All language subtitles for Graceful.Family E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,180 --> 00:00:07,830 (Episode 1) 2 00:00:16,060 --> 00:00:18,100 2733, stop your car. 3 00:00:18,100 --> 00:00:20,200 2733, I repeat. 4 00:00:20,200 --> 00:00:21,700 Pull over to the right. 5 00:00:21,700 --> 00:00:24,940 2733, pull over to your right. 6 00:00:25,500 --> 00:00:28,240 Drunk driver getting away. 7 00:00:28,240 --> 00:00:32,610 Headed from Seolleung to Gangnam. 8 00:00:32,610 --> 00:00:36,450 Plate number 2733. 9 00:00:51,060 --> 00:00:52,660 Hi. 10 00:00:52,660 --> 00:00:55,540 Of course I'm drunk. 11 00:00:56,170 --> 00:00:57,840 Get here soon. 12 00:01:02,170 --> 00:01:03,610 Current location? 13 00:01:03,610 --> 00:01:04,540 Teheran–ro. 14 00:01:04,540 --> 00:01:06,240 –Drone. –It's up. 15 00:01:06,240 --> 00:01:07,920 Let's see. 16 00:01:11,650 --> 00:01:14,330 (TOP CCTV Central Management System) 17 00:01:15,390 --> 00:01:16,820 (TOP CCTV Central Management System) 18 00:01:16,820 --> 00:01:18,900 (Sector 20) 19 00:01:50,820 --> 00:01:52,560 Mr. Yoon, still not there? 20 00:01:52,720 --> 00:01:54,400 I found him. 21 00:01:54,830 --> 00:01:55,890 –I'll follow. –Okay. 22 00:01:55,890 --> 00:01:56,860 (Access Point) 23 00:01:56,860 --> 00:01:58,500 Lead him to a quieter area. 24 00:01:58,500 --> 00:02:01,070 Go straight, then turn right at the next junction. 25 00:02:01,070 --> 00:02:03,110 Okay, turning right. 26 00:02:14,150 --> 00:02:16,790 (Police) 27 00:02:22,790 --> 00:02:24,660 We surrounded the vehicle. 28 00:02:24,660 --> 00:02:26,020 Out. 29 00:02:26,020 --> 00:02:27,090 Sir. 30 00:02:27,090 --> 00:02:28,960 Get out. Come on. 31 00:02:28,960 --> 00:02:29,900 Get out! 32 00:02:29,900 --> 00:02:31,430 Don't you hear me? 33 00:02:31,430 --> 00:02:33,170 Open that door. 34 00:02:33,230 --> 00:02:34,970 Get out. 35 00:02:35,070 --> 00:02:38,000 If you don't cooperate, there's an additional penalty for obstruction. 36 00:02:38,000 --> 00:02:39,400 Get out now. 37 00:02:39,400 --> 00:02:41,350 Do you think this is a joke? 38 00:02:41,610 --> 00:02:43,140 Open that door. 39 00:02:43,140 --> 00:02:44,820 Get out! 40 00:02:50,420 --> 00:02:51,450 Get out of the car. 41 00:02:51,450 --> 00:02:53,250 Roll down your window. 42 00:02:53,250 --> 00:02:54,620 Sir? 43 00:02:54,620 --> 00:02:55,720 –Sir. –Just a moment. 44 00:02:55,720 --> 00:02:57,430 This is for you. 45 00:02:57,590 --> 00:02:59,300 Who is it? 46 00:03:00,690 --> 00:03:02,370 Hello? 47 00:03:03,160 --> 00:03:04,870 Who? 48 00:03:05,900 --> 00:03:07,570 Commissioner, sir. 49 00:03:09,100 --> 00:03:10,770 Yes. 50 00:03:10,770 --> 00:03:11,740 I understand. 51 00:03:11,740 --> 00:03:13,580 (Police) 52 00:03:13,770 --> 00:03:15,450 Come over here. 53 00:03:31,690 --> 00:03:33,500 (EMT) 54 00:03:34,730 --> 00:03:36,600 –Good job. –Thank you, sir. 55 00:03:37,460 --> 00:03:38,900 Oh, dear. 56 00:03:38,900 --> 00:03:40,570 Let's go. 57 00:03:40,900 --> 00:03:42,610 Let's go. 58 00:03:43,800 --> 00:03:48,150 (Mo Wan–soo, MC Group's eldest heir) 59 00:03:54,480 --> 00:03:55,480 Case closed. 60 00:03:55,480 --> 00:03:57,350 (TOP CCTV Central Management System) 61 00:03:57,350 --> 00:03:59,290 Okay. Good job. 62 00:04:00,590 --> 00:04:02,690 I don't see the kid. 63 00:04:05,660 --> 00:04:09,230 (TOP CCTV Central Management System) 64 00:04:09,230 --> 00:04:10,960 He must've slipped out of class. 65 00:04:10,960 --> 00:04:12,670 When? 66 00:04:12,860 --> 00:04:14,300 30 minutes ago. 67 00:04:14,300 --> 00:04:16,310 –Locate him. –Okay. 68 00:04:17,570 --> 00:04:19,970 (TOP MC Group Security Control Center) 69 00:04:19,970 --> 00:04:21,510 He's at an internet cafe nearby. 70 00:04:21,510 --> 00:04:22,810 Call Mr. Kwon. 71 00:04:22,810 --> 00:04:23,780 Okay. 72 00:04:23,780 --> 00:04:25,310 (TOP CCTV Central Management System) 73 00:04:25,310 --> 00:04:26,710 Mr. Kwon? 74 00:04:26,710 --> 00:04:28,820 I need you to get the kid. 75 00:04:32,650 --> 00:04:34,120 (Multikill) 76 00:04:34,120 --> 00:04:35,830 Okay. 77 00:04:37,320 --> 00:04:39,060 Excuse me. 78 00:04:39,060 --> 00:04:42,030 There are no free seats. 79 00:04:42,030 --> 00:04:42,930 Sorry. 80 00:04:42,930 --> 00:04:44,730 All these are empty. 81 00:04:44,730 --> 00:04:45,730 My gosh. 82 00:04:45,730 --> 00:04:47,770 –These are free. –They're... 83 00:04:49,930 --> 00:04:51,970 (Miss) 84 00:04:51,970 --> 00:04:54,250 You're no good. 85 00:04:55,640 --> 00:04:56,780 Hey. 86 00:04:56,780 --> 00:04:58,240 Move your bag so we can sit. 87 00:04:58,240 --> 00:04:59,210 No. 88 00:04:59,210 --> 00:05:01,450 I can't focus with anyone next to me. 89 00:05:01,450 --> 00:05:03,080 And I paid for that seat. 90 00:05:03,080 --> 00:05:05,090 What? You're just a kid. 91 00:05:05,780 --> 00:05:07,690 (10,000 won) 92 00:05:08,590 --> 00:05:09,620 Hey, kid. 93 00:05:09,620 --> 00:05:11,630 –You're rich. –Okay. 94 00:05:11,690 --> 00:05:12,920 Lend me some cash. 95 00:05:12,920 --> 00:05:14,600 Sure. 96 00:05:15,160 --> 00:05:16,360 Okay then. 97 00:05:16,360 --> 00:05:17,960 I'll take some. 98 00:05:17,960 --> 00:05:19,100 Thanks. 99 00:05:19,100 --> 00:05:21,010 When will you pay me back? 100 00:05:21,170 --> 00:05:22,100 What? 101 00:05:22,100 --> 00:05:24,910 You can't borrow if you can't pay back. 102 00:05:25,340 --> 00:05:27,010 Are you a beggar? 103 00:05:27,040 --> 00:05:28,750 Is he a psycho? 104 00:05:29,210 --> 00:05:30,880 Let's talk. 105 00:05:33,580 --> 00:05:35,350 How dare you... 106 00:05:35,350 --> 00:05:37,050 My shoulder hurts. 107 00:05:38,150 --> 00:05:39,420 Who are you? 108 00:05:39,420 --> 00:05:40,520 Let go of me. 109 00:05:40,520 --> 00:05:42,360 Let go! 110 00:05:49,290 --> 00:05:51,170 Sir, we should go. 111 00:05:57,740 --> 00:05:59,410 (Premium zone) 112 00:06:00,310 --> 00:06:03,250 (Mo Seo–jin, MC Group's youngest heir) 113 00:06:08,580 --> 00:06:10,320 Excuse us. 114 00:06:13,650 --> 00:06:15,360 It's hot in here. 115 00:06:17,290 --> 00:06:21,630 Okay then. Shall we hear your philosophy about... 116 00:06:21,630 --> 00:06:23,500 ...leadership? 117 00:06:29,800 --> 00:06:34,010 Why do you keep doing unnecessary things during the interview? 118 00:06:34,410 --> 00:06:37,280 Your questions are boring as well. 119 00:06:38,140 --> 00:06:40,080 What's your goal? 120 00:06:40,250 --> 00:06:42,020 To seduce me? 121 00:06:42,680 --> 00:06:45,460 Then you should be more perfect. 122 00:06:45,980 --> 00:06:48,460 Overall, your outfit... 123 00:06:49,290 --> 00:06:50,890 Your style and balance are too... 124 00:06:50,890 --> 00:06:53,120 Excuse me, Director Mo! 125 00:06:53,120 --> 00:06:54,890 This is sexual harassment. 126 00:06:54,890 --> 00:06:58,600 Instead of a special report, I'll write about your lawsuit. 127 00:06:58,630 --> 00:07:00,670 I doubt that. 128 00:07:05,100 --> 00:07:07,410 I see why Director Mo was mistaken. 129 00:07:07,410 --> 00:07:09,340 –What? –Ms. Choi. 130 00:07:09,340 --> 00:07:11,740 When did you join Global Magazine? 131 00:07:11,740 --> 00:07:12,780 Excuse me? 132 00:07:12,780 --> 00:07:13,750 Why do you care–– 133 00:07:13,750 --> 00:07:15,650 Your chief editor recently got married. 134 00:07:15,650 --> 00:07:17,250 To JK Group's CEO. 135 00:07:17,250 --> 00:07:18,780 The previous chief editor married YJ's CEO. 136 00:07:18,780 --> 00:07:21,090 The one before that married MS Group's CEO. 137 00:07:21,090 --> 00:07:25,820 I believe that you're currently dating a famous lawyer. 138 00:07:25,820 --> 00:07:26,890 What? 139 00:07:26,890 --> 00:07:28,690 Do you want to switch partners? 140 00:07:28,690 --> 00:07:31,140 Excuse me, Ms. Lee! 141 00:07:33,330 --> 00:07:34,670 You'll sue? 142 00:07:34,670 --> 00:07:36,070 Go ahead. 143 00:07:36,070 --> 00:07:38,200 If you want to impress Director Mo, 144 00:07:38,200 --> 00:07:40,810 at least invest your annual salary. 145 00:07:40,810 --> 00:07:43,340 Don't borrow secondhand designer jewelry. 146 00:07:43,340 --> 00:07:45,080 That's so cheap. 147 00:07:51,650 --> 00:07:53,320 Ms. Lee. 148 00:07:57,390 --> 00:07:59,690 Let's not do any more cheap interviews. 149 00:07:59,690 --> 00:08:01,370 I apologize. 150 00:08:13,940 --> 00:08:15,650 Nice necklace. 151 00:08:17,940 --> 00:08:22,720 (Mo Wan–joon, MC Group's second heir) 152 00:08:47,770 --> 00:08:53,620 (Ha Young–seo, MC Group's chairman's second wife) 153 00:09:13,500 --> 00:09:14,730 Darling. 154 00:09:14,730 --> 00:09:15,730 Yes? 155 00:09:15,730 --> 00:09:17,410 Do you want some water? 156 00:09:19,740 --> 00:09:21,410 Sure. 157 00:09:24,180 --> 00:09:25,580 What a pretty watch. 158 00:09:25,580 --> 00:09:26,840 This? 159 00:09:26,840 --> 00:09:28,380 It was a present. 160 00:09:28,380 --> 00:09:30,050 Was it? 161 00:09:31,820 --> 00:09:33,490 Just a moment. 162 00:09:38,420 --> 00:09:39,990 It's me. 163 00:09:39,990 --> 00:09:42,370 I'll be a bit late to the meeting. 164 00:09:43,760 --> 00:09:46,230 The river breeze is so nice. 165 00:09:46,230 --> 00:09:47,870 I want to stay a while. 166 00:09:47,870 --> 00:09:49,540 Did you hear that? 167 00:09:49,570 --> 00:09:52,010 What's on her schedule today? 168 00:09:53,770 --> 00:09:56,980 She should be with friends right now. 169 00:09:57,940 --> 00:10:00,180 A river breeze? 170 00:10:01,850 --> 00:10:04,420 Search all our yachts on the Han River. 171 00:10:04,420 --> 00:10:06,120 Okay. 172 00:10:09,920 --> 00:10:11,920 (TOP CCTV Central Management System) 173 00:10:11,920 --> 00:10:13,830 This was two hours ago by the river. 174 00:10:13,830 --> 00:10:15,730 (TOP CCTV Central Management System) 175 00:10:16,060 --> 00:10:17,430 Run the guy's identity. 176 00:10:17,430 --> 00:10:19,100 Okay. Matching right now. 177 00:10:19,100 --> 00:10:22,210 (TOP CCTV Central Management System) 178 00:10:22,800 --> 00:10:23,740 Call me. 179 00:10:23,740 --> 00:10:25,410 Will do. 180 00:10:29,640 --> 00:10:31,340 Any criminal records? 181 00:10:31,340 --> 00:10:33,980 Kim In–ho, two charges for violence. 182 00:10:33,980 --> 00:10:35,350 He has a lot of debt too. 183 00:10:35,350 --> 00:10:37,750 His cards were frozen for bad credit,... 184 00:10:37,750 --> 00:10:39,650 ...and he drove drunk. 185 00:10:39,650 --> 00:10:41,330 Okay. 186 00:10:41,990 --> 00:10:43,690 Cheers. 187 00:10:49,290 --> 00:10:50,230 Who's that? 188 00:10:50,230 --> 00:10:52,500 It's okay. Get the door. 189 00:11:02,840 --> 00:11:04,650 Who are you? 190 00:11:08,080 --> 00:11:09,790 Who are you people? 191 00:11:10,080 --> 00:11:11,020 Darling. 192 00:11:11,020 --> 00:11:13,020 –His phone. –My phone? 193 00:11:14,090 --> 00:11:15,650 What are you doing? 194 00:11:15,650 --> 00:11:16,850 Tell me. 195 00:11:16,850 --> 00:11:19,060 I'll call the police. 196 00:11:30,670 --> 00:11:32,300 Darling. 197 00:11:32,300 --> 00:11:33,400 You're mistaken. 198 00:11:33,400 --> 00:11:35,480 It's a misunderstanding. 199 00:11:35,540 --> 00:11:37,010 I'll explain everything. 200 00:11:37,010 --> 00:11:39,180 You know how much I love you. 201 00:11:39,180 --> 00:11:40,550 You can... 202 00:11:40,550 --> 00:11:42,980 ...love the girl who got you the watch. 203 00:11:42,980 --> 00:11:44,250 –Get rid of him. –Darling. 204 00:11:44,250 --> 00:11:45,920 Wait. 205 00:11:46,050 --> 00:11:47,990 That watch is a fake. 206 00:11:47,990 --> 00:11:49,390 It's cheap. 207 00:11:49,390 --> 00:11:52,230 Darling. 208 00:12:06,770 --> 00:12:09,310 You can't get out of line anymore. 209 00:12:09,310 --> 00:12:12,780 I only came out to enjoy the river breeze. 210 00:12:13,180 --> 00:12:15,190 Why are you so on edge? 211 00:12:16,550 --> 00:12:18,880 This is not a request. 212 00:12:18,880 --> 00:12:20,550 Owner risk. 213 00:12:20,550 --> 00:12:24,700 Members of rich families act out and are like ticking time bombs. 214 00:12:24,790 --> 00:12:27,960 But what we know is the tip of the iceberg. 215 00:12:27,960 --> 00:12:31,100 Stories of truly powerful families are kept hidden. 216 00:12:31,100 --> 00:12:34,540 Because people like this exist. 217 00:12:35,470 --> 00:12:39,110 (Yoon Sang–won, Legal Team Chief, ex–prosecutor) 218 00:12:42,610 --> 00:12:46,020 (Lee Kyung–ah, Image–making Chief, ex–journalist) 219 00:12:48,180 --> 00:12:51,490 (Kwon Joon–hyuk, Chief Bodyguard, ex–special forces) 220 00:12:53,650 --> 00:12:56,690 (TOP CCTV Central Management System) 221 00:12:56,690 --> 00:12:59,630 (TOP MC Group Security Agent) 222 00:13:05,830 --> 00:13:10,570 (Hwangbo Joo–young, Chief of Intelligence, ex–hacker) 223 00:13:24,220 --> 00:13:25,780 TOP. 224 00:13:25,780 --> 00:13:28,490 The team in charge of minimizing MC Group's owner risk. 225 00:13:28,490 --> 00:13:30,560 (TOP) 226 00:13:30,720 --> 00:13:33,060 (MC Global) 227 00:13:35,560 --> 00:13:37,370 Good job, everyone. 228 00:13:39,760 --> 00:13:41,800 Let's shut down and go home. 229 00:13:41,800 --> 00:13:43,510 Good job, Ms. Han. 230 00:13:44,800 --> 00:13:46,370 And their leader. 231 00:13:46,370 --> 00:13:47,410 Han Je–kook. 232 00:13:47,410 --> 00:13:51,280 (Han Je–kook, Head of TOP, ex–judge) 233 00:13:55,150 --> 00:13:57,850 (TOP CCTV Central Management System) 234 00:14:03,790 --> 00:14:05,930 (MC Global) 235 00:14:08,530 --> 00:14:10,670 (Slowly) 236 00:14:23,610 --> 00:14:25,280 Thanks. 237 00:14:35,850 --> 00:14:37,190 Hi, I'm back. 238 00:14:37,190 --> 00:14:39,430 Don't drink so much. 239 00:14:41,060 --> 00:14:42,930 You're late. 240 00:14:47,470 --> 00:14:48,770 Hey. 241 00:14:48,770 --> 00:14:50,440 Hi, kiddo. 242 00:14:54,140 --> 00:14:57,710 As long as she exists, their castle will never fall. 243 00:14:57,710 --> 00:15:04,650 (Graceful Family) 244 00:15:05,220 --> 00:15:06,220 Young Master. 245 00:15:06,220 --> 00:15:07,250 (Tongkeun Galbi) 246 00:15:07,250 --> 00:15:09,460 Until mountains become hills... 247 00:15:09,720 --> 00:15:12,260 ...and hills turn to sea,... 248 00:15:13,090 --> 00:15:15,800 ...you said we would be together forever. 249 00:15:16,860 --> 00:15:17,830 I can no longer–– 250 00:15:17,830 --> 00:15:20,160 I saw on TV that... 251 00:15:20,160 --> 00:15:24,140 ...similar businesses shouldn't be close by. 252 00:15:24,170 --> 00:15:25,700 Oh, that? 253 00:15:25,700 --> 00:15:30,040 It's against the law if you're in the same building,... 254 00:15:30,040 --> 00:15:34,210 ...but that doesn't apply to you because you're in different ones. 255 00:15:34,210 --> 00:15:36,180 Then what should I do? 256 00:15:36,180 --> 00:15:40,290 They lowered their price and stole my regulars. 257 00:15:40,750 --> 00:15:43,530 I can barely pay rent. 258 00:15:44,390 --> 00:15:46,230 This store... 259 00:15:46,320 --> 00:15:49,070 ...put my kids through college. 260 00:15:50,290 --> 00:15:51,660 Mr. Heo. 261 00:15:51,660 --> 00:15:53,060 Help me out here. 262 00:15:53,060 --> 00:15:54,370 I beg of you. 263 00:15:54,370 --> 00:15:55,870 Save me, please. 264 00:15:55,870 --> 00:15:57,670 What should I do? 265 00:15:57,670 --> 00:15:59,340 Tell me. 266 00:16:03,440 --> 00:16:05,110 Code Blue, Code Blue. 267 00:16:05,110 --> 00:16:07,510 VIP suite, VIP suite. 268 00:16:07,510 --> 00:16:09,010 Code Blue, Code Blue. 269 00:16:09,010 --> 00:16:11,420 VIP suite, VIP suite. 270 00:16:52,820 --> 00:16:54,560 –Okay, let's drink. –Let's drink! 271 00:16:54,560 --> 00:16:56,370 Yeah! 272 00:16:58,560 --> 00:17:00,870 Cheers. 273 00:17:00,870 --> 00:17:03,240 (New text message) 274 00:17:06,070 --> 00:17:08,770 (The senior chairman is gravely ill) 275 00:17:08,770 --> 00:17:10,450 You okay? 276 00:17:15,980 --> 00:17:17,850 (Organizational Chart) 277 00:17:25,590 --> 00:17:27,190 So you're finally leaving? 278 00:17:27,190 --> 00:17:30,260 Yes. I have to go back to Korea. 279 00:17:30,260 --> 00:17:32,140 My grandpa's sick. 280 00:17:33,430 --> 00:17:35,840 Will you be able to get past the guards? 281 00:17:36,200 --> 00:17:39,540 Don't worry. It's my specialty. 282 00:17:49,050 --> 00:17:52,320 Father, you established MC Group,... 283 00:17:52,380 --> 00:17:54,460 ...but I expanded it. 284 00:17:55,450 --> 00:17:57,730 Your time has passed. 285 00:18:00,120 --> 00:18:02,930 Now leave it to me,... 286 00:18:03,630 --> 00:18:05,500 ...and rest in peace. 287 00:18:14,940 --> 00:18:16,950 What happened? 288 00:18:18,340 --> 00:18:22,010 He found out that you and Miss Seok–hee are joint guardians... 289 00:18:22,010 --> 00:18:24,420 ...and was shocked. 290 00:18:26,380 --> 00:18:27,990 My father... 291 00:18:27,990 --> 00:18:30,330 ...never forgot Seok–hee. 292 00:18:34,020 --> 00:18:36,330 She can't find out that... 293 00:18:36,630 --> 00:18:37,860 ...my father's gravely ill. 294 00:18:37,860 --> 00:18:39,260 If she hears,... 295 00:18:39,260 --> 00:18:41,400 ...there's no excuse to... 296 00:18:41,500 --> 00:18:42,700 ...stop her return. 297 00:18:42,700 --> 00:18:44,070 Of course. 298 00:18:44,070 --> 00:18:47,210 I'll tell the New York team to watch her closely. 299 00:18:49,410 --> 00:18:51,080 Excuse me. 300 00:18:52,410 --> 00:18:54,080 Hello? 301 00:18:54,780 --> 00:18:55,750 What? 302 00:18:55,750 --> 00:18:57,920 (TOP MC Group Security Agent) 303 00:19:03,890 --> 00:19:05,060 What happened? 304 00:19:05,060 --> 00:19:07,590 A flight from New York lands in Seoul tomorrow at 11:00 a.m. 305 00:19:07,590 --> 00:19:09,770 Miss Seok–hee's on it. 306 00:19:09,830 --> 00:19:13,030 How did she board when we have her passport? 307 00:19:13,030 --> 00:19:16,310 She switched it with the fake passport from her South America trip. 308 00:19:16,470 --> 00:19:20,040 This is what she was wearing right before boarding the plane. 309 00:19:26,740 --> 00:19:29,210 There's enough time. Be thoroughly prepared. 310 00:19:29,210 --> 00:19:31,450 Send her back to New York as soon as she lands. 311 00:19:31,450 --> 00:19:33,120 Okay. 312 00:19:35,020 --> 00:19:36,690 Come and see me. 313 00:19:38,990 --> 00:19:41,160 (MC Tower) 314 00:19:47,100 --> 00:19:50,300 You kept tabs on Miss Seok–hee's phone. 315 00:19:50,300 --> 00:19:51,200 Yes. 316 00:19:51,200 --> 00:19:53,370 As soon as the senior chairman went to the ER,... 317 00:19:53,370 --> 00:19:57,010 ...she boarded a plane to Korea after 15 years. 318 00:19:57,210 --> 00:19:58,540 The timing's odd. 319 00:19:58,540 --> 00:19:59,510 I'll find out if family... 320 00:19:59,510 --> 00:20:03,320 ...or someone close to the senior chairman contacted her. 321 00:20:04,250 --> 00:20:05,920 Quietly. 322 00:20:09,990 --> 00:20:12,100 (TOP MC Group Security Agent) 323 00:20:22,000 --> 00:20:23,300 (TOP CCTV Central Management System) 324 00:20:23,300 --> 00:20:26,870 Mr. Kwon, I checked the passenger list again, just in case. 325 00:20:26,870 --> 00:20:28,540 She tricked us. 326 00:20:28,540 --> 00:20:30,510 She'll land in Gimpo via Shanghai. 327 00:20:30,510 --> 00:20:32,380 Yes. You don't have much time. 328 00:20:32,380 --> 00:20:33,310 Hurry. 329 00:20:33,310 --> 00:20:34,410 Security team. 330 00:20:34,410 --> 00:20:37,990 Head to Gimpo Airport, not Incheon International. 331 00:20:38,350 --> 00:20:39,980 Central Control, control traffic, please. 332 00:20:39,980 --> 00:20:41,660 Okay. 333 00:20:48,060 --> 00:20:50,200 (Information) 334 00:20:56,700 --> 00:20:59,410 (Information) 335 00:21:03,240 --> 00:21:06,450 Locate her ASAP and do as planned. 336 00:21:06,810 --> 00:21:07,750 (Arrivals) 337 00:21:07,750 --> 00:21:09,010 I see her. 338 00:21:09,010 --> 00:21:10,580 Where? 339 00:21:10,580 --> 00:21:12,420 (Gate 1) 340 00:21:16,290 --> 00:21:18,260 (No Entry) 341 00:21:24,760 --> 00:21:26,470 Excuse me. 342 00:21:26,530 --> 00:21:27,930 Are you Miss Mo Seok–hee? 343 00:21:27,930 --> 00:21:29,610 Pardon? 344 00:21:32,200 --> 00:21:33,910 I apologize. 345 00:21:37,740 --> 00:21:39,110 –Keep looking. –Okay. 346 00:21:39,110 --> 00:21:40,820 Let's go. 347 00:21:59,760 --> 00:22:02,810 Ms. Han. I think she already got out. 348 00:22:02,870 --> 00:22:05,740 She wouldn't show herself easily. 349 00:22:06,100 --> 00:22:07,940 Be on standby. 350 00:22:07,970 --> 00:22:11,840 Airport security, traffic cameras, rental cars, check them all. 351 00:22:11,840 --> 00:22:13,010 Okay. 352 00:22:13,010 --> 00:22:15,050 (TOP) 353 00:22:17,480 --> 00:22:19,420 (TOP CCTV Central Management System) 354 00:22:20,850 --> 00:22:22,530 I found her. 355 00:22:40,740 --> 00:22:43,810 Can I not go? 356 00:22:44,380 --> 00:22:45,910 Let me... 357 00:22:45,910 --> 00:22:49,350 ...stay here with my grandpa. 358 00:22:49,350 --> 00:22:51,020 Please? 359 00:23:11,700 --> 00:23:12,870 Okay. 360 00:23:12,870 --> 00:23:15,180 You want a race? 361 00:23:15,210 --> 00:23:17,380 Why not? 362 00:23:50,640 --> 00:23:52,340 You have a nice car,... 363 00:23:52,340 --> 00:23:54,380 ...but you're a terrible driver. 364 00:23:54,380 --> 00:23:55,980 If your hair's flying,... 365 00:23:55,980 --> 00:23:57,650 ...use the top. 366 00:24:08,360 --> 00:24:10,100 Hey. 367 00:24:10,560 --> 00:24:12,270 Hey. 368 00:24:15,400 --> 00:24:17,210 (Reduce speed) 369 00:24:39,890 --> 00:24:42,270 My goodness. 370 00:24:47,500 --> 00:24:49,500 I'm dying. 371 00:24:49,500 --> 00:24:52,610 There are so many ways to beg. 372 00:24:57,410 --> 00:24:58,940 What? Beg? 373 00:24:58,940 --> 00:25:01,080 You're out of your mind. 374 00:25:03,750 --> 00:25:06,080 I'm dying of pain. 375 00:25:06,080 --> 00:25:07,790 –Save–– –Stop. 376 00:25:10,690 --> 00:25:12,360 How much will do? 377 00:25:13,060 --> 00:25:16,270 I drive really slowly and carefully. 378 00:25:16,860 --> 00:25:18,130 She must be loaded. 379 00:25:18,130 --> 00:25:21,870 The first thing she said was, "How much will do?" 380 00:25:22,300 --> 00:25:23,770 As if her family's rich. 381 00:25:23,770 --> 00:25:27,440 You have terrible manners for someone with a nice car. 382 00:25:27,500 --> 00:25:30,050 Give me your name and address. 383 00:25:32,340 --> 00:25:34,150 You'll keep quiet? 384 00:25:34,750 --> 00:25:35,980 Miss. 385 00:25:35,980 --> 00:25:37,650 Don't you speak Korean? 386 00:25:38,020 --> 00:25:39,380 Detective. 387 00:25:39,380 --> 00:25:42,390 I'll put her behind bars... 388 00:25:42,390 --> 00:25:44,530 ...and teach her a lesson. 389 00:25:45,020 --> 00:25:49,130 Keeping quiet could work against you. 390 00:25:49,690 --> 00:25:53,740 I can't do anything without traffic or dashboard cameras. 391 00:25:54,360 --> 00:25:57,200 Oh, I called you a lawyer, as you asked. 392 00:25:57,200 --> 00:25:58,600 Bear with me. 393 00:25:58,600 --> 00:26:00,740 Sure. Thank you. 394 00:26:00,740 --> 00:26:02,240 There he is. 395 00:26:02,240 --> 00:26:03,950 Mr. Heo. 396 00:26:07,110 --> 00:26:09,680 That guy wants a lawyer. 397 00:26:09,680 --> 00:26:11,420 Good luck. 398 00:26:13,180 --> 00:26:15,490 Hello. I'm Heo Yoon–do, a lawyer. 399 00:26:15,490 --> 00:26:17,330 You can stay seated. 400 00:26:18,020 --> 00:26:21,560 Sir, sue her for me right away. 401 00:26:27,730 --> 00:26:29,970 I want 30 percent of the settlement. 402 00:26:32,470 --> 00:26:34,570 Will you tell me about the accident? 403 00:26:34,570 --> 00:26:35,510 Sure. 404 00:26:35,510 --> 00:26:37,340 Come over here, miss. 405 00:26:37,340 --> 00:26:39,610 Okay, you hurt your leg. 406 00:26:39,610 --> 00:26:40,580 It's serious. 407 00:26:40,580 --> 00:26:42,610 –Okay. –I hurt all over. 408 00:26:42,610 --> 00:26:44,290 Okay. 409 00:26:58,630 --> 00:27:00,370 (MC Group) 410 00:27:03,730 --> 00:27:05,410 Good gosh. 411 00:27:06,000 --> 00:27:07,980 What fake news. 412 00:27:08,940 --> 00:27:10,640 (Car map) 413 00:27:10,640 --> 00:27:14,580 (Memory full, Video recording stopped) 414 00:27:14,580 --> 00:27:15,810 (Car map) 415 00:27:15,810 --> 00:27:17,490 Dashboard cameras? 416 00:27:17,880 --> 00:27:19,890 Video recording? 417 00:27:25,490 --> 00:27:27,260 Here's my business card. 418 00:27:27,490 --> 00:27:30,930 You overtook and threatened my client in your car. 419 00:27:30,930 --> 00:27:32,930 Revenge driving is special intimidation, right? 420 00:27:32,930 --> 00:27:33,860 Yes. 421 00:27:33,860 --> 00:27:35,170 It's special intimidation. 422 00:27:35,170 --> 00:27:37,140 Special intimidation? 423 00:27:39,500 --> 00:27:41,570 Don't you have anything more likely? 424 00:27:41,570 --> 00:27:43,370 What poor imagination. 425 00:27:43,370 --> 00:27:45,080 Imagination? 426 00:27:45,210 --> 00:27:46,940 Is this a joke? 427 00:27:46,940 --> 00:27:49,410 "How much will do?" 428 00:27:49,410 --> 00:27:51,750 Do you deal with everything with money? Are you that rich? 429 00:27:51,750 --> 00:27:53,950 He looked like a beggar that needed money, 430 00:27:53,950 --> 00:27:55,490 so I asked how much would do. 431 00:27:55,490 --> 00:27:57,520 Do you know this is defamation and slander? 432 00:27:57,520 --> 00:28:01,900 How do I charge a lawyer for assuming I'm the assailant? 433 00:28:03,690 --> 00:28:06,460 Your client's lying. 434 00:28:06,460 --> 00:28:09,270 Shamelessly enough to dupe a detective and lawyer. 435 00:28:09,270 --> 00:28:10,530 Do you think this is the first time... 436 00:28:10,530 --> 00:28:12,170 –...he caused such an accident? –Groundless assumptions–– 437 00:28:12,170 --> 00:28:13,840 Assumption? 438 00:28:17,770 --> 00:28:19,650 This is the fact. 439 00:28:28,390 --> 00:28:30,490 Korea's a great country. 440 00:28:30,490 --> 00:28:32,920 The GPS app records automatically. 441 00:28:32,920 --> 00:28:34,700 That idiot. 442 00:28:37,860 --> 00:28:39,700 Darn you. 443 00:28:40,160 --> 00:28:41,940 You lied. 444 00:28:41,970 --> 00:28:43,600 Darn you. 445 00:28:43,600 --> 00:28:46,000 You're the one who caused the accident! 446 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 Shouldn't you apologize first? 447 00:28:48,000 --> 00:28:49,750 My gosh. 448 00:28:50,240 --> 00:28:52,580 I need to run your prints. 449 00:28:54,510 --> 00:28:56,490 Are you a rookie? 450 00:28:56,780 --> 00:28:59,980 A good lawyer would've established the facts,... 451 00:28:59,980 --> 00:29:02,490 ...regardless of his client's statement. 452 00:29:02,490 --> 00:29:07,220 But you believed your client and tried to make easy money. 453 00:29:07,220 --> 00:29:10,460 That's why, without any proof, you tried to settle with a weak woman... 454 00:29:10,460 --> 00:29:12,470 ...who has no guardian. 455 00:29:12,900 --> 00:29:15,370 Why? Because I'm a woman? 456 00:29:15,370 --> 00:29:17,510 Because you think I'm younger? 457 00:29:17,870 --> 00:29:22,410 You took me for a stupid girl whom... 458 00:29:23,370 --> 00:29:27,080 ...you could scare into giving anything you asked. 459 00:29:34,450 --> 00:29:36,650 You got lucky. 460 00:29:36,650 --> 00:29:40,700 It's my first time forgiving a stupid lawyer and an evil fraud. 461 00:29:45,100 --> 00:29:46,430 Also,... 462 00:29:46,430 --> 00:29:50,310 ...if you want to look like a pro, dress the part. 463 00:29:53,100 --> 00:29:54,780 Old lady! 464 00:29:55,640 --> 00:29:57,350 What? 465 00:30:05,020 --> 00:30:06,790 Are you old? 466 00:30:06,980 --> 00:30:10,430 Your makeup and style tell me that you're married. 467 00:30:10,450 --> 00:30:11,990 You got all made up. 468 00:30:11,990 --> 00:30:15,100 Are you annoyed I called you old? 469 00:30:16,060 --> 00:30:18,900 You should've dressed to suit your face. 470 00:30:19,030 --> 00:30:20,030 What? 471 00:30:20,030 --> 00:30:24,170 I returned the favor by judging your look. Are you offended? 472 00:30:24,170 --> 00:30:25,800 Just so you know,... 473 00:30:25,800 --> 00:30:29,950 ...my father bought me this precious suit, and it's my alter ego. 474 00:30:30,140 --> 00:30:33,250 You'd know nothing about what's precious. 475 00:30:33,810 --> 00:30:35,850 And what? A weak woman? 476 00:30:35,850 --> 00:30:37,410 You? 477 00:30:37,410 --> 00:30:40,550 You talk down to strangers and ask how much will do. 478 00:30:40,550 --> 00:30:42,490 Didn't you want to end things quick? 479 00:30:42,490 --> 00:30:45,020 Then settling and parting ways would be a win for us all. 480 00:30:45,020 --> 00:30:46,320 That would work... 481 00:30:46,320 --> 00:30:49,560 ...only if he hadn't conned me. 482 00:30:49,560 --> 00:30:53,870 This is a case, not an accident. It's a case of fraud. 483 00:30:55,370 --> 00:30:58,700 You're a rookie lawyer who scrounges for cases at police stations. 484 00:30:58,700 --> 00:30:59,970 How dare you lecture me? 485 00:30:59,970 --> 00:31:02,340 Then why didn't you show the video from the start? 486 00:31:02,340 --> 00:31:05,610 You didn't answer any questions and insulted the police when you had proof. 487 00:31:05,610 --> 00:31:06,740 That's... 488 00:31:06,740 --> 00:31:08,450 ...obstruction of justice. 489 00:31:08,450 --> 00:31:10,320 Shall we go to court? 490 00:31:12,820 --> 00:31:14,050 Fine. 491 00:31:14,050 --> 00:31:17,030 You seem very busy. Goodbye. 492 00:31:20,220 --> 00:31:21,930 My gosh. 493 00:31:34,700 --> 00:31:38,180 (Heo Yoon–do's Law Firm) 494 00:31:43,410 --> 00:31:46,220 Hey, she's a gallant one. 495 00:31:46,250 --> 00:31:48,420 What do you think she does? 496 00:31:50,690 --> 00:31:51,660 Are you in love? 497 00:31:51,660 --> 00:31:54,030 She's not my type. 498 00:32:06,800 --> 00:32:08,770 It's been a while, Miss. 499 00:32:08,770 --> 00:32:11,350 You never age. 500 00:32:11,540 --> 00:32:13,250 You're just the same. 501 00:32:13,540 --> 00:32:15,780 The chairman told me to bring you home. 502 00:32:15,780 --> 00:32:18,090 I'll go to the hospital first. 503 00:32:21,480 --> 00:32:22,420 Let go. 504 00:32:22,420 --> 00:32:24,690 –What's going on? –Let me go. 505 00:32:24,690 --> 00:32:25,890 Excuse me. 506 00:32:25,890 --> 00:32:27,260 Let go. 507 00:32:27,260 --> 00:32:28,220 –Hey. –Let go! 508 00:32:28,220 --> 00:32:30,330 What are you doing in a police station? 509 00:32:30,330 --> 00:32:31,260 Let her go. 510 00:32:31,260 --> 00:32:32,360 This is a police station. 511 00:32:32,360 --> 00:32:33,430 What are you doing? 512 00:32:33,430 --> 00:32:36,240 We frown upon abduction and assault. 513 00:32:36,970 --> 00:32:39,470 I see why you're mistaken. I apologize. 514 00:32:39,470 --> 00:32:41,210 We're mistaken? 515 00:32:41,340 --> 00:32:44,440 You ganged up against a weak woman. 516 00:32:44,440 --> 00:32:46,310 I'm this lady's lawyer. 517 00:32:46,310 --> 00:32:47,310 Does that explain things? 518 00:32:47,310 --> 00:32:49,210 You must know then, if you're a lawyer. 519 00:32:49,210 --> 00:32:51,650 Grabbing a woman's arm without consent is indecent assault. 520 00:32:51,650 --> 00:32:53,350 Then you must know this too. 521 00:32:53,350 --> 00:32:58,320 In 2014, the Supreme Court ruled that the wrist and arm are exempt from that rule. 522 00:32:58,320 --> 00:33:00,720 Yes, but the social norm has changed. 523 00:33:00,720 --> 00:33:03,690 If the woman is offended, it's indecent assault. 524 00:33:03,690 --> 00:33:06,700 Shouldn't you know that much about gender to be a good lawyer? 525 00:33:06,700 --> 00:33:08,400 How interesting. 526 00:33:08,470 --> 00:33:10,370 Miss, let's go. 527 00:33:11,270 --> 00:33:13,510 Deal with my rental car. 528 00:33:13,670 --> 00:33:17,610 And I'm going to see my grandfather. 529 00:33:18,810 --> 00:33:20,410 –Did you drive here? –What? 530 00:33:20,410 --> 00:33:22,410 My car was in an accident. 531 00:33:22,410 --> 00:33:25,090 And I'm such a weak woman. 532 00:33:25,950 --> 00:33:28,490 We're going in different directions. 533 00:33:31,120 --> 00:33:32,660 –Let's go. –Where to? 534 00:33:32,660 --> 00:33:34,060 Hey. 535 00:33:34,060 --> 00:33:35,730 Where... 536 00:33:36,890 --> 00:33:39,500 (Safety and happiness! That's our promise) 537 00:33:43,370 --> 00:33:45,040 That car. 538 00:34:03,250 --> 00:34:05,290 Take me to MC Hospital. 539 00:34:05,620 --> 00:34:07,560 My grandfather's sick. 540 00:34:08,460 --> 00:34:10,770 Why should I take you? 541 00:34:12,030 --> 00:34:14,940 Then you shouldn't have helped me. 542 00:34:16,370 --> 00:34:19,710 Sure. Chivalrous old me should help. 543 00:34:19,740 --> 00:34:21,410 Let's go. 544 00:34:31,080 --> 00:34:33,120 (MC Hospital) 545 00:34:40,390 --> 00:34:41,520 Hey. 546 00:34:41,520 --> 00:34:43,530 Hey. Wait. 547 00:34:46,700 --> 00:34:48,230 What manners. 548 00:34:48,230 --> 00:34:50,110 She didn't even thank me. 549 00:34:50,300 --> 00:34:51,970 My gosh. 550 00:35:20,630 --> 00:35:22,340 Miss. 551 00:35:25,900 --> 00:35:27,710 How come... 552 00:35:29,410 --> 00:35:31,170 Am I not welcome? 553 00:35:31,170 --> 00:35:32,880 Would you be? 554 00:35:33,540 --> 00:35:35,580 Can you excuse us? 555 00:35:35,850 --> 00:35:37,520 Sure. 556 00:36:13,280 --> 00:36:15,020 Grandpa. 557 00:36:15,890 --> 00:36:17,930 It's Seok–hee. 558 00:36:18,720 --> 00:36:20,630 Seok–hee's... 559 00:36:23,030 --> 00:36:25,730 ...back after 15 years. 560 00:36:33,570 --> 00:36:35,310 Ma'am. 561 00:36:36,510 --> 00:36:39,850 Miss Seok–hee's back in Korea. 562 00:36:41,910 --> 00:36:43,350 Okay. 563 00:36:43,350 --> 00:36:46,790 You keep an eye on Seok–hee for me. 564 00:36:48,080 --> 00:36:50,090 Seok–hee's back? 565 00:36:51,020 --> 00:36:52,620 How did she get by TOP? 566 00:36:52,620 --> 00:36:54,300 I don't know. 567 00:36:54,620 --> 00:36:56,900 It's all so strange. 568 00:36:57,090 --> 00:37:00,830 She can't be here for a picnic after 15 years. 569 00:37:00,830 --> 00:37:02,530 She's here for her inheritance. 570 00:37:02,530 --> 00:37:04,310 Whose inheritance? 571 00:37:05,070 --> 00:37:08,010 You should get a grip yourself. 572 00:37:16,080 --> 00:37:17,790 Good shot. 573 00:37:31,430 --> 00:37:33,300 You can't enter. 574 00:37:47,510 --> 00:37:49,550 You're still here? 575 00:37:50,950 --> 00:37:53,420 I wanted a thank you. 576 00:37:55,890 --> 00:37:57,490 If you want. 577 00:37:57,490 --> 00:37:59,290 Thanks. 578 00:38:06,730 --> 00:38:08,870 I don't need your help anymore. 579 00:38:08,870 --> 00:38:10,170 It's okay. 580 00:38:10,170 --> 00:38:11,670 Is it? 581 00:38:11,670 --> 00:38:13,340 Good, then. 582 00:38:13,740 --> 00:38:15,440 Bye. 583 00:38:42,030 --> 00:38:45,000 It's the first time you're meeting your only sister–in–law. 584 00:38:45,000 --> 00:38:47,570 Excuse her if she's rude. 585 00:38:47,570 --> 00:38:49,310 Pardon? 586 00:38:53,740 --> 00:38:55,450 Master Wan–soo's here. 587 00:38:55,450 --> 00:38:57,250 My goodness. 588 00:38:57,250 --> 00:38:58,580 There was a delay. 589 00:38:58,580 --> 00:39:00,290 Open that. 590 00:39:02,450 --> 00:39:04,530 I'm sorry I'm late. 591 00:39:06,620 --> 00:39:09,860 Your third button's open. 592 00:39:09,860 --> 00:39:11,530 What? 593 00:39:13,460 --> 00:39:16,940 The lead showed up late. 594 00:39:17,500 --> 00:39:22,210 Actors these days have the worst attitudes. 595 00:39:22,210 --> 00:39:25,610 We should do what they do in Hollywood and add... 596 00:39:25,610 --> 00:39:28,850 ...a penalty clause in their contracts about tardiness. 597 00:39:29,810 --> 00:39:32,220 Master Seo–jin's here. 598 00:39:38,490 --> 00:39:40,960 Miss Seok–hee's here. 599 00:39:41,390 --> 00:39:43,100 Oh, dear. 600 00:39:49,300 --> 00:39:50,970 Hey. 601 00:39:52,570 --> 00:39:55,710 Why are you so polite to an unwelcome guest? 602 00:40:01,610 --> 00:40:03,290 Let's sit. 603 00:40:03,810 --> 00:40:06,460 Hey. Mo Seok–hee. 604 00:40:07,950 --> 00:40:09,650 What's going on? 605 00:40:09,650 --> 00:40:12,690 You're today's special guest? 606 00:40:13,260 --> 00:40:15,130 It's good to see you. 607 00:40:17,430 --> 00:40:19,360 Let's see... 608 00:40:19,360 --> 00:40:20,730 Was it... 609 00:40:20,730 --> 00:40:23,340 ...last year when we met in New York? 610 00:40:23,600 --> 00:40:26,810 How does it feel to be back after 15 years? 611 00:40:27,340 --> 00:40:30,010 You got even prettier. 612 00:40:30,340 --> 00:40:32,050 Welcome back. 613 00:40:34,810 --> 00:40:37,050 This is your sister–in–law. 614 00:40:37,050 --> 00:40:38,650 Wan–joon's wife. 615 00:40:38,650 --> 00:40:42,260 They were very sad you missed the wedding. 616 00:40:42,720 --> 00:40:44,430 As if. 617 00:40:45,620 --> 00:40:47,330 I'm Baek Soo–jin. 618 00:40:47,460 --> 00:40:49,090 Ex–minister's daughter... 619 00:40:49,090 --> 00:40:50,130 ...who majored in cello. 620 00:40:50,130 --> 00:40:52,970 Isn't it stuffy being at home? 621 00:40:55,300 --> 00:40:57,070 You just met. Watch your manners. 622 00:40:57,070 --> 00:40:58,300 Don't you know? 623 00:40:58,300 --> 00:41:00,710 Being rude is my specialty. 624 00:41:01,300 --> 00:41:03,450 Are you her spokesperson? 625 00:41:03,810 --> 00:41:05,780 You don't sound like a husband. 626 00:41:13,250 --> 00:41:14,920 Hey. 627 00:41:15,890 --> 00:41:17,560 Hey. 628 00:41:19,060 --> 00:41:19,990 Who are you? 629 00:41:19,990 --> 00:41:21,090 Mo Seo–jin. 630 00:41:21,090 --> 00:41:22,020 Who are you? 631 00:41:22,020 --> 00:41:24,130 Why do you speak English? 632 00:41:24,260 --> 00:41:25,290 Wan–soo. 633 00:41:25,290 --> 00:41:28,030 –What? –Did you have him out of wedlock? 634 00:41:28,030 --> 00:41:29,170 Hey. 635 00:41:29,170 --> 00:41:30,200 He's not mine. 636 00:41:30,200 --> 00:41:31,910 No? 637 00:41:34,740 --> 00:41:36,450 You got pregnant first? 638 00:41:42,480 --> 00:41:43,850 Who is your dad? 639 00:41:43,850 --> 00:41:45,520 Mo Chul–hee. 640 00:41:49,990 --> 00:41:52,260 How impressive. 641 00:41:52,260 --> 00:41:53,620 This is crazy. 642 00:41:53,620 --> 00:41:55,660 Just crazy. 643 00:41:57,330 --> 00:41:59,200 She's not my mom! 644 00:42:13,310 --> 00:42:14,440 I'm Mo Seok–hee. 645 00:42:14,440 --> 00:42:16,180 Your half–sister. 646 00:42:16,780 --> 00:42:18,720 I'm Mo Seo–jin. 647 00:42:32,760 --> 00:42:35,070 The chairman's here. 648 00:42:43,810 --> 00:42:45,680 What a surprise. 649 00:42:46,110 --> 00:42:47,950 A handsome little brother. 650 00:42:48,780 --> 00:42:50,650 Are there any more? 651 00:43:16,940 --> 00:43:18,850 Hey, bring that. 652 00:43:22,980 --> 00:43:27,150 My lead actress was in Cannes recently. 653 00:43:27,150 --> 00:43:31,490 She begged me to give you this wine, so here it is. 654 00:43:33,290 --> 00:43:36,970 It's your favorite, '99 De Chateau. 655 00:43:37,530 --> 00:43:40,340 Will you taste it? 656 00:43:42,260 --> 00:43:43,940 Take it away. 657 00:43:45,400 --> 00:43:47,180 I like it. 658 00:43:50,510 --> 00:43:53,220 We should all have a toast. 659 00:43:53,510 --> 00:43:55,180 Serve it. 660 00:44:05,320 --> 00:44:07,360 What should we celebrate? 661 00:44:07,660 --> 00:44:10,070 A new brother after 15 years? 662 00:44:10,490 --> 00:44:11,730 Hang on. 663 00:44:11,730 --> 00:44:14,070 How many moms do I have? 664 00:44:15,330 --> 00:44:17,310 Is his mom mine too? 665 00:44:17,930 --> 00:44:20,310 Hey. Where's your mom? 666 00:44:39,320 --> 00:44:42,230 Oops, sorry. 667 00:44:42,320 --> 00:44:44,800 Home sweet home. 668 00:44:45,700 --> 00:44:49,200 I love how you're all just the same. 669 00:44:56,310 --> 00:44:58,140 Why did you come back... 670 00:44:58,140 --> 00:44:59,810 ...without my permission? 671 00:44:59,810 --> 00:45:02,450 Did I need your permission? 672 00:45:02,650 --> 00:45:04,390 I didn't know. 673 00:45:04,650 --> 00:45:07,180 I missed my mom's death. 674 00:45:07,180 --> 00:45:09,220 I didn't want to miss Grandpa's. 675 00:45:09,220 --> 00:45:10,820 He will recover. 676 00:45:10,820 --> 00:45:12,120 I'm glad that... 677 00:45:12,120 --> 00:45:14,020 ...we agree on that. 678 00:45:14,020 --> 00:45:17,000 Leave as soon as day breaks. 679 00:45:17,630 --> 00:45:19,300 Okay. 680 00:45:23,370 --> 00:45:26,840 I wish I could, but I don't feel like it. 681 00:45:28,970 --> 00:45:30,240 I might just stay–– 682 00:45:30,240 --> 00:45:31,950 No! 683 00:45:38,080 --> 00:45:40,050 I'm not a minor anymore. 684 00:45:40,050 --> 00:45:42,550 And of all the people here,... 685 00:45:42,550 --> 00:45:46,290 ...don't I have the most right to live here? 686 00:45:53,300 --> 00:45:54,900 Don't I? 687 00:45:54,900 --> 00:45:57,610 Stepmom. 688 00:46:24,530 --> 00:46:26,670 There are no hidden cameras. 689 00:46:59,660 --> 00:47:01,370 Look. 690 00:47:01,830 --> 00:47:03,270 It's nice. 691 00:47:03,270 --> 00:47:05,710 You look so pretty. 692 00:47:08,700 --> 00:47:10,240 The weather's lovely. 693 00:47:10,240 --> 00:47:12,610 –It is. –Yes. 694 00:47:14,340 --> 00:47:15,910 –Mom. –What? 695 00:47:15,910 --> 00:47:19,090 Why don't we live with Dad? 696 00:47:20,220 --> 00:47:23,560 Dad's very busy. 697 00:47:25,520 --> 00:47:27,020 Are you... 698 00:47:27,020 --> 00:47:29,560 ...upset that your dad isn't around? 699 00:47:29,560 --> 00:47:30,830 No. 700 00:47:30,830 --> 00:47:32,500 It's okay. 701 00:47:33,300 --> 00:47:36,670 I wish Dad were less busy. 702 00:48:00,620 --> 00:48:01,820 Use this phone. 703 00:48:01,820 --> 00:48:05,030 I'll assign you a secretary in the near future to help you. 704 00:48:05,030 --> 00:48:08,140 You're going to start spying on me. 705 00:48:09,930 --> 00:48:11,730 Tell Ms. Han. 706 00:48:11,730 --> 00:48:14,840 I'll find a secretary I feel comfortable around. 707 00:48:15,170 --> 00:48:16,910 Okay. 708 00:48:18,170 --> 00:48:19,980 You're Lee Kyung–ah, right? 709 00:48:19,980 --> 00:48:20,980 Yes. 710 00:48:20,980 --> 00:48:22,980 You have expensive taste. 711 00:48:23,350 --> 00:48:25,520 Does your salary cover that? 712 00:48:26,080 --> 00:48:27,350 Or... 713 00:48:27,350 --> 00:48:29,020 ...do you have two jobs? 714 00:48:30,890 --> 00:48:32,250 Is there anything else? 715 00:48:32,250 --> 00:48:35,660 There's a service on the 30th anniversary of your grandmother's death. 716 00:48:35,720 --> 00:48:38,960 Family tradition states the women must wear a hanbok. 717 00:48:38,960 --> 00:48:40,430 I'll have the designer visit when–– 718 00:48:40,430 --> 00:48:42,970 I'll go myself and get some air too. 719 00:48:44,770 --> 00:48:47,810 Korea's changed a lot in 15 years, right? 720 00:48:48,270 --> 00:48:51,010 It would be nice to see for yourself. 721 00:48:51,010 --> 00:48:54,580 You know you must move quietly, don't you? 722 00:48:57,010 --> 00:48:59,290 That's the only thing I'm good at. 723 00:48:59,420 --> 00:49:01,790 (Tongkeun Galbi) 724 00:49:03,020 --> 00:49:05,450 We vowed to love forever. 725 00:49:05,450 --> 00:49:07,290 (Tongkeun Galbi) 726 00:49:07,290 --> 00:49:10,330 How can you desert me so easily? 727 00:49:10,330 --> 00:49:12,100 I'm off to... 728 00:49:13,660 --> 00:49:16,200 Not this again. 729 00:49:16,600 --> 00:49:17,570 See you later. 730 00:49:17,570 --> 00:49:19,770 Hey, hey. Wait. 731 00:49:19,770 --> 00:49:23,110 Hey. Are you off to apply to... 732 00:49:23,110 --> 00:49:26,040 ...some famous law firm or large company? 733 00:49:26,040 --> 00:49:27,040 What are you saying? 734 00:49:27,040 --> 00:49:30,350 Today, I have a meeting with a client. 735 00:49:31,280 --> 00:49:35,250 Is our Mr. Heo finally taking on a case? 736 00:49:35,250 --> 00:49:36,620 That's right. 737 00:49:36,620 --> 00:49:37,920 If I keep going,... 738 00:49:37,920 --> 00:49:39,790 ...I'll be able to rent an office soon. 739 00:49:39,790 --> 00:49:41,520 Yes, that you must. 740 00:49:41,520 --> 00:49:43,630 You went through so much to become a lawyer. 741 00:49:43,630 --> 00:49:47,460 I'll cook you beef tonight. Go and do your thing. 742 00:49:47,460 --> 00:49:49,160 –Okay! –Okay! 743 00:49:49,160 --> 00:49:51,240 Good luck, Son! 744 00:49:52,100 --> 00:49:54,310 Our farewell is not... 745 00:49:54,340 --> 00:49:57,610 He has the skill and the looks. 746 00:49:58,410 --> 00:50:00,420 My son's the best. 747 00:50:00,740 --> 00:50:02,420 Mother. 748 00:50:17,830 --> 00:50:20,100 (Hanboks, Wedding) 749 00:50:25,000 --> 00:50:27,540 (Tailor–made Hanboks, Rental) 750 00:50:40,380 --> 00:50:42,490 (Master workman) 751 00:50:46,690 --> 00:50:48,320 Are you Ms. Mo Seok–hee? 752 00:50:48,320 --> 00:50:49,290 Yes. 753 00:50:49,290 --> 00:50:50,830 We got the call. 754 00:50:50,830 --> 00:50:55,260 We got a sudden walk–in customer, and you'll have to wait 10 minutes. 755 00:50:55,260 --> 00:50:56,170 That's fine. 756 00:50:56,170 --> 00:50:58,700 Thank you. I'll bring you some tea. 757 00:50:58,700 --> 00:51:00,380 Come this way. 758 00:51:14,850 --> 00:51:16,290 So what? 759 00:51:16,290 --> 00:51:19,760 MC Group's chairman's wife is more important than me? 760 00:51:20,420 --> 00:51:23,930 She prefers an elegant look,... 761 00:51:23,930 --> 00:51:26,060 ...and she doesn't like to show skin. 762 00:51:26,060 --> 00:51:28,170 What? 763 00:51:31,500 --> 00:51:33,600 So she's elegant,... 764 00:51:33,600 --> 00:51:36,640 ...and I'm an exhibitionist? 765 00:51:36,640 --> 00:51:40,380 –That's not what I–– –Oh, my... 766 00:51:41,210 --> 00:51:44,250 You have a way with infuriating people. 767 00:51:44,250 --> 00:51:49,080 You just do what you're told. 768 00:51:49,080 --> 00:51:52,090 If I tell you to show it, show it, okay? 769 00:51:52,090 --> 00:51:53,720 You're just a seamstress. 770 00:51:53,720 --> 00:51:56,560 How dare you tell me what to do? 771 00:51:56,560 --> 00:51:58,030 Am I a joke? 772 00:51:58,030 --> 00:51:59,700 Am I? 773 00:52:01,530 --> 00:52:03,200 Who's this? 774 00:52:03,930 --> 00:52:05,770 Who are you? 775 00:52:07,070 --> 00:52:11,510 I wondered who took the VIP room and stayed overtime. 776 00:52:11,510 --> 00:52:13,280 It's Choi Na–ri. 777 00:52:14,510 --> 00:52:16,620 You were waiting. 778 00:52:16,880 --> 00:52:19,350 I'm not done with my consultation. 779 00:52:19,350 --> 00:52:22,080 Can you shut your mouth and disappear? 780 00:52:22,080 --> 00:52:24,890 You have social status. You should stop. 781 00:52:25,520 --> 00:52:26,790 How dare you give me orders? 782 00:52:26,790 --> 00:52:29,090 End it quick while I'm being nice. 783 00:52:29,090 --> 00:52:31,900 The both of you... 784 00:52:33,660 --> 00:52:35,060 My gosh! 785 00:52:35,060 --> 00:52:36,030 Gosh! 786 00:52:36,030 --> 00:52:37,570 –Oh, dear. –I'll kill you. 787 00:52:37,570 --> 00:52:38,670 Stop right there. 788 00:52:38,670 --> 00:52:39,670 I said stop. 789 00:52:39,670 --> 00:52:41,070 Darn it. 790 00:52:41,070 --> 00:52:42,370 Why you! 791 00:52:42,370 --> 00:52:44,210 Is this a period drama? 792 00:52:44,210 --> 00:52:46,180 What are you doing? 793 00:52:46,180 --> 00:52:48,420 Do you have a death wish? 794 00:52:51,850 --> 00:52:53,420 You come here. 795 00:52:53,420 --> 00:52:55,120 Come here. 796 00:52:55,250 --> 00:52:57,220 You... Come here. 797 00:52:57,220 --> 00:52:58,590 Are you lost? 798 00:52:58,590 --> 00:52:59,920 Stop it. 799 00:52:59,920 --> 00:53:01,620 Darn it. 800 00:53:01,620 --> 00:53:03,360 Shoot. 801 00:53:03,430 --> 00:53:05,200 Why you... 802 00:53:06,260 --> 00:53:07,940 Hey. 803 00:53:09,730 --> 00:53:11,510 Darn. 804 00:53:12,330 --> 00:53:14,540 Stop where you are! 805 00:53:22,510 --> 00:53:25,650 Hey. You picked on the wrong person today. 806 00:53:25,650 --> 00:53:28,060 Come here now! 807 00:53:28,580 --> 00:53:29,820 Darn you. 808 00:53:29,820 --> 00:53:31,490 Hey! 809 00:53:31,650 --> 00:53:33,330 Scaredy–cat. 810 00:53:34,020 --> 00:53:35,320 Now I'm angry. 811 00:53:35,320 --> 00:53:38,270 Hey. You. 812 00:53:39,090 --> 00:53:41,030 –Come here. –Let go. 813 00:53:41,030 --> 00:53:43,500 Isn't that Choi Na–ri? 814 00:53:52,810 --> 00:53:54,680 What's going on? 815 00:53:56,210 --> 00:53:58,480 Look at that. What's she doing? 816 00:53:58,480 --> 00:54:01,220 It's hilarious to see women fighting. 817 00:54:05,320 --> 00:54:06,520 Stop it. 818 00:54:06,520 --> 00:54:08,220 Hey. What's that? 819 00:54:08,220 --> 00:54:10,570 Come here. No! 820 00:54:10,630 --> 00:54:11,690 Get to work. 821 00:54:11,690 --> 00:54:14,600 I told you to stop. 822 00:54:14,700 --> 00:54:16,130 Hey. 823 00:54:16,130 --> 00:54:18,170 Do you know who I am? 824 00:54:18,170 --> 00:54:19,330 Let go. 825 00:54:19,330 --> 00:54:20,770 Let me go! 826 00:54:20,770 --> 00:54:22,870 Darn it. No! 827 00:54:22,870 --> 00:54:25,010 Assault with a deadly weapon? I'm amazed. 828 00:54:25,010 --> 00:54:26,140 Shall we visit the police again? 829 00:54:26,140 --> 00:54:29,050 It's none of your business. Back off. 830 00:54:29,810 --> 00:54:31,280 Are you okay? Were you hurt? 831 00:54:31,280 --> 00:54:32,750 My back... 832 00:54:32,750 --> 00:54:35,050 My father's a fan of yours. 833 00:54:35,050 --> 00:54:37,390 Oh, is he? 834 00:54:37,390 --> 00:54:40,090 Nice to meet you. Thanks so much. 835 00:54:40,490 --> 00:54:41,420 Let go. 836 00:54:41,420 --> 00:54:44,030 I get that you're jealous of her beauty,... 837 00:54:44,030 --> 00:54:45,330 ...but isn't that childish? 838 00:54:45,330 --> 00:54:47,160 I could tell you worked out. 839 00:54:47,160 --> 00:54:48,930 A black belt holder with a weapon... 840 00:54:48,930 --> 00:54:50,130 ...constitutes special assault. 841 00:54:50,130 --> 00:54:51,070 That's fine. 842 00:54:51,070 --> 00:54:53,810 It's my first offense, and I'm rich. 843 00:54:55,070 --> 00:54:56,470 Are you okay? 844 00:54:56,470 --> 00:54:58,340 Where are you going? 845 00:54:58,340 --> 00:54:59,640 Let me go! 846 00:54:59,640 --> 00:55:00,810 –No! –Let go! 847 00:55:00,810 --> 00:55:02,820 Let go of me! 848 00:55:24,370 --> 00:55:25,770 No. Let go. 849 00:55:25,770 --> 00:55:26,800 Stop it. 850 00:55:26,800 --> 00:55:27,770 –Don't touch me. –Get inside. 851 00:55:27,770 --> 00:55:28,740 Hey. What? 852 00:55:28,740 --> 00:55:30,640 We're all going inside. 853 00:55:30,640 --> 00:55:32,480 What are you doing? 854 00:55:34,840 --> 00:55:36,180 Ms. Han. 855 00:55:36,180 --> 00:55:37,950 What took you so long? 856 00:55:37,950 --> 00:55:40,660 Get this woman arrested immediately. 857 00:55:41,550 --> 00:55:42,950 Wait. 858 00:55:42,950 --> 00:55:45,090 Why is TOP getting involved? 859 00:55:45,190 --> 00:55:47,460 What's going on? 860 00:55:47,460 --> 00:55:48,390 Who's she? 861 00:55:48,390 --> 00:55:50,660 Chairman Mo Chul–hee's only daughter, 862 00:55:50,660 --> 00:55:52,600 Miss Mo Seok–hee. 863 00:55:53,930 --> 00:55:56,140 Oh, my... 864 00:55:56,300 --> 00:55:57,300 Then she's... 865 00:55:57,300 --> 00:55:59,970 ...the 15–year New York–bound psycho? 866 00:55:59,970 --> 00:56:01,770 The lunatic? 867 00:56:01,770 --> 00:56:03,510 Hey. 868 00:56:03,640 --> 00:56:07,650 Why is TOP looking after this woman? 869 00:56:08,410 --> 00:56:13,390 She's MC Group's exclusive model, so we support her like family. 870 00:56:14,820 --> 00:56:17,530 More like she's being sponsored. 871 00:56:17,890 --> 00:56:19,730 Who's she seeing? 872 00:56:19,790 --> 00:56:21,020 Wan–soo? 873 00:56:21,020 --> 00:56:23,330 Wan–joon? Or... 874 00:56:24,130 --> 00:56:25,800 Dad? 875 00:56:27,030 --> 00:56:28,100 That's not true. 876 00:56:28,100 --> 00:56:30,500 I don't care who she's dating,... 877 00:56:30,500 --> 00:56:33,170 ...but he should pick someone with class. 878 00:56:33,170 --> 00:56:34,170 What? 879 00:56:34,170 --> 00:56:35,470 How dare you? 880 00:56:35,470 --> 00:56:36,370 Is that all you can say? 881 00:56:36,370 --> 00:56:37,940 Did you finish elementary school? 882 00:56:37,940 --> 00:56:39,410 You must've learned about taking turns. 883 00:56:39,410 --> 00:56:41,780 Or did you forget because you're dumb? 884 00:56:44,950 --> 00:56:46,480 Darn it. 885 00:56:46,480 --> 00:56:49,060 Why you... 886 00:57:09,100 --> 00:57:12,040 Only those of you who sign this agreement... 887 00:57:12,040 --> 00:57:14,610 ...will be paid here in cash. 888 00:57:14,610 --> 00:57:16,080 However,... 889 00:57:16,080 --> 00:57:19,520 ...if you mention this in any way or form,... 890 00:57:19,550 --> 00:57:22,180 ...you must pay triple the amount as penalty. 891 00:57:22,180 --> 00:57:23,250 Do you understand? 892 00:57:23,250 --> 00:57:24,960 –Yes. –Yes. 893 00:57:27,290 --> 00:57:29,160 –Lee Ji–hoon. –Here. 894 00:57:29,690 --> 00:57:32,070 –Ha Jae–woo. –Here. 895 00:57:32,360 --> 00:57:33,760 Yoo Jung–eun. 896 00:57:33,760 --> 00:57:34,930 You'll really pay us? 897 00:57:34,930 --> 00:57:36,670 Kim Sung–kyung. 898 00:57:53,050 --> 00:57:54,780 We met before. 899 00:57:54,780 --> 00:57:55,880 Yes. 900 00:57:55,880 --> 00:57:57,890 I won't sign that. 901 00:57:57,890 --> 00:57:59,020 Is the money not enough? 902 00:57:59,020 --> 00:58:00,590 Gosh, no. 903 00:58:00,590 --> 00:58:01,820 I didn't film anything. 904 00:58:01,820 --> 00:58:03,630 You witnessed it all. 905 00:58:03,630 --> 00:58:06,200 We can't relax unless you sign it. 906 00:58:06,960 --> 00:58:09,130 Just because you want me to sign it... 907 00:58:09,130 --> 00:58:11,840 ...doesn't mean I must. 908 00:58:12,600 --> 00:58:15,840 I'm Ms. Choi's fan and won't speak of this. 909 00:58:16,740 --> 00:58:17,910 Sorry. 910 00:58:17,910 --> 00:58:19,040 Excuse me. 911 00:58:19,040 --> 00:58:20,750 Yes, sir. 912 00:58:27,580 --> 00:58:29,290 Yes. 913 00:58:29,990 --> 00:58:31,730 What? 914 00:58:32,150 --> 00:58:34,660 You want to increase the deposit? 915 00:58:35,690 --> 00:58:38,030 We're struggling with business already. 916 00:58:38,030 --> 00:58:39,930 Can't you help us–– 917 00:58:39,930 --> 00:58:41,670 Hello? 918 00:58:47,240 --> 00:58:48,910 Why refuse? 919 00:58:51,910 --> 00:58:53,070 What is it now? 920 00:58:53,070 --> 00:58:56,080 You need money. What's with the bravado? 921 00:58:56,310 --> 00:58:58,720 You keep talking down at me. 922 00:58:58,850 --> 00:59:01,550 I only take money I worked for. 923 00:59:01,550 --> 00:59:03,760 People like me exist, okay? 924 00:59:09,760 --> 00:59:11,630 Call me. I'll pay you lots. 925 00:59:11,630 --> 00:59:13,300 Work with me. 926 00:59:31,250 --> 00:59:34,420 Choi Na–ri is little Seo–jin's mom. 927 00:59:36,080 --> 00:59:38,190 Is there another sibling I don't know of? 928 00:59:38,190 --> 00:59:39,930 No. 929 00:59:40,890 --> 00:59:44,370 I guess there's nothing you don't know. 930 00:59:55,470 --> 00:59:57,110 Take one. 931 00:59:57,110 --> 00:59:58,880 Thank you. 932 01:00:13,820 --> 01:00:15,090 Dad. 933 01:00:15,090 --> 01:00:16,930 It's too tough. Shall we close down? 934 01:00:16,930 --> 01:00:19,190 It's not tough at all. 935 01:00:19,190 --> 01:00:21,400 You're getting old,... 936 01:00:21,400 --> 01:00:24,000 ...and I'll make a lot once I start at a firm. 937 01:00:24,000 --> 01:00:25,570 You could rest. 938 01:00:25,570 --> 01:00:28,240 Did the case not work out? 939 01:00:29,440 --> 01:00:31,670 I sold pork galbi... 940 01:00:31,670 --> 01:00:33,510 ...to feed and clothe you. 941 01:00:33,510 --> 01:00:35,450 And send you to college. 942 01:00:35,510 --> 01:00:37,880 Now I have lots of regulars. 943 01:00:37,880 --> 01:00:40,220 I should work as long as I can. 944 01:00:41,280 --> 01:00:44,760 Oh, did you talk to the landlord? 945 01:00:44,950 --> 01:00:49,160 He kept talking about the deposit, so I told him to call you. 946 01:00:49,560 --> 01:00:54,370 I have a lawyer for a son, and I could sit up straight for once. 947 01:00:54,660 --> 01:00:58,630 He was too timid to ask you for more money, wasn't he? 948 01:00:58,630 --> 01:00:59,900 Well,... 949 01:00:59,900 --> 01:01:01,610 ...he didn't say much. 950 01:01:08,140 --> 01:01:12,310 (MC Distribution Expected to Grow Exponentially) 951 01:01:12,310 --> 01:01:14,960 (MC Group's Chairman Mo, a Leading Social Contributor) 952 01:01:22,760 --> 01:01:24,260 (Slide to unlock) 953 01:01:24,260 --> 01:01:25,360 (The real culprit is someone else) 954 01:01:25,360 --> 01:01:26,860 (There's a hidden truth behind Ahn Jae–rim's murder) 955 01:01:26,860 --> 01:01:29,040 (There's someone who had a solid motive for murder) 956 01:01:34,040 --> 01:01:36,840 (The senior chairman is gravely ill) 957 01:01:39,070 --> 01:01:42,080 They keep texting from the same number. 958 01:01:43,010 --> 01:01:45,090 Who could it be? 959 01:01:49,250 --> 01:01:51,120 Call me. I'll pay you lots. 960 01:01:51,120 --> 01:01:52,830 Work with me. 961 01:02:09,040 --> 01:02:12,040 Gosh. I'm out of my mind. 962 01:02:12,040 --> 01:02:14,280 I can't trust that psycho. 963 01:02:25,220 --> 01:02:26,820 –He–– –Why won't you call? 964 01:02:26,820 --> 01:02:28,020 Let's meet up tomorrow. 965 01:02:28,020 --> 01:02:29,730 What? 966 01:02:32,390 --> 01:02:34,230 Find who owns this number. 967 01:02:34,230 --> 01:02:35,660 Call it yourself. 968 01:02:35,660 --> 01:02:39,610 I wouldn't hire you if I'd gotten through. 969 01:02:41,670 --> 01:02:44,910 It's a stalker who has been texting me for 10 years. 970 01:02:44,910 --> 01:02:46,980 The phone's always off. 971 01:02:48,410 --> 01:02:50,780 I'm a lawyer, not an errand boy. 972 01:02:50,780 --> 01:02:52,750 You're not that good of a lawyer. 973 01:02:52,750 --> 01:02:54,450 My gosh. 974 01:02:54,450 --> 01:02:56,480 You have a great team. Hire them. 975 01:02:56,480 --> 01:02:58,120 Excuse me? 976 01:02:58,120 --> 01:03:00,790 Are you stupid or stubborn? 977 01:03:00,790 --> 01:03:05,370 Wouldn't there be a reason I came to you instead? 978 01:03:06,760 --> 01:03:09,060 I charge more than you think. 979 01:03:09,060 --> 01:03:10,330 Can you handle that? 980 01:03:10,330 --> 01:03:12,310 A 10 million won retainer. 981 01:03:12,370 --> 01:03:15,910 With the prospect of being my advisor. 982 01:03:17,270 --> 01:03:18,740 Really? 983 01:03:18,740 --> 01:03:22,180 Those aren't bad conditions. 984 01:03:22,510 --> 01:03:24,680 You have a legal team. Why me? 985 01:03:24,680 --> 01:03:26,620 They're old–school. 986 01:03:28,980 --> 01:03:30,720 I want it... 987 01:03:30,720 --> 01:03:32,860 ...as soon as possible. 988 01:03:33,820 --> 01:03:35,600 Your account details first. 989 01:03:36,190 --> 01:03:37,870 Really? 990 01:03:38,930 --> 01:03:42,170 Find out who owns this number. 991 01:03:42,260 --> 01:03:43,600 I can't. 992 01:03:43,600 --> 01:03:45,400 It's illegal for us to search private info. 993 01:03:45,400 --> 01:03:48,270 You always say no. This is an investigation. 994 01:03:48,270 --> 01:03:51,610 My client was stalked for 10 years. 995 01:03:51,610 --> 01:03:54,540 You could be catching a stalker. 996 01:03:54,540 --> 01:03:56,010 Could I? 997 01:03:56,010 --> 01:03:57,780 Yes, but it's urgent. 998 01:03:57,780 --> 01:03:59,990 As soon as possible, okay? 999 01:04:00,280 --> 01:04:02,620 Okay. You just wait. 1000 01:04:02,780 --> 01:04:04,490 Hey. 1001 01:04:19,100 --> 01:04:21,040 He should be calling soon. 1002 01:04:21,040 --> 01:04:22,910 Did he just test me? 1003 01:04:26,540 --> 01:04:28,940 Hello? 1004 01:04:28,940 --> 01:04:30,010 It's my alarm. 1005 01:04:30,010 --> 01:04:31,450 Darn it. 1006 01:04:31,450 --> 01:04:33,750 Change the tone. It's confusing. 1007 01:04:33,750 --> 01:04:35,450 Whose call are you waiting for? 1008 01:04:35,450 --> 01:04:37,990 Are you working on something in secret? 1009 01:04:37,990 --> 01:04:39,660 No. 1010 01:04:41,120 --> 01:04:44,430 Hey. Why are you dressed as a courier? 1011 01:04:44,730 --> 01:04:47,460 Oh, I'm on a stakeout. 1012 01:04:47,460 --> 01:04:49,460 I'll be out for a few days. Don't call me. 1013 01:04:49,460 --> 01:04:50,600 And don't skip meals. 1014 01:04:50,600 --> 01:04:52,170 A stakeout? On whom? 1015 01:04:52,170 --> 01:04:54,240 –I don't want to say. –Hey! 1016 01:04:54,640 --> 01:04:58,010 NewsPatch may be a great company that lets you come and go freely,... 1017 01:04:58,010 --> 01:05:00,480 ...but as your boss, I must know your topic. 1018 01:05:00,480 --> 01:05:01,880 It's only us two. 1019 01:05:01,880 --> 01:05:04,750 Okay, I'll report to you then. 1020 01:05:07,280 --> 01:05:08,950 Okay, so,... 1021 01:05:08,950 --> 01:05:12,020 ...I recently saw a show starring Lee Byung–soo and Choi Soo–jung... 1022 01:05:12,020 --> 01:05:13,820 ...who did a film together. 1023 01:05:13,820 --> 01:05:16,020 I sensed something between them. 1024 01:05:16,020 --> 01:05:17,830 It was odd. 1025 01:05:19,330 --> 01:05:21,260 –So? –So... 1026 01:05:21,260 --> 01:05:23,600 ...I got the feeling there's something else. 1027 01:05:23,600 --> 01:05:25,030 I want to check. 1028 01:05:25,030 --> 01:05:26,230 Okay, keep digging. 1029 01:05:26,230 --> 01:05:28,000 You'll reach rock bottom. 1030 01:05:28,000 --> 01:05:29,170 Then you'll fill in the hole. 1031 01:05:29,170 --> 01:05:31,810 You'll dig and fill in, dig and fill in,... 1032 01:05:31,810 --> 01:05:33,010 ...and then you'll get paid. 1033 01:05:33,010 --> 01:05:34,680 What are you saying? 1034 01:05:34,680 --> 01:05:37,080 You just mocked my gut instinct. 1035 01:05:37,080 --> 01:05:39,250 I did not. I just don't expect much. 1036 01:05:39,250 --> 01:05:41,920 What if I get the story? 1037 01:05:41,920 --> 01:05:44,930 Hello? Yes, it's journalist Kim Bu–gi. 1038 01:05:46,090 --> 01:05:47,760 Where? 1039 01:05:58,600 --> 01:06:00,640 I'm Kim Bu–gi from NewsPatch. 1040 01:06:00,640 --> 01:06:02,840 Are you MC Group's Director Park? 1041 01:06:03,040 --> 01:06:04,640 Yes. 1042 01:06:04,640 --> 01:06:06,850 Let's go somewhere safe. 1043 01:06:16,350 --> 01:06:18,150 Before Miss Seok–hee boarded the plane,... 1044 01:06:18,150 --> 01:06:20,520 ...she received a text from Korea. 1045 01:06:20,520 --> 01:06:23,090 It wasn't from a number we're watching. 1046 01:06:23,090 --> 01:06:24,630 It's a burner phone. 1047 01:06:24,630 --> 01:06:26,570 I'll find out more. 1048 01:06:27,530 --> 01:06:29,240 Okay. 1049 01:06:30,900 --> 01:06:32,940 A burner phone? 1050 01:06:33,900 --> 01:06:35,570 A burner phone? 1051 01:06:35,570 --> 01:06:38,640 It's usually a phone criminals use that's in someone else's name. 1052 01:06:38,640 --> 01:06:40,410 Whose number is it? 1053 01:06:40,410 --> 01:06:41,610 The person's dead. 1054 01:06:41,610 --> 01:06:43,510 This number's odd though. 1055 01:06:43,510 --> 01:06:46,120 Almost no calls were made from it. 1056 01:06:46,380 --> 01:06:49,390 The text was sent from Seongbuk–dong. 1057 01:06:49,550 --> 01:06:51,390 Seongbuk–dong? 1058 01:06:52,290 --> 01:06:53,320 That's my neighborhood. 1059 01:06:53,320 --> 01:06:55,560 Do you have anyone in mind? 1060 01:06:55,560 --> 01:06:58,160 What? No. Good job. 1061 01:06:58,160 --> 01:06:59,960 Let's write up a contract tomorrow. 1062 01:06:59,960 --> 01:07:01,640 I'll call you. 1063 01:07:02,130 --> 01:07:03,840 Okay. Bye. 1064 01:07:14,180 --> 01:07:15,920 The soup's salty. 1065 01:07:18,080 --> 01:07:19,920 Dad, the soup's salty. 1066 01:07:21,150 --> 01:07:22,780 –The soup's salty. –What? 1067 01:07:22,780 --> 01:07:24,320 Are you listening? 1068 01:07:24,320 --> 01:07:25,990 Too bad. 1069 01:07:27,060 --> 01:07:29,000 Heo Yoon–do speaking. 1070 01:07:30,430 --> 01:07:32,300 An interview at MC Group? 1071 01:07:38,830 --> 01:07:40,640 Yoon–do. 1072 01:07:41,270 --> 01:07:43,940 Are you sure it's MC Group? 1073 01:07:44,040 --> 01:07:45,870 You applied ages ago. 1074 01:07:45,870 --> 01:07:47,180 Now they call? 1075 01:07:47,180 --> 01:07:51,110 Law firm lawyers move jobs often, and there's always an opening. 1076 01:07:51,110 --> 01:07:52,210 Really? 1077 01:07:52,210 --> 01:07:53,410 Then... 1078 01:07:53,410 --> 01:07:55,320 ...what about that advisor job? 1079 01:07:55,320 --> 01:07:56,820 What'll you do about that? 1080 01:07:56,820 --> 01:07:58,220 Forget about that one client. 1081 01:07:58,220 --> 01:08:00,220 I need that MC Group interview. 1082 01:08:00,220 --> 01:08:01,790 Still, you gave your word. 1083 01:08:01,790 --> 01:08:04,260 You're being overly compassionate again. 1084 01:08:04,260 --> 01:08:05,390 I didn't sign anything,... 1085 01:08:05,390 --> 01:08:08,100 ...so there's no legal or moral problem. 1086 01:08:08,230 --> 01:08:09,530 Okay then. 1087 01:08:09,530 --> 01:08:11,670 Good luck. It'll work out. 1088 01:08:11,670 --> 01:08:12,730 I feel good about this. 1089 01:08:12,730 --> 01:08:15,140 –Wish me luck. –Good luck. 1090 01:08:16,670 --> 01:08:18,780 –See you, Dad. –Bye. 1091 01:08:19,740 --> 01:08:22,020 (MC Tower) 1092 01:08:38,630 --> 01:08:39,630 Heo Yoon–do. 1093 01:08:39,630 --> 01:08:41,730 He passed the last bar exam. 1094 01:08:41,730 --> 01:08:44,400 He graduated from a regional university, not a prestigious one. 1095 01:08:44,400 --> 01:08:48,700 His father failed at many businesses, applied for bankruptcy, and is recovering. 1096 01:08:48,700 --> 01:08:53,710 He owns a pork galbi restaurant and started to pay back his debt in 2017. 1097 01:08:54,380 --> 01:08:58,380 Based on last year's income tax report, business isn't terrible,... 1098 01:08:58,380 --> 01:09:01,250 ...but he's struggling due to the massive debt. 1099 01:09:01,250 --> 01:09:04,450 Mr. Heo has a desk in the corner of the restaurant... 1100 01:09:04,450 --> 01:09:06,660 ...and calls it his office. 1101 01:09:07,760 --> 01:09:09,800 Will you really accept him? 1102 01:09:13,430 --> 01:09:17,840 It would be refreshing to have someone like him in our elite group. 1103 01:09:18,830 --> 01:09:22,910 And who here wants to work with Miss Seok–hee? 1104 01:09:24,570 --> 01:09:28,020 It's not bad to put him in charge. 1105 01:09:28,980 --> 01:09:31,050 Miss Seok–hee's here. 1106 01:09:37,020 --> 01:09:39,290 What grade is he? 1107 01:09:40,890 --> 01:09:44,660 I thought you people would have decent criteria. 1108 01:09:44,960 --> 01:09:47,430 I must've overestimated you. 1109 01:09:47,900 --> 01:09:49,900 He's old–fashioned... 1110 01:09:50,060 --> 01:09:51,740 ...and crude. 1111 01:09:52,100 --> 01:09:54,070 Mr. Heo Yoon–do's here. 1112 01:09:54,170 --> 01:09:55,880 Send him in. 1113 01:09:57,510 --> 01:10:00,380 Hello. 1114 01:10:00,880 --> 01:10:02,280 Hey. 1115 01:10:02,280 --> 01:10:03,950 How come... 1116 01:10:03,950 --> 01:10:05,650 Welcome. 1117 01:10:06,780 --> 01:10:08,720 What are you doing here? 1118 01:10:08,720 --> 01:10:11,360 Why do you think I'm here? 1119 01:10:13,250 --> 01:10:16,690 She's Miss Mo Seok–hee, MC Group's Chairman Mo's daughter. 1120 01:10:16,690 --> 01:10:18,430 What? 1121 01:10:25,130 --> 01:10:26,940 It's an emergency. 1122 01:10:30,370 --> 01:10:32,680 (TOP) 1123 01:10:39,280 --> 01:10:42,290 Bring back my daughter! 1124 01:10:43,320 --> 01:10:46,560 Hey! You murderers! 1125 01:10:46,720 --> 01:10:48,190 My daughter! 1126 01:10:48,190 --> 01:10:50,020 Bring her back! 1127 01:10:50,020 --> 01:10:51,990 You murderers. 1128 01:10:51,990 --> 01:10:53,830 Don't come any closer! 1129 01:10:53,830 --> 01:10:56,370 I'll jump if you do! 1130 01:10:56,860 --> 01:10:59,100 Stay there. Don't come closer. 1131 01:10:59,100 --> 01:11:01,140 Kim Du–man. 54 years old. 1132 01:11:01,140 --> 01:11:03,770 His daughter got a job at our copper factory in 2015. 1133 01:11:03,770 --> 01:11:06,040 She died in an accident last year. 1134 01:11:06,040 --> 01:11:09,620 He applied for industrial compensation which was denied and is here to complain. 1135 01:11:09,940 --> 01:11:13,790 It's an illegal protest on private property. We can enforce additional charges. 1136 01:11:14,080 --> 01:11:16,020 I called the three media outlets near the head office. 1137 01:11:16,020 --> 01:11:18,650 It won't get out if we wrap up within 10 minutes. 1138 01:11:18,650 --> 01:11:19,750 –Okay. –Here you go. 1139 01:11:19,750 --> 01:11:22,830 (Kim Du–man) 1140 01:11:25,760 --> 01:11:27,630 (TOP) 1141 01:11:38,770 --> 01:11:41,980 Bring back my daughter! 1142 01:11:42,080 --> 01:11:45,220 Hey, you murderers! 1143 01:11:45,710 --> 01:11:48,720 Bring back my daughter. 1144 01:11:48,720 --> 01:11:51,020 Don't come closer! Don't move! 1145 01:11:51,020 --> 01:11:53,350 I'll jump if you come closer! 1146 01:11:53,350 --> 01:11:54,460 Don't come closer. 1147 01:11:54,460 --> 01:11:55,820 Stay there. 1148 01:11:55,820 --> 01:11:57,730 –Bring back–– –Kim Du–man! 1149 01:11:57,790 --> 01:11:59,230 Don't come closer! 1150 01:11:59,230 --> 01:12:00,900 Don't come closer. 1151 01:12:03,030 --> 01:12:04,470 You trespassed... 1152 01:12:04,470 --> 01:12:07,440 ...on to private property, and this is an illegal protest. 1153 01:12:07,440 --> 01:12:10,040 If you stop now, we won't charge you for it. 1154 01:12:10,040 --> 01:12:11,710 Don't be stupid. 1155 01:12:11,710 --> 01:12:12,840 Do you know how I feel? 1156 01:12:12,840 --> 01:12:15,020 No, I don't. 1157 01:12:15,410 --> 01:12:17,210 But if you do this,... 1158 01:12:17,210 --> 01:12:19,380 ...you'll have lost your daughter,... 1159 01:12:19,380 --> 01:12:22,250 ...but also your son as well. 1160 01:12:22,250 --> 01:12:23,550 His sister's dead. 1161 01:12:23,550 --> 01:12:25,620 If you go to prison,... 1162 01:12:25,620 --> 01:12:28,260 ...what'll happen to your smart son? 1163 01:12:28,260 --> 01:12:30,460 You must think about him. 1164 01:12:30,460 --> 01:12:34,000 We'll guarantee him a good education. 1165 01:12:39,070 --> 01:12:40,800 Will you really? 1166 01:12:40,800 --> 01:12:42,300 Yes. 1167 01:12:42,300 --> 01:12:45,550 You just have to come down. 1168 01:13:06,690 --> 01:13:07,800 Drag him over. 1169 01:13:07,800 --> 01:13:09,470 Let go! 1170 01:13:09,530 --> 01:13:10,530 Let go! 1171 01:13:10,530 --> 01:13:11,800 Let go of me! 1172 01:13:11,800 --> 01:13:13,470 What are you doing? 1173 01:13:13,470 --> 01:13:14,740 Did you dupe me? 1174 01:13:14,740 --> 01:13:16,410 No! 1175 01:13:18,370 --> 01:13:20,180 You scum! 1176 01:13:26,750 --> 01:13:31,220 He got to the roof. That means security's a mess. 1177 01:13:31,350 --> 01:13:33,250 Such a mistake will never happen again. 1178 01:13:33,250 --> 01:13:35,700 Mistakes aren't part of your duty. 1179 01:13:40,190 --> 01:13:44,140 (TOP CCTV Central Management System) 1180 01:13:55,280 --> 01:13:58,080 You can't send someone off like that. 1181 01:13:58,080 --> 01:13:59,750 Then what? 1182 01:13:59,810 --> 01:14:02,690 What can you do for him? 1183 01:14:04,520 --> 01:14:06,190 Listen. 1184 01:14:07,020 --> 01:14:09,200 At least listen to his story. 1185 01:15:23,000 --> 01:15:24,430 No! 1186 01:15:24,430 --> 01:15:25,870 Let go! 1187 01:15:25,870 --> 01:15:27,540 Let me go! 1188 01:15:28,100 --> 01:15:29,780 No! 1189 01:15:35,180 --> 01:15:37,150 Hey. Hey! 1190 01:15:38,680 --> 01:15:40,350 Come back. 1191 01:15:40,350 --> 01:15:42,660 No! I won't go! 1192 01:16:40,840 --> 01:16:42,810 (Graceful Family) 1193 01:16:42,810 --> 01:16:46,150 That guy over there is my accompanying lawyer. 1194 01:16:46,150 --> 01:16:49,420 How did you end up in charge of the pickiest member of the family? 1195 01:16:49,420 --> 01:16:50,380 Why me? 1196 01:16:50,380 --> 01:16:53,120 Because Han Je–kook doesn't care for third–rate lawyers like you. 1197 01:16:53,120 --> 01:16:55,160 You'll pay me this much? 1198 01:16:55,260 --> 01:16:56,190 I'll sign. 1199 01:16:56,190 --> 01:16:57,830 Demand hundreds of millions of won. 1200 01:16:57,830 --> 01:16:58,890 I'm rich. 1201 01:16:58,890 --> 01:17:00,360 This lawyer will do it for you. 1202 01:17:00,360 --> 01:17:02,060 Don't forget you work for me. 1203 01:17:02,060 --> 01:17:04,400 You can't leak TOP information to her. 1204 01:17:04,400 --> 01:17:06,030 How scary the TOP people are,... 1205 01:17:06,030 --> 01:17:07,130 ...I know better than anyone. 1206 01:17:07,130 --> 01:17:08,440 How is Seok–hee doing? 1207 01:17:08,440 --> 01:17:10,740 She's not entirely uninterested in management. 1208 01:17:10,740 --> 01:17:13,340 Become the real TOP member you don't know. 1209 01:17:13,340 --> 01:17:14,340 Mo Seok–hee. 1210 01:17:14,340 --> 01:17:16,920 I need to send her far away. 77318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.