All language subtitles for Happy Enemy E01 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:10,920 Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com 2 00:00:13,600 --> 00:00:17,450 Come on! Come on! 3 00:00:19,840 --> 00:00:22,240 Let's do this! Let's do it! 4 00:00:25,430 --> 00:00:28,370 Yu Hsuan! Yu Hsuan! 5 00:00:28,370 --> 00:00:33,620 Come on! Come on! [Yu Hsuan; Love] 6 00:01:01,020 --> 00:01:02,860 Hey, hey, hey! 7 00:01:02,860 --> 00:01:06,080 They tripped. 8 00:01:06,080 --> 00:01:10,180 So perky! 9 00:01:32,160 --> 00:01:33,740 Wu Pei Pei! 10 00:01:33,740 --> 00:01:37,410 I didn't do it on purpose! I didn't do it on purpose! I didn't do it on purpose! 11 00:01:38,970 --> 00:01:42,420 I'm Wu Pei Pei. This is my childhood friend 12 00:01:42,420 --> 00:01:44,680 and next door neighbor Li Yu Hsuan. 13 00:01:44,680 --> 00:01:47,940 I swear, that day was really an accident. 14 00:01:47,940 --> 00:01:51,030 But he thought I did it on purpose. 15 00:01:51,030 --> 00:01:53,530 Since then, he's been against me in every way. 16 00:01:53,530 --> 00:01:55,940 Cheapskate! 17 00:01:56,850 --> 00:01:59,040 [Sunnygai: (Gossip news) - Tall and cool genius withdrew after his an*s was exposed] [June 17, 2010] 18 00:02:00,330 --> 00:02:03,620 Finally the old residence was reconstructed under the urban renewal program. [Lee0822: I didn't expose my an*s! And I didn't cry!] 19 00:02:03,620 --> 00:02:05,630 Who would've known... [Wow, he made Good Morning Community famous.] 20 00:02:05,630 --> 00:02:09,500 We'd become neighbors again. 21 00:02:09,500 --> 00:02:14,480 God, why are you doing this to me? 22 00:02:29,760 --> 00:02:32,130 [Unessential Beautiful Little Things] 23 00:02:33,040 --> 00:02:37,530 ♫ Sometimes when people ask me where I live ♫ 24 00:02:39,540 --> 00:02:44,420 ♫ I point to where you say you'll be ♫ 25 00:02:44,420 --> 00:02:49,030 ♫ Love is a non-essential but beautiful little thing ♫ 26 00:02:49,030 --> 00:02:55,270 ♫ Makes you busy for a little while, like driving in the opposite direction ♫ 27 00:02:55,270 --> 00:03:01,590 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 28 00:03:01,590 --> 00:03:06,710 ♫ Sometimes I can't help, my heart aches for you hurt by the wind ♫ 29 00:03:06,710 --> 00:03:10,150 ♫ Even if the sun loses Earth ♫ 30 00:03:10,150 --> 00:03:13,790 ♫ It still has the universe ♫ 31 00:03:13,790 --> 00:03:18,750 ♫ So I love you twice as much ♫ 32 00:03:20,330 --> 00:03:22,580 ♫ Love you ♫ 33 00:03:22,580 --> 00:03:27,380 ♫ Like fireworks shining ♫ 34 00:03:27,380 --> 00:03:34,720 ♫ No need to burn, to create, but you give me beauty ♫ 35 00:03:35,900 --> 00:03:42,110 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 36 00:03:42,110 --> 00:03:47,280 ♫ Sometimes I can't help, my heart aches for you hurt by the wind ♫ 37 00:03:47,280 --> 00:03:50,720 ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 38 00:03:50,720 --> 00:03:54,360 ♫ It still has the universe ♫ 39 00:03:54,360 --> 00:04:00,220 [Happy Enemy] ♫ So I love you twice as more ♫ 40 00:04:00,220 --> 00:04:01,970 I'm leaving! 41 00:04:01,970 --> 00:04:03,750 Come back soon! 42 00:04:03,750 --> 00:04:05,110 Take care, baby. 43 00:04:05,110 --> 00:04:07,340 Bye, sis. 44 00:04:10,250 --> 00:04:12,570 I- Is this 45 00:04:12,570 --> 00:04:14,390 I prepared this especially for your sister. 46 00:04:14,390 --> 00:04:15,700 Surprise! 47 00:04:15,700 --> 00:04:18,680 Then again, this is the first time in five years 48 00:04:18,680 --> 00:04:22,760 that my sister has worked for over six months. A miracle! 49 00:04:22,760 --> 00:04:25,870 Hey chef, be careful. 50 00:04:25,870 --> 00:04:28,010 If Pei Pei quits this time again, 51 00:04:28,010 --> 00:04:30,550 I'll stick this lobster on her head. 52 00:04:30,550 --> 00:04:33,270 Honey, you think too much. 53 00:04:33,270 --> 00:04:37,370 She's been working for six months, it's stable. 54 00:04:38,540 --> 00:04:42,550 Wait a minute, go look at what shoes your sister wore today. 55 00:04:42,550 --> 00:04:44,030 Okay. 56 00:04:44,950 --> 00:04:47,160 Her sneakers are gone. 57 00:04:47,160 --> 00:04:49,540 No way! 58 00:04:49,540 --> 00:04:52,100 I'm leaving! 59 00:04:54,230 --> 00:04:56,620 Gone, it's all gone! 60 00:04:56,620 --> 00:04:58,750 What's gone? 61 00:05:02,900 --> 00:05:05,310 The cookies she baked yesterday, they're all gone. 62 00:05:05,310 --> 00:05:10,460 Wearing sneakers, baking cookies, those are signs that she's quitting again. 63 00:05:11,490 --> 00:05:15,380 I predict, this is the eighteenth time she's changed her job. 64 00:05:15,380 --> 00:05:17,200 What? 65 00:05:17,200 --> 00:05:19,080 Eighteen. 66 00:05:19,080 --> 00:05:21,590 That's not a good sign. 67 00:05:21,590 --> 00:05:23,710 No way, that's impossible. 68 00:05:23,710 --> 00:05:25,640 No! 69 00:05:25,640 --> 00:05:29,350 Stick the lobster on my head! 70 00:06:43,570 --> 00:06:45,950 No, because I quit voluntarily. 71 00:06:45,950 --> 00:06:48,570 And I should experience life more while I'm young. 72 00:06:48,570 --> 00:06:50,900 What's the fuss? 73 00:06:50,900 --> 00:06:53,050 You quit again? 74 00:06:54,000 --> 00:06:56,540 Wow, you're like a monster. 75 00:06:56,540 --> 00:06:58,480 Not only did you start knitting, 76 00:06:58,480 --> 00:07:01,450 but you're so good at it. 77 00:07:01,450 --> 00:07:03,040 But... 78 00:07:04,420 --> 00:07:07,380 That's way too many flowers. So old-fashioned. 79 00:07:07,380 --> 00:07:09,140 It's what the customer wants. 80 00:07:09,140 --> 00:07:12,860 I can knit whatever pattern my customers want. 81 00:07:18,590 --> 00:07:21,040 Psychology has shown that 82 00:07:21,040 --> 00:07:25,820 knitting can relax you and increase alpha waves. 83 00:07:25,820 --> 00:07:27,790 When your alpha waves increase, 84 00:07:27,790 --> 00:07:30,150 your anxiety and depression decrease. 85 00:07:30,150 --> 00:07:32,330 When alpha waves oscillate, 86 00:07:32,330 --> 00:07:34,600 the human senses are sharpened 87 00:07:34,600 --> 00:07:36,530 and it's so clear you don't need 88 00:07:36,530 --> 00:07:40,370 Okay, okay. Right now I'm not worried about alpha waves. 89 00:07:40,370 --> 00:07:43,160 I'm only worried about tonight, 90 00:07:43,160 --> 00:07:47,050 when I probably can't eat lobster! 91 00:07:47,050 --> 00:07:50,640 What's the reason this time? A sense of justice? 92 00:07:50,640 --> 00:07:52,950 Sexual harassment in the workplace! 93 00:07:52,950 --> 00:07:55,130 How can I condone that? 94 00:07:55,130 --> 00:07:58,880 Of course I had to snip, snip, snip the initiator! 95 00:08:06,500 --> 00:08:09,630 Hey, when I'm talking, 96 00:08:09,630 --> 00:08:13,130 can't you focus on me? 97 00:08:16,350 --> 00:08:18,420 How old are you? 98 00:08:18,420 --> 00:08:20,090 Twenty-nine. 99 00:08:20,090 --> 00:08:25,190 I'm the same age as you are. We're born on the same year, same month, and same day. 100 00:08:25,190 --> 00:08:28,600 So we're twenty-nine this year but don't have a stable job. 101 00:08:28,600 --> 00:08:30,460 Don't talk about me like. You're the same. 102 00:08:30,460 --> 00:08:34,420 We're not the same. I've voluntarily changed my jobs and have a stable source of income. 103 00:08:34,420 --> 00:08:38,630 You change jobs involuntarily and don't have a stable income. 104 00:08:38,630 --> 00:08:40,860 So what do you want to do for your next job? 105 00:08:41,760 --> 00:08:45,880 I think being a swimsuit model is nice. 106 00:08:45,880 --> 00:08:48,170 I'm a good fit for the job. 107 00:08:49,310 --> 00:08:53,410 I'm going to hit you. Don't you know yourself? 108 00:08:53,410 --> 00:08:54,990 Okay, fine. 109 00:08:54,990 --> 00:08:58,690 I'm going to look at other job options. 110 00:09:04,970 --> 00:09:06,870 [Fall in love with G] 111 00:09:10,040 --> 00:09:11,390 I'll look for you. 112 00:09:11,390 --> 00:09:15,120 No way. I don't need your help. This is my secret. 113 00:09:15,120 --> 00:09:18,800 Fine, have it your way. I didn't want to anyway. 114 00:09:25,160 --> 00:09:28,400 I actually think you can try running for community chairperson. 115 00:09:28,400 --> 00:09:30,040 What? 116 00:09:30,040 --> 00:09:32,300 That's a job for the generation of our dads. 117 00:09:32,300 --> 00:09:35,070 It's not for us youngsters. Let them do it. 118 00:09:35,070 --> 00:09:38,150 They can't run this year. 119 00:09:40,110 --> 00:09:42,030 I disagree. I disagree too. 120 00:09:42,030 --> 00:09:43,850 I disagree strongly. 121 00:09:43,850 --> 00:09:45,970 I disagree completely. 122 00:09:45,970 --> 00:09:48,750 Excuse me, guys. 123 00:09:48,750 --> 00:09:51,870 Please allow me to make it known 124 00:09:51,870 --> 00:09:54,540 that I, the current chairperson, 125 00:09:54,540 --> 00:09:56,650 as a retired principal, 126 00:09:56,650 --> 00:10:00,200 in my term, as a senior educator, 127 00:10:00,200 --> 00:10:03,420 I have tried to fill this community 128 00:10:03,420 --> 00:10:06,230 with a cultured atmosphere to the best of my ability. 129 00:10:06,230 --> 00:10:08,900 Unlike some uncultured dimwits, 130 00:10:08,900 --> 00:10:13,540 who only waste money during their term, I strongly disagree for these people to 131 00:10:13,540 --> 00:10:15,700 run for chairperson again. 132 00:10:15,700 --> 00:10:19,390 Ha! Everyone, I disagree with his disagreement. 133 00:10:19,390 --> 00:10:21,930 I am a retired factory manager. 134 00:10:21,930 --> 00:10:23,670 I am also a member of the working class 135 00:10:23,670 --> 00:10:26,100 who has leadership experience. 136 00:10:26,100 --> 00:10:28,820 I am definitely helpful to this community. 137 00:10:28,820 --> 00:10:31,920 unlike someone who only speaks with their words and not their actions. 138 00:10:31,920 --> 00:10:35,320 You've been chairperson for two terms since the urban renewal program. 139 00:10:35,320 --> 00:10:37,660 You should give someone else an opportunity. 140 00:10:37,660 --> 00:10:40,100 You've also been the chairperson for two times. Can you run again? 141 00:10:40,100 --> 00:10:42,120 I didn't say I wanted to be chairperson for two consecutive terms. 142 00:10:42,120 --> 00:10:45,530 I am just opposing against the fact that you are running. 143 00:10:46,680 --> 00:10:48,480 Ex-chairpersons, 144 00:10:48,480 --> 00:10:50,860 every meeting you disagree with each other 145 00:10:50,860 --> 00:10:53,080 and neglect the things that you should do. 146 00:10:53,080 --> 00:10:55,770 Everyone has had enough of you. 147 00:10:55,770 --> 00:10:57,940 No, I am also frustrated. 148 00:10:57,940 --> 00:10:59,820 No one likes arguing. 149 00:10:59,820 --> 00:11:01,580 Right? But 150 00:11:01,580 --> 00:11:03,650 someone wants to show off 151 00:11:03,650 --> 00:11:06,020 and pretend to understand while messing everything up, 152 00:11:06,020 --> 00:11:09,430 and turning this into an argument for everyone, 153 00:11:09,430 --> 00:11:11,220 What? How dare you talk about me like that. 154 00:11:11,220 --> 00:11:13,240 You only speak with your words. 155 00:11:13,240 --> 00:11:15,260 Do you think you're still a principal? 156 00:11:15,260 --> 00:11:16,870 You only speak with your mouth. 157 00:11:16,870 --> 00:11:20,580 Okay, let's stop fighting. We're all neighbors. 158 00:11:20,580 --> 00:11:23,530 You two are also long-term residents since before the urban renewal program. 159 00:11:23,530 --> 00:11:26,960 If you're retired, then you should enjoy and relax at home. 160 00:11:26,960 --> 00:11:29,120 Let the young people handle this. 161 00:11:29,120 --> 00:11:30,530 Let's do this then. 162 00:11:30,530 --> 00:11:32,320 I'll tell my son to run. 163 00:11:32,320 --> 00:11:36,120 So can my daughter. And she will definitely win against your son. 164 00:11:36,120 --> 00:11:38,990 Okay. That's a deal. A real man, 165 00:11:38,990 --> 00:11:40,000 never goes back on his word! 166 00:11:40,530 --> 00:11:43,360 What? You want me to run for chairperson? 167 00:11:43,360 --> 00:11:48,220 Yeah. You have a strong sense of justice - perfect fit for a chairperson. 168 00:11:48,220 --> 00:11:49,960 Liar. 169 00:11:49,960 --> 00:11:52,570 Ever since my dad became chairperson, 170 00:11:52,570 --> 00:11:56,140 the whole community scolds her and treats her like a servant. 171 00:11:56,140 --> 00:11:58,730 They even said it's her duty. 172 00:11:58,730 --> 00:12:00,060 So why should I run? 173 00:12:00,060 --> 00:12:01,660 To experience life! 174 00:12:01,660 --> 00:12:04,310 No, no. That's not a good enough reason. 175 00:12:04,310 --> 00:12:06,530 You get NT$5,000 every month. 176 00:12:06,530 --> 00:12:08,510 If so, why don't you run? 177 00:12:08,510 --> 00:12:12,750 You got a point. Do you know how much this handmade sweater costs? 178 00:12:12,750 --> 00:12:15,310 NT$3,600. 179 00:12:15,310 --> 00:12:18,330 How do you make money so easily? 180 00:12:18,330 --> 00:12:21,880 No, I spent twenty minutes to get the hang of it. 181 00:12:21,880 --> 00:12:26,480 Hey, hey. Can you stop showing off your ability to learn so fast? 182 00:12:26,480 --> 00:12:29,140 I'm warning you. Stop provoking me! 183 00:12:29,140 --> 00:12:31,490 That's why I'm telling you to run for chairperson. 184 00:12:31,490 --> 00:12:35,270 NT$5,000 every month, that's more than this sweater. 185 00:12:35,270 --> 00:12:37,790 And you can tell your mom that even though you quit, 186 00:12:37,790 --> 00:12:41,290 but you found a new job, right? 187 00:12:42,070 --> 00:12:45,200 You're right. How about this? 188 00:12:45,200 --> 00:12:49,280 You run for chairperson. If you become chairperson for over six months, 189 00:12:49,280 --> 00:12:51,390 I give you NT$5,000 more. 190 00:12:51,390 --> 00:12:54,300 NT$5,000 plus NT$5,000 is NT$10,000. 191 00:12:58,150 --> 00:12:59,990 Think about it. 192 00:13:06,560 --> 00:13:07,790 [Good Morning Neighborhood] 193 00:13:07,790 --> 00:13:09,160 I'm telling you guys. 194 00:13:09,160 --> 00:13:11,250 Pei Pei quit again! 195 00:13:11,250 --> 00:13:14,380 Why is she changing her job everyday? 196 00:13:14,380 --> 00:13:18,310 If she doesn't have the skills, she should just find a guy to marry. 197 00:13:18,310 --> 00:13:21,070 I'm so jealous of her. She can quit whenever she wants to. 198 00:13:21,070 --> 00:13:24,130 It's not like that. Everyone's unemployed now. 199 00:13:24,130 --> 00:13:26,670 A lot of companies are firing their employees. 200 00:13:26,670 --> 00:13:29,020 There are a lot of people who look like office workers in the park, 201 00:13:29,020 --> 00:13:33,070 they look like they can't find a job. I'm telling you, it's worse than living from paycheck to paycheck. 202 00:13:33,070 --> 00:13:37,000 Every time Gui Ying meets someone, she tells them 203 00:13:37,000 --> 00:13:39,210 that Pei Pei is doing great and she has a stable job. 204 00:13:39,210 --> 00:13:42,520 Now that it's become like this, what is she going to do? 205 00:13:43,940 --> 00:13:46,880 Mrs. Wu! Welcome home! 206 00:13:47,550 --> 00:13:49,560 Hello. 207 00:13:51,150 --> 00:13:53,800 Hi! 208 00:13:53,800 --> 00:13:56,390 Hi. 209 00:13:56,390 --> 00:14:01,180 Gui Ying even bought a lobster to celebrate Pei Pei's job being stable. 210 00:14:01,180 --> 00:14:04,500 Now that things are like this, what is she going to do? 211 00:14:04,500 --> 00:14:07,410 Hey, hey, honey. I almost forgot. I need to tell Shan Gui. 212 00:14:07,410 --> 00:14:08,990 Hey, why are you so old-fashioned? 213 00:14:08,990 --> 00:14:11,780 Just use messenger! You're right. 214 00:14:11,780 --> 00:14:14,040 [Good Morning Neighborhood] 215 00:14:50,660 --> 00:14:52,330 Yu Xuan. 216 00:14:53,760 --> 00:14:55,810 I though you were knitting sweaters. 217 00:14:55,810 --> 00:14:57,500 Since when did you start making voodoo dolls? 218 00:14:57,500 --> 00:14:59,590 According to market research, 219 00:14:59,590 --> 00:15:02,530 felt dolls and weave rugs are the trend right now. 220 00:15:02,530 --> 00:15:05,250 Okay. I see. 221 00:15:05,250 --> 00:15:08,780 What I'm trying to say is, 222 00:15:08,780 --> 00:15:13,180 the hobbies and skills you've had in the past 223 00:15:13,180 --> 00:15:16,270 are pretty useful. 224 00:15:16,270 --> 00:15:18,180 A lot of them take skills. 225 00:15:18,180 --> 00:15:22,000 Like when you did sculpting for art. 226 00:15:22,000 --> 00:15:25,100 Digital painting, interior design, fashion design. 227 00:15:25,100 --> 00:15:27,330 Jewelry design. 228 00:15:27,330 --> 00:15:32,340 But there are still a lot of jobs in this world that you don't know of. 229 00:15:32,340 --> 00:15:35,420 [You have a new order!] 230 00:15:35,420 --> 00:15:38,080 Hey, Yu Xuan. Look. 231 00:15:38,080 --> 00:15:40,110 You have a new order! 232 00:15:40,110 --> 00:15:42,650 Wow, my son is great! 233 00:15:42,650 --> 00:15:45,610 He's so good at whatever he does. 234 00:15:45,610 --> 00:15:49,410 Wait a minute. Don't get so excited. 235 00:15:49,410 --> 00:15:51,760 I want to discuss work matters 236 00:15:51,760 --> 00:15:54,650 with Yu Xuan. 237 00:15:54,650 --> 00:15:58,820 This is what I think. I think, 238 00:15:58,820 --> 00:16:01,710 You want me to run for the next community chairperson? 239 00:16:03,510 --> 00:16:06,380 Oh! That's my smart son! 240 00:16:09,450 --> 00:16:11,790 Yu Xuan has his own career. 241 00:16:11,790 --> 00:16:14,240 Don't interfere! 242 00:16:14,240 --> 00:16:18,520 It's enough that you want to be in this mess. Don't take your son with you. 243 00:16:18,520 --> 00:16:20,790 You don't understand! 244 00:16:20,790 --> 00:16:23,850 That dimwit has already promised me. 245 00:16:23,850 --> 00:16:26,930 If I tell Yu Xuan to run, 246 00:16:26,930 --> 00:16:29,190 then he'll tell Pei Pei to run. 247 00:16:29,190 --> 00:16:32,460 I can't let a person of the Wu family become chairperson! 248 00:16:32,460 --> 00:16:35,150 Why are you two arguing over this? 249 00:16:35,150 --> 00:16:37,080 Don't you have better things to do? 250 00:16:37,080 --> 00:16:39,770 Listen to me on this matter. 251 00:16:39,770 --> 00:16:42,420 My word is final. Don't interfere. 252 00:16:43,770 --> 00:16:45,720 Fine! 253 00:16:45,720 --> 00:16:49,290 Here's what I think. If Yu Xuan agrees 254 00:16:49,290 --> 00:16:55,560 to run for chairperson, the position is his for sure. 255 00:16:57,050 --> 00:17:01,250 Furthermore, Yu Xuan has gotten my superior genes 256 00:17:01,250 --> 00:17:03,350 that can help continue 257 00:17:03,350 --> 00:17:06,140 the future plans for this community, 258 00:17:06,140 --> 00:17:10,680 to make the Good Morning Neighborhood of my dreams! 259 00:17:12,450 --> 00:17:15,680 Are you saying yes? 260 00:17:17,580 --> 00:17:19,720 Don't just say, "um, ah, oh". 261 00:17:19,720 --> 00:17:23,410 Hey! Are you even listening to me? 262 00:17:23,410 --> 00:17:27,420 Dad. I've already made arrangements. 263 00:17:27,420 --> 00:17:31,430 That's great! That's my son! 264 00:17:32,040 --> 00:17:35,290 Okay. Mom understands you. Good luck! 265 00:17:35,290 --> 00:17:38,650 Good. Go on, make your dolls. 266 00:17:38,650 --> 00:17:44,000 Tomorrow is the day the Li family celebrates! 267 00:17:50,820 --> 00:17:52,950 Here is the supporting actor! 268 00:17:52,950 --> 00:17:57,430 All that's left is our main star Pei Pei! Wow! 269 00:18:02,730 --> 00:18:04,400 What happened? [Shan Gui] 270 00:18:04,400 --> 00:18:06,790 [Pei Pei was holding a box of her stuff. Did she lose her job again?] 271 00:18:06,790 --> 00:18:09,330 [Something big is happening. Good luck!] 272 00:18:09,330 --> 00:18:13,530 From this, we can tell that the Murphy's law is absolute. 273 00:18:13,530 --> 00:18:16,140 Again? 274 00:18:16,140 --> 00:18:19,170 Kill me! I'm going to die with the lobster. 275 00:18:19,170 --> 00:18:22,140 I'm going to die with the lobster! 276 00:18:25,180 --> 00:18:29,350 Remember, Pei Pei lost her job today and is probably really sad. 277 00:18:29,350 --> 00:18:33,000 Don't scold her. Encourage her and say loving words! 278 00:18:33,000 --> 00:18:36,570 I'm scared I can't help it. You guys have to stop me. 279 00:18:36,570 --> 00:18:40,260 Mom! Violence is bad! 280 00:18:40,260 --> 00:18:44,160 She's here. Get a hold of yourself! 281 00:18:44,160 --> 00:18:45,930 Fine! 282 00:18:49,680 --> 00:18:51,670 Hi, baby. You're back. 283 00:18:51,670 --> 00:18:53,550 I'll get the box for you. 284 00:18:53,550 --> 00:18:55,410 Thank you, dad. 285 00:19:02,020 --> 00:19:04,590 Oh right. Let's enjoy our lobster feast! 286 00:19:04,590 --> 00:19:06,320 Yes, come. 287 00:19:06,320 --> 00:19:09,990 A lobster feast. I'll crack you myself. 288 00:19:11,250 --> 00:19:14,730 I'll crack the shell for you. 289 00:19:14,730 --> 00:19:17,450 Guys, I have news. 290 00:19:17,450 --> 00:19:20,450 I quit! 291 00:19:21,180 --> 00:19:24,560 You guys can probably tell from seeing Tom Cruise. 292 00:19:24,560 --> 00:19:27,890 But you don't have to worry. 293 00:19:27,890 --> 00:19:31,090 I already have goals for my next job. 294 00:19:31,090 --> 00:19:33,690 You've already thought about the next step? 295 00:19:33,690 --> 00:19:35,950 You've grown up! 296 00:19:35,950 --> 00:19:41,140 I'm so glad you have a backup plan before quitting. 297 00:19:41,140 --> 00:19:44,600 That's right. My next job goal is 298 00:19:44,600 --> 00:19:49,180 to run for chairperson for the Good Morning Neighborhood! 299 00:19:50,280 --> 00:19:51,960 That's great! 300 00:19:51,960 --> 00:19:54,430 You have my full support. 301 00:19:54,430 --> 00:19:56,770 That's great... 302 00:19:56,770 --> 00:19:57,790 Hey! 303 00:19:57,790 --> 00:19:59,830 Honey! Don't worry. 304 00:19:59,830 --> 00:20:02,630 I know CPR. Let me do it. 305 00:20:05,350 --> 00:20:09,660 ♫ I don't want to leave you ♫ 306 00:20:09,660 --> 00:20:15,330 ♫ So many words I can't say ♫ 307 00:20:15,330 --> 00:20:21,360 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 308 00:20:21,360 --> 00:20:26,670 ♫ Sometimes I can't help, my heart aches for you hurt by the wind ♫ 309 00:20:26,670 --> 00:20:30,310 [Happy Enemy] ♫ Even if the sun loses Earth ♫ 310 00:20:30,310 --> 00:20:33,820 That's right. My next job goal is 311 00:20:33,820 --> 00:20:38,400 to run for chairperson for the Good Morning Neighborhood! 312 00:20:39,620 --> 00:20:43,790 That's great! You have my full support. 313 00:20:43,790 --> 00:20:45,790 That's great... 314 00:20:45,790 --> 00:20:47,020 Hey! 315 00:20:47,020 --> 00:20:49,010 Honey! Don't worry, 316 00:20:49,010 --> 00:20:51,710 I know CPR. Let me do it. 317 00:20:58,220 --> 00:21:01,250 What are you doing? 318 00:21:01,250 --> 00:21:03,000 It worked. 319 00:21:03,000 --> 00:21:06,120 Did I just dream about Pei Pei running for chairperson? 320 00:21:06,120 --> 00:21:08,740 I am running for chairperson. 321 00:21:10,140 --> 00:21:11,550 Mom! 322 00:21:11,550 --> 00:21:13,420 We can't live without you, honey! 323 00:21:13,420 --> 00:21:16,270 Wake up! [Good Morning Neighborhood] 324 00:21:16,270 --> 00:21:19,900 Pei Pei, now that you've decided to run for chairperson, 325 00:21:19,900 --> 00:21:22,410 dad will teach you 326 00:21:22,410 --> 00:21:24,750 everything you need to know. 327 00:21:24,750 --> 00:21:26,460 Wow. Is this such a big deal? 328 00:21:26,460 --> 00:21:28,980 It's not like we're filming an action movie. 329 00:21:28,980 --> 00:21:30,460 You don't understand. 330 00:21:30,460 --> 00:21:33,750 Being a chairperson takes everything you've got. 331 00:21:33,750 --> 00:21:37,310 If you can't do that, how can you rule over this neighborhood? 332 00:21:37,310 --> 00:21:40,790 That's like being a martial arts clan leader. 333 00:21:40,790 --> 00:21:43,760 I don't think that has anything to do with running for chairperson. 334 00:21:43,760 --> 00:21:48,590 Oh, it has everything to do with it. If you don't believe me, I'll show you around. 335 00:21:48,590 --> 00:21:51,670 Tell me, what do you see? 336 00:21:52,450 --> 00:21:54,630 Isn't that the security guard, Ya Bo? 337 00:21:54,630 --> 00:21:57,160 He's been looking at the security cameras. 338 00:21:57,160 --> 00:22:00,160 He's really dedicated to his job. 339 00:22:00,160 --> 00:22:01,470 No, no, no. 340 00:22:01,470 --> 00:22:05,700 Now you need to learn master these skills. 341 00:22:05,700 --> 00:22:08,650 Ya Bo! 342 00:22:08,650 --> 00:22:10,830 Hello Mr. Wu! 343 00:22:11,620 --> 00:22:14,100 Good work. Thank you. 344 00:22:14,100 --> 00:22:16,140 Haha. 345 00:22:16,140 --> 00:22:19,520 Dad, I didn't know people could sleep while standing. 346 00:22:19,520 --> 00:22:21,880 That's what I'm telling you, being chairperson 347 00:22:21,880 --> 00:22:26,950 is not an easy task. 348 00:22:26,950 --> 00:22:28,720 I understand. 349 00:22:28,720 --> 00:22:30,200 Good, good. 350 00:22:30,200 --> 00:22:32,870 Hey, hey, hey. 351 00:22:32,870 --> 00:22:34,390 Hey. What is it? 352 00:22:34,390 --> 00:22:36,070 I'm telling you. 353 00:22:36,070 --> 00:22:40,900 A resident in the higher floors likes to watch people with binoculars. 354 00:22:42,130 --> 00:22:44,590 How did you know that? 355 00:22:44,590 --> 00:22:48,600 Please. I have eagle eyes. 356 00:22:48,600 --> 00:22:52,690 Just say you have clairvoyance. 357 00:22:52,690 --> 00:22:55,240 This is the natural instinct of a chairperson. 358 00:22:55,240 --> 00:22:58,390 It's also something you need to learn. 359 00:23:00,670 --> 00:23:02,250 - Pei Pei. - Dad. 360 00:23:02,250 --> 00:23:03,960 Don't talk more. I get it. 361 00:23:03,960 --> 00:23:06,270 There must be a talented kicker who can 362 00:23:06,270 --> 00:23:09,830 kick and smash the aluminum cans, right? 363 00:23:09,830 --> 00:23:12,940 I brought you here to let you know that some residents 364 00:23:12,940 --> 00:23:15,770 like coming here to pick through other people's trash. 365 00:23:15,770 --> 00:23:20,010 They want to learn other families' secrets from the trash. 366 00:23:24,820 --> 00:23:29,140 My knees have been sore lately. 367 00:23:29,140 --> 00:23:34,480 I have to do more sit ups for exercise. 368 00:23:34,480 --> 00:23:37,110 Continue to do it. Continue. 369 00:23:41,560 --> 00:23:45,140 Dad, why are these people in the community so strange? 370 00:23:45,140 --> 00:23:47,500 Aren't there any normal people? 371 00:23:47,500 --> 00:23:49,240 Of course there are. 372 00:23:57,640 --> 00:24:00,700 These two are considered normal. 373 00:24:03,140 --> 00:24:06,250 Like that is normal? 374 00:24:06,880 --> 00:24:10,340 Have you heard? One kind of rice feeds all kinds of people. 375 00:24:10,340 --> 00:24:14,970 There are all kinds of people in the same neighborhood. 376 00:24:14,970 --> 00:24:18,420 Don't worry. I believe my daughter 377 00:24:18,420 --> 00:24:21,250 will definitely have a way to control everything here. 378 00:24:21,250 --> 00:24:22,860 Cheers. 379 00:24:26,120 --> 00:24:27,900 Miss Wu! 380 00:24:27,900 --> 00:24:30,940 It's all yours. I'm leaving. 381 00:24:30,940 --> 00:24:34,910 Miss Wu, I'm so happy to run into you here. 382 00:24:34,910 --> 00:24:37,170 I need you to help me with just a little something. 383 00:24:37,170 --> 00:24:38,810 What is it? 384 00:24:38,810 --> 00:24:42,380 I'm audition to join a talent show, and I have to perform singing and dancing. 385 00:24:42,380 --> 00:24:45,460 So I hope you can help take a look to see if I need any improvement. 386 00:24:45,460 --> 00:24:48,440 I'm not an expert in that field. 387 00:24:48,440 --> 00:24:52,590 It's fine. Pretty please. Help me please. 388 00:24:52,590 --> 00:24:53,810 Okay then. 389 00:24:53,810 --> 00:24:56,980 Then... then... I'll play the music first. 390 00:24:56,980 --> 00:25:00,150 I'll dance the sexy one first. Take a look at the sexy one first. 391 00:25:00,150 --> 00:25:02,900 5, 6, 7... 392 00:25:04,350 --> 00:25:09,590 Does it feel sexy? 393 00:25:09,590 --> 00:25:10,630 What do you think? 394 00:25:10,630 --> 00:25:13,950 I think you feet are a tiny bit... weird. 395 00:25:13,950 --> 00:25:15,880 The feet are weird? 396 00:25:15,880 --> 00:25:18,500 How about I change to the female pop group? 397 00:25:18,500 --> 00:25:21,210 1, 2, 3, go! 398 00:25:22,570 --> 00:25:27,360 Like this... the feet are more agile, right? Will this do? 399 00:25:27,360 --> 00:25:28,670 I think you'll get accepted. 400 00:25:28,670 --> 00:25:31,060 Really? 401 00:25:35,620 --> 00:25:37,790 [Good Morning Neighborhood : The 7th Annual Conference of Condo Property Owners] 402 00:25:37,790 --> 00:25:40,860 - You can't go wrong with Wu Pei Pei. - That's right. [Chairperson Vote Counts] 403 00:25:40,860 --> 00:25:43,710 - I'll definitely work hard. - You'll definitely perform superbly. 404 00:25:43,710 --> 00:25:47,760 That's right. Please help. 405 00:25:47,760 --> 00:25:51,200 Vote for our Wu Pei Pei, please. 406 00:25:51,200 --> 00:25:54,150 Just saying hi. 407 00:25:54,150 --> 00:25:56,900 See? Factor Manager Wu and Principal Lee 408 00:25:56,900 --> 00:26:01,720 are so enthusiastic at campaigning for their respective son and daughter. 409 00:26:03,110 --> 00:26:06,750 Why are you still walking around here? Why not hurry and campaign for Pei Pei? 410 00:26:06,750 --> 00:26:09,450 Do you actually want that one there to win? 411 00:26:09,450 --> 00:26:14,190 Don't forget that she's made a lot of troule in those two years. 412 00:26:14,190 --> 00:26:19,110 Don't worry. Yu Hsuan is here today. He'll win no matter what. 413 00:26:19,110 --> 00:26:22,090 Let me tell you. That Mrs. Wang has been working behind the scene for a long while. 414 00:26:22,090 --> 00:26:25,120 She's also roped in a lot of new residents who don't know her past. 415 00:26:25,120 --> 00:26:30,330 No. In the past, if Pei Pei caused trouble, our family were the only victims. 416 00:26:30,330 --> 00:26:32,360 But, what if she's elected the chairperson? 417 00:26:32,360 --> 00:26:35,530 When she causes trouble, how will she face the crowd? 418 00:26:35,530 --> 00:26:37,060 - That's true. - That makes sense. 419 00:26:37,060 --> 00:26:39,570 Pei Pei isn't young anymore, and she's done many different work. 420 00:26:39,570 --> 00:26:41,400 That's right. 421 00:26:41,400 --> 00:26:43,190 That's what I'm afraid of. 422 00:26:43,190 --> 00:26:45,620 No way, I've got to explain to everyone. 423 00:26:45,620 --> 00:26:47,600 Wait, wait. 424 00:26:47,600 --> 00:26:51,260 Everyone, please listen to me. 425 00:26:51,260 --> 00:26:55,060 Wife, are you making a joke? Come down right away. 426 00:26:55,060 --> 00:26:58,190 I'm helping to get votes. 427 00:26:59,100 --> 00:27:00,940 I'm helping to get votes. 428 00:27:01,630 --> 00:27:05,130 Everyone, just because our Pei Pei 429 00:27:05,130 --> 00:27:08,800 is young, pretty, passionate, and energetic, 430 00:27:08,800 --> 00:27:12,000 don't get temproarily impulsive and vote for her. 431 00:27:12,000 --> 00:27:14,050 You absolutely must not do it. 432 00:27:15,890 --> 00:27:19,470 See? Even her own family won't support Pei Pei. 433 00:27:19,470 --> 00:27:21,990 Whoever dares to vote for Pei Pei 434 00:27:21,990 --> 00:27:24,270 won't get a discount when you are in my group purchase. 435 00:27:24,270 --> 00:27:27,960 Why is she doing this? Where will we buy from now on? 436 00:27:27,960 --> 00:27:30,580 That's why... That's why 437 00:27:30,580 --> 00:27:35,450 I support Lee Yu Hsuan. This young man has great potential. I'd go with him! 438 00:27:35,450 --> 00:27:40,650 Wife, are you crazy? You're campaigning for the opponent? 439 00:27:41,570 --> 00:27:43,510 Great campaign! Wonderful campaign! 440 00:27:43,510 --> 00:27:45,340 With the great support from the opponent, 441 00:27:45,340 --> 00:27:48,510 that's the best acknowledgement for our Yu Hsuan. 442 00:27:48,510 --> 00:27:51,060 Our Yu Hsuan will definitely win with the highest votes. 443 00:27:51,060 --> 00:27:54,360 Thank you, everyone, thank you. 444 00:27:59,400 --> 00:28:02,220 When did you bribe my mom that she is campaigning for you? 445 00:28:02,220 --> 00:28:04,670 I don't think you'll get elected as the chairperson. 446 00:28:06,260 --> 00:28:07,870 Director General Lin! 447 00:28:07,870 --> 00:28:10,400 Should we start voting? 448 00:28:10,400 --> 00:28:14,620 Let's not waste everyone's time. Time is precious. 449 00:28:16,880 --> 00:28:21,080 Here, everyone gets a lunch box. You can eat and vote. 450 00:29:07,860 --> 00:29:09,920 Yu Hsuan! Are you okay, Yu Hsuan? 451 00:29:09,920 --> 00:29:12,110 Yu Hsuan! Yu Hsuan! 452 00:29:12,110 --> 00:29:13,160 Rubber band. 453 00:29:13,160 --> 00:29:16,280 Yu Hsuan! Yu Hsuan, I pulled off the rubber band, it's fine now. 454 00:29:16,280 --> 00:29:20,530 Look at me! Look at me! 455 00:29:20,530 --> 00:29:24,840 ♫ I don't want to part from you ♫ 456 00:29:24,840 --> 00:29:30,530 ♫ So many memories, I have to return them all ♫ 457 00:29:30,530 --> 00:29:36,630 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 458 00:29:36,630 --> 00:29:41,920 ♫ Sometimes I can't help, my heart aches for you hurt by the wind ♫ 459 00:29:41,920 --> 00:29:45,550 ♫ Even if the sun loses Earth ♫ 460 00:29:53,380 --> 00:29:55,170 Yu Hsuan! Are you okay? 461 00:29:55,170 --> 00:29:57,660 Yu Hsuan! Yu Hsuan! 462 00:29:57,660 --> 00:29:58,830 Rubber band. 463 00:29:58,830 --> 00:30:01,860 Yu Hsuan! Yu Hsuan! I've already pulled off the rubber band. It's fine. 464 00:30:01,860 --> 00:30:05,380 Look at me! Look at me! 465 00:30:05,380 --> 00:30:08,090 Yu Hsuan! Yu Hsuan! It's fine now. Don't get nervous. 466 00:30:08,090 --> 00:30:10,670 The rubber band is already put alway. 467 00:30:10,670 --> 00:30:14,840 Everyone, sorry. It's just a small allergic reaction. 468 00:30:14,840 --> 00:30:17,140 It's no problem. 469 00:30:17,140 --> 00:30:18,520 What's going on? 470 00:30:18,520 --> 00:30:20,600 I don't know. Allergic to the rubber bands? 471 00:30:20,600 --> 00:30:24,350 Isn't that risky? If he gets allergic often, how can he work? 472 00:30:24,350 --> 00:30:26,890 I know. There are too many rubber bands here. 473 00:30:26,890 --> 00:30:29,620 Everyone, pull them off! Hurry! 474 00:30:29,620 --> 00:30:33,140 Put away the rubber bands. 475 00:30:33,140 --> 00:30:36,360 I should take Yu Hsuan home now. 476 00:30:36,360 --> 00:30:39,000 There are probably too many people, and he feels uncomfortable. 477 00:30:39,000 --> 00:30:40,120 I'll go with you. 478 00:30:40,120 --> 00:30:41,840 You still need to say to see the vote counting. 479 00:30:41,840 --> 00:30:43,970 Pe-Pei Jie, come. 480 00:30:43,970 --> 00:30:46,740 Pei Jie, Pei Jie, come help Auntie 481 00:30:46,740 --> 00:30:48,740 - to get Yu Hsuan home. - Okay. 482 00:30:48,740 --> 00:30:50,630 Hurry, go. 483 00:30:54,500 --> 00:30:56,640 Quikly. Let's go. 484 00:30:56,640 --> 00:30:59,240 Take a deep breath. Go slow. Don't be anxious. 485 00:30:59,240 --> 00:31:00,930 Walk a step at a time, okay? 486 00:31:00,930 --> 00:31:03,000 Is that serious? 487 00:31:03,460 --> 00:31:06,070 [Good Morning Community] 488 00:31:06,070 --> 00:31:10,320 Wu Pei Pei, one vote. 489 00:31:10,320 --> 00:31:12,950 Ma Li Shu, one vote. 490 00:31:13,740 --> 00:31:17,090 Lee Yu Hsuan, one vote. 491 00:31:20,550 --> 00:31:23,880 For the chairperson of Good Morning Neighborhood, 492 00:31:23,880 --> 00:31:27,450 Wu Pei Pei has been elected. 493 00:31:33,420 --> 00:31:37,700 The election is over. Everything is finalized. 494 00:31:37,700 --> 00:31:39,670 Don't stay angry. 495 00:31:44,480 --> 00:31:47,160 Don't mind me. 496 00:31:47,160 --> 00:31:51,710 Is Yu Hsuan okay? Go check on him. 497 00:31:51,710 --> 00:31:53,590 Okay. 498 00:32:04,470 --> 00:32:09,610 Son, Pei Pei won. 499 00:32:12,120 --> 00:32:15,630 I was so nervous the whole afternoon. 500 00:32:15,630 --> 00:32:20,010 You wanted me to tie rubber bands on so many lunch boxes. 501 00:32:20,010 --> 00:32:21,790 It's very tiring. 502 00:32:21,790 --> 00:32:25,220 If we didn't do this, how could we have made Dad give up getting me elected? 503 00:32:28,650 --> 00:32:31,160 Today is a great day. 504 00:32:31,160 --> 00:32:33,790 We just might get to eat lobster. 505 00:32:33,790 --> 00:32:36,140 You should thank me for successfully wining the chairperson position. 506 00:32:36,140 --> 00:32:38,830 That's why we can have lobster to eat so soon. 507 00:32:38,830 --> 00:32:42,320 Mom said that we're eating shrimp tonight. 508 00:32:42,320 --> 00:32:44,220 Yes! 509 00:32:44,220 --> 00:32:46,060 Really? 510 00:32:55,410 --> 00:32:58,980 I know. Your mom wants to celebrate Pei Pei's 511 00:32:58,980 --> 00:33:00,850 successfully election as the chairperson. 512 00:33:00,850 --> 00:33:03,850 She must have ordered a big meal today. 513 00:33:03,850 --> 00:33:06,210 She's so thoughtful. 514 00:33:06,210 --> 00:33:10,600 Really? When will the big meal arrive? 515 00:33:10,600 --> 00:33:13,050 Is there realy such a good deal? 516 00:33:21,350 --> 00:33:23,360 Wu Pei Pei. 517 00:33:24,800 --> 00:33:27,100 For the longest time, 518 00:33:27,100 --> 00:33:30,200 Mom has never asked anything of you. 519 00:33:30,200 --> 00:33:32,000 I just want you 520 00:33:32,000 --> 00:33:35,400 to have a stable job, have a stable income every month. 521 00:33:35,400 --> 00:33:37,700 It's okay if you don't have marketable skills. 522 00:33:37,700 --> 00:33:40,800 At least have some savings. 523 00:33:40,800 --> 00:33:44,400 If something happens in the future, 524 00:33:44,400 --> 00:33:47,600 at least, at least you will have some backup. 525 00:33:47,600 --> 00:33:51,200 I can't believe you're running for chairperson! 526 00:33:51,200 --> 00:33:53,600 This is the worst job. 527 00:33:53,600 --> 00:33:56,900 Do you know how much of a hassle this is? 528 00:33:56,900 --> 00:33:59,400 Just quit immediately, okay? 529 00:34:01,200 --> 00:34:05,600 Mom, running for chairperson isn't a bad thing. 530 00:34:05,600 --> 00:34:08,200 Even dad was chairperson before. 531 00:34:09,100 --> 00:34:13,200 Mom, just believe in me once. 532 00:34:13,200 --> 00:34:16,400 You never know, I might be a really good fit. 533 00:34:17,200 --> 00:34:19,200 That's right. 534 00:34:19,200 --> 00:34:21,100 Honey. 535 00:34:22,000 --> 00:34:24,400 People say 536 00:34:24,400 --> 00:34:27,100 a community is a smaller version of society. 537 00:34:27,100 --> 00:34:30,000 Let Pei Pei work on her skills 538 00:34:30,000 --> 00:34:32,200 in this environment she's familiar with. 539 00:34:32,200 --> 00:34:35,200 She might just make something out of it! 540 00:34:37,500 --> 00:34:38,800 Dad is right. 541 00:34:38,800 --> 00:34:43,200 Mom, don't you always say you don't get how she works outside? 542 00:34:43,200 --> 00:34:46,400 Now that there's an opportunity to see her work live, 543 00:34:46,400 --> 00:34:48,000 if there's a problem, 544 00:34:48,000 --> 00:34:50,800 you can help her out right then and there. 545 00:34:50,800 --> 00:34:52,800 Lies! 546 00:34:54,800 --> 00:34:59,000 ♫ I don't want to leave you ♫ 547 00:34:59,000 --> 00:35:04,700 ♫ So many memories, I have to return them all ♫ 548 00:35:04,700 --> 00:35:10,700 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 549 00:35:10,700 --> 00:35:16,000 ♫ Sometimes I can't help, my heart aches for you hurt by the wind ♫ 550 00:35:16,000 --> 00:35:19,880 [Happy Enemy] ♫ Even if the sun loses Earth ♫ 551 00:35:21,200 --> 00:35:22,500 Dad is right. 552 00:35:22,500 --> 00:35:26,800 Mom, don't you always say you don't get how she works outside? 553 00:35:26,800 --> 00:35:30,000 Now that there's an opportunity to see her work live, 554 00:35:30,000 --> 00:35:31,600 if there's a problem, 555 00:35:31,600 --> 00:35:34,400 you can help her out right then and there. 556 00:35:34,400 --> 00:35:36,800 Lies! 557 00:35:36,800 --> 00:35:39,800 Chairperson is a not a full-time job. 558 00:35:39,800 --> 00:35:44,200 If it's like this today, what's going to happen tomorrow and the day after? 559 00:35:44,200 --> 00:35:46,600 Before Wu Pei Pei finds a full-time job, 560 00:35:46,600 --> 00:35:49,000 you can take care of your meals yourself! 561 00:35:49,000 --> 00:35:54,200 I'm punishing myself. I not eating anymore. 562 00:36:02,100 --> 00:36:04,700 Don't worry. Sit. 563 00:36:05,400 --> 00:36:09,200 I know your mom. Her words cuts like a knife but her heart is soft like tofu. 564 00:36:09,200 --> 00:36:13,600 She's upset today but she will be fine tomorrow. 565 00:36:13,600 --> 00:36:15,500 Don't think too much about it. 566 00:36:17,000 --> 00:36:18,500 What are we going to do about dinner? 567 00:36:18,500 --> 00:36:21,700 That tiny shrimp is not enough for us three. 568 00:36:21,700 --> 00:36:23,300 Didn't you bring a bento today? 569 00:36:23,300 --> 00:36:25,400 Let's have that. Okay. 570 00:36:39,000 --> 00:36:40,100 Pei Pei. 571 00:36:40,100 --> 00:36:41,700 Dad. 572 00:36:44,200 --> 00:36:45,800 You're busy? Yeah. 573 00:36:48,400 --> 00:36:50,900 Here. Come have a drink with your dad. 574 00:36:51,600 --> 00:36:54,200 If mom knows, she's going to scold you again. 575 00:36:54,200 --> 00:36:55,400 Why are you so stupid? 576 00:36:55,400 --> 00:36:59,000 If we don't tell her, how will she know? 577 00:37:01,600 --> 00:37:03,200 Here. 578 00:37:06,000 --> 00:37:08,800 I'm telling you. Don't overthink. 579 00:37:08,800 --> 00:37:11,600 Do whatever you want to. 580 00:37:11,600 --> 00:37:15,000 Isn't that what you've always wanted in life? 581 00:37:18,700 --> 00:37:20,100 Here. 582 00:37:21,100 --> 00:37:23,800 Cheers. Thanks, dad. 583 00:37:29,400 --> 00:37:32,800 You're just like me when I was young. 584 00:37:32,800 --> 00:37:36,100 My parents scolded me all the time. 585 00:37:36,100 --> 00:37:39,500 They said I was too fickle. 586 00:37:42,200 --> 00:37:45,300 Somebody once told me 587 00:37:45,300 --> 00:37:48,000 now that times are changing, 588 00:37:48,000 --> 00:37:51,200 those who want stability are cowards. 589 00:37:51,200 --> 00:37:55,600 A stable job means that you get replaced easily. 590 00:37:55,600 --> 00:37:59,600 A stable life means that you're going nowhere. 591 00:38:01,400 --> 00:38:03,600 Wow. Such wise words. From who? 592 00:38:03,600 --> 00:38:05,700 Li Yu Xuan. 593 00:38:08,400 --> 00:38:11,800 He's a smart kid. 594 00:38:11,800 --> 00:38:16,400 But I don't want mom to be sad because of me. 595 00:38:18,600 --> 00:38:22,600 Dad, do you think I should listen to mom 596 00:38:22,600 --> 00:38:25,400 and find a stable job, 597 00:38:25,400 --> 00:38:30,000 and strive for a regular life? 598 00:38:32,400 --> 00:38:34,600 Pei Pei. Let me tell you this. 599 00:38:34,600 --> 00:38:37,800 Your mom is not sad because 600 00:38:37,800 --> 00:38:40,400 you're chairperson. 601 00:38:40,400 --> 00:38:43,200 She's afraid that you'll be like me 602 00:38:43,200 --> 00:38:45,800 in the past where everyone was unhappy with me. 603 00:38:45,800 --> 00:38:50,100 You're young and experienced. They're going to take advantage of that. 604 00:38:50,100 --> 00:38:52,100 But I solved everyone's problems! 605 00:38:52,100 --> 00:38:55,000 To me, that's a great sense of accomplishment! 606 00:38:58,600 --> 00:39:04,000 You are definitely my daughter. We have the same exact personality. 607 00:39:04,000 --> 00:39:06,700 But mom is really upset. 608 00:39:07,180 --> 00:39:10,260 She's just afraid of people criticizing you. 609 00:39:10,900 --> 00:39:14,400 She's the one that criticizes me everyday. 610 00:39:16,200 --> 00:39:18,600 Pei Pei, you might not know this, 611 00:39:18,600 --> 00:39:22,800 but your mom is the most gentle out of all women. 612 00:39:22,800 --> 00:39:24,000 Dad, 613 00:39:24,000 --> 00:39:27,600 do you need to get your eyes checked? 614 00:39:27,600 --> 00:39:29,800 What are you saying? 615 00:39:31,300 --> 00:39:33,500 [Good Morning Neighborhood] 616 00:39:49,500 --> 00:39:52,900 I'll remember what you did to me. What did I do? 617 00:39:52,900 --> 00:39:55,700 You tricked me into running for chairperson. Did I? 618 00:39:55,700 --> 00:39:58,800 You need to work on your acting skills. Oh. 619 00:40:00,400 --> 00:40:01,600 Wait. 620 00:40:01,600 --> 00:40:04,400 Next time, don't cheat. 621 00:40:04,400 --> 00:40:06,400 Li Yu Xuan, 622 00:40:06,400 --> 00:40:10,000 It's been three days. How much longer are you going to be mad at me for? 623 00:40:10,000 --> 00:40:12,600 It was really an accident. 624 00:40:14,000 --> 00:40:16,500 Please. Even though you're angry, 625 00:40:16,500 --> 00:40:19,400 you're going to help me out on the test, right? 626 00:41:00,400 --> 00:41:02,900 [Don't cheat!!!] 627 00:41:10,600 --> 00:41:12,000 You really love to hold a grudge. 628 00:41:12,000 --> 00:41:14,100 You did it first. 629 00:41:16,400 --> 00:41:19,200 Wait. We're not done. 630 00:41:19,200 --> 00:41:22,700 Miss, this is my time to exercise. 631 00:41:22,700 --> 00:41:26,000 I'll listen to your vow when I'm free. 632 00:41:27,000 --> 00:41:29,800 But your bicycle tires are flat. 633 00:41:29,800 --> 00:41:32,800 So you must have plenty of time to hear me out. 634 00:41:34,800 --> 00:41:37,000 Don't you have better things to do in your life 635 00:41:37,000 --> 00:41:40,000 other than pranking me? 636 00:42:13,400 --> 00:42:17,600 How about it? You're free to listen to me now. 637 00:42:17,600 --> 00:42:20,600 I change my mind. I'll run. 638 00:42:20,600 --> 00:42:22,200 What? Hey! 639 00:42:25,800 --> 00:42:28,900 Hey! How dare you run away? 640 00:42:29,800 --> 00:42:31,600 Wait up! Don't! 641 00:42:31,600 --> 00:42:33,700 Don't go! Wait for me! 642 00:42:33,700 --> 00:42:36,500 Explain yourself! Why did you trick me? 643 00:42:36,500 --> 00:42:39,200 Explain yourself! Hey! 644 00:42:52,300 --> 00:42:53,800 Where did you hurt yourself? 645 00:42:53,800 --> 00:42:56,500 Get that away from my face! It's too bright! 646 00:42:56,500 --> 00:42:59,600 My knees! They hurt so bad. 647 00:42:59,600 --> 00:43:02,000 Can you walk? 648 00:43:02,000 --> 00:43:04,200 I think so. 649 00:43:04,200 --> 00:43:06,600 You know what? You're real lucky. 650 00:43:06,600 --> 00:43:09,000 I'll let you off today. 651 00:43:09,800 --> 00:43:11,000 Don't push yourself. 652 00:43:11,000 --> 00:43:14,200 I won't. It won't hurt as much later. 653 00:43:19,200 --> 00:43:20,700 Take this. 654 00:43:20,700 --> 00:43:23,400 What? To see where you're going. 655 00:43:42,300 --> 00:43:44,600 Do you know the difference between you and Yu Xuan? 656 00:43:44,600 --> 00:43:45,800 What is it? 657 00:43:45,800 --> 00:43:47,600 It's that I understand what you're saying. 658 00:43:47,600 --> 00:43:50,800 Are these two young people enemies, 659 00:43:50,800 --> 00:43:52,600 or... 660 00:43:53,400 --> 00:43:54,800 This explains 661 00:43:54,800 --> 00:43:57,200 Yu Xuan and Jun Kai. 662 00:43:57,200 --> 00:44:01,400 They say son-in-laws are a half of the family, but you got yourself a whole piece. 663 00:44:01,400 --> 00:44:02,900 A whole piece? 664 00:44:02,900 --> 00:44:05,200 When can you two coexist peacefully? 665 00:44:05,200 --> 00:44:07,200 Never. 666 00:44:08,800 --> 00:44:12,200 You two act like you hate each other because you like each other. 667 00:44:12,200 --> 00:44:14,700 Never! 668 00:44:14,700 --> 00:44:18,200 [I Don't Want To Leave You] 669 00:44:18,200 --> 00:44:24,800 Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com 670 00:44:24,800 --> 00:44:33,300 ♫ Such a familiar street, it has rained ♫ 671 00:44:33,300 --> 00:44:41,000 ♫ We once walked together side by side ♫ 672 00:44:42,200 --> 00:44:50,600 ♫ Those ordinary days were like a movie ♫ 673 00:44:50,600 --> 00:44:58,300 ♫ But like all the stories, I'm about to lose ♫ 674 00:44:58,300 --> 00:45:02,500 ♫ I don't want to part from you ♫ 675 00:45:02,500 --> 00:45:07,000 ♫ So many words I couldn't say ♫ 676 00:45:07,000 --> 00:45:12,200 ♫ All the love I've given, being tucked away in a pocket ♫ 677 00:45:12,200 --> 00:45:15,400 ♫ I can't get them back ♫ 678 00:45:15,400 --> 00:45:19,600 ♫ I don't want to part from you ♫ 679 00:45:19,600 --> 00:45:26,300 ♫ So many memories, I can't return them all ♫ 680 00:45:26,300 --> 00:45:29,600 ♫ How long will it take ♫ 681 00:45:29,600 --> 00:45:36,000 ♫ To get that love back ♫ 48736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.