:15,811 I spoke with you last week as well. 880 01:05:17,713 --> 01:05:18,713 No pets. 881 01:05:20,049 --> 01:05:21,651 It's just for me and my son. 882 01:05:25,288 --> 01:05:27,008 Do you know what's holding up the decision? 883 01:05:30,293 --> 01:05:33,396 Well, I'm looking for something as soon as possible, 884 01:05:33,462 --> 01:05:35,164 so anything that's available... 885 01:05:36,999 --> 01:05:38,301 Hello? 886 01:05:38,401 --> 01:05:39,401 Hello? 887 01:05:42,004 --> 01:05:43,004 God! 888 01:06:09,298 --> 01:06:10,298 Celina? 889 01:06:11,334 --> 01:06:12,334 Minerva? 890 01:06:13,803 --> 01:06:14,837 Calvin. 891 01:06:14,937 --> 01:06:15,771 How are you? 892 01:06:15,838 --> 01:06:17,373 You two know each other? 893 01:06:18,774 --> 01:06:20,185 Baby, this is the teller that helped me 894 01:06:20,209 --> 01:06:21,444 with that Patterson job. 895 01:06:22,878 --> 01:06:23,878 That was you? 896 01:06:27,116 --> 01:06:28,116 Why did you do that? 897 01:06:31,020 --> 01:06:32,020 It wasn't fair. 898 01:06:35,224 --> 01:06:36,692 People won't rent to single moms 899 01:06:36,792 --> 01:06:38,627 even if you pay in advance. 900 01:06:40,296 --> 01:06:41,197 Why don't you stay with us 901 01:06:41,297 --> 01:06:42,377 until you get on your feet? 902 01:06:45,468 --> 01:06:46,468 I can't. 903 01:06:47,536 --> 01:06:49,338 This is not the time to be stubborn. 904 01:06:51,374 --> 01:06:52,884 What she means is that we know a thing or two 905 01:06:52,908 --> 01:06:54,677 about being discriminated against. 906 01:07:02,485 --> 01:07:04,487 It's just, Christian's gone through 907 01:07:04,553 --> 01:07:06,355 so much change as it is. 908 01:07:09,025 --> 01:07:11,093 I'd like the next place to be our last. 909 01:07:13,029 --> 01:07:14,029 But thank you. 910 01:07:26,876 --> 01:07:28,116 So you know where to find us. 911 01:07:36,018 --> 01:07:38,387 Yeah, we're going to go over and talk to him right now 912 01:07:38,454 --> 01:07:39,388 and try to get- 913 01:07:39,455 --> 01:07:40,923 - Ma'am, please stay outside. 914 01:07:41,023 --> 01:07:41,724 No, no, no, this is my son. 915 01:07:41,791 --> 01:07:43,292 Get out of the way! 916 01:07:43,392 --> 01:07:44,727 Hi, papito. 917 01:07:44,794 --> 01:07:45,594 Hey, papito. 918 01:07:45,694 --> 01:07:46,796 Are you okay? 919 01:07:46,896 --> 01:07:47,897 What happened? 920 01:07:47,963 --> 01:07:49,265 I don't know. 921 01:07:49,365 --> 01:07:50,699 What happened? 922 01:07:50,766 --> 01:07:51,843 He fell from the counter trying to get a snack 923 01:07:51,867 --> 01:07:53,569 and he fractured his arm. 924 01:07:53,636 --> 01:07:55,938 You're lucky, it could've been much worse. 925 01:07:56,038 --> 01:07:57,540 Does it hurt? 926 01:07:57,606 --> 01:07:59,141 Not that much. 927 01:07:59,241 --> 01:08:00,321 I'll have to report this. 928 01:08:01,544 --> 01:08:02,711 Report this? 929 01:08:02,778 --> 01:08:04,580 He was clearly unsupervised. 930 01:08:04,647 --> 01:08:05,647 What? 931 01:08:07,383 --> 01:08:08,717 Angry yet? 932 01:08:08,784 --> 01:08:10,386 Frustrated? 933 01:08:10,453 --> 01:08:13,055 Ready to rip your fucking skin off? 934 01:08:13,122 --> 01:08:14,790 Want to scream at the top of your lungs 935 01:08:14,890 --> 01:08:17,460 no matter who is hearing? 936 01:08:17,560 --> 01:08:18,560 Good! 937 01:08:19,895 --> 01:08:21,430 He was sleeping! 938 01:08:21,497 --> 01:08:23,299 You don't leave a child by itself! 939 01:08:23,399 --> 01:08:24,900 Leave him alone! 940 01:08:24,967 --> 01:08:26,927 It's not his fault you let yourself get pregnant. 941 01:08:28,270 --> 01:08:31,240 Oh, this is America, speak English! 942 01:08:31,307 --> 01:08:32,784 Shut the hell up! - Celina, Celina! 943 01:08:32,808 --> 01:08:34,410 Can we talk, please? 944 01:08:34,477 --> 01:08:35,311 What happened- 945 01:08:35,411 --> 01:08:36,451 - No, no, don't touch him! 946 01:08:38,347 --> 01:08:39,815 You knew Carlos had sent other girls 947 01:08:39,915 --> 01:08:41,117 to the dentist, didn't you? 948 01:08:41,183 --> 01:08:42,585 And it hadn't gone well, you knew! 949 01:08:42,651 --> 01:08:44,253 No, I didn't know, no, I didn't know! 950 01:08:44,320 --> 01:08:45,187 You did, bullshit! - I didn't! 951 01:08:45,287 --> 01:08:46,498 I didn't fucking know! - Bullshit! 952 01:08:46,522 --> 01:08:48,524 I didn't know! 953 01:08:48,624 --> 01:08:50,593 Why would I send you to a butcher, huh? 954 01:08:50,659 --> 01:08:51,659 Why would I do that? 955 01:08:53,629 --> 01:08:55,197 You said we'd be safe with you. 956 01:08:56,799 --> 01:08:57,799 Hm? 957 01:09:00,503 --> 01:09:01,504 Cel, can... 958 01:09:02,371 --> 01:09:03,371 Hey! 959 01:09:16,185 --> 01:09:17,185 How is he? 960 01:09:19,321 --> 01:09:20,321 He's strong. 961 01:09:23,459 --> 01:09:25,259 I wonder how he's gonna remember all of this. 962 01:09:27,463 --> 01:09:29,103 Will he ever understand what it was like? 963 01:09:32,301 --> 01:09:33,802 They always do in the end. 964 01:09:41,176 --> 01:09:42,176 Goodnight. 965 01:10:18,013 --> 01:10:19,014 Oh, papito. 966 01:10:20,249 --> 01:10:22,518 How do I keep you from turning into one? 967 01:10:25,588 --> 01:10:26,588 Huh? 968 01:10:44,240 --> 01:10:47,977 To end the war, and bring peace with honor in Vietnam 969 01:10:48,077 --> 01:10:49,411 and in Southeast Asia. 970 01:10:49,478 --> 01:10:52,047 On January 27th, 1973, 971 01:10:52,114 --> 01:10:54,917 at the International Conference Center in Paris. 972 01:10:54,984 --> 01:10:59,388 The ceasefire will take effect at 2400 Greenwich Mean Time, 973 01:10:59,455 --> 01:11:01,557 January 27th, 1973. 974 01:11:02,725 --> 01:11:04,269 The United States and the Democratic Republic- 975 01:11:04,293 --> 01:11:05,094 - Turn that shit off. 976 01:11:05,160 --> 01:11:06,262 Yeah, yeah, yeah. 977 01:11:06,328 --> 01:11:08,597 Yeah, yeah, yeah, yeah. 978 01:11:08,664 --> 01:11:09,465 Yeah, yeah, yeah. 979 01:11:09,565 --> 01:11:10,565 Someone sitting here? 980 01:11:14,503 --> 01:11:15,571 Peace with honor. 981 01:11:17,573 --> 01:11:20,843 Ah, what's this country coming to? 982 01:11:20,943 --> 01:11:22,344 Eh? 983 01:11:22,444 --> 01:11:25,080 There is no honor in losing. 984 01:11:26,982 --> 01:11:28,917 Men used to know that. 985 01:11:28,984 --> 01:11:31,153 You don't know what you're talking about. 986 01:11:31,253 --> 01:11:32,288 Ceasefire is not losing. 987 01:11:32,354 --> 01:11:34,590 There aren't no real men anymore. 988 01:11:34,657 --> 01:11:36,625 You better watch your mouth. 989 01:11:36,692 --> 01:11:37,860 Okay, you weren't there. 990 01:11:39,862 --> 01:11:40,996 Neither were you. 991 01:11:42,698 --> 01:11:43,432 Oh... 992 01:11:43,499 --> 01:11:44,333 Sit down! 993 01:11:44,433 --> 01:11:47,303 Oh, oh, now he wants to fight! 994 01:11:47,369 --> 01:11:48,771 All right, soldier boy. 995 01:11:48,837 --> 01:11:51,674 Bam, come on, vamo, vamo. 996 01:11:51,774 --> 01:11:52,774 Eh? 997 01:11:53,509 --> 01:11:54,509 Come on. 998 01:11:54,543 --> 01:11:55,711 Oh, you don't want to fight? 999 01:11:55,811 --> 01:11:57,146 What, you're a coward? 1000 01:11:57,212 --> 01:11:58,947 Huh, you're a coward? 1001 01:11:59,014 --> 01:12:00,014 You're a coward. 1002 01:12:01,717 --> 01:12:02,985 Sorry, sorry. 1003 01:12:03,052 --> 01:12:04,153 That's enough. 1004 01:12:04,219 --> 01:12:05,521 Come on. 1005 01:12:05,621 --> 01:12:06,655 Sorry, sorry. 1006 01:12:06,722 --> 01:12:07,956 Come on, old man, come on. 1007 01:12:08,023 --> 01:12:09,558 All right, all right. 1008 01:12:09,658 --> 01:12:10,658 Come on. 1009 01:12:11,393 --> 01:12:12,828 Come on. 1010 01:12:12,895 --> 01:12:13,895 Sorry. 1011 01:12:15,164 --> 01:12:17,533 Let me rest, let me rest, let me rest, let me rest. 1012 01:12:17,633 --> 01:12:18,633 All right. 1013 01:12:32,915 --> 01:12:34,850 What are you doing, huh? 1014 01:12:36,318 --> 01:12:37,319 How's my daughter? 1015 01:12:58,040 --> 01:12:59,360 I didn't mean for this to happen. 1016 01:13:05,881 --> 01:13:07,216 Tell her I didn't mean this. 1017 01:13:22,931 --> 01:13:23,966 She's not here. 1018 01:13:26,635 --> 01:13:28,537 And I would clean yourself up. 1019 01:13:43,919 --> 01:13:45,220 What are you doing here? 1020 01:13:46,655 --> 01:13:48,323 I came to tell you something. 1021 01:13:49,425 --> 01:13:51,460 No, no, no, no, no. 1022 01:13:53,228 --> 01:13:56,765 My whole life I've been bad at everything. 1023 01:13:57,966 --> 01:14:02,137 I was a bad husband, I was a bad soldier, 1024 01:14:04,273 --> 01:14:06,008 but I don't have to be a bad father. 1025 01:14:07,810 --> 01:14:08,744 Mateo, this is- 1026 01:14:08,811 --> 01:14:09,645 - No, no, no, please. 1027 01:14:09,745 --> 01:14:11,613 It's over, I know that. 1028 01:14:11,680 --> 01:14:13,282 Okay, that's not gonna change. 1029 01:14:17,286 --> 01:14:21,123 But it's not over between me and my son. 1030 01:14:22,991 --> 01:14:25,427 Now, you can do anything you want 1031 01:14:25,494 --> 01:14:26,604 when you put your mind on it, Cel, 1032 01:14:26,628 --> 01:14:28,464 but you cannot be his father. 1033 01:14:32,201 --> 01:14:33,602 Only I can do that. 1034 01:14:35,370 --> 01:14:37,506 Because I'm his father. 1035 01:14:38,674 --> 01:14:39,374 All right? 1036 01:14:39,475 --> 01:14:40,475 That's who I am. 1037 01:15:07,302 --> 01:15:10,205 Mateo says he wants to turn a new leaf with Christian. 1038 01:15:12,040 --> 01:15:14,243 Do you think that's a good idea? 1039 01:15:14,343 --> 01:15:16,078 I don't know what's a good idea anymore, 1040 01:15:16,178 --> 01:15:19,548 I just know Christian needs a father. 1041 01:15:20,816 --> 01:15:24,386 Hey, let me look at those shoelaces, papito. 1042 01:15:24,486 --> 01:15:25,486 Come here. 1043 01:15:28,524 --> 01:15:29,524 Mommy... 1044 01:15:31,527 --> 01:15:32,861 What does that say? 1045 01:15:36,365 --> 01:15:39,268 Um, I don't know, it's in Chinese. 1046 01:15:44,506 --> 01:15:45,841 Will you hold him for a second? 1047 01:15:45,908 --> 01:15:50,178 Yeah. 1048 01:15:59,121 --> 01:16:00,389 What is it? 1049 01:16:19,942 --> 01:16:22,210 I already told you, we can't help you. 1050 01:16:22,277 --> 01:16:23,645 I'm not here for a loan. 1051 01:16:24,913 --> 01:16:25,913 I'm here for a deed. 1052 01:16:29,618 --> 01:16:30,652 What are you buying? 1053 01:16:34,122 --> 01:16:35,424 You bought dirt? 1054 01:16:38,961 --> 01:16:39,961 I bought land. 1055 01:16:42,331 --> 01:16:43,441 They won't let me buy a house, 1056 01:16:43,465 --> 01:16:45,767 they won't let me rent the house, 1057 01:16:47,069 --> 01:16:48,804 but they can't stop me from building one. 1058 01:16:54,643 --> 01:16:56,912 I guess the real question is, 1059 01:16:56,979 --> 01:16:57,979 do you take checks? 1060 01:16:59,848 --> 01:17:00,848 Ah, you know me. 1061 01:17:01,783 --> 01:17:02,783 Not until the job's done. 1062 01:17:12,494 --> 01:17:14,997 I came to congratulate the new owner. 1063 01:17:21,136 --> 01:17:23,939 I see our time together was useful. 1064 01:17:26,141 --> 01:17:28,644 I see that you are completely out of place. 1065 01:17:30,545 --> 01:17:31,545 I deserve that. 1066 01:17:32,814 --> 01:17:34,694 It's actually the reason why I decided to sell. 1067 01:17:36,018 --> 01:17:37,018 What do you mean? 1068 01:17:37,986 --> 01:17:39,187 This land. 1069 01:17:39,287 --> 01:17:41,289 I was on the fence about it at first, 1070 01:17:41,356 --> 01:17:43,325 but when I found out who the buyer was, 1071 01:17:45,060 --> 01:17:46,060 I knew what I had to do. 1072 01:17:47,496 --> 01:17:48,496 What do you want? 1073 01:17:50,132 --> 01:17:51,132 A trade. 1074 01:17:52,868 --> 01:17:53,902 Isn't everything? 1075 01:17:58,140 --> 01:18:01,343 Your forgiveness, and my grandfather's. 1076 01:18:04,413 --> 01:18:06,048 You both deserved more from me. 1077 01:18:32,407 --> 01:18:34,352 We'll save the back lot for another one down the road 1078 01:18:34,376 --> 01:18:35,844 and just use this front area here. 1079 01:18:35,911 --> 01:18:37,045 Uh huh. 1080 01:18:37,112 --> 01:18:39,014 Say that that leaves you enough space 1081 01:18:39,081 --> 01:18:41,049 for a decent two bedroom. 1082 01:18:41,116 --> 01:18:42,117 Thank you, babe. 1083 01:18:45,253 --> 01:18:46,253 Three. 1084 01:18:48,123 --> 01:18:53,061 ♪ And I won't waste a minute without you ♪ 1085 01:18:57,199 --> 01:19:01,203 ♪ My bones ache, my skin feels cold ♪ 1086 01:19:03,138 --> 01:19:05,207 ♪ And I'm getting so tired ♪ 1087 01:19:05,273 --> 01:19:06,273 Three bedrooms. 1088 01:19:07,943 --> 01:19:08,943 For who? 1089 01:19:11,580 --> 01:19:15,417 ♪ The anger swells in my guts ♪ 1090 01:19:15,484 --> 01:19:20,422 ♪ And I won't feel these slices and cuts ♪ 1091 01:19:24,793 --> 01:19:29,731 ♪ I want so much to open your eyes ♪ 1092 01:19:31,066 --> 01:19:34,970 ♪ 'Cause I need you to look into mine ♪ 1093 01:19:36,772 --> 01:19:37,772 Hey. 1094 01:19:37,806 --> 01:19:39,074 You needed me? 1095 01:19:39,141 --> 01:19:40,509 Can you give me a compass? 1096 01:19:40,609 --> 01:19:41,276 Compass? 1097 01:19:41,343 --> 01:19:44,112 Uh, yes, I think. 1098 01:19:44,179 --> 01:19:45,179 Hola, papito. 1099 01:19:47,015 --> 01:19:48,416 Who's winning? 1100 01:19:48,483 --> 01:19:49,483 Me! 1101 01:19:54,256 --> 01:19:55,323 Okay. 1102 01:19:55,423 --> 01:19:59,461 ♪ Tell me that you'll open your eyes ♪ 1103 01:20:01,463 --> 01:20:05,300 ♪ Tell me that you'll open your eyes ♪ 1104 01:20:07,669 --> 01:20:12,607 ♪ Get up, get out, get ♪ away from these liars ♪ 1105 01:20:14,309 --> 01:20:17,479 ♪ 'Cause they don't get ♪ your soul or your fire ♪ 1106 01:20:20,982 --> 01:20:22,050 Turn on your radio! 1107 01:20:23,518 --> 01:20:24,553 Cel, where's your radio? 1108 01:20:24,653 --> 01:20:25,653 Uh, I think over there. 1109 01:20:27,889 --> 01:20:28,889 What's happening? 1110 01:20:30,692 --> 01:20:33,228 This broadcast to bring you live coverage. 1111 01:20:33,328 --> 01:20:34,505 The Supreme Court today ruled 1112 01:20:34,529 --> 01:20:36,865 that abortion is completely a private matter 1113 01:20:36,965 --> 01:20:39,034 to be decided by mother and doctor 1114 01:20:39,134 --> 01:20:41,236 in the first three months of pregnancy. 1115 01:20:41,336 --> 01:20:43,305 The 7 to 2 ruling to that effect 1116 01:20:43,371 --> 01:20:45,540 will probably result in a drastic overhaul 1117 01:20:45,640 --> 01:20:47,375 of state laws on abortion, 1118 01:20:47,475 --> 01:20:49,845 specifically the court today overturned laws 1119 01:20:49,911 --> 01:20:50,812 in Texas and Georgia, 1120 01:20:50,879 --> 01:20:53,014 and ruled the government has no right 1121 01:20:53,081 --> 01:20:55,150 to enter into a decision which should be made 1122 01:20:55,217 --> 01:20:57,018 by the mother and her doctor. 1123 01:20:57,085 --> 01:20:59,387 During the second three months of pregnancy it ruled, 1124 01:20:59,487 --> 01:21:02,357 a state may regulate abortion procedures, 1125 01:21:02,424 --> 01:21:04,826 but only to ensure the safety of the mother. 1126 01:21:04,893 --> 01:21:06,228 And in the last three months, 1127 01:21:06,328 --> 01:21:09,164 whatever state laws say, prevails. 1128 01:21:12,734 --> 01:21:17,672 ♪ Tell me that you'll open your eyes ♪ 1129 01:21:19,574 --> 01:21:24,512 ♪ Tell me that you'll open your eyes ♪ 1130 01:21:26,882 --> 01:21:30,352 ♪ Tell me that you'll open your eyes ♪ 1131 01:23:00,508 --> 01:23:04,679 ♪ All this feels strange and untrue ♪ 1132 01:23:04,779 --> 01:23:08,550 ♪ And I won't waste a minute without you ♪74775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.