Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,222 --> 00:00:05,920
(Episode 3)
2
00:00:05,922 --> 00:00:11,360
The defendant betrayed the generosity that was shown to her by the victim
3
00:00:11,361 --> 00:00:14,730
and cruelly killed a precious life.
4
00:00:14,731 --> 00:00:18,430
In the name of justice and strict laws,
5
00:00:18,435 --> 00:00:21,670
the court sentences the defendant life in prison
6
00:00:21,671 --> 00:00:24,895
according to the criminal law section 250.
7
00:00:26,977 --> 00:00:29,365
Life in prison?
8
00:00:41,024 --> 00:00:44,160
Your Honor! I didn't kill anyone.
9
00:00:44,161 --> 00:00:46,760
It wasn't me! This is unfair!
10
00:00:46,763 --> 00:00:51,655
Ms. Han, this isn't right. This isn't what you promised!
11
00:00:54,805 --> 00:00:57,200
Ms. Han!
12
00:00:57,207 --> 00:00:59,040
Mom!
13
00:00:59,042 --> 00:01:00,470
- Mom! - Ms. Han!
14
00:01:00,477 --> 00:01:01,510
Mom!
15
00:01:01,511 --> 00:01:02,810
- Jung-woo! - Mom!
16
00:01:02,813 --> 00:01:05,605
Jung-woo, it wasn't me!
17
00:01:07,751 --> 00:01:12,345
15 years ago, a boy lost his mother because of a murder case.
18
00:01:39,349 --> 00:01:41,850
The girl who lost her mother from the murder
19
00:01:41,852 --> 00:01:46,345
was sent to the States as if being kicked out by her family.
20
00:01:55,599 --> 00:01:58,585
Do I really have to go?
21
00:02:02,772 --> 00:02:05,795
That's the best for everyone, Miss.
22
00:02:10,914 --> 00:02:12,405
Can you...
23
00:02:12,816 --> 00:02:15,035
stop the car for a second?
24
00:02:53,590 --> 00:02:56,715
Can I please stay here?
25
00:02:57,260 --> 00:03:02,130
Please just let me live here with my grandfather.
26
00:03:02,132 --> 00:03:03,625
Please?
27
00:03:16,980 --> 00:03:20,935
The only person that the girl trusted at the time...
28
00:03:34,731 --> 00:03:36,485
I can...
29
00:03:37,601 --> 00:03:40,595
really come back soon, right?
30
00:03:41,605 --> 00:03:43,765
I promise, Miss.
31
00:03:56,052 --> 00:04:01,575
You can return it to me when I come back.
32
00:04:49,839 --> 00:04:52,370
Send her to a private school that doesn't have any Koreans.
33
00:04:52,375 --> 00:04:55,470
Make sure she can't contact here and take her passport too.
34
00:04:55,478 --> 00:04:59,135
Ms. Mo won't ever return to Korea.
35
00:05:08,191 --> 00:05:11,215
But Ms. Han broke her promise.
36
00:05:13,029 --> 00:05:17,655
And the girl has gotten old enough to fight a battle with her.
37
00:05:18,802 --> 00:05:23,555
(Elegant Family / Graceful Family)
38
00:05:27,711 --> 00:05:30,065
It wasn't me.
39
00:05:31,348 --> 00:05:33,305
It wasn't me!
40
00:05:42,659 --> 00:05:44,620
Mo Suk-hee! Don't say a word!
41
00:05:44,627 --> 00:05:47,115
Plead the Fifth, okay?
42
00:05:57,574 --> 00:05:59,000
Who are you?
43
00:05:59,008 --> 00:06:03,535
I'm from Newspatch. I'm doing a story on Ms. Mo. Something wrong?
44
00:06:26,136 --> 00:06:28,330
Ms. Mo was arrested for drug possession.
45
00:06:28,338 --> 00:06:30,200
And a reporter from Newspatch caught it.
46
00:06:30,206 --> 00:06:31,240
Really?
47
00:06:31,241 --> 00:06:34,610
Yes, but they were from prosecutions, not the police.
48
00:06:34,611 --> 00:06:36,570
I'm on my way to Joongang District Office right now.
49
00:06:36,579 --> 00:06:39,040
Find out what's going on and let me know right away.
50
00:06:39,048 --> 00:06:40,575
Yes, ma'am.
51
00:06:44,821 --> 00:06:46,680
This is great.
52
00:06:46,689 --> 00:06:48,990
From discovering the identity of Mo Suk-hee to her arrest.
53
00:06:48,992 --> 00:06:51,460
This is a month's worth of stories.
54
00:06:51,461 --> 00:06:54,190
I put my life on the line to get this shot.
55
00:06:54,197 --> 00:06:57,900
I'm really amazing if I say so myself.
56
00:06:57,901 --> 00:06:59,030
Amazing.
57
00:06:59,035 --> 00:07:04,095
No, you're very, very, very, very amazing.
58
00:07:04,107 --> 00:07:06,470
Keep reporting on what's happening at the prosecutions.
59
00:07:06,476 --> 00:07:08,970
- We should upload the article first. - No.
60
00:07:08,978 --> 00:07:11,010
We're dealing with MC Group.
61
00:07:11,014 --> 00:07:14,510
If we upload the article and she's found innocent, we might take a hit.
62
00:07:14,517 --> 00:07:17,280
Mo Suk-hee's story is shocking but dangerous.
63
00:07:17,287 --> 00:07:19,720
We already have an exclusive so let's release it
64
00:07:19,722 --> 00:07:21,920
after we see how the prosecutions are moving.
65
00:07:21,925 --> 00:07:23,415
Kwang-mi.
66
00:07:26,729 --> 00:07:28,755
Let's do this!
67
00:07:30,934 --> 00:07:35,855
Ms. Mo, the war must be starting now.
68
00:07:37,106 --> 00:07:40,210
Prosecutor Joo Tae-young was assigned to the case as planned.
69
00:07:40,210 --> 00:07:44,480
I think they've decided to work on the case while she's under arrest.
70
00:07:44,481 --> 00:07:46,880
Make sure Newspatch stays silent first.
71
00:07:46,883 --> 00:07:47,880
Yes, ma'am.
72
00:07:47,884 --> 00:07:51,780
Prosecutor Joo's goal is to undermine her so of course he'll hold her under arrest.
73
00:07:51,788 --> 00:07:53,520
But the maximum is 6 months.
74
00:07:53,523 --> 00:07:56,320
We just need to take care of the shares before then.
75
00:07:56,326 --> 00:07:59,690
What happened to procuring the greenbelt in Yongin, Yangpyung?
76
00:07:59,696 --> 00:08:03,090
Because it's expected to be a capital city, there are a lot of companies involved.
77
00:08:03,099 --> 00:08:06,200
I think we're going to have to take care of it through Minister of Territory.
78
00:08:06,202 --> 00:08:08,100
But the Minister is a little picky.
79
00:08:08,104 --> 00:08:11,000
He's very upright so none of our lobbying is getting through to him.
80
00:08:11,007 --> 00:08:12,300
So what's the conclusion?
81
00:08:12,308 --> 00:08:14,710
- We managed to get a dinner plan with him. - Good job.
82
00:08:14,711 --> 00:08:16,140
But the place for the dinner is...
83
00:08:16,145 --> 00:08:17,540
I'll take care of that.
84
00:08:17,547 --> 00:08:18,910
Let's go over it.
85
00:08:18,915 --> 00:08:23,010
I will have dinner with the Minister and take care of the greenbelt.
86
00:08:23,019 --> 00:08:25,980
- You can stop Newspatch from reporting. - Yes.
87
00:08:25,989 --> 00:08:28,520
You can stop Prosecutor Joo from investigating.
88
00:08:28,525 --> 00:08:30,045
Yes.
89
00:08:35,298 --> 00:08:37,530
Are you going to arrest her?
90
00:08:37,534 --> 00:08:39,530
I've got to follow the rules.
91
00:08:39,536 --> 00:08:41,530
The evidence is too good.
92
00:08:41,538 --> 00:08:44,740
Of course. You've got to follow the rules.
93
00:08:44,741 --> 00:08:47,270
- What is this? - What do you think?
94
00:08:47,277 --> 00:08:49,670
Why are you so greedy?
95
00:08:49,679 --> 00:08:52,810
You have to give me something in return.
96
00:08:52,815 --> 00:08:56,810
You're going to give me Mo Suk-hee so you want me to stop investigating MC Group?
97
00:08:56,819 --> 00:08:58,050
Why?
98
00:08:58,054 --> 00:08:59,845
That's not enough?
99
00:09:00,890 --> 00:09:04,545
Mo Suk-hee is a big deal,
100
00:09:05,261 --> 00:09:07,955
so I should gratefully accept it.
101
00:09:21,945 --> 00:09:23,880
You're working hard.
102
00:09:23,880 --> 00:09:26,705
- Don't let anyone in. - Yes, sir.
103
00:09:33,590 --> 00:09:35,720
You're Mo Suk-hee, right?
104
00:09:35,725 --> 00:09:38,020
Do you accept the drug charge?
105
00:09:38,027 --> 00:09:40,115
What are you doing here?
106
00:09:44,233 --> 00:09:47,400
Of course a prosecutor is at the prosecutions office.
107
00:09:47,403 --> 00:09:50,195
And what are you doing here?
108
00:09:50,473 --> 00:09:56,570
Are drugs just an accessory for an untouchable, elegant, rich goddess?
109
00:09:56,579 --> 00:09:59,580
I'm sure you've already looked into it.
110
00:09:59,582 --> 00:10:03,850
You should know better than anyone that I don't do drugs.
111
00:10:03,853 --> 00:10:09,515
I wonder why you, out of all people, are in charge of this case.
112
00:10:10,126 --> 00:10:16,560
Well, I'm the one who prosecuted most drug crimes out of the many elite prosecutors.
113
00:10:16,566 --> 00:10:20,200
Of course it makes sense that it was assigned to me. It follows the rules.
114
00:10:20,203 --> 00:10:22,530
Although you probably don't know much about that.
115
00:10:22,538 --> 00:10:24,500
I'm going to investigate according to the rules.
116
00:10:24,507 --> 00:10:26,070
But too bad I'm not guilty.
117
00:10:26,075 --> 00:10:27,340
Mo Suk-hee!
118
00:10:27,343 --> 00:10:29,210
The court puts evidence first.
119
00:10:29,212 --> 00:10:32,535
The prosecution already has proof.
120
00:10:32,715 --> 00:10:36,675
If you think it's wrong, then prove your innocence.
121
00:10:42,759 --> 00:10:45,785
We'll proceed with a urine test first.
122
00:10:50,400 --> 00:10:52,200
Why won't you let me go in?
123
00:10:52,201 --> 00:10:54,430
I'm going to file an official complain about this!
124
00:10:54,437 --> 00:10:58,340
The prosecutor said he had to talk to her in private.
125
00:10:58,341 --> 00:11:01,435
You just need to wait for a little bit.
126
00:11:02,445 --> 00:11:04,710
Sir, this is her lawyer.
127
00:11:04,714 --> 00:11:06,310
Hello, I'm--
128
00:11:06,315 --> 00:11:10,875
You must be busy cleaning up the mess for rich people.
129
00:11:11,721 --> 00:11:15,715
Well, lawyers need to make a living too.
130
00:11:18,661 --> 00:11:20,185
Thank you.
131
00:11:44,554 --> 00:11:46,950
You didn't say anything, right?
132
00:11:46,956 --> 00:11:48,690
Did you admit it?
133
00:11:48,691 --> 00:11:50,175
Admit what?
134
00:11:52,061 --> 00:11:55,330
Drugs are a serious crime in our country.
135
00:11:55,331 --> 00:11:56,730
It's different than the States.
136
00:11:56,733 --> 00:12:01,370
Are you thinking that I did drugs?
137
00:12:01,370 --> 00:12:02,400
You didn't?
138
00:12:02,405 --> 00:12:05,565
How can you just assume that I'm guilty?
139
00:12:10,680 --> 00:12:14,405
Ms. Mo, please cooperate with the urine test.
140
00:12:39,809 --> 00:12:43,635
- Aren't you going to leave? - This is the rules.
141
00:12:49,786 --> 00:12:51,805
Let me wash my face.
142
00:13:39,769 --> 00:13:41,295
Okay.
143
00:13:41,337 --> 00:13:43,100
Let's say that you're telling the truth.
144
00:13:43,105 --> 00:13:44,840
But we found evidence on the scene.
145
00:13:44,841 --> 00:13:45,940
It was set up.
146
00:13:45,942 --> 00:13:47,100
Set up?
147
00:13:47,109 --> 00:13:49,395
- By who? - Mr. Joo?
148
00:13:51,914 --> 00:13:53,835
Why would he do that?
149
00:13:53,983 --> 00:13:56,175
Because I hurt his pride.
150
00:13:56,552 --> 00:13:58,845
Let's say that might be so.
151
00:13:58,955 --> 00:14:02,715
How could have Mr. Joo put marijuana in your bag?
152
00:14:03,025 --> 00:14:05,445
What if the TOP was involved?
153
00:14:09,765 --> 00:14:11,860
You never told me that she did drugs!
154
00:14:11,868 --> 00:14:16,255
How are you going to stop a wild girl like her?
155
00:14:22,411 --> 00:14:24,410
Get Suk-hee out and take care of it.
156
00:14:24,413 --> 00:14:25,905
No.
157
00:14:26,449 --> 00:14:28,250
The prosecutor in charge is Joo Tae-hyung.
158
00:14:28,251 --> 00:14:29,650
That's good.
159
00:14:29,652 --> 00:14:30,850
What's the problem?
160
00:14:30,853 --> 00:14:35,050
I'm sorry to tell you this but there was a tip that Mr. Joo is investigating MC Group.
161
00:14:35,057 --> 00:14:36,750
How dare he...
162
00:14:36,759 --> 00:14:39,815
Who does he think he is?!
163
00:14:40,263 --> 00:14:41,960
Call the District Attorney right now.
164
00:14:41,964 --> 00:14:43,930
We're living in a different time.
165
00:14:43,933 --> 00:14:46,355
We need a new strategy.
166
00:14:46,569 --> 00:14:50,530
I think she hurt Mr. Joo's pride on their blind date.
167
00:14:50,539 --> 00:14:54,835
The problem will be resolved if we stroke his ego.
168
00:14:55,177 --> 00:14:57,310
Then did you put Suk-hee in on purpose?
169
00:14:57,313 --> 00:15:01,975
She messed with him on purpose to strike our Group.
170
00:15:01,984 --> 00:15:05,705
This will be a good learning experience for her.
171
00:15:06,155 --> 00:15:08,020
I'm sure she won't go to jail.
172
00:15:08,024 --> 00:15:11,760
Ms. Han will take care of it before that happens.
173
00:15:11,761 --> 00:15:15,355
Anyway, make sure no words get out about this.
174
00:15:16,132 --> 00:15:17,855
Yes, sir.
175
00:15:31,681 --> 00:15:34,635
Ms. Lee, you need to be on the move.
176
00:15:54,870 --> 00:15:56,030
Look who it is.
177
00:15:56,038 --> 00:15:58,370
What are you doing at a shabby place like this?
178
00:15:58,374 --> 00:16:00,140
You don't like it because you're too classy.
179
00:16:00,142 --> 00:16:01,970
I still don't like it.
180
00:16:01,978 --> 00:16:03,965
People don't change.
181
00:16:07,450 --> 00:16:11,205
A lonely foodie is enjoying his meal so get lost.
182
00:16:18,394 --> 00:16:20,945
I've seen this a lot in movies.
183
00:16:21,364 --> 00:16:22,730
What is it?
184
00:16:22,732 --> 00:16:24,215
Open it.
185
00:16:26,569 --> 00:16:29,155
Are you trying to bribe me?
186
00:16:30,973 --> 00:16:32,970
Do I look like I can be bought?
187
00:16:32,975 --> 00:16:34,595
Is it not enough?
188
00:16:35,044 --> 00:16:38,265
I'm sorry I misled you.
189
00:16:39,682 --> 00:16:41,680
Go and tell your boss.
190
00:16:41,684 --> 00:16:43,880
Tell them that I will have Mo Suk-hee's pretty
191
00:16:43,886 --> 00:16:46,975
face on the main page so they don't need to worry.
192
00:16:47,023 --> 00:16:48,250
Pay for my food.
193
00:16:48,257 --> 00:16:51,315
I'll pay for the dumplings since it was on the house.
194
00:16:58,067 --> 00:16:59,555
Wait.
195
00:17:05,307 --> 00:17:08,665
You stay out of this. I'll take care of it.
196
00:17:22,024 --> 00:17:22,890
What's this?
197
00:17:22,892 --> 00:17:25,020
What do you think you're doing?
198
00:17:25,027 --> 00:17:26,520
Tell me what you want.
199
00:17:26,529 --> 00:17:28,485
I don't want anything.
200
00:17:29,298 --> 00:17:31,260
Let's be honest.
201
00:17:31,267 --> 00:17:33,660
You think you can publish the article about Mo Suk-hee?
202
00:17:33,669 --> 00:17:35,230
You've already experienced TOP.
203
00:17:35,237 --> 00:17:37,600
We've already talked to the prosecutions.
204
00:17:37,606 --> 00:17:40,240
Why are you talking about it as if it's something you're proud of?
205
00:17:40,242 --> 00:17:41,740
- Is losing your hobby? - What?
206
00:17:41,744 --> 00:17:44,840
There are plenty of things to report on. Why do you keep messing with MC?
207
00:17:44,847 --> 00:17:47,340
Do you want to issue another apology for correction of news?
208
00:17:47,349 --> 00:17:51,380
You were so stubborn trying not to become someone who dilutes facts.
209
00:17:51,387 --> 00:17:52,950
How are you doing now?
210
00:17:52,955 --> 00:17:55,420
You have just one reporter and this tiny office--
211
00:17:55,424 --> 00:17:58,185
Lee Kyung-ah, that's enough.
212
00:18:01,363 --> 00:18:02,855
Boo-gi.
213
00:18:02,998 --> 00:18:07,425
You can hide under an umbrella when it's raining.
214
00:18:12,441 --> 00:18:17,195
Did you forget that I took a shot for you?
215
00:18:22,218 --> 00:18:23,975
Let's get a drink.
216
00:18:42,371 --> 00:18:43,895
Oh Kwang-mi.
217
00:18:44,039 --> 00:18:47,195
You're the best reporter in our country.
218
00:18:47,576 --> 00:18:49,065
I mean it.
219
00:19:12,568 --> 00:19:14,625
No way...
220
00:19:15,604 --> 00:19:19,340
Hey, the girl who just left is Lee Kyung-ah from MC Group, right?
221
00:19:19,341 --> 00:19:21,335
Why did she come here?
222
00:19:21,577 --> 00:19:23,335
What did you get?
223
00:19:26,849 --> 00:19:28,335
No...
224
00:19:29,652 --> 00:19:31,175
Kwang-mi.
225
00:19:41,564 --> 00:19:44,230
Did you sell Mo Suk-hee's article?
226
00:19:44,233 --> 00:19:48,655
It's not like that. There's something you don't know about.
227
00:19:50,105 --> 00:19:53,365
Do you know what a reporter and a sperm has in common?
228
00:19:53,709 --> 00:19:55,235
What is it?
229
00:19:55,244 --> 00:19:57,710
The probability they can a become proper human is 1 out of 200,000.
230
00:19:57,713 --> 00:20:00,080
Kwang-mi, just trust me.
231
00:20:00,082 --> 00:20:01,575
We got this.
232
00:20:03,285 --> 00:20:06,745
This is why you always get hated on.
233
00:20:12,561 --> 00:20:14,060
Enjoy.
234
00:20:14,063 --> 00:20:15,755
Thank you.
235
00:20:17,233 --> 00:20:18,725
Let's eat.
236
00:20:20,236 --> 00:20:23,000
There are a lot of people who don't like the
237
00:20:23,005 --> 00:20:26,265
smell of this soup. But I'm glad you like it.
238
00:20:28,277 --> 00:20:29,765
It's good.
239
00:20:30,980 --> 00:20:33,910
This restaurant has been open for 30 years.
240
00:20:33,916 --> 00:20:37,935
You've been a regular for 30 years, what a loyal man.
241
00:20:38,320 --> 00:20:41,145
The restaurant is the loyal one.
242
00:20:41,490 --> 00:20:46,015
It's so hard to make it taste the same all the time.
243
00:20:46,929 --> 00:20:53,800
They just leave the things that have gotten old and preserve them.
244
00:20:53,802 --> 00:20:55,670
I'm just thankful.
245
00:20:55,671 --> 00:21:00,540
With a little bit of remodeling, more people would be able to get a taste of the soup.
246
00:21:00,542 --> 00:21:03,870
It's sad to see people who wait in lines and end up leaving.
247
00:21:03,879 --> 00:21:10,675
But I realized as restaurants get bigger, they lose their characteristic.
248
00:21:12,254 --> 00:21:16,575
It's like you, Ms. Han.
249
00:21:17,993 --> 00:21:23,015
You were admired for good rulings back when you were a judge.
250
00:21:27,202 --> 00:21:30,125
The dinner is on me.
251
00:21:37,212 --> 00:21:41,850
You've been fighting for rich people's profits for a long time.
252
00:21:41,850 --> 00:21:43,735
Isn't that enough?
253
00:21:43,952 --> 00:21:48,715
You've gained enough money, honor, and power.
254
00:21:49,191 --> 00:21:52,790
You should use your good talents in the right way.
255
00:21:52,795 --> 00:21:54,220
Not in a shameful way.
256
00:21:54,229 --> 00:21:58,955
You saved your precious time to give me an advice.
257
00:21:59,468 --> 00:22:02,355
I'm in no place to give advice.
258
00:22:02,604 --> 00:22:04,455
Not at all.
259
00:22:06,041 --> 00:22:08,095
Please excuse me.
260
00:22:27,296 --> 00:22:31,455
How much more time does the Minister have for his term?
261
00:22:47,149 --> 00:22:50,435
The urine test was negative.
262
00:22:50,586 --> 00:22:53,220
But a hair analysis will take about 2 weeks.
263
00:22:53,222 --> 00:22:54,950
Then you should proceed without detention.
264
00:22:54,957 --> 00:22:55,950
No.
265
00:22:55,958 --> 00:22:59,460
There's a high chance that Ms. Mo will leave the country as soon as she gets out.
266
00:22:59,461 --> 00:23:03,130
TOP team will take care of that, so you should proceed without detention.
267
00:23:03,132 --> 00:23:04,800
That will be decided by the court.
268
00:23:04,800 --> 00:23:07,870
Isn't investigation without detention the rule for this type of case?
269
00:23:07,870 --> 00:23:10,155
It depends on the issue.
270
00:23:10,572 --> 00:23:11,970
What about the issue?
271
00:23:11,974 --> 00:23:13,465
That's enough.
272
00:23:14,276 --> 00:23:16,765
You can proceed as you'd like.
273
00:23:17,413 --> 00:23:21,040
It's her first offense, and she's regretting her mistake.
274
00:23:21,049 --> 00:23:24,205
So I trust that you will go easy on her.
275
00:23:24,286 --> 00:23:27,450
Miss, you should apologize to the prosecutor.
276
00:23:27,456 --> 00:23:28,920
Ms. Han.
277
00:23:28,924 --> 00:23:31,215
I never did drugs.
278
00:23:31,460 --> 00:23:34,220
Why would I apologize to that guy?
279
00:23:34,229 --> 00:23:35,930
It was an accidental happening.
280
00:23:35,931 --> 00:23:39,700
If you admit your wrongdoing to the prosecutor and show your regret,
281
00:23:39,701 --> 00:23:42,130
things will get taken care of cleanly.
282
00:23:42,137 --> 00:23:43,925
Right, Mr. Joo?
283
00:23:48,043 --> 00:23:50,065
I can't believe this.
284
00:23:52,181 --> 00:23:56,580
Let me be clear. I'm innocent and I have no intention of apologizing.
285
00:23:56,585 --> 00:23:58,075
Miss.
286
00:23:58,220 --> 00:24:00,350
You need to act maturely.
287
00:24:00,355 --> 00:24:01,845
Apologize?
288
00:24:02,191 --> 00:24:03,920
Is that what my father and TOP want?
289
00:24:03,926 --> 00:24:06,385
- Yes. - That's too bad.
290
00:24:06,462 --> 00:24:08,885
I don't intend on apologizing.
291
00:24:10,432 --> 00:24:12,325
Because I'm innocent.
292
00:24:15,003 --> 00:24:17,370
Would you like to talk to your client more?
293
00:24:17,372 --> 00:24:20,325
No, we'll get going now.
294
00:24:33,322 --> 00:24:34,820
Let's cooperate with them.
295
00:24:34,823 --> 00:24:37,050
Then we can get you out.
296
00:24:37,059 --> 00:24:39,090
I'll request a review of your detainment tomorrow.
297
00:24:39,094 --> 00:24:40,585
So naive.
298
00:24:41,763 --> 00:24:43,490
Cooperate with what?
299
00:24:43,499 --> 00:24:46,860
Detainment has been already decided whether I cooperate or not.
300
00:24:46,869 --> 00:24:50,370
Apologizing means I'm admitting to the crime. What will happen after?
301
00:24:50,372 --> 00:24:53,465
Then I will be arrested no matter what.
302
00:24:55,477 --> 00:24:58,480
There isn't a way to get out of here by cooperating with them.
303
00:24:58,480 --> 00:25:03,175
The only way is to prove my innocence and get out of her myself.
304
00:25:20,369 --> 00:25:21,895
Ms. Han.
305
00:25:24,072 --> 00:25:27,000
Why are you admitting her guilt in front of the prosecutor?
306
00:25:27,009 --> 00:25:28,640
The investigation hasn't even started.
307
00:25:28,644 --> 00:25:32,535
She had drug problems in high school in the States.
308
00:25:32,681 --> 00:25:35,680
Rich kids getting in trouble is common.
309
00:25:35,684 --> 00:25:38,820
And she had stayed in the States by herself for a long time.
310
00:25:38,820 --> 00:25:42,375
Marijuana isn't a big deal in other countries.
311
00:25:43,559 --> 00:25:45,615
What do you think?
312
00:25:45,627 --> 00:25:47,890
- Excuse me? - About this case.
313
00:25:47,896 --> 00:25:49,590
What do you think will happen?
314
00:25:49,598 --> 00:25:52,930
Oh, Ms. Mo is claiming innocence,
315
00:25:52,935 --> 00:25:54,900
but I think it will take some time to prove it.
316
00:25:54,903 --> 00:25:56,655
No, it's simple.
317
00:25:56,672 --> 00:25:58,600
You need to persuade her.
318
00:25:58,607 --> 00:26:02,210
It will all end once she apologizes to Mr. Joo.
319
00:26:02,210 --> 00:26:07,435
But if she's innocent, isn't it more favorable for MC Group to prove it?
320
00:26:09,051 --> 00:26:10,980
- You think so? - Yes.
321
00:26:10,986 --> 00:26:12,980
The truth is important.
322
00:26:12,988 --> 00:26:15,190
Because I'm her lawyer.
323
00:26:15,190 --> 00:26:17,350
But you're TOP's employee first.
324
00:26:17,359 --> 00:26:23,255
Is revealing the truth more important than following your boss' order and your job?
325
00:26:24,366 --> 00:26:25,855
Don't do anything.
326
00:26:26,101 --> 00:26:28,055
This is an order.
327
00:26:28,103 --> 00:26:30,295
Just persuade Ms. Mo.
328
00:26:55,130 --> 00:26:58,730
I'm going to ask as your lawyer, just tell me the truth.
329
00:26:58,734 --> 00:27:00,430
Is the marijuana yours or not?
330
00:27:00,435 --> 00:27:01,930
You're still stuck on that?
331
00:27:01,937 --> 00:27:03,200
Of course.
332
00:27:03,205 --> 00:27:06,365
I need to know the truth as your lawyer.
333
00:27:07,175 --> 00:27:11,335
Look here, Mr. Huh Yoon-do.
334
00:27:12,514 --> 00:27:15,405
On the day I was arrested,
335
00:27:15,651 --> 00:27:18,745
there was a time when I didn't have my bag with me.
336
00:27:20,088 --> 00:27:21,575
When?
337
00:27:30,165 --> 00:27:33,655
When we stopped to get flowers.
338
00:27:34,369 --> 00:27:35,895
Wait here.
339
00:28:07,903 --> 00:28:09,395
No?
340
00:28:11,039 --> 00:28:13,200
What are you talking about?
341
00:28:13,208 --> 00:28:14,470
Can you prove it?
342
00:28:14,476 --> 00:28:16,240
Why would I do that?
343
00:28:16,244 --> 00:28:17,470
Stop being ridiculous.
344
00:28:17,479 --> 00:28:22,050
Do you know what I learned after living under TOP's surveillance?
345
00:28:22,050 --> 00:28:26,075
I can't know who my enemy is.
346
00:28:26,288 --> 00:28:30,390
When I was in the States, I even got a new maid every week.
347
00:28:30,392 --> 00:28:35,315
And I forgot for a second that you're no exception.
348
00:28:35,931 --> 00:28:37,730
To me, you're a suspect too.
349
00:28:37,733 --> 00:28:39,225
It wasn't me.
350
00:28:39,301 --> 00:28:41,500
It's up to you if you believe me or not.
351
00:28:41,503 --> 00:28:44,270
I've never done drugs.
352
00:28:44,272 --> 00:28:45,940
That's my answer.
353
00:28:45,941 --> 00:28:49,095
It's up to you if you believe me or not.
354
00:28:57,385 --> 00:28:59,405
Prove my innocence.
355
00:28:59,688 --> 00:29:04,175
Then I won't suspect you, so it will be good for both of us.
356
00:29:24,146 --> 00:29:30,275
Is revealing the truth more important than following your boss' order and your job?
357
00:29:31,820 --> 00:29:33,820
Prove my innocence.
358
00:29:33,822 --> 00:29:38,375
Then I won't suspect you, so it will be good for both of us.
359
00:29:46,201 --> 00:29:48,085
I'm back.
360
00:29:48,703 --> 00:29:50,330
Huh Yoon-do!
361
00:29:50,338 --> 00:29:53,740
It's so hard to see your face these days. Have a shot.
362
00:29:53,742 --> 00:29:56,640
- Does the alcohol taste good to you? - Why else would we drink it?
363
00:29:56,645 --> 00:29:58,280
- Did you eat? - Yes.
364
00:29:58,280 --> 00:30:01,410
Didn't your ears get itchy? We were talking smack about you.
365
00:30:01,416 --> 00:30:05,705
What is there to talk smack about? I only do good things.
366
00:30:06,021 --> 00:30:07,505
Just have a shot.
367
00:30:07,989 --> 00:30:10,975
I'm a happy drunk today.
368
00:30:10,992 --> 00:30:12,820
What do you think? I'm pretty, right?
369
00:30:12,828 --> 00:30:13,960
Whatever.
370
00:30:13,962 --> 00:30:15,455
Dad.
371
00:30:15,797 --> 00:30:19,560
One side is being wronged. But if I stand on that side, I'll get fired.
372
00:30:19,568 --> 00:30:21,130
What would you do?
373
00:30:21,136 --> 00:30:23,370
This person is being wronged?
374
00:30:23,371 --> 00:30:25,900
Then of course you should stand on that side!
375
00:30:25,907 --> 00:30:27,470
That's what a person should do.
376
00:30:27,475 --> 00:30:29,840
I'm the idiot for asking a sick man.
377
00:30:29,845 --> 00:30:31,470
I'm not sick.
378
00:30:31,479 --> 00:30:34,810
My arteries are clear, and I don't have diabetes.
379
00:30:34,816 --> 00:30:36,450
You have hypersympathy syndrome.
380
00:30:36,451 --> 00:30:37,810
That's right.
381
00:30:37,819 --> 00:30:40,650
You always cosigned for people, lost money, and
382
00:30:40,655 --> 00:30:42,950
got scammed because you felt sorry for people.
383
00:30:42,958 --> 00:30:46,890
Hey, those people did that because they had no other choice.
384
00:30:46,895 --> 00:30:50,560
That's why having too much sympathy is a sickness too.
385
00:30:50,565 --> 00:30:54,700
We would be up all night just talking about his mistakes.
386
00:30:54,703 --> 00:30:57,930
Hey! How dare you mess with your father!
387
00:30:57,939 --> 00:31:01,970
They said it's too greedy to try and catch two birds at the same time.
388
00:31:01,977 --> 00:31:06,980
An educated man should use his education for good.
389
00:31:06,982 --> 00:31:08,810
I don't like that.
390
00:31:08,817 --> 00:31:10,950
Why can't you catch both birds?
391
00:31:10,952 --> 00:31:12,880
You can catch them if you've got the skills!
392
00:31:12,888 --> 00:31:14,780
One shot, two kills is the trend these days!
393
00:31:14,789 --> 00:31:18,120
Find a way to help the person and not get fired.
394
00:31:18,126 --> 00:31:20,285
Then it will all be fine.
395
00:31:20,629 --> 00:31:24,230
But it hasn't been long since you got your job. They want to fire you already?
396
00:31:24,232 --> 00:31:25,300
Huh?
397
00:31:25,300 --> 00:31:27,225
Just drink.
398
00:31:39,180 --> 00:31:42,375
I've never done drugs.
399
00:31:42,651 --> 00:31:45,720
Your Honor! I didn't kill anyone.
400
00:31:45,720 --> 00:31:47,950
It wasn't me! This isn't fair!
401
00:31:47,956 --> 00:31:49,390
- Jung-woo! - Mom!
402
00:31:49,391 --> 00:31:53,985
- It wasn't me! - Mom!
403
00:32:11,146 --> 00:32:12,880
Don't do anything.
404
00:32:12,881 --> 00:32:14,805
This is an order.
405
00:32:24,192 --> 00:32:25,685
Hang in there.
406
00:32:26,094 --> 00:32:28,330
I'll get you out no matter what.
407
00:32:28,330 --> 00:32:32,155
Are you saying you're going to prove my innocence?
408
00:32:32,901 --> 00:32:34,930
I don't think Ms. Han is on the same page.
409
00:32:34,936 --> 00:32:39,165
Before that, you're my client.
410
00:32:44,679 --> 00:32:47,405
You finally sound like my lawyer.
411
00:33:00,695 --> 00:33:03,730
Sir, the arrest warrant is here.
412
00:33:03,732 --> 00:33:05,215
Okay!
413
00:33:06,901 --> 00:33:08,585
She's a tough one.
414
00:33:09,938 --> 00:33:13,425
Let's see if she can stand strong after this.
415
00:33:23,752 --> 00:33:27,050
I'm sad thinking about how hard it will be for you.
416
00:33:27,055 --> 00:33:30,190
Thank you so much. It almost brings tears to my eyes.
417
00:33:30,191 --> 00:33:34,160
Will you be able to sleep in the same room as criminals?
418
00:33:34,162 --> 00:33:37,690
If you apologize right now, I won't arrest you.
419
00:33:37,699 --> 00:33:40,630
Why would I do that?
420
00:33:40,635 --> 00:33:43,725
You could go to prison instead of jail.
421
00:33:43,838 --> 00:33:46,395
You know the difference, right?
422
00:33:47,242 --> 00:33:50,440
Going to prison was on my bucket list.
423
00:33:50,445 --> 00:33:52,240
So I'm looking forward to it.
424
00:33:52,247 --> 00:33:54,780
I'm very interested in human rights.
425
00:33:54,783 --> 00:33:59,850
And the faded tone of the suit will look great on me.
426
00:33:59,854 --> 00:34:02,345
Because I'm pretty.
427
00:34:04,826 --> 00:34:07,990
I heard you threatened to investigate MC Group.
428
00:34:07,996 --> 00:34:10,555
Just to get an apology from me?
429
00:34:10,732 --> 00:34:13,060
You need to wake up.
430
00:34:13,068 --> 00:34:16,355
You can't touch MC Group just by yourself.
431
00:34:16,438 --> 00:34:19,465
You don't even have the guts to do it.
432
00:34:23,878 --> 00:34:25,605
Come see me often.
433
00:34:27,348 --> 00:34:29,105
Let's go.
434
00:37:05,640 --> 00:37:08,040
I looked into all of you guys before I came in.
435
00:37:08,042 --> 00:37:10,610
I'll talk comfortable since I'm the oldest.
436
00:37:10,612 --> 00:37:12,095
Assault.
437
00:37:12,146 --> 00:37:13,635
Fraud.
438
00:37:13,881 --> 00:37:15,365
And stealing.
439
00:37:15,650 --> 00:37:18,150
I'm here for drugs. You know marijuana, right?
440
00:37:18,152 --> 00:37:19,850
Let me formally introduce myself.
441
00:37:19,854 --> 00:37:24,790
My name is Mo Suk-hee. I lived in the States for 15 years and returned home recently.
442
00:37:24,792 --> 00:37:29,285
A jerk prosecutor put me in here, but I think he planned it with my family.
443
00:37:29,731 --> 00:37:31,590
Anyway, I hope we get along.
444
00:37:31,599 --> 00:37:35,695
We can take turns doing the laundry and dishes, right?
445
00:37:36,104 --> 00:37:37,900
What's with this psycho?
446
00:37:37,905 --> 00:37:39,940
Why did they put a druggie in our room?
447
00:37:39,941 --> 00:37:42,165
I think she's a con artist.
448
00:37:49,250 --> 00:37:52,450
- Quiet! - Officer! She's weird!
449
00:37:52,453 --> 00:37:54,245
Officer!
450
00:37:58,426 --> 00:37:59,915
Sorry.
451
00:38:02,130 --> 00:38:04,855
I screamed because I got annoyed.
452
00:38:05,233 --> 00:38:08,160
I don't know what your story is,
453
00:38:08,169 --> 00:38:12,865
but this isn't too bad of a place so don't do anything extreme.
454
00:38:12,940 --> 00:38:14,995
Yes, that's right.
455
00:38:17,712 --> 00:38:19,605
Please calm down.
456
00:38:22,350 --> 00:38:24,235
(Sewoon Soy Milk)
457
00:38:25,153 --> 00:38:27,605
Sorry, I'm allergic to beans.
458
00:38:28,356 --> 00:38:31,190
Everyone in here makes it through despite their stories.
459
00:38:31,192 --> 00:38:32,760
So stay strong, okay?
460
00:38:32,760 --> 00:38:34,245
You got this.
461
00:38:34,395 --> 00:38:39,625
I was arrested in court for not paying a fine and was dragged here.
462
00:38:39,801 --> 00:38:43,725
I don't even know what happened to my baby.
463
00:38:45,606 --> 00:38:50,035
She cries every night because her breasts swell up.
464
00:38:50,078 --> 00:38:54,665
I was sued by a friend of 20 years over $1,000.
465
00:38:54,716 --> 00:38:56,775
Even the judge laughed.
466
00:38:57,385 --> 00:38:59,675
Damn money...
467
00:39:00,888 --> 00:39:03,575
I came here because of money too.
468
00:39:04,092 --> 00:39:07,190
You didn't have money to pay a fine either?
469
00:39:07,195 --> 00:39:08,560
No.
470
00:39:08,563 --> 00:39:10,730
I have too much. That's the problem.
471
00:39:10,732 --> 00:39:12,315
How much?
472
00:39:12,367 --> 00:39:13,560
$100,000?
473
00:39:13,568 --> 00:39:15,085
1 million?
474
00:39:18,973 --> 00:39:22,865
I think it's in the trillions if I add them all up.
475
00:39:22,944 --> 00:39:26,040
I thought she was just a gangster, but she's a con artist.
476
00:39:26,047 --> 00:39:31,575
Why would you be in here if you're rich like you say you are?
477
00:39:33,721 --> 00:39:35,205
Seriously...
478
00:39:42,930 --> 00:39:45,430
Maybe she was supposed to go to a psychiatric hospital!
479
00:39:45,433 --> 00:39:46,925
Excuse me.
480
00:39:47,435 --> 00:39:49,655
You can't lay down.
481
00:39:49,871 --> 00:39:52,270
Maybe she's an actress.
482
00:39:52,273 --> 00:39:54,340
Is she using the formal or informal tone?
483
00:39:54,342 --> 00:39:56,965
Her speech is bugging me.
484
00:41:21,562 --> 00:41:24,830
I heard you worked overnight at the office yesterday again.
485
00:41:24,832 --> 00:41:26,325
Yes.
486
00:41:26,968 --> 00:41:28,455
That's good.
487
00:41:30,671 --> 00:41:33,295
The white kimchi is really good.
488
00:41:36,210 --> 00:41:37,695
Dad.
489
00:41:38,546 --> 00:41:43,710
My film lacks funding so we had to stop shooting the latter part.
490
00:41:43,718 --> 00:41:46,475
If you help me just a little bit...
491
00:41:49,557 --> 00:41:54,985
I could become a world renowned director if this move does well!
492
00:41:54,996 --> 00:41:57,160
You like the movie, "The Godfather," right?
493
00:41:57,164 --> 00:42:00,260
The dad says to his son in there,
494
00:42:00,268 --> 00:42:02,400
"Keep your friends close,"
495
00:42:02,403 --> 00:42:05,495
"and your enemies closer."
496
00:42:06,440 --> 00:42:09,510
I could cast Al Pacino!
497
00:42:09,510 --> 00:42:13,665
Suh-Jin, say it in English.
498
00:42:16,484 --> 00:42:20,245
Keep your friends close, and your enemies closer.
499
00:42:28,329 --> 00:42:31,155
Hey, you're a good actor.
500
00:42:31,432 --> 00:42:34,430
You have your mother's genes in you.
501
00:42:34,435 --> 00:42:36,300
You even know the old movie, "The Godfather."
502
00:42:36,304 --> 00:42:37,955
I'm proud of you.
503
00:42:37,972 --> 00:42:39,940
I love gangster movies.
504
00:42:39,941 --> 00:42:41,970
Bro, make me Al Pacino's grandson.
505
00:42:41,976 --> 00:42:43,310
I'll play a teen gangster.
506
00:42:43,311 --> 00:42:45,370
And you can have my mom in it too.
507
00:42:45,379 --> 00:42:47,905
Okay, that sounds fun.
508
00:42:48,549 --> 00:42:51,750
Suh-Jin, you're full of good ideas.
509
00:42:51,752 --> 00:42:53,705
You have a whole plan.
510
00:42:54,422 --> 00:42:57,545
Dad, do you really like Al Pacino?
511
00:42:57,692 --> 00:42:59,245
You didn't know?
512
00:42:59,360 --> 00:43:04,730
He learned Tango and drove a convertible because of Al Pacino.
513
00:43:04,732 --> 00:43:06,225
Oh yeah!
514
00:43:06,233 --> 00:43:09,170
You were driving with a celebrity and ran into
515
00:43:09,170 --> 00:43:12,100
a railing on Hanam Bridge and almost died!
516
00:43:12,106 --> 00:43:15,195
Who was the celebrity riding with you--
517
00:43:19,313 --> 00:43:21,205
That's so cool.
518
00:43:21,382 --> 00:43:24,510
Don't you think Suk-hee will be good at playing a girl gangster?
519
00:43:24,518 --> 00:43:25,620
Yes.
520
00:43:25,620 --> 00:43:28,405
A chatty gangster.
521
00:43:28,723 --> 00:43:31,075
You totally get the picture.
522
00:43:32,193 --> 00:43:34,420
By the way, where did Suk-hee go?
523
00:43:34,428 --> 00:43:37,855
- She went on a trip. - She went to prison.
524
00:43:39,000 --> 00:43:40,625
Wow!
525
00:43:42,403 --> 00:43:44,995
Suk-hee is so cool.
526
00:43:45,406 --> 00:43:47,365
Do you want to go too?
527
00:43:48,542 --> 00:43:50,210
Why do you always hate on only me?
528
00:43:50,211 --> 00:43:51,695
What?
529
00:43:57,918 --> 00:43:59,405
What?
530
00:44:08,963 --> 00:44:12,700
This morning, the prosecutions conducted an emergency search on
531
00:44:12,700 --> 00:44:16,900
MC Group and main corporations for embezzlement and malpractice.
532
00:44:16,904 --> 00:44:20,400
It's been reported that they have discovered MC Group has
533
00:44:20,408 --> 00:44:24,235
put 19 million dollars worth of work for their partner.
534
00:44:37,324 --> 00:44:39,060
What are you doing here?
535
00:44:39,060 --> 00:44:40,790
We have a search warrant.
536
00:44:40,795 --> 00:44:45,315
If you don't cooperate, we will arrest you for obstruction of justice.
537
00:44:48,836 --> 00:44:50,325
Let's go.
538
00:44:59,380 --> 00:45:00,905
Yes, sir.
539
00:45:01,048 --> 00:45:05,950
We'll take care of it as soon as possible and give you a call back.
540
00:45:05,953 --> 00:45:09,390
If Mr. Huh had persuaded Suk-hee, this wouldn't have happened.
541
00:45:09,390 --> 00:45:11,790
I don't think Mr. Joo is going to back off easily.
542
00:45:11,792 --> 00:45:16,415
He'll want to gain something since they have a search warrant.
543
00:45:17,431 --> 00:45:19,055
Show me the case.
544
00:45:19,133 --> 00:45:20,625
Yes, ma'am.
545
00:45:20,968 --> 00:45:24,870
We have a commotion that Sonamu group caused at a club in Chungdamdong.
546
00:45:24,872 --> 00:45:28,400
UC Group's heir, Korean Airline heir, and a female celebrity are involved.
547
00:45:28,409 --> 00:45:29,610
What else?
548
00:45:29,610 --> 00:45:33,110
We have a tip that Hong Chang-soo, wanted for a pyramid scam, is in Bangkok.
549
00:45:33,114 --> 00:45:35,405
It's not a big of an issue.
550
00:45:35,516 --> 00:45:38,450
Mr. Joo is obsessed with the spotlight.
551
00:45:38,452 --> 00:45:40,405
This isn't big enough.
552
00:45:40,621 --> 00:45:42,550
What about the Jeju villa case?
553
00:45:42,556 --> 00:45:44,290
But that's a serious case.
554
00:45:44,291 --> 00:45:46,745
I think Mr. Joo will like it.
555
00:45:46,894 --> 00:45:49,260
The case of model Yu-ri's suicide in the Jeju villa
556
00:45:49,263 --> 00:45:54,030
involves broadcasting industry, reporters, a politician, and a corporate employee.
557
00:45:54,034 --> 00:45:57,970
And there was a lot of talk about the investigation being run poorly.
558
00:45:57,972 --> 00:46:00,740
That's perfect to become a star prosecutor.
559
00:46:00,741 --> 00:46:03,010
Okay, let's go with Jeju villa case.
560
00:46:03,010 --> 00:46:06,365
- You two will be in charge. - Yes, ma'am.
561
00:46:08,783 --> 00:46:10,650
You want me to be a home lawyer?
562
00:46:10,651 --> 00:46:13,450
You know it's a disciplinary action, right?
563
00:46:13,454 --> 00:46:15,820
But do your best.
564
00:46:15,823 --> 00:46:18,290
You're the one who sent your client to jail.
565
00:46:18,292 --> 00:46:19,760
She's so stubborn.
566
00:46:19,760 --> 00:46:23,785
A lawyer should've done anything he could to stop it.
567
00:46:24,064 --> 00:46:26,985
You're right. I have nothing to say.
568
00:46:27,268 --> 00:46:32,030
But sir, I think Ms. Suk-hee's case needs some investigation--
569
00:46:32,039 --> 00:46:33,525
That's enough.
570
00:46:36,177 --> 00:46:40,435
You just need to support her so that she can have a smooth time in prison.
571
00:46:54,228 --> 00:46:56,655
The procedure is over.
572
00:46:58,499 --> 00:47:02,200
Mr. Joo, your skin tone has definitely gotten brighter.
573
00:47:02,203 --> 00:47:06,155
Your jaw line is going to be really defined after this procedure.
574
00:47:06,240 --> 00:47:08,465
You can't smile yet.
575
00:47:14,014 --> 00:47:15,680
It's already been paid.
576
00:47:15,683 --> 00:47:17,275
Who paid for it?
577
00:47:18,652 --> 00:47:20,145
Cancel it.
578
00:47:20,554 --> 00:47:22,045
Here...
579
00:47:47,248 --> 00:47:49,210
Why are you giving this to me?
580
00:47:49,216 --> 00:47:54,105
To be honest, I felt really bad about the case as a woman.
581
00:47:55,589 --> 00:47:58,290
I thought someone like you could do some good.
582
00:47:58,292 --> 00:47:59,690
I'm looking forward to it.
583
00:47:59,693 --> 00:48:05,685
You want me to switch over to a big case with a big spotlight and get promoted?
584
00:48:11,071 --> 00:48:15,840
Stopping the investigation on MC Group must be part of the deal.
585
00:48:15,843 --> 00:48:19,170
But I'm still going to keep Mo Suk-hee in prison.
586
00:48:19,179 --> 00:48:20,580
Of course.
587
00:48:20,581 --> 00:48:23,905
That's totally up to you.
588
00:48:33,961 --> 00:48:35,485
Okay.
589
00:48:35,496 --> 00:48:37,160
Like father, like son.
590
00:48:37,164 --> 00:48:40,485
Mr. Joo is a very bold man.
591
00:48:41,168 --> 00:48:43,900
He's a little inflexible because he's like me when I was younger.
592
00:48:43,904 --> 00:48:46,040
Please guide him well.
593
00:48:46,040 --> 00:48:49,195
Of course. He's practically part of MC Group.
594
00:48:50,311 --> 00:48:54,705
The current Attorney General has about 6 months left of his term.
595
00:48:55,115 --> 00:48:58,275
We should slowly start preparing for it.
596
00:49:01,155 --> 00:49:05,775
I think Ms. Mo is going to have to stay in prison for a while.
597
00:49:05,826 --> 00:49:09,020
Mr. Joo is a very stubborn one!
598
00:49:09,029 --> 00:49:13,760
We should be thankful that we stopped the investigation on MC Group.
599
00:49:13,767 --> 00:49:17,170
This all happened because of Suk-hee.
600
00:49:17,171 --> 00:49:19,470
Ms. Han, you did well.
601
00:49:19,473 --> 00:49:20,965
Good job.
602
00:49:24,211 --> 00:49:26,095
How is Suk-hee doing?
603
00:49:26,847 --> 00:49:30,350
She's a tough one seeing how she was willing to go to prison when provoking Mr. Joo.
604
00:49:30,351 --> 00:49:33,320
What's the point of that? She should be more realistic.
605
00:49:33,320 --> 00:49:37,190
Anyway, the house is peaceful because Suk-hee is gone.
606
00:49:37,191 --> 00:49:41,485
It wouldn't be bad having her stay there for a long time.
607
00:49:42,396 --> 00:49:44,485
What about the Minister?
608
00:49:45,199 --> 00:49:48,630
It's going to take some time, but I'll take care of it.
609
00:49:48,635 --> 00:49:50,570
Why? Is he being difficult?
610
00:49:50,571 --> 00:49:52,970
He hasn't learned the harshness of the real world.
611
00:49:52,973 --> 00:49:55,740
He won't gain anything for not budging.
612
00:49:55,743 --> 00:49:58,265
People are so stupid.
613
00:49:58,312 --> 00:50:00,205
What about my father?
614
00:50:00,347 --> 00:50:03,575
There isn't anything new.
615
00:50:04,351 --> 00:50:06,905
He's unconscious...
616
00:50:07,721 --> 00:50:11,345
so he has no idea how dangerous Suk-hee is.
617
00:50:13,627 --> 00:50:15,845
Be careful of small signs.
618
00:50:15,929 --> 00:50:19,760
When working on something difficult, start with the easy task.
619
00:50:19,767 --> 00:50:23,730
If you want to do something big, start with something small.
620
00:50:23,737 --> 00:50:28,070
A river bank can fall because of mole crickets and ant tunnels.
621
00:50:28,075 --> 00:50:32,865
And a house can turn into ashes by a spark of fire in the cracks of a chimney.
622
00:50:56,703 --> 00:50:59,570
Pig feet, pizza, and everything!
623
00:50:59,573 --> 00:51:02,340
- You're amazing! - Thank you so much!
624
00:51:02,342 --> 00:51:04,110
You're so powerful! Thank you!
625
00:51:04,111 --> 00:51:05,310
Thank you so much!
626
00:51:05,312 --> 00:51:10,080
I thought we got a bad room but we're living the life!
627
00:51:10,084 --> 00:51:12,610
- Thank you! - Thank you!
628
00:51:12,619 --> 00:51:15,480
It's so good. Thank you.
629
00:51:15,489 --> 00:51:17,245
Eat, eat.
630
00:51:22,396 --> 00:51:24,460
It's so hot.
631
00:51:24,465 --> 00:51:26,885
- Aren't you hot? - I'm hot.
632
00:51:27,267 --> 00:51:28,985
It's all over you.
633
00:51:45,519 --> 00:51:47,220
Hey!
634
00:51:47,221 --> 00:51:51,475
Stop whining and do your work!
635
00:51:54,328 --> 00:51:56,090
I said do your work.
636
00:51:56,096 --> 00:51:59,415
You need to work! Go work!
637
00:52:01,001 --> 00:52:04,955
Didn't I tell you to work?
638
00:52:15,649 --> 00:52:18,580
What kind of trash is this?
639
00:52:18,585 --> 00:52:19,720
Who are you?
640
00:52:19,720 --> 00:52:22,645
- I'm Mo Suk-hee. - Mo Suk-hee?
641
00:52:25,292 --> 00:52:28,785
Oh, the psycho from Room 5?
642
00:52:29,163 --> 00:52:35,585
You got a pretty face, but I'm about to--
643
00:52:38,639 --> 00:52:40,170
Go easy!
644
00:52:40,174 --> 00:52:44,765
If you touch her, I won't go easy on you again.
645
00:52:51,585 --> 00:52:53,075
Got it?
646
00:52:55,222 --> 00:52:57,615
Damn it!
647
00:53:07,801 --> 00:53:09,230
- I caught it. - Let go.
648
00:53:09,236 --> 00:53:11,995
- What you going to do? - Let go.
649
00:53:20,013 --> 00:53:21,505
I'm bleeding!
650
00:53:21,782 --> 00:53:23,805
You're dead.
651
00:53:27,788 --> 00:53:30,145
There's a lot of clouds!
652
00:53:38,131 --> 00:53:41,225
Hey!
653
00:53:52,312 --> 00:53:54,405
Don't mess with me.
654
00:53:54,715 --> 00:53:56,465
I'll kill you.
655
00:54:03,123 --> 00:54:05,075
Help me!
656
00:54:10,297 --> 00:54:11,785
Suk-hee!
657
00:54:12,199 --> 00:54:13,930
Thank you...
658
00:54:13,934 --> 00:54:19,955
My breasts keep swelling because I had too much chicken earlier.
659
00:54:21,108 --> 00:54:25,035
I wonder how So-young is doing...
660
00:54:34,154 --> 00:54:39,490
The whole country is going crazy over the model suicide case in Jejudo all of a sudden.
661
00:54:39,493 --> 00:54:42,345
There's no more talk about MC Group.
662
00:54:42,729 --> 00:54:44,255
Right...
663
00:54:44,598 --> 00:54:47,000
Mr.Joo is no match for Ms. Han.
664
00:54:47,000 --> 00:54:49,725
But Miss, your face...
665
00:54:52,272 --> 00:54:53,765
It's nothing.
666
00:54:54,141 --> 00:54:58,710
Miss, TOP is going to use this opportunity to send you to prison.
667
00:54:58,712 --> 00:55:00,410
I'm going to get out.
668
00:55:00,414 --> 00:55:01,440
How?
669
00:55:01,448 --> 00:55:04,750
- Because I'm innocent. - These people make up crimes.
670
00:55:04,751 --> 00:55:06,905
I'll take care of myself.
671
00:55:07,754 --> 00:55:09,550
What about my grandfather?
672
00:55:09,556 --> 00:55:11,375
He's still...
673
00:55:22,102 --> 00:55:25,625
Is TOP really going to send her to prison?
674
00:55:25,639 --> 00:55:26,670
I'm sorry.
675
00:55:26,673 --> 00:55:28,900
You're supposed to be her lawyer!
676
00:55:28,909 --> 00:55:31,310
How much longer are you going to just leaver her like that?
677
00:55:31,311 --> 00:55:34,305
There's really no way to get her out?
678
00:55:34,414 --> 00:55:35,540
I'll do my best.
679
00:55:35,549 --> 00:55:40,105
Go inside and look at her face. You should be working faster.
680
00:55:51,098 --> 00:55:55,655
This is nice. I get to have a visitor twice in a row.
681
00:55:55,769 --> 00:55:57,530
What happened to your face?
682
00:55:57,537 --> 00:55:58,900
Do I look cool?
683
00:55:58,905 --> 00:56:00,270
Did you get into a fight?
684
00:56:00,273 --> 00:56:01,900
Is someone giving you a hard time?
685
00:56:01,908 --> 00:56:04,810
No. No one is giving me a hard time.
686
00:56:04,811 --> 00:56:08,840
Let's just say it's a badge of honor I earned for coming to jail.
687
00:56:08,849 --> 00:56:10,835
I like this wound.
688
00:56:12,486 --> 00:56:16,720
On the day you were arrested, did you check your bag when you left your house?
689
00:56:16,723 --> 00:56:18,050
Of course.
690
00:56:18,058 --> 00:56:20,145
There was nothing there.
691
00:56:25,298 --> 00:56:28,500
Then did you ever leave your purse anywhere after you left your house.
692
00:56:28,502 --> 00:56:30,800
When I went inside the fitting room at the store.
693
00:56:30,804 --> 00:56:32,825
I left my purse behind.
694
00:56:33,807 --> 00:56:38,765
That means someone put the marijuana in your bag at the store.
695
00:56:39,312 --> 00:56:42,880
How would they have known that you'd come to that store that day at that time?
696
00:56:42,883 --> 00:56:45,335
It was already on the script.
697
00:56:46,620 --> 00:56:51,045
I had to go see my mom, but I didn't have anything appropriate to wear.
698
00:56:51,925 --> 00:56:54,085
Miss, what are you doing?
699
00:56:54,261 --> 00:56:57,030
I have to go see my mom, but I don't have anything to wear.
700
00:56:57,030 --> 00:56:58,515
Oh...
701
00:56:58,732 --> 00:57:04,425
Do you want me to introduce you to a store that has clothes that will suit you?
702
00:57:05,105 --> 00:57:07,265
Sure, please do.
703
00:57:08,542 --> 00:57:11,740
Your sister-in-law, Baek Soo-Jin, introduced you to that store.
704
00:57:11,745 --> 00:57:15,305
And she knew that you'd go there the next day.
705
00:57:15,782 --> 00:57:17,275
That's right.
706
00:57:17,684 --> 00:57:20,745
Okay, I'm going to get going.
707
00:57:21,555 --> 00:57:24,475
Lee So-young, 18 months old.
708
00:57:27,894 --> 00:57:29,830
Find out where she is and look after her.
709
00:57:29,830 --> 00:57:32,615
That's her social security number.
710
00:57:59,426 --> 00:58:01,190
That's great.
711
00:58:01,194 --> 00:58:06,130
We didn't know if we should send her for adoption or not.
712
00:58:06,132 --> 00:58:09,230
It's great that she's got a sponsor.
713
00:58:09,236 --> 00:58:10,725
I see.
714
00:58:12,172 --> 00:58:14,500
Could I take a picture of So-young?
715
00:58:14,508 --> 00:58:16,265
Of course!
716
00:58:23,416 --> 00:58:26,650
So-young, how have you been?
717
00:58:26,653 --> 00:58:29,945
So-young, can uncle take a picture of you?
718
00:58:34,094 --> 00:58:36,045
So-young, did you eat?
719
00:58:43,770 --> 00:58:46,070
I'm Huh Yoon-do, the lawyer who called.
720
00:58:46,072 --> 00:58:48,400
You were covering Ms. Mo's story when she was arrested.
721
00:58:48,408 --> 00:58:51,535
Could I see the pictures from that day?
722
00:58:55,949 --> 00:58:58,910
Are you kidding me? TOP took them all.
723
00:58:58,919 --> 00:58:59,920
Everything?
724
00:58:59,920 --> 00:59:02,320
Why do you think it wasn't on the news?
725
00:59:02,322 --> 00:59:05,420
Don't they share the files with their employees?
726
00:59:05,425 --> 00:59:10,590
It would've been a false report. You should be glad you didn't publish it.
727
00:59:10,597 --> 00:59:14,625
To be honest, I'm a man.
728
00:59:15,001 --> 00:59:16,825
Do you believe that?
729
00:59:18,939 --> 00:59:22,570
By the way, why does your face look so familiar to me?
730
00:59:22,576 --> 00:59:24,410
It's up to you whether you believe it or not,
731
00:59:24,411 --> 00:59:26,070
but the truth is that Ms. Mo is innocent.
732
00:59:26,079 --> 00:59:27,565
Wait!
733
00:59:29,716 --> 00:59:32,475
You can throw away your boyfriend,
734
00:59:32,619 --> 00:59:35,745
but make sure you have a copy of files.
735
00:59:41,294 --> 00:59:43,330
Can I do an exclusive interview with Ms. Mo?
736
00:59:43,330 --> 00:59:46,290
Of course. I'll set it up for you.
737
00:59:46,299 --> 00:59:50,000
You can write me a simple contract since you're a lawyer, right?
738
00:59:50,003 --> 00:59:51,970
Reporters are smart.
739
00:59:51,972 --> 00:59:53,725
I'll write you one.
740
00:59:57,143 --> 00:59:59,195
- Here. - Thanks.
741
01:00:03,683 --> 01:00:06,150
Have we met before?
742
01:00:06,152 --> 01:00:08,550
- Which middle school did you go to? - In the province.
743
01:00:08,555 --> 01:00:10,090
Where in the province?
744
01:00:10,090 --> 01:00:11,845
Does this work?
745
01:00:26,840 --> 01:00:30,470
Wow, that's a tossing technique.
746
01:00:30,477 --> 01:00:31,940
- Tossing? - Yes.
747
01:00:31,945 --> 01:00:35,510
It's how ex-cons traffic drugs or put drugs on innocent
748
01:00:35,515 --> 01:00:38,710
people and report them to reduce their sentence.
749
01:00:38,718 --> 01:00:40,720
Then is this woman an ex-con too?
750
01:00:40,720 --> 01:00:43,005
There's a high possibility.
751
01:00:43,056 --> 01:00:45,020
She did it to save herself.
752
01:00:45,025 --> 01:00:47,760
Then she should be on the prosecution's list if she's an ex-con.
753
01:00:47,761 --> 01:00:50,960
- Yes. - And you can look it up.
754
01:00:50,964 --> 01:00:52,090
Yes...
755
01:00:52,098 --> 01:00:55,555
I'm dying with curiosity bro.
756
01:00:55,902 --> 01:00:57,100
Yoon-do.
757
01:00:57,103 --> 01:00:59,130
Did I kill you in our past lives or something?
758
01:00:59,139 --> 01:01:01,340
I must've saved your life in our past lives.
759
01:01:01,341 --> 01:01:03,140
Please do me this favor. Please.
760
01:01:03,143 --> 01:01:05,370
That's gross. Don't touche me.
761
01:01:05,378 --> 01:01:07,580
I got it. Okay.
762
01:01:07,580 --> 01:01:09,105
Let's see.
763
01:02:22,989 --> 01:02:24,475
Lee Mi-Rae?
764
01:02:29,262 --> 01:02:31,230
Did you have a good vacation?
765
01:02:31,231 --> 01:02:32,290
Who are you?
766
01:02:32,298 --> 01:02:34,060
Who told you to do it?
767
01:02:34,067 --> 01:02:36,955
Who are you?
768
01:02:42,142 --> 01:02:45,035
Do you know how major this crime is?
769
01:02:45,111 --> 01:02:49,105
An innocent person went to jail because of you!
770
01:02:51,251 --> 01:02:53,480
I will make sure nothing happens to you.
771
01:02:53,486 --> 01:02:57,120
You won't be charged for false accusation and I'll keep your identity hidden.
772
01:02:57,123 --> 01:03:00,175
Just tell me who told you to do it.
773
01:03:01,461 --> 01:03:05,660
Ms. Baek came and told me that I was on the list for drug investigation
774
01:03:05,665 --> 01:03:08,830
but she said she'll make sure I don't get investigated if I do her a favor.
775
01:03:08,835 --> 01:03:10,600
- Ma. Baek? - Yes.
776
01:03:10,603 --> 01:03:13,670
She told me to put it in her bag when she went inside the fitting room.
777
01:03:13,673 --> 01:03:16,470
That's why I put marijuana in Ms. Mo's purse.
778
01:03:16,476 --> 01:03:18,495
I'm sorry.
779
01:03:28,822 --> 01:03:31,645
What did you need to talk to me about?
780
01:03:34,360 --> 01:03:37,415
I have something to talk to you about.
781
01:03:39,632 --> 01:03:44,225
Lee Mi-Rae testified that you told her to do it.
782
01:03:48,141 --> 01:03:51,840
Why did you do that to your sister-in-law? It wasn't just you, was it?
783
01:03:51,845 --> 01:03:53,795
Who told you to do it?
784
01:03:57,116 --> 01:04:00,605
Aren't you TOP's lawyer?
785
01:04:00,920 --> 01:04:03,405
You should know.
786
01:04:04,123 --> 01:04:05,615
By the way,
787
01:04:06,259 --> 01:04:09,615
I have nothing against Suk-hee.
788
01:04:40,293 --> 01:04:42,085
How did you know?
789
01:04:44,764 --> 01:04:48,330
You didn't think it was weird how specific the report was?
790
01:04:48,334 --> 01:04:50,325
You scared me.
791
01:04:52,272 --> 01:04:57,310
The prosecutor didn't look into how the defendant obtained the drugs.
792
01:04:57,310 --> 01:05:02,305
And you were so sure that it was drugs without even getting a search warrant.
793
01:05:02,415 --> 01:05:05,180
How did you know it was drugs right away?
794
01:05:05,184 --> 01:05:07,150
I'm going to raise questions about the poor
795
01:05:07,153 --> 01:05:09,150
investigation and non legitimate procedures.
796
01:05:09,155 --> 01:05:11,750
Raise questions? How?
797
01:05:11,758 --> 01:05:14,620
A stupid prosecutor who was fooled by drug tossing.
798
01:05:14,627 --> 01:05:16,590
How's that for a title?
799
01:05:16,596 --> 01:05:19,990
Or a prosecutor who got his revenge after being rejected on a blind date?
800
01:05:19,999 --> 01:05:21,330
That sounds good too.
801
01:05:21,334 --> 01:05:24,055
You're smarter than you look.
802
01:05:24,737 --> 01:05:27,925
But how are you going to prove it?
803
01:05:33,646 --> 01:05:34,680
With this.
804
01:05:34,681 --> 01:05:38,710
She told me to put it in her bag when she went inside the fitting room.
805
01:05:38,718 --> 01:05:41,675
That's why I put marijuana in Ms. Mo's purse.
806
01:05:42,622 --> 01:05:44,275
I'm sorry.
807
01:05:49,062 --> 01:05:51,060
This isn't for suspension of prosecution.
808
01:05:51,064 --> 01:05:53,155
She should be acquitted.
809
01:06:19,425 --> 01:06:23,145
So-young's mom said thank you for the baby picture.
810
01:06:23,296 --> 01:06:25,930
You must be happy you're off the list of suspects.
811
01:06:25,932 --> 01:06:27,455
That's right.
812
01:06:29,802 --> 01:06:31,670
Where do you want to go?
813
01:06:31,671 --> 01:06:33,840
- We should go to a hotel, right? - A hotel?
814
01:06:33,840 --> 01:06:35,070
Yes.
815
01:06:35,074 --> 01:06:37,225
I'm in a hurry. Let's go.
816
01:07:10,076 --> 01:07:12,070
(Elegant Family / Graceful Family)
817
01:07:12,078 --> 01:07:13,880
Are you a lawyer or TOP's employee?
818
01:07:13,880 --> 01:07:15,540
Huh Yoon-do, you're fired!
819
01:07:15,548 --> 01:07:16,780
Suk-hee got out?
820
01:07:16,783 --> 01:07:19,980
Ms. Han must be mad because it didn't go according to her plan.
821
01:07:19,986 --> 01:07:21,450
What TOP did is illegal.
822
01:07:21,454 --> 01:07:23,420
The difference between illegal and legal...
823
01:07:23,423 --> 01:07:25,845
TOP can do anything.
824
01:07:25,992 --> 01:07:29,660
To the recovery of MC Group's president...
825
01:07:29,662 --> 01:07:30,830
Cheers!
826
01:07:30,830 --> 01:07:32,860
You'll be the biggest stock owner tomorrow.
827
01:07:32,865 --> 01:07:35,600
You think you can beat Mo Chul-hee?
828
01:07:35,601 --> 01:07:39,895
I might have to fight dirtier to beat those people.
61723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.