Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,088 --> 00:00:07,090
(Episode 15)
2
00:00:07,090 --> 00:00:10,785
So where are you going to study abroad?
3
00:00:10,794 --> 00:00:13,160
I'm going to decide by today.
4
00:00:13,163 --> 00:00:18,500
Honey, all of the schools Wan-joon applied for, including the ivy
5
00:00:18,502 --> 00:00:24,425
leagues and the top private schools, are offering him scholarships.
6
00:00:25,275 --> 00:00:29,370
Most rich kids usually donate money to get into schools in the US.
7
00:00:29,379 --> 00:00:33,875
Wan-joon is going to be the only one who gets a scholarship.
8
00:00:34,184 --> 00:00:36,380
I'm so proud of my son.
9
00:00:36,386 --> 00:00:39,775
It's only possible because he's Mo Wan-joon.
10
00:00:40,457 --> 00:00:42,490
There's no need to be there for a long time.
11
00:00:42,492 --> 00:00:45,490
You need to get your PhD and get real life experience.
12
00:00:45,495 --> 00:00:48,290
I'm planning on finishing my masters and PhD in 5 years.
13
00:00:48,298 --> 00:00:51,025
My goodness.
14
00:00:52,369 --> 00:00:55,255
You should be careful in the States.
15
00:00:55,439 --> 00:01:00,095
There are a lot of shootings and kidnappings.
16
00:01:00,477 --> 00:01:03,395
How dare you say something like that?
17
00:01:04,581 --> 00:01:08,875
Honey, please look into getting a bodyguard for Wan-joon.
18
00:01:09,119 --> 00:01:10,545
Mom.
19
00:01:10,654 --> 00:01:12,180
What are you talking about?
20
00:01:12,189 --> 00:01:14,150
I'll take care of myself. Don't worry.
21
00:01:14,157 --> 00:01:21,030
No, I felt like I lost the whole world when you were kidnapped when you were little.
22
00:01:21,031 --> 00:01:24,185
That can't ever happen again.
23
00:01:36,546 --> 00:01:39,405
Mom!
24
00:01:41,418 --> 00:01:46,145
Wan-joon!
25
00:01:46,656 --> 00:01:48,615
My Wan-joon!
26
00:01:49,426 --> 00:01:53,160
Why would he get kidnapped? Why?
27
00:01:53,163 --> 00:01:58,960
Why did it have to be Wan-joon instead of Wan-soo?
28
00:01:58,969 --> 00:02:02,625
Please calm down. We'll catch the kidnapper soon.
29
00:02:03,206 --> 00:02:06,125
My poor Wan-joon!
30
00:02:13,116 --> 00:02:16,520
A child was denied his existence at 8 years old.
31
00:02:16,520 --> 00:02:20,775
I wonder how he was able to live his life...
32
00:02:26,730 --> 00:02:29,015
Oh, is it my turn?
33
00:02:32,702 --> 00:02:35,355
My name is Mo Wan-soo.
34
00:02:35,605 --> 00:02:39,140
I majored in physical education. I used to do some horse riding.
35
00:02:39,142 --> 00:02:42,295
Sometimes, he bluffed like a child.
36
00:03:01,097 --> 00:03:06,355
Sometimes, he recklessly tried to absorb all the knowledge in the world.
37
00:03:49,713 --> 00:03:53,335
Sometimes, he self-tormented by destroying himself.
38
00:04:02,225 --> 00:04:08,015
I knew that you could do it.
39
00:04:09,633 --> 00:04:13,355
Son, I'm so proud of you.
40
00:04:16,740 --> 00:04:19,865
It was only possible because it was you.
41
00:04:24,948 --> 00:04:27,505
Wan-soo, congrats.
42
00:04:28,118 --> 00:04:29,575
You're good.
43
00:04:59,282 --> 00:05:01,880
Maybe all he wanted was just one thing.
44
00:05:01,885 --> 00:05:07,645
Maybe it was being accepted by people, especially his mother.
45
00:05:13,763 --> 00:05:21,495
(Elegant Family / Graceful Family)
46
00:05:22,038 --> 00:05:28,395
I thought you especially hated Suk-hee and put your guards up against her.
47
00:05:28,611 --> 00:05:31,710
Is it because she wasn't your daughter but your sister?
48
00:05:31,715 --> 00:05:34,205
What? My sister?
49
00:05:37,587 --> 00:05:39,575
I can't believe this...
50
00:05:39,789 --> 00:05:42,320
Ms. Han, are you out of your mind?
51
00:05:42,325 --> 00:05:44,745
Ms. Jung told me about it.
52
00:05:47,130 --> 00:05:50,825
She told me that Suk-hee is Mr. Wang's daughter.
53
00:05:53,036 --> 00:05:57,165
Suk-hee is not your daughter.
54
00:06:13,223 --> 00:06:16,390
There's an eldest son in the family. Why do you have to bring Suk-hee--
55
00:06:16,393 --> 00:06:18,520
Who cares about the eldest son in this day and age?
56
00:06:18,528 --> 00:06:21,430
Suk-hee, you should move here now and learn about the business.
57
00:06:21,431 --> 00:06:25,425
Grandpa, that doesn't sound fun.
58
00:06:25,935 --> 00:06:27,395
Suk-hee.
59
00:06:31,608 --> 00:06:36,880
I, Mo Wang-pyo, leave all my shares to Mo Suk-hee.
60
00:06:36,880 --> 00:06:40,680
If Suk-hee gets into an accident or dies, all the shares
61
00:06:40,683 --> 00:06:44,475
I've given to her will be donated for the society.
62
00:06:44,921 --> 00:06:48,475
I don't judge you as my son.
63
00:06:51,227 --> 00:06:54,655
(DNA Test Results)
64
00:07:27,030 --> 00:07:33,360
Mr. Joo stared at Ms. Han with a different look at the funeral.
65
00:07:33,369 --> 00:07:39,200
I'm sure he's angry since Ms. Han's press tactics drove his father to his death.
66
00:07:39,209 --> 00:07:41,970
Anyway, we have to focus on gathering Ms. Han's crimes
67
00:07:41,978 --> 00:07:45,165
to take her down until we hear back about the retrial.
68
00:07:47,183 --> 00:07:49,635
So I was thinking...
69
00:07:53,656 --> 00:07:57,315
I think we're thinking about the same thing right now.
70
00:07:58,161 --> 00:07:59,615
I think so.
71
00:08:08,137 --> 00:08:09,995
(Wan-soo: Dad is in the ER. It's critical.)
72
00:08:12,976 --> 00:08:15,295
My father is in the ER.
73
00:08:15,879 --> 00:08:17,305
What?
74
00:08:37,467 --> 00:08:42,830
He suffered a brain hemorrhage and hasn't gained consciousness.
75
00:08:42,839 --> 00:08:47,795
It's unclear whether he will be able to gain consciousness.
76
00:08:48,311 --> 00:08:49,995
I'm sorry.
77
00:08:58,821 --> 00:09:00,450
What happened?
78
00:09:00,456 --> 00:09:01,920
It's obvious.
79
00:09:01,925 --> 00:09:05,215
It's probably about the retrial.
80
00:09:06,329 --> 00:09:09,615
Ms. Han, is it really about that?
81
00:09:09,699 --> 00:09:13,425
A lot of things have been shocking for him.
82
00:09:59,782 --> 00:10:02,905
Why did my dad collapse all of a sudden?
83
00:10:04,320 --> 00:10:07,105
I think you know.
84
00:10:07,724 --> 00:10:12,320
My dad didn't want Mo Wan-joon, but you pushed for him.
85
00:10:12,328 --> 00:10:15,485
You two were on totally different pages.
86
00:10:16,332 --> 00:10:18,785
Does this mean you won?
87
00:10:20,503 --> 00:10:24,440
That's why I want to know why my dad collapsed even more.
88
00:10:24,440 --> 00:10:32,535
What's clear is that I'm more sad about him collapsing than you are.
89
00:10:53,803 --> 00:10:56,625
How did we end up like this?
90
00:10:58,307 --> 00:11:03,395
Did our relationship end up like this because of my mother's death?
91
00:11:05,481 --> 00:11:08,135
I want to know the truth.
92
00:11:10,019 --> 00:11:15,045
But you ended up choosing silence.
93
00:11:22,799 --> 00:11:27,330
You must think it will all be over if you silence me.
94
00:11:27,336 --> 00:11:31,340
That doesn't bury the fact that Suk-hee is Mr. Wang's daughter.
95
00:11:31,340 --> 00:11:34,195
Things will not go your way.
96
00:11:34,744 --> 00:11:37,380
Isn't this huge?
97
00:11:37,380 --> 00:11:39,410
It's shocking.
98
00:11:39,415 --> 00:11:40,910
Does Suk-hee know about this?
99
00:11:40,917 --> 00:11:42,050
Not yet.
100
00:11:42,051 --> 00:11:44,450
The division of shares might be at risk.
101
00:11:44,454 --> 00:11:48,590
How does it change if Suk-hee is Mr. Wang's daughter?
102
00:11:48,591 --> 00:11:51,890
First, she has the same right as Mo Chul-hee.
103
00:11:51,894 --> 00:11:54,260
But it's a legal portion, so Suk-hee can get a
104
00:11:54,263 --> 00:11:56,790
maximum of 25% of what the president currently has.
105
00:11:56,799 --> 00:12:02,470
The president can get 25% of what he has given to his family.
106
00:12:02,472 --> 00:12:05,140
Doesn't that mean the division of shares can change?
107
00:12:05,141 --> 00:12:07,165
It's more than possible.
108
00:12:07,977 --> 00:12:09,510
I don't know if I told you,
109
00:12:09,512 --> 00:12:12,880
but a gambler must not be given even a dollar in his hands.
110
00:12:12,882 --> 00:12:16,305
That dollar can turn the tables around.
111
00:12:16,352 --> 00:12:20,950
We need to block all the ways that Suk-hee could use to ask for her shares.
112
00:12:20,957 --> 00:12:24,820
I put a female bodyguard with Ms. Jung to follow her at all times.
113
00:12:24,827 --> 00:12:26,285
Good job.
114
00:12:26,829 --> 00:12:30,430
Let's move up Mo Wan-joon's appointment ceremony as the CEO.
115
00:12:30,433 --> 00:12:31,460
Yes ma'am.
116
00:12:31,467 --> 00:12:34,600
And Ms. Han, we made an appointment with the judge in charge of the retrial.
117
00:12:34,604 --> 00:12:37,025
Really? Nice work.
118
00:12:42,879 --> 00:12:44,505
Let's go upstairs.
119
00:12:51,354 --> 00:12:54,675
Let's move up the CEO appointment ceremony.
120
00:12:55,491 --> 00:12:57,245
To when?
121
00:12:57,560 --> 00:13:02,385
We'll finish the preparations by this week and have it next week.
122
00:13:05,134 --> 00:13:08,570
Shouldn't we wait and see how my dad is doing?
123
00:13:08,571 --> 00:13:10,625
Do you really mean that?
124
00:13:12,842 --> 00:13:16,695
Do you know why I think of you as a leader?
125
00:13:16,846 --> 00:13:17,910
Excuse me?
126
00:13:17,914 --> 00:13:20,650
I went along with it at first since that's what the
127
00:13:20,650 --> 00:13:23,675
president wanted and I had no reason to disagree.
128
00:13:24,120 --> 00:13:28,475
But I became sure when I found out you were a transgender.
129
00:13:28,691 --> 00:13:32,615
Your patience for fighting your weakness for a long time.
130
00:13:32,962 --> 00:13:36,315
Your tenacity for fighting for your goal.
131
00:13:36,566 --> 00:13:40,725
You are more than qualified to be a leader.
132
00:13:44,407 --> 00:13:45,995
All right.
133
00:13:47,677 --> 00:13:50,795
Good work Ms. Han.
134
00:14:01,090 --> 00:14:04,945
We need to appoint you as the CEO soon.
135
00:14:05,795 --> 00:14:10,330
Wan-joon, you need to hold it together for everyone at a time like this.
136
00:14:10,333 --> 00:14:11,785
Yes.
137
00:14:12,368 --> 00:14:15,970
I already discussed it with Ms. Han to have the ceremony next week.
138
00:14:15,972 --> 00:14:18,365
Okay, that's a good idea.
139
00:14:19,642 --> 00:14:23,810
Wow, our dad is still unconscious
140
00:14:23,813 --> 00:14:26,940
and you guys are talking about the ceremony?
141
00:14:26,949 --> 00:14:28,405
Mom.
142
00:14:28,684 --> 00:14:30,175
And Mo Wan-joon!
143
00:14:30,620 --> 00:14:34,075
Don't you think that's cold?
144
00:14:36,025 --> 00:14:39,145
It's not just being cold, it's an abomination.
145
00:14:39,795 --> 00:14:41,485
Don't you think so?
146
00:14:44,700 --> 00:14:47,695
I wonder why dad collapsed...
147
00:14:49,138 --> 00:14:51,100
I guess no one cares about that.
148
00:14:51,107 --> 00:14:53,910
You don't think it's because of you?
149
00:14:53,910 --> 00:14:56,970
It's funny for you to discuss abomination when you're
150
00:14:56,979 --> 00:15:00,105
the one who brought chaos with the murder case.
151
00:15:00,182 --> 00:15:03,080
If talking about becoming the CEO when our dad is
152
00:15:03,085 --> 00:15:06,445
in the hospital isn't an abomination, then what is?
153
00:15:07,623 --> 00:15:10,820
Dad didn't want you to take over the company.
154
00:15:10,826 --> 00:15:13,760
And the timing of his collapse is really interesting.
155
00:15:13,763 --> 00:15:18,685
So are you saying someone did something to him?
156
00:15:18,935 --> 00:15:22,325
Stop making ridiculous accusations and mind your own business.
157
00:15:23,306 --> 00:15:25,100
Ridiculous accusations?
158
00:15:25,107 --> 00:15:28,665
Who benefits the most from our dad collapsing?
159
00:15:28,778 --> 00:15:31,165
Isn't it a logical deduction?
160
00:15:35,651 --> 00:15:39,005
Our grandfather and our dad...
161
00:15:39,188 --> 00:15:43,575
They all die or collapse at a critical timing.
162
00:15:46,062 --> 00:15:48,490
It's our family's tradition.
163
00:15:48,497 --> 00:15:49,915
Seriously.
164
00:15:50,032 --> 00:15:52,485
That's a very big coincidence.
165
00:15:53,069 --> 00:15:57,525
When coincidences overlap, we call that inevitability.
166
00:15:58,274 --> 00:16:02,565
I hope you guys aren't part of the inevitability.
167
00:16:02,878 --> 00:16:07,080
Otherwise, that would mean the people here are so brutal and cruel.
168
00:16:07,083 --> 00:16:09,380
There's no need to engage with that.
169
00:16:09,385 --> 00:16:12,180
You must be tired. You should go rest.
170
00:16:12,188 --> 00:16:13,605
Okay.
171
00:16:25,334 --> 00:16:27,730
Look at you...
172
00:16:27,737 --> 00:16:31,325
We're so similar in the way we think.
173
00:16:32,274 --> 00:16:35,895
Well, we are comrades in the revolt.
174
00:16:36,379 --> 00:16:41,775
But Suk-hee, all we have left now is to be burned at a stake.
175
00:16:41,851 --> 00:16:42,910
Why?
176
00:16:42,918 --> 00:16:46,505
People who raised a revolt all die if it fails.
177
00:16:48,657 --> 00:16:54,090
Are you going to sit there and let Wan-joon have the CEO appointment ceremony?
178
00:16:54,096 --> 00:16:58,930
I will support you if I become the CEO, so you should get on my side.
179
00:16:58,934 --> 00:17:02,500
How are you going to do that when dad is unconscious?
180
00:17:02,505 --> 00:17:07,835
I usually shine more during difficult times than good times.
181
00:17:07,910 --> 00:17:09,695
So I was thinking...
182
00:17:09,745 --> 00:17:14,935
Do you want to get back the shares that dad took from you?
183
00:17:16,085 --> 00:17:19,650
If we gather my shares and your legal portion of the shares,
184
00:17:19,655 --> 00:17:22,575
we could be co-CEOs.
185
00:17:24,260 --> 00:17:26,945
You can talk to Mr. Huh about the shares.
186
00:17:27,029 --> 00:17:28,785
I knew it.
187
00:17:43,379 --> 00:17:50,435
A real prosecutor should be catching people like Ms. Han and not people like me.
188
00:17:50,986 --> 00:17:55,050
The problem is that your father is a prosecutor.
189
00:17:55,057 --> 00:17:59,885
Aren't you embarrassed to take on after your father to clean up MC Group's mess?
190
00:18:13,042 --> 00:18:18,065
We lost the brakes to stop Ms. Han's power when Mr. Mo collapsed.
191
00:18:18,414 --> 00:18:21,780
Shouldn't he get up in no time with the best medications since he's rich?
192
00:18:21,784 --> 00:18:23,510
I think he's in a critical condition.
193
00:18:23,519 --> 00:18:25,580
We're the ones who are in a critical condition.
194
00:18:25,588 --> 00:18:29,020
Ms. Han got out and the prosecutor who was in charge killed himself.
195
00:18:29,024 --> 00:18:33,590
The prosecutions won't give us the original case files. We're fighting with nothing.
196
00:18:33,596 --> 00:18:36,490
Oh, how is the judge in charge of the retrial?
197
00:18:36,499 --> 00:18:39,900
His name is Lee Min-young from Central District Court.
198
00:18:39,902 --> 00:18:43,230
He has history of punishing big companies for hoarding work and creating slush funds.
199
00:18:43,239 --> 00:18:44,470
He doesn't seem bad.
200
00:18:44,473 --> 00:18:46,040
Then can we get our hopes up?
201
00:18:46,041 --> 00:18:49,610
We can't let our guards down when we think about the power Ms. Han has over the laws.
202
00:18:49,612 --> 00:18:52,580
No matter what, Ms. Han is always the problem.
203
00:18:52,581 --> 00:18:55,480
Is there any way to put her in prison again?
204
00:18:55,484 --> 00:18:59,580
I tried to connect her to Mr. Wang's murder, but it's not easy.
205
00:18:59,588 --> 00:19:01,250
We have the maids' testimonies.
206
00:19:01,257 --> 00:19:02,975
It's not enough.
207
00:19:03,159 --> 00:19:07,460
It would help if Mr. Wang's doctor, Dr. Hwang, testified, but he refused.
208
00:19:07,463 --> 00:19:10,630
We have to find a way to get him on our side.
209
00:19:10,633 --> 00:19:13,600
Bro, can you get some information on Dr. Hwang?
210
00:19:13,602 --> 00:19:16,555
I will if you want me to.
211
00:19:17,439 --> 00:19:20,000
I'm sure Ms. Han doesn't think we'll stop here.
212
00:19:20,009 --> 00:19:24,010
She can try to hide Dr. Hwang or contact him so please keep an eye out for that.
213
00:19:24,013 --> 00:19:25,240
Okay, got it.
214
00:19:25,247 --> 00:19:29,535
We'll fight until the end no matter what.
215
00:19:30,586 --> 00:19:32,320
What are you hesitating for?
216
00:19:32,321 --> 00:19:33,775
Of course.
217
00:19:43,566 --> 00:19:45,325
This is Huh Yoon-do.
218
00:19:46,936 --> 00:19:48,855
How is your dad doing?
219
00:19:53,075 --> 00:19:56,295
Have you been here by yourself?
220
00:19:57,279 --> 00:19:59,465
You know everyone is busy.
221
00:20:02,017 --> 00:20:06,245
Did you come because you wanted to see how he was doing?
222
00:20:06,789 --> 00:20:08,915
I was worried about you.
223
00:20:15,297 --> 00:20:19,655
It doesn't feel bad to have someone's attention.
224
00:20:24,373 --> 00:20:28,335
I'm okay, so don't worry.
225
00:20:31,113 --> 00:20:33,305
I got a call from Mr. Joo.
226
00:20:33,816 --> 00:20:35,235
Really?
227
00:20:36,085 --> 00:20:38,005
It's what we wanted.
228
00:20:38,687 --> 00:20:41,050
When are you going to meet him?
229
00:20:41,056 --> 00:20:42,515
Tomorrow.
230
00:20:43,292 --> 00:20:44,745
Okay...
231
00:20:54,503 --> 00:20:55,955
Cheer up.
232
00:20:56,538 --> 00:20:58,325
You're not alone.
233
00:21:29,271 --> 00:21:33,965
I'm sorry about what happened to your father.
234
00:21:36,011 --> 00:21:38,080
Isn't it what you two wanted?
235
00:21:38,080 --> 00:21:40,465
What we wanted was the truth.
236
00:21:41,216 --> 00:21:44,375
Isn't that also why you're sitting here?
237
00:21:45,688 --> 00:21:50,015
I don't think your father was a good prosecutor.
238
00:21:50,292 --> 00:21:57,115
But I don't want to criticize how you're feeling about your dead father.
239
00:21:57,966 --> 00:22:01,125
So what's your plan?
240
00:22:01,370 --> 00:22:04,700
Ms. Han was involved in Mr. Huh's embezzlement case.
241
00:22:04,707 --> 00:22:08,070
And she committed a crime of obstruction of justice against my dad.
242
00:22:08,077 --> 00:22:09,410
And I have proof too.
243
00:22:09,411 --> 00:22:10,865
Proof?
244
00:22:11,013 --> 00:22:15,050
I found it when I traced what my dad has been doing.
245
00:22:15,050 --> 00:22:19,545
And of course I learned about my dad's embarrassing history.
246
00:22:19,755 --> 00:22:21,790
Why do you want to join our side?
247
00:22:21,790 --> 00:22:24,250
I can let her get away with it once.
248
00:22:24,259 --> 00:22:29,655
But if I let her get away with it twice, than I'm the one with a problem.
249
00:22:30,232 --> 00:22:33,955
Han Jae-gook is not an easy match to fight.
250
00:22:34,269 --> 00:22:37,655
I'm sure you two know that better than I do.
251
00:22:39,808 --> 00:22:42,465
We must win this game.
252
00:22:42,845 --> 00:22:48,875
I thought that you two know how to fight her better than I do.
253
00:22:49,585 --> 00:22:54,505
The more crimes she has committed, the higher chance we have of locking her up.
254
00:22:54,957 --> 00:22:57,045
Now we're talking.
255
00:22:57,326 --> 00:23:00,560
The charges of coercion and obstruction of business that you are
256
00:23:00,562 --> 00:23:04,530
pursuing right now can indict her, but it doesn't guarantee imprisonment.
257
00:23:04,533 --> 00:23:07,360
- Isn't imprisonment your goal? - Of course.
258
00:23:07,369 --> 00:23:13,070
What's clear is that Ms. Han has more power than me with the law.
259
00:23:13,075 --> 00:23:16,440
So our solution is the more the merrier?
260
00:23:16,445 --> 00:23:20,980
I'm sure you're not trying to get her without any weapons.
261
00:23:20,983 --> 00:23:22,435
Of course not.
262
00:23:23,318 --> 00:23:28,945
Let's dig up everything and have a display of Ms. Han's crimes.
263
00:23:29,892 --> 00:23:31,345
Oh, Mr. Joo.
264
00:23:31,994 --> 00:23:33,915
I have a favor to ask.
265
00:23:34,329 --> 00:23:37,660
Can you release the files from a murder case
266
00:23:37,666 --> 00:23:41,525
15 years ago that the prosecutions has sealed?
267
00:23:57,619 --> 00:23:59,520
Look into it thoroughly.
268
00:23:59,521 --> 00:24:01,620
We're going against Ms. Han.
269
00:24:01,623 --> 00:24:03,920
Make sure you've got everything.
270
00:24:03,926 --> 00:24:06,915
And then you can leave the rest to me.
271
00:24:12,434 --> 00:24:14,400
Is he really the Joo Tae-young I used to know?
272
00:24:14,403 --> 00:24:17,195
It must've been a huge shock for him.
273
00:24:18,640 --> 00:24:21,525
And he'll be that much more desperate.
274
00:24:27,449 --> 00:24:32,705
From the case files, we got the investigative report on unnatural death.
275
00:24:32,754 --> 00:24:35,290
Right. There's a high chance that the medical
276
00:24:35,290 --> 00:24:38,120
examiner came since it was a murder scene.
277
00:24:38,126 --> 00:24:41,430
But the medical examiner reported that the victim
278
00:24:41,430 --> 00:24:44,290
had been dead for 3 to 4 hours at the time.
279
00:24:44,299 --> 00:24:46,160
What was the time of the examination?
280
00:24:46,168 --> 00:24:47,985
5:10 PM.
281
00:24:48,136 --> 00:24:51,865
So the time of death was between 1 and 2 PM.
282
00:24:52,474 --> 00:24:55,535
So the time of death at 4 PM was a lie.
283
00:24:55,844 --> 00:25:00,005
Based on this, I think the autopsy results were fake too.
284
00:25:00,549 --> 00:25:04,280
If the murder happened between 1 and 2...
285
00:25:04,286 --> 00:25:07,245
My mom was with me at the time.
286
00:25:07,623 --> 00:25:11,845
Mr. Huh, we finally got your mother's alibi.
287
00:25:17,766 --> 00:25:21,725
If the murder happened between 1 and 2 PM,
288
00:25:22,037 --> 00:25:24,230
Mr. Mo and Ms. Han visited after that time, so
289
00:25:24,239 --> 00:25:26,200
they're excluded from the pool of suspects.
290
00:25:26,208 --> 00:25:29,735
So my dad and Ms. Han aren't suspects?
291
00:25:30,312 --> 00:25:34,180
Then there's a high chance that Ms. Han came to clean up the mess.
292
00:25:34,182 --> 00:25:37,610
But Mo Wan-joon came at 11 AM, Ha Young-seo came at 1:25 PM,
293
00:25:37,619 --> 00:25:40,020
and Mo Wan-soo arrived at 1:45 PM.
294
00:25:40,022 --> 00:25:42,450
Ha Young-seo and Mo Wan- soo are the ones who
295
00:25:42,457 --> 00:25:45,115
arrived closest to the time of the murder.
296
00:25:45,827 --> 00:25:48,790
This is a picture of the crime scene, and this is a picture of evidence.
297
00:25:48,797 --> 00:25:52,760
There are the wine, weapon, and even the painting.
298
00:25:52,768 --> 00:25:55,070
But the book called "Appearance from Behind" is nowhere
299
00:25:55,070 --> 00:25:57,455
to be found, not even on the list of evidence.
300
00:25:57,739 --> 00:25:59,595
I'm home.
301
00:26:03,679 --> 00:26:06,940
There's something else missing besides the book.
302
00:26:06,949 --> 00:26:08,250
What is it?
303
00:26:08,250 --> 00:26:09,705
A wine glass.
304
00:26:09,985 --> 00:26:14,050
I am sure I saw a wine glass at the scene on that day.
305
00:26:14,056 --> 00:26:15,475
That's right.
306
00:26:15,824 --> 00:26:20,090
It's weird to have an opened bottle of wine and no glass.
307
00:26:20,095 --> 00:26:20,960
Right.
308
00:26:20,963 --> 00:26:22,790
You don't open the bottle without a glass.
309
00:26:22,798 --> 00:26:23,730
Right.
310
00:26:23,732 --> 00:26:26,330
So the book and the wine glass are missing.
311
00:26:26,335 --> 00:26:28,730
- Why? - Maybe they hid it on purpose.
312
00:26:28,737 --> 00:26:34,195
Because the book and the wine glass are evidence that points to the killer?
313
00:26:35,077 --> 00:26:37,210
My mom didn't drink.
314
00:26:37,212 --> 00:26:40,235
She'd only drink champagne if she did.
315
00:26:49,625 --> 00:26:52,660
That's the wine that Ha Young-seo likes.
316
00:26:52,661 --> 00:26:56,015
But that doesn't mean on one else drank it.
317
00:26:57,132 --> 00:27:00,830
The three suspects who are left, Ha Young-seo, Mo Wan-joon, and Mo Wan-soo...
318
00:27:00,836 --> 00:27:05,270
From those three, who is connected to both the book and the wine?
319
00:27:05,273 --> 00:27:07,140
Wan-soo who likes books and wine?
320
00:27:07,142 --> 00:27:08,540
I'll keep that in mind.
321
00:27:08,543 --> 00:27:10,140
Ha Young-seo qualifies too.
322
00:27:10,145 --> 00:27:12,440
She likes wine and wants to appear intellectual.
323
00:27:12,447 --> 00:27:14,540
And she had an inferiority complex about my mother.
324
00:27:14,549 --> 00:27:16,410
She could've brought the book to show off.
325
00:27:16,418 --> 00:27:18,020
I'll keep that in mind too.
326
00:27:18,020 --> 00:27:21,850
"Transgenders can put on awesome artificial breasts."
327
00:27:21,857 --> 00:27:24,990
"But the shoulder blades don't hide the fact that they are men."
328
00:27:24,993 --> 00:27:26,890
That's what's written in the book.
329
00:27:26,895 --> 00:27:32,230
If we consider the sexuality, it might belong to Mo Wan-joon.
330
00:27:32,234 --> 00:27:35,155
She's the best reporter in Newspatch.
331
00:27:35,771 --> 00:27:39,925
So we can't exclude any of the three suspects.
332
00:27:40,909 --> 00:27:43,235
My head hurts.
333
00:27:44,246 --> 00:27:45,640
Hold on.
334
00:27:45,647 --> 00:27:49,335
What if the three committed the murder together?
335
00:27:50,419 --> 00:27:51,920
I'm sorry.
336
00:27:51,920 --> 00:27:55,950
Detective Oh, we can confirm that the time of death was fake if we
337
00:27:55,957 --> 00:28:00,315
compare the medical examiner's report with the forensics' report.
338
00:28:00,462 --> 00:28:04,490
That means you want me to find out who the forensics examiner was.
339
00:28:04,499 --> 00:28:06,960
You catch on quick because you're a detective.
340
00:28:06,968 --> 00:28:08,730
Today's harvests are finding an alibi for
341
00:28:08,737 --> 00:28:11,230
Mr. Huh's mother, finding out that the time of death was fake
342
00:28:11,239 --> 00:28:15,940
and concluding that the suspects are Ha Young-seo, Mo Wan-joon, and Mo Wan-soo.
343
00:28:15,944 --> 00:28:20,740
We can do an intensive investigation on the three if the retrial gets approved.
344
00:28:20,749 --> 00:28:23,875
Getting the retrial approved is crucial.
345
00:28:25,253 --> 00:28:28,190
Oh, we need to go somewhere. Let's go.
346
00:28:28,190 --> 00:28:29,420
"We?"
347
00:28:29,424 --> 00:28:30,875
Where?
348
00:28:32,494 --> 00:28:34,660
It's not like that.
349
00:28:34,663 --> 00:28:36,285
Then what is it?
350
00:28:36,898 --> 00:28:39,885
This is what you wanted to see, right?
351
00:28:40,435 --> 00:28:41,930
It's not that we wanted it...
352
00:28:41,937 --> 00:28:43,955
- Let's go. - Okay.
353
00:28:47,442 --> 00:28:49,735
They look good together.
354
00:28:49,878 --> 00:28:51,295
Yeah.
355
00:29:01,623 --> 00:29:02,850
Suk-hee!
356
00:29:02,858 --> 00:29:04,320
You found the place!
357
00:29:04,326 --> 00:29:07,545
The navigation did all the work for me.
358
00:29:07,896 --> 00:29:09,915
You haven't changed.
359
00:29:10,499 --> 00:29:12,155
How have you been?
360
00:29:12,501 --> 00:29:14,325
Long time no see.
361
00:29:21,710 --> 00:29:23,210
It's pretty, right?
362
00:29:23,211 --> 00:29:25,535
It's the gift you gave me.
363
00:29:35,157 --> 00:29:37,850
- What about Baek Soo-Jin? - It's going as planned.
364
00:29:37,859 --> 00:29:40,160
Who is it? Let me see his face.
365
00:29:40,162 --> 00:29:44,430
He went to Italy to study music and changed his major to culinary arts.
366
00:29:44,432 --> 00:29:47,430
I think the common interest in music grabbed her attention.
367
00:29:47,435 --> 00:29:48,730
Good.
368
00:29:48,737 --> 00:29:50,270
How far has it gone?
369
00:29:50,272 --> 00:29:51,925
Let's take a look.
370
00:29:55,210 --> 00:29:57,465
I knew about this...
371
00:29:58,146 --> 00:30:01,565
but actually hearing it makes me feel worse.
372
00:30:07,088 --> 00:30:09,945
Is Wan-joon doing okay?
373
00:30:10,859 --> 00:30:15,255
Let's sue Ms. Han for joint principal offender of fraud.
374
00:30:15,797 --> 00:30:19,330
I don't want to cause a problem with what's already in the past.
375
00:30:19,334 --> 00:30:20,785
Soo-Jin.
376
00:30:21,269 --> 00:30:23,055
This is for me.
377
00:30:23,305 --> 00:30:24,470
What?
378
00:30:24,472 --> 00:30:27,225
We need your help.
379
00:30:48,930 --> 00:30:52,360
Her reputation isn't bad for progressive rulings.
380
00:30:52,367 --> 00:30:54,560
Seeing how she supported her husband studying
381
00:30:54,569 --> 00:30:56,600
abroad, she seems dedicated to her family.
382
00:30:56,605 --> 00:30:57,830
What's her Achilles' heel?
383
00:30:57,839 --> 00:31:02,840
A problematic teenage son and an unemployed husband with a PhD from the States.
384
00:31:02,844 --> 00:31:06,810
She worked hard for her family, but her son is a problematic student?
385
00:31:06,815 --> 00:31:08,140
That's too bad.
386
00:31:08,149 --> 00:31:09,380
So what's our solution?
387
00:31:09,384 --> 00:31:12,780
Why don't we choose a negative route and use her son?
388
00:31:12,787 --> 00:31:17,375
Problematic children of rich families always gains attention.
389
00:31:18,159 --> 00:31:19,620
What do you think, Mr. Yoon?
390
00:31:19,628 --> 00:31:22,690
She cares about her reputation and wants high honors.
391
00:31:22,697 --> 00:31:25,530
So I think getting her to the supreme court is also a good option.
392
00:31:25,533 --> 00:31:27,455
She wants high honors?
393
00:31:27,936 --> 00:31:29,230
What did her husband study?
394
00:31:29,237 --> 00:31:30,630
Korean studies.
395
00:31:30,639 --> 00:31:33,670
He got a PhD in the States for Korean studies?
396
00:31:33,675 --> 00:31:35,125
Yes.
397
00:31:37,178 --> 00:31:38,595
Okay.
398
00:31:47,989 --> 00:31:49,915
You must like wine.
399
00:31:50,425 --> 00:31:53,385
I just like to sip it here and there.
400
00:31:53,795 --> 00:31:59,660
You would've made history as a female judge if you had stayed in the courts.
401
00:31:59,668 --> 00:32:00,700
That's too bad.
402
00:32:00,702 --> 00:32:04,940
It could have been possible if the climate was like what it is today.
403
00:32:04,940 --> 00:32:11,195
I heard it used to be hard for female judges to advance.
404
00:32:12,013 --> 00:32:16,350
The past will appear bad if you look at it with the present perspective.
405
00:32:16,351 --> 00:32:17,775
Right.
406
00:32:18,787 --> 00:32:21,480
What are you going to do about the retrial?
407
00:32:21,489 --> 00:32:22,915
The retrial?
408
00:32:24,859 --> 00:32:26,360
I'm in the process of reviewing it.
409
00:32:26,361 --> 00:32:29,390
The judicial authority is made by the judiciary.
410
00:32:29,397 --> 00:32:31,160
The moment you approve the retrial,
411
00:32:31,166 --> 00:32:36,325
the court will have to deal with countless past cases.
412
00:32:37,205 --> 00:32:39,270
I know you care about your reputation.
413
00:32:39,274 --> 00:32:44,595
You don't perceive the judiciary's reputation as apart from yours, right?
414
00:32:46,014 --> 00:32:51,335
Your husband interestingly got a degree in Korean studies in the States.
415
00:32:51,553 --> 00:32:53,720
It is a unique resume.
416
00:32:53,722 --> 00:32:58,360
MC Group is going to develop Korean studies major at a university in the States.
417
00:32:58,360 --> 00:33:00,420
Compared to China and Japan,
418
00:33:00,428 --> 00:33:03,730
Korea is still unknown in the States.
419
00:33:03,732 --> 00:33:08,260
It would be nice to have a corporation support something that the country can't do.
420
00:33:08,269 --> 00:33:09,700
Why are you telling me this?
421
00:33:09,704 --> 00:33:12,400
Having a husband who is a professor at a college in
422
00:33:12,407 --> 00:33:15,595
the States will balance having a wife who is a judge.
423
00:33:47,475 --> 00:33:48,710
It has been dismissed.
424
00:33:48,710 --> 00:33:50,770
It was processed as you had intended.
425
00:33:50,779 --> 00:33:54,035
The dismissal of the retrial was expected.
426
00:33:56,418 --> 00:33:57,880
How's the ceremony coming along?
427
00:33:57,886 --> 00:34:01,790
We're only going to invite the board members to the ceremony.
428
00:34:01,790 --> 00:34:04,390
No, include the vice presidents.
429
00:34:04,392 --> 00:34:08,660
We need to portray an image of a CEO who can communicate with his employees.
430
00:34:08,663 --> 00:34:09,760
What about the press?
431
00:34:09,764 --> 00:34:11,860
We already published an article about the VP. And we
432
00:34:11,866 --> 00:34:13,960
will publish one article per day until the ceremony.
433
00:34:13,968 --> 00:34:14,960
Will that be enough?
434
00:34:14,969 --> 00:34:18,570
Then why don't we invite reporters to the ceremony?
435
00:34:18,573 --> 00:34:20,025
Okay.
436
00:34:20,075 --> 00:34:23,640
Let's have talk with the reporters 30 minutes before the ceremony.
437
00:34:23,645 --> 00:34:26,040
Get the questions beforehand and prepare answers for them.
438
00:34:26,047 --> 00:34:27,080
I'll get them ready.
439
00:34:27,082 --> 00:34:33,305
And let's have a separate party in the evening of the ceremony with important leaders.
440
00:34:33,788 --> 00:34:37,190
Get the the list of leaders on the invitation list confirmed by me first.
441
00:34:37,192 --> 00:34:38,645
Yes, ma'am.
442
00:34:40,895 --> 00:34:43,015
By the way, tell Mr. Huh to come see me.
443
00:34:46,868 --> 00:34:48,325
Yes, ma'am.
444
00:34:49,370 --> 00:34:50,795
Okay.
445
00:34:54,109 --> 00:34:55,840
How is Ms. Jung doing?
446
00:34:55,844 --> 00:34:57,295
You see...
447
00:34:58,246 --> 00:35:01,780
I guess Ms. Jung is really annoying the bodyguard.
448
00:35:01,783 --> 00:35:03,235
Really?
449
00:35:08,256 --> 00:35:10,375
Let's just send her away.
450
00:35:11,025 --> 00:35:12,445
Excuse me?
451
00:35:12,727 --> 00:35:16,560
And clean up Ms. Jung's house without leaving anything out.
452
00:35:16,564 --> 00:35:20,160
Especially anything that is related to Mr. Wang.
453
00:35:20,168 --> 00:35:21,585
Yes, ma'am.
454
00:35:34,382 --> 00:35:37,505
Son, you must be so sad.
455
00:35:39,053 --> 00:35:40,880
It's not totally unexpected.
456
00:35:40,889 --> 00:35:43,775
Just think of it as stepping in mud.
457
00:35:44,058 --> 00:35:50,930
Before stepping in mud, you worry about getting mud on your clothes.
458
00:35:50,932 --> 00:35:55,825
But once you're in the mud, you're not scared of getting your clothes wet.
459
00:35:56,671 --> 00:36:02,635
Son, your clothes already have mud all over them.
460
00:36:02,944 --> 00:36:04,935
What are you scared of?
461
00:36:06,147 --> 00:36:07,865
Dad, I'm all right.
462
00:36:09,083 --> 00:36:13,420
I'm just worried about me being able to hold on until the end.
463
00:36:13,421 --> 00:36:15,445
Of course you will.
464
00:36:17,125 --> 00:36:19,485
You're my son.
465
00:36:27,502 --> 00:36:28,955
Have a seat.
466
00:36:40,515 --> 00:36:42,205
Are you okay?
467
00:36:42,283 --> 00:36:43,735
Yeah.
468
00:36:43,952 --> 00:36:45,405
I'm okay.
469
00:36:45,587 --> 00:36:48,590
I can tell from just hearing your voice now,
470
00:36:48,590 --> 00:36:50,845
whether you're okay or not.
471
00:36:52,527 --> 00:36:57,115
We expected this and were already working on our next moves.
472
00:36:57,398 --> 00:36:58,530
I know.
473
00:36:58,533 --> 00:37:00,925
It turned out as we expected.
474
00:37:01,836 --> 00:37:05,595
But I guess I was hoping for something different.
475
00:37:07,709 --> 00:37:11,510
I haven't eaten yet.
476
00:37:11,512 --> 00:37:12,965
Really?
477
00:37:13,014 --> 00:37:14,440
Shall we eat then?
478
00:37:14,449 --> 00:37:15,580
Yeah.
479
00:37:15,583 --> 00:37:17,005
Barbeque!
480
00:37:18,653 --> 00:37:22,415
Dad, please give us 5 servings of meat.
481
00:37:33,935 --> 00:37:35,385
What is it?
482
00:37:35,470 --> 00:37:36,895
It's Mr. Yoon.
483
00:37:39,307 --> 00:37:41,065
This is Huh Yoon-do.
484
00:37:41,976 --> 00:37:45,480
Your face looks like you had hope for the retrial.
485
00:37:45,480 --> 00:37:47,665
Are you really that naive?
486
00:37:49,617 --> 00:37:51,780
Being naive isn't a good thing.
487
00:37:51,786 --> 00:37:54,950
Did you call me here to see how naive I am?
488
00:37:54,956 --> 00:37:56,850
You know who Usain Bolt is, right?
489
00:37:56,858 --> 00:38:00,215
The gold medalist sprinter in the Olympics.
490
00:38:00,628 --> 00:38:03,230
"If you lost although you ran, work harder at it."
491
00:38:03,231 --> 00:38:05,960
"If you worked hard at it but you still lost, then give up."
492
00:38:05,967 --> 00:38:08,400
That's what his father said to him.
493
00:38:08,403 --> 00:38:11,525
I think his father is a very wise man.
494
00:38:11,539 --> 00:38:14,625
But he ended up getting the gold medal.
495
00:38:15,343 --> 00:38:19,640
Unfortunately, you don't even have the opportunity to run.
496
00:38:19,647 --> 00:38:22,650
I'm not going to give up.
497
00:38:22,650 --> 00:38:24,850
This isn't something you can win by unyielding.
498
00:38:24,852 --> 00:38:27,020
It's a matter of principles.
499
00:38:27,021 --> 00:38:28,505
Mr. Huh.
500
00:38:28,856 --> 00:38:32,815
The world moves according to strict rules and order.
501
00:38:34,595 --> 00:38:38,285
What rules do you think move the world?
502
00:38:42,170 --> 00:38:45,230
Only a few very special people change history.
503
00:38:45,239 --> 00:38:49,895
And a huge capital from a very small group feeds everyone in the world.
504
00:38:50,645 --> 00:38:54,680
You only favor the elites and the those in high ranks.
505
00:38:54,682 --> 00:38:57,210
We live in a capitalist world.
506
00:38:57,218 --> 00:39:00,075
The essence of this world is inequality.
507
00:39:00,221 --> 00:39:05,345
The owners and laborers should stay in their place and do their work.
508
00:39:06,627 --> 00:39:08,085
So...
509
00:39:10,398 --> 00:39:14,560
ordinary people like us should just live off of whatever the capitalists throw at us?
510
00:39:14,569 --> 00:39:17,530
And thank them regardless of what they do?
511
00:39:17,538 --> 00:39:19,400
MC Group has to be strong in order for the
512
00:39:19,407 --> 00:39:21,600
countless employees and their families to benefit.
513
00:39:21,609 --> 00:39:23,710
And maintaining that system is my job.
514
00:39:23,711 --> 00:39:26,805
I acknowledge your principle.
515
00:39:27,014 --> 00:39:32,520
But can that principle justify all sorts of crimes and corruption?
516
00:39:32,520 --> 00:39:33,750
Of course it can.
517
00:39:33,755 --> 00:39:35,920
Many peoples' lives are on the line.
518
00:39:35,923 --> 00:39:38,815
Nothing comes before their survival.
519
00:39:39,727 --> 00:39:43,490
Do you know why I can't put Suk-hee in a leader position?
520
00:39:43,498 --> 00:39:46,500
An owner has to have dignity and power that is suitable for an owner.
521
00:39:46,501 --> 00:39:50,430
But Suk-hee keeps on trying to go down to the dumps.
522
00:39:50,438 --> 00:39:52,800
Someone who doesn't know where her place is and what
523
00:39:52,807 --> 00:39:55,000
she should do is disqualified from being a leader.
524
00:39:55,009 --> 00:40:00,165
You're just against her because you can't control her.
525
00:40:03,718 --> 00:40:06,680
Chaos ensues when the order is broken.
526
00:40:06,687 --> 00:40:09,550
Not just for MC Group, but for the world too.
527
00:40:09,557 --> 00:40:14,585
Then how are you going to explain the countless revolutions?
528
00:40:14,662 --> 00:40:17,430
What happened to France who cut off the Queen's head?
529
00:40:17,432 --> 00:40:19,730
Is the world equal for them?
530
00:40:19,734 --> 00:40:24,530
It's not perfect, but our lives have gotten much better than what it used to be.
531
00:40:24,539 --> 00:40:26,840
And it will get better in the future.
532
00:40:26,841 --> 00:40:31,395
Getting back up no matter how many times you run into things and fall down...
533
00:40:32,246 --> 00:40:34,565
That's the order of history.
534
00:40:41,823 --> 00:40:45,415
This is why I said you're naive.
535
00:40:45,593 --> 00:40:50,685
We will continue to live in a capitalist world.
536
00:40:50,898 --> 00:40:54,460
Capitalism was started as a good system to bring private property to people.
537
00:40:54,469 --> 00:40:56,330
But what is the current result?
538
00:40:56,337 --> 00:40:58,270
It's built on inequality!
539
00:40:58,272 --> 00:41:02,635
But the effort to break down that inequality will never go away...
540
00:41:02,910 --> 00:41:05,295
as long as humans exist.
541
00:41:06,080 --> 00:41:09,235
I'm not going to give up on the retrial.
542
00:41:10,585 --> 00:41:13,450
If I can't take you down with one blow,
543
00:41:13,454 --> 00:41:19,745
I will slowly throw small punches one by one.
544
00:41:20,428 --> 00:41:23,185
I don't have a strong punch,
545
00:41:23,297 --> 00:41:26,160
but I have the strength to throw small punches.
546
00:41:26,167 --> 00:41:29,855
I will not stop this fight as long as I'm alive.
547
00:42:59,527 --> 00:43:01,820
I was hoping it wouldn't go this way...
548
00:43:01,829 --> 00:43:04,015
but it happened.
549
00:43:04,298 --> 00:43:08,385
Is there really no hope left for our society?
550
00:43:08,869 --> 00:43:12,865
How come the people without power always lose?
551
00:43:13,808 --> 00:43:16,165
I barely got my job back...
552
00:43:18,245 --> 00:43:21,240
What if I get transferred to traffic control again?
553
00:43:21,248 --> 00:43:24,710
No way. They'll probably think it's game over since the retrial was dismissed.
554
00:43:24,719 --> 00:43:26,550
I'm sure they won't go that far.
555
00:43:26,554 --> 00:43:31,875
Comrades, please just give me one day to deviate starting now.
556
00:43:33,094 --> 00:43:37,290
Sir, please don't accept any more customers and bring us all the drinks you have!
557
00:43:37,298 --> 00:43:41,300
And make all the dishes that you can make!
558
00:43:41,302 --> 00:43:43,355
I'll be sure to pay you.
559
00:43:45,272 --> 00:43:47,970
That's enough. How are you going to take care of the consequences?
560
00:43:47,975 --> 00:43:50,940
What's the point? I will just lose the house.
561
00:43:50,945 --> 00:43:52,240
There's ones for monthly rent.
562
00:43:52,246 --> 00:43:54,480
And I have the mountains as my last resort.
563
00:43:54,482 --> 00:43:58,375
I'll get on the show for people who live in nature.
564
00:44:00,721 --> 00:44:03,115
Didn't you expect this?
565
00:44:05,292 --> 00:44:08,120
But we have the right to get drunk.
566
00:44:08,129 --> 00:44:10,315
Please give me a shot too.
567
00:44:15,870 --> 00:44:17,295
Hello?
568
00:44:22,910 --> 00:44:25,795
Mo Suk-hee, where are you right now?
569
00:44:46,267 --> 00:44:47,685
Ms. Jung.
570
00:44:47,902 --> 00:44:49,355
Suk-hee.
571
00:44:58,979 --> 00:45:04,705
Suk-hee will find out about who she is now.
572
00:45:14,028 --> 00:45:15,445
What?
573
00:45:18,432 --> 00:45:21,860
I'm my grandfather's daughter?
574
00:45:21,869 --> 00:45:25,625
I'm sorry Suk-hee for not telling you until now.
575
00:45:29,977 --> 00:45:31,635
Is it really true?
576
00:45:37,685 --> 00:45:45,015
My father told me that Mr. Wang was not on good terms with his wife for a long time.
577
00:45:45,192 --> 00:45:49,885
And then he met your mother.
578
00:45:53,667 --> 00:45:58,955
Mr. Wang wanted to reveal the truth about you.
579
00:45:59,140 --> 00:46:03,240
But his wife killed herself.
580
00:46:03,244 --> 00:46:07,405
And then Ms. Han betrayed him, and he got into a car accident.
581
00:46:07,982 --> 00:46:10,275
So he lost his chance.
582
00:46:18,526 --> 00:46:25,555
He was going to proudly reveal it once you became the CEO.
583
00:46:27,468 --> 00:46:30,125
But Mr. Wang passed away...
584
00:46:31,438 --> 00:46:33,865
I'm really sorry.
585
00:46:34,375 --> 00:46:37,265
I know it must be very hard for you,
586
00:46:38,312 --> 00:46:41,065
but you had to know.
587
00:46:43,250 --> 00:46:45,135
I'm sorry Suk-hee.
588
00:47:07,474 --> 00:47:08,925
Suk-hee!
589
00:47:16,417 --> 00:47:18,275
What about my mother?
590
00:47:19,186 --> 00:47:21,875
Suk-hee, you see...
591
00:47:35,903 --> 00:47:38,525
I was scared at first too.
592
00:47:39,440 --> 00:47:42,525
But I've already grown attached to her.
593
00:47:44,411 --> 00:47:48,710
But do you think your husband will believe you?
594
00:47:48,716 --> 00:47:53,475
Thankfully, he hasn't been home a lot because of business trips.
595
00:47:54,688 --> 00:48:00,015
I did the calculations, and I think I can say I had the baby next month.
596
00:48:01,195 --> 00:48:06,485
Ms. Jung, please go back to the house and say that I've left.
597
00:48:07,268 --> 00:48:11,995
I'll say that I had the baby and come back next month.
598
00:48:12,673 --> 00:48:14,125
Okay.
599
00:48:20,047 --> 00:48:22,905
The president loves the baby, right?
600
00:48:22,950 --> 00:48:24,375
Of course.
601
00:48:25,419 --> 00:48:28,975
But her mother ended up passing away...
602
00:48:29,490 --> 00:48:31,775
so he's very sad.
603
00:48:33,360 --> 00:48:36,245
She's so pretty.
604
00:48:38,666 --> 00:48:42,200
I'm going to raise her to be the best kid in the world.
605
00:48:42,202 --> 00:48:44,455
She's like a gift from God.
606
00:48:48,375 --> 00:48:53,640
Mr. Wang only worried about you being in shock since you and
607
00:48:53,647 --> 00:48:59,005
Ms. Ahn were closer than a real mother and daughter are.
608
00:49:47,735 --> 00:49:50,600
Suk-hee, what were you so sad about?
609
00:49:50,604 --> 00:49:52,870
My friends keep making fun of me.
610
00:49:52,873 --> 00:49:54,600
They think I don't have a dad.
611
00:49:54,608 --> 00:49:57,470
You'll only get more hard things to deal with.
612
00:49:57,478 --> 00:49:59,540
Try running every time that happens.
613
00:49:59,546 --> 00:50:03,710
When you run, the hard things will disappear and you'll feel good.
614
00:50:03,717 --> 00:50:04,910
Did you do that?
615
00:50:04,918 --> 00:50:06,375
Of course.
616
00:50:07,087 --> 00:50:12,975
You're my daughter, so you will run like I did and feel stronger.
617
00:50:13,427 --> 00:50:18,255
But mom, how come we don't live together with dad?
618
00:50:20,367 --> 00:50:24,095
It's because your dad is very busy.
619
00:50:26,240 --> 00:50:30,235
Suk-hee, are you sad that your dad is not around?
620
00:50:31,412 --> 00:50:32,835
Suk-hee.
621
00:50:41,822 --> 00:50:44,550
Suk-hee, you can do everything you want to do today.
622
00:50:44,558 --> 00:50:46,815
- Really? - Of course.
623
00:50:47,428 --> 00:50:48,620
What do you want to do?
624
00:50:48,629 --> 00:50:51,360
My friends went to go see the soccer game with their dads.
625
00:50:51,365 --> 00:50:54,925
Do you want to go watch a soccer game with me?
626
00:50:54,968 --> 00:50:58,495
It's really you Suk-hee, right?
627
00:50:58,505 --> 00:51:00,565
It is really me.
628
00:51:01,041 --> 00:51:03,635
Now I can die in peace.
629
00:52:07,941 --> 00:52:11,565
You shouldn't have been born.
630
00:52:11,945 --> 00:52:14,640
How can a dad say that to his daughter?
631
00:52:14,648 --> 00:52:16,710
I don't consider you my daughter.
632
00:52:16,717 --> 00:52:18,175
That's right.
633
00:52:18,685 --> 00:52:23,190
Our relationship ended when you sent me away to the States 15 years ago.
634
00:52:23,190 --> 00:52:28,560
From what I remember, my mom was going to move into the house with me before she died.
635
00:52:28,562 --> 00:52:32,615
Did you have no intention of accepting us?
636
00:52:34,268 --> 00:52:36,830
Did you hate my mom so much you wanted to kill her?
637
00:52:36,837 --> 00:52:40,065
Did you even love her?
638
00:52:40,607 --> 00:52:43,995
There are puzzles that have several answers.
639
00:53:09,603 --> 00:53:11,325
Did you know?
640
00:53:12,906 --> 00:53:15,665
That I'm not your real daughter...
641
00:53:18,745 --> 00:53:21,065
Because my mom lied to you...
642
00:53:23,417 --> 00:53:27,145
Did you hate me so much because I'm not your daughter?
643
00:53:30,591 --> 00:53:32,275
That's why...
644
00:53:36,964 --> 00:53:39,915
That's why you buried my mom's murder
645
00:53:41,368 --> 00:53:43,625
and send the young child...
646
00:53:45,205 --> 00:53:48,565
a child who doesn't know anything
647
00:53:48,942 --> 00:53:51,695
to the States like that?
648
00:54:08,095 --> 00:54:14,525
I'm going to reveal the truth that no one told me about.
649
00:54:34,821 --> 00:54:37,675
The times you spent with your mother,
650
00:54:37,824 --> 00:54:39,890
the feelings you guys shared
651
00:54:39,893 --> 00:54:42,245
and the love that you shared...
652
00:54:42,996 --> 00:54:45,615
That's all yours, Suk-hee.
653
00:54:47,200 --> 00:54:51,955
Your history doesn't change just because your father did.
654
00:54:53,473 --> 00:54:54,925
Yeah.
655
00:54:56,276 --> 00:54:59,395
That's why I'm more thankful for my mom.
656
00:55:12,759 --> 00:55:15,960
It's weird to see a 30 year-old stumble because
657
00:55:15,962 --> 00:55:19,555
she found out the truth about her birth, right?
658
00:55:22,536 --> 00:55:28,700
Mr. Huh, what happens to the shares if I am my grandfather's daughter?
659
00:55:28,709 --> 00:55:31,610
You're legally guaranteed the right to receive
660
00:55:31,611 --> 00:55:34,580
the same amount of inheritance as Mr. Mo.
661
00:55:34,581 --> 00:55:36,035
Really?
662
00:55:37,884 --> 00:55:40,245
Then I should get my shares.
663
00:55:40,487 --> 00:55:42,420
You want to get your shares?
664
00:55:42,422 --> 00:55:43,875
Yeah.
665
00:55:44,157 --> 00:55:46,215
I need to.
666
00:55:50,030 --> 00:55:53,430
You'll submit a legal request as Mr. Wang's daughter.
667
00:55:53,433 --> 00:55:54,130
Okay.
668
00:55:54,134 --> 00:55:59,270
Then you can request 25% of the 50% of inheritance that Mr. Mo received.
669
00:55:59,272 --> 00:56:05,935
And you can get 25% of the 50% that Mr. Mo gave to the family.
670
00:56:06,480 --> 00:56:10,310
Does that mean I can have more shares than Mo Wan-joon?
671
00:56:10,317 --> 00:56:13,950
We'll be able to tell right away once we find out the details of the share division.
672
00:56:13,954 --> 00:56:15,375
Okay.
673
00:56:16,022 --> 00:56:18,820
You becoming the majority shareholder and get TOP under
674
00:56:18,825 --> 00:56:21,560
your power to bring down Ms. Han is also an option.
675
00:56:21,561 --> 00:56:23,590
That was my original plan.
676
00:56:23,597 --> 00:56:26,155
Anyway, let's try it again.
677
00:56:30,337 --> 00:56:31,755
Ms. Jung.
678
00:56:37,544 --> 00:56:39,335
I'm really sorry.
679
00:56:39,679 --> 00:56:43,875
I think Ms. Han already took the DNA test results.
680
00:56:44,684 --> 00:56:47,905
I found out when I was packing my things.
681
00:56:51,191 --> 00:56:53,745
I thought I hid it well.
682
00:56:53,960 --> 00:56:56,855
It's not your fault.
683
00:57:01,234 --> 00:57:05,455
That's why Ms. Han let you go easily.
684
00:57:08,875 --> 00:57:14,265
So she doesn't care that I'm Mr. Wang's daughter, huh?
685
00:57:16,750 --> 00:57:18,875
What are you going to do?
686
00:57:19,186 --> 00:57:24,475
Even though I don't have my shares, I'm still my grandfather's daughter.
687
00:57:25,425 --> 00:57:29,045
Families should sort out their relationships.
688
00:57:29,663 --> 00:57:32,490
It's only right for my grandfather--
689
00:57:32,499 --> 00:57:33,955
No.
690
00:57:34,601 --> 00:57:37,255
It's only right for my father.
691
00:57:56,656 --> 00:57:59,290
Did you find out about who you really are?
692
00:57:59,292 --> 00:58:01,920
You must've thought I'd fall to the ground and
693
00:58:01,928 --> 00:58:04,785
cry just because I have a different father.
694
00:58:10,136 --> 00:58:11,595
But Ms. Han...
695
00:58:12,739 --> 00:58:18,935
I don't think my dad knew that I was Mr. Wang's daughter.
696
00:58:20,647 --> 00:58:23,975
It seems like you kindly told him about it.
697
00:58:23,984 --> 00:58:26,635
He had to know about it eventually.
698
00:58:27,521 --> 00:58:30,990
Right. You respect the facts.
699
00:58:30,991 --> 00:58:33,720
Although it's excluded when dealing with money.
700
00:58:33,727 --> 00:58:35,590
It's good that you catch on quick.
701
00:58:35,595 --> 00:58:40,525
You didn't expect that my dad would be shocked once he heard that?
702
00:58:41,434 --> 00:58:43,695
He's a strong man.
703
00:58:44,905 --> 00:58:46,925
Oh...
704
00:58:48,909 --> 00:58:51,165
So that's why he collapsed.
705
00:58:51,378 --> 00:58:55,735
It was from the shock since he's a very strong man.
706
00:59:00,387 --> 00:59:02,605
Anyway, that's surprising.
707
00:59:02,789 --> 00:59:09,015
Whenever you won something, someone died and someone else collapsed.
708
00:59:09,229 --> 00:59:13,615
It's not that I won, it's MC Group that won.
709
00:59:15,302 --> 00:59:17,395
You're talented.
710
00:59:18,838 --> 00:59:22,300
We'll have to wait and see when that talent runs out.
711
00:59:22,309 --> 00:59:26,540
You have a high self-esteem, so you can go about your life just like you used to.
712
00:59:26,546 --> 00:59:28,640
For the sake of the family's peace.
713
00:59:28,648 --> 00:59:30,010
No!
714
00:59:30,016 --> 00:59:33,705
People who deserve peace should enjoy it.
715
00:59:33,787 --> 00:59:37,315
The MC family doesn't deserve it.
716
00:59:38,992 --> 00:59:40,390
So?
717
00:59:40,393 --> 00:59:42,445
I respect the facts too.
718
00:59:42,796 --> 00:59:49,300
But my family should also respect the fact that I'm my grandfather's daughter.
719
00:59:49,302 --> 00:59:50,825
Don't you agree?
720
01:00:24,070 --> 01:00:26,155
Ms. Suk-hee is here.
721
01:00:54,634 --> 01:00:57,225
What do you think you are doing?
722
01:00:57,570 --> 01:01:00,425
I guess Ms. Han hasn't told you yet.
723
01:01:01,274 --> 01:01:05,165
I'm my grandfather's daughter.
724
01:01:07,347 --> 01:01:10,105
You have really lost it now.
725
01:01:10,216 --> 01:01:13,905
You're really trying to mess up this family.
726
01:01:14,721 --> 01:01:18,915
Ms. Jung, what are you trying to do?
727
01:01:19,859 --> 01:01:23,220
Suk-hee really is Mr. Wang's daughter.
728
01:01:23,229 --> 01:01:24,755
What?
729
01:01:37,077 --> 01:01:41,010
Ms. Jung, you can unpack in the room next to mine upstairs.
730
01:01:41,014 --> 01:01:42,465
Yes, ma'am.
731
01:01:50,490 --> 01:01:52,215
All right.
732
01:01:52,325 --> 01:01:55,185
We should reorganize the titles now.
733
01:01:55,195 --> 01:01:57,590
We are a distinguished family after all.
734
01:01:57,597 --> 01:02:01,455
So do you want me to call you Miss Suk-hee??
735
01:02:01,634 --> 01:02:03,085
Miss Suk-hee?
736
01:02:04,637 --> 01:02:06,225
That sounds nice.
737
01:02:06,439 --> 01:02:08,125
Sis.
738
01:02:08,174 --> 01:02:09,625
Sis?
739
01:02:16,516 --> 01:02:19,375
Then Suk-hee,
740
01:02:19,586 --> 01:02:21,350
what am I supposed to call you?
741
01:02:21,354 --> 01:02:22,680
Auntie.
742
01:02:22,689 --> 01:02:25,175
Auntie Suk-hee?
743
01:02:28,194 --> 01:02:33,290
Wow, our family is really something.
744
01:02:33,299 --> 01:02:37,730
Do you know what the worst curse a god has given to humans is?
745
01:02:37,737 --> 01:02:41,865
It's that humans can adjust to any circumstance.
746
01:02:42,308 --> 01:02:44,570
The awkwardness will only last a little bit.
747
01:02:44,577 --> 01:02:48,935
We will naturally adjust to it.
748
01:02:56,256 --> 01:03:00,985
Sis, don't you think the house feels a little empty?
749
01:03:01,828 --> 01:03:07,455
I want to bring Suh-Jin and Suh-Jin's mom and make this into a home sweet home.
750
01:03:10,069 --> 01:03:14,925
If you don't like that, why don't you move out?
751
01:03:15,842 --> 01:03:17,270
Stop it Suk-hee!
752
01:03:17,277 --> 01:03:21,865
Dear nephew, how dare you use the informal tone with your aunt?
753
01:03:22,816 --> 01:03:26,380
I thought you are smart. Hurry up and get used to it.
754
01:03:26,386 --> 01:03:27,805
Yeah.
755
01:03:27,987 --> 01:03:31,975
Auntie Suk-hee isn't wrong.
756
01:03:32,325 --> 01:03:36,830
Auntie, I'm thinking of making our family's story into a movie.
757
01:03:36,830 --> 01:03:39,590
Don't you think it's really interesting?
758
01:03:39,599 --> 01:03:42,700
I don't even know if he's my brother or sister.
759
01:03:42,702 --> 01:03:45,655
And my sister became my aunt today.
760
01:03:46,739 --> 01:03:49,795
I wonder what will change tomorrow.
761
01:03:50,643 --> 01:03:52,095
I don't know...
762
01:03:53,079 --> 01:03:58,605
I think the finale will be us standing in court as a plaintiff and defendant.
763
01:04:04,724 --> 01:04:06,020
Whatever.
764
01:04:06,025 --> 01:04:11,630
There's an option of going to prison if you don't like my type of home sweet home.
765
01:04:11,631 --> 01:04:15,585
So I guess you don't have to worry about moving out.
766
01:04:24,510 --> 01:04:26,165
It's true.
767
01:04:31,718 --> 01:04:37,190
Ms. Han, Suk-hee was the child outside of his 30 year marriage?
768
01:04:37,190 --> 01:04:38,320
Yes.
769
01:04:38,324 --> 01:04:40,945
Wow...
770
01:04:41,461 --> 01:04:46,855
Does that put Wan-joon's place as an heir at risk?
771
01:04:47,133 --> 01:04:48,900
Shut your mouth.
772
01:04:48,902 --> 01:04:50,825
Are you enjoying this?
773
01:04:52,672 --> 01:04:56,995
Suk-hee will try to fight for her shares, right?
774
01:05:01,915 --> 01:05:06,950
It seems like we ran into a hurdle before Wan-joon's appointment as the CEO.
775
01:05:06,953 --> 01:05:10,575
- What's our solution? - This doesn't change anything.
776
01:05:11,357 --> 01:05:12,450
What?
777
01:05:12,458 --> 01:05:15,260
There's no proof that she is Mr. Wang's daughter.
778
01:05:15,261 --> 01:05:17,855
What about Ms. Jung's testimony?
779
01:05:18,831 --> 01:05:21,955
Wan-soo, you're my son.
780
01:05:22,969 --> 01:05:27,170
Suk-hee was the child outside of his 30 year marriage?
781
01:05:27,173 --> 01:05:28,300
Yes.
782
01:05:28,308 --> 01:05:30,425
Wow...
783
01:05:31,444 --> 01:05:36,505
Does that put Wan-joon's place as an heir at risk?
784
01:05:37,083 --> 01:05:38,910
Shut your mouth.
785
01:05:38,918 --> 01:05:41,045
Are you enjoying this?
786
01:05:42,622 --> 01:05:46,975
Suk-hee will try to fight for her shares, right?
787
01:05:51,864 --> 01:05:56,325
It seems like we ran into a hurdle before Wan-joon's appointment as the CEO.
788
01:05:56,903 --> 01:06:00,725
- What's our solution? - This doesn't change anything.
789
01:06:01,307 --> 01:06:02,400
What?
790
01:06:02,408 --> 01:06:05,170
There's no proof that she is Mr. Wang's daughter.
791
01:06:05,178 --> 01:06:07,735
What about Ms. Jung's testimony?
792
01:06:08,748 --> 01:06:12,175
Wan-soo, you're my son.
793
01:06:12,618 --> 01:06:14,450
How can I prove that?
794
01:06:14,454 --> 01:06:17,875
Without proof, it's just an empty testimony.
795
01:06:20,259 --> 01:06:24,530
So you already got the DNA test results and--
796
01:06:24,530 --> 01:06:26,155
I took care of it.
797
01:06:34,374 --> 01:06:36,700
The appointment will proceed as planned.
798
01:06:36,709 --> 01:06:38,010
Okay.
799
01:06:38,011 --> 01:06:39,040
Of course.
800
01:06:39,045 --> 01:06:42,565
Ms. Han, thank you so much.
801
01:06:48,588 --> 01:06:51,045
I'll get going then.
802
01:06:58,798 --> 01:07:04,195
It seems like your dream is finally coming true.
803
01:07:04,871 --> 01:07:06,130
Congratulations.
804
01:07:06,139 --> 01:07:09,865
MC Group always belonged to my son.
805
01:07:13,079 --> 01:07:14,965
"My son."
806
01:07:16,949 --> 01:07:18,905
Am I not your son then?
807
01:07:21,220 --> 01:07:25,045
Not all sons are the same.
808
01:08:00,660 --> 01:08:04,785
Mo Wan-joon's MC era is beginning now?
809
01:08:13,506 --> 01:08:14,965
Mr. Huh.
810
01:08:32,258 --> 01:08:33,290
You're here.
811
01:08:33,292 --> 01:08:35,485
Why did you get so scared?
812
01:08:38,531 --> 01:08:40,660
My favorite person, Mr. Huh,
813
01:08:40,666 --> 01:08:45,470
shall we have a professional talk about the law today?
814
01:08:45,471 --> 01:08:47,030
What do you mean?
815
01:08:47,039 --> 01:08:49,065
Suk-hee and I...
816
01:08:50,676 --> 01:08:56,265
I mean, Auntie Suk-hee and I are comrades in a revolt. You know that, right?
817
01:08:56,415 --> 01:08:59,710
We are thinking about becoming co-CEOs.
818
01:08:59,719 --> 01:09:04,020
Is there a way to get Auntie Suk-hee's shares back?
819
01:09:04,023 --> 01:09:09,220
In order to do that, we have to sue to dismiss the shares transfer.
820
01:09:09,228 --> 01:09:13,730
But that will be hard since she agreed to sign away her shares.
821
01:09:13,733 --> 01:09:15,155
Really?
822
01:09:15,701 --> 01:09:20,395
Then we can request to get her legal share from my grandfather.
823
01:09:20,740 --> 01:09:26,135
But there's nothing to directly prove that she's Mr. Wang's daughter.
824
01:09:30,149 --> 01:09:34,475
You lack a little creativity, Mr. Huh.
825
01:09:34,787 --> 01:09:37,220
Maybe it's because you're too honest.
826
01:09:37,223 --> 01:09:41,615
Consider the coercion charge from last time.
827
01:09:41,661 --> 01:09:44,260
Auntie Suk-hee had no choice but to give her shares
828
01:09:44,263 --> 01:09:46,590
to my dad because of the threats and coercion.
829
01:09:46,599 --> 01:09:50,255
And I can testify for that.
830
01:09:50,503 --> 01:09:54,670
You will testify that she was forced to sign it?
831
01:09:54,674 --> 01:09:56,425
Yes.
832
01:09:56,876 --> 01:10:01,665
That will be a win for everyone, right?
833
01:10:11,424 --> 01:10:12,875
So?
834
01:10:13,292 --> 01:10:18,555
If Auntie Suk-hee sues for the shares that she was forced to give away,
835
01:10:19,398 --> 01:10:23,425
I think it will complicate things.
836
01:10:26,505 --> 01:10:31,065
As you know, Auntie Suk-hee and I are close.
837
01:10:31,611 --> 01:10:36,965
Auntie Suk-hee and I becoming co-CEOs is an option too.
838
01:10:39,619 --> 01:10:41,275
Ms. Han.
839
01:10:42,054 --> 01:10:48,115
We can bring you much better results than you expect.
840
01:10:49,095 --> 01:10:53,190
It will be hard to change the heir right this moment,
841
01:10:53,199 --> 01:11:00,455
but there's an option to return 30% of my shares as a solution.
842
01:11:04,977 --> 01:11:09,235
You're the one who told me to wait for the right timing.
843
01:11:09,548 --> 01:11:13,305
I am ready to wait as long as I need to.
844
01:11:14,320 --> 01:11:19,115
All right then, do you agree to give me my 30%?
845
01:11:20,626 --> 01:11:25,055
I told you I really like the number 3.
846
01:11:26,432 --> 01:11:27,630
Wan-soo.
847
01:11:27,633 --> 01:11:29,085
Yes?
848
01:11:29,869 --> 01:11:35,995
I can't have you as the leader for the sake of MC Group.
849
01:11:36,575 --> 01:11:39,795
Although I can bury you killing someone.
850
01:11:40,780 --> 01:11:42,235
What?
851
01:11:44,050 --> 01:11:45,450
Suk-hee's mother--
852
01:11:45,451 --> 01:11:48,305
No, I mean, Ms. Ahn.
853
01:11:49,822 --> 01:11:52,275
You're the one who killed her.
854
01:12:42,808 --> 01:12:44,910
(Elegant Family / Graceful Family)
855
01:12:44,910 --> 01:12:46,470
Tell me the truth.
856
01:12:46,479 --> 01:12:49,410
But Mo Wan-soo doesn't have a motive.
857
01:12:49,415 --> 01:12:52,050
To be honest, I hope you're not the killer.
858
01:12:52,051 --> 01:12:54,980
At least the two of us are like real family.
859
01:12:54,987 --> 01:12:57,750
We have a sure proof, so we need to begin now.
860
01:12:57,757 --> 01:12:59,950
Let's get ready for the ceremony.
861
01:12:59,959 --> 01:13:01,385
Hold on!
862
01:13:01,694 --> 01:13:03,990
You must be Ms. Han.
863
01:13:03,996 --> 01:13:06,030
What do you mean Ms. Han disappeared?
864
01:13:06,031 --> 01:13:08,930
You were the best colleagues for me.
865
01:13:08,934 --> 01:13:12,555
Han Jae-gook's era in TOP protecting the fortress is over.
67215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.