Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,180 --> 00:00:07,830
(Episode 1)
2
00:00:16,060 --> 00:00:18,100
2733, stop your car.
3
00:00:18,100 --> 00:00:20,200
2733, I repeat.
4
00:00:20,200 --> 00:00:21,700
Pull over to the right.
5
00:00:21,700 --> 00:00:24,940
2733, pull over to your right.
6
00:00:25,500 --> 00:00:28,240
Drunk driver getting away.
7
00:00:28,240 --> 00:00:32,610
Headed from Seolleung to Gangnam.
8
00:00:32,610 --> 00:00:36,450
Plate number 2733.
9
00:00:51,060 --> 00:00:52,660
Hi.
10
00:00:52,660 --> 00:00:55,540
Of course I'm drunk.
11
00:00:56,170 --> 00:00:57,840
Get here soon.
12
00:01:02,170 --> 00:01:03,610
Current location?
13
00:01:03,610 --> 00:01:04,540
Teheran–ro.
14
00:01:04,540 --> 00:01:06,240
–Drone. –It's up.
15
00:01:06,240 --> 00:01:07,920
Let's see.
16
00:01:11,650 --> 00:01:14,330
(TOP CCTV Central Management System)
17
00:01:15,390 --> 00:01:16,820
(TOP CCTV Central Management System)
18
00:01:16,820 --> 00:01:18,900
(Sector 20)
19
00:01:50,820 --> 00:01:52,560
Mr. Yoon, still not there?
20
00:01:52,720 --> 00:01:54,400
I found him.
21
00:01:54,830 --> 00:01:55,890
–I'll follow. –Okay.
22
00:01:55,890 --> 00:01:56,860
(Access Point)
23
00:01:56,860 --> 00:01:58,500
Lead him to a quieter area.
24
00:01:58,500 --> 00:02:01,070
Go straight, then turn right at the next junction.
25
00:02:01,070 --> 00:02:03,110
Okay, turning right.
26
00:02:14,150 --> 00:02:16,790
(Police)
27
00:02:22,790 --> 00:02:24,660
We surrounded the vehicle.
28
00:02:24,660 --> 00:02:26,020
Out.
29
00:02:26,020 --> 00:02:27,090
Sir.
30
00:02:27,090 --> 00:02:28,960
Get out. Come on.
31
00:02:28,960 --> 00:02:29,900
Get out!
32
00:02:29,900 --> 00:02:31,430
Don't you hear me?
33
00:02:31,430 --> 00:02:33,170
Open that door.
34
00:02:33,230 --> 00:02:34,970
Get out.
35
00:02:35,070 --> 00:02:38,000
If you don't cooperate, there's an additional penalty for obstruction.
36
00:02:38,000 --> 00:02:39,400
Get out now.
37
00:02:39,400 --> 00:02:41,350
Do you think this is a joke?
38
00:02:41,610 --> 00:02:43,140
Open that door.
39
00:02:43,140 --> 00:02:44,820
Get out!
40
00:02:50,420 --> 00:02:51,450
Get out of the car.
41
00:02:51,450 --> 00:02:53,250
Roll down your window.
42
00:02:53,250 --> 00:02:54,620
Sir?
43
00:02:54,620 --> 00:02:55,720
–Sir. –Just a moment.
44
00:02:55,720 --> 00:02:57,430
This is for you.
45
00:02:57,590 --> 00:02:59,300
Who is it?
46
00:03:00,690 --> 00:03:02,370
Hello?
47
00:03:03,160 --> 00:03:04,870
Who?
48
00:03:05,900 --> 00:03:07,570
Commissioner, sir.
49
00:03:09,100 --> 00:03:10,770
Yes.
50
00:03:10,770 --> 00:03:11,740
I understand.
51
00:03:11,740 --> 00:03:13,580
(Police)
52
00:03:13,770 --> 00:03:15,450
Come over here.
53
00:03:31,690 --> 00:03:33,500
(EMT)
54
00:03:34,730 --> 00:03:36,600
–Good job. –Thank you, sir.
55
00:03:37,460 --> 00:03:38,900
Oh, dear.
56
00:03:38,900 --> 00:03:40,570
Let's go.
57
00:03:40,900 --> 00:03:42,610
Let's go.
58
00:03:43,800 --> 00:03:48,150
(Mo Wan–soo, MC Group's eldest heir)
59
00:03:54,480 --> 00:03:55,480
Case closed.
60
00:03:55,480 --> 00:03:57,350
(TOP CCTV Central Management System)
61
00:03:57,350 --> 00:03:59,290
Okay. Good job.
62
00:04:00,590 --> 00:04:02,690
I don't see the kid.
63
00:04:05,660 --> 00:04:09,230
(TOP CCTV Central Management System)
64
00:04:09,230 --> 00:04:10,960
He must've slipped out of class.
65
00:04:10,960 --> 00:04:12,670
When?
66
00:04:12,860 --> 00:04:14,300
30 minutes ago.
67
00:04:14,300 --> 00:04:16,310
–Locate him. –Okay.
68
00:04:17,570 --> 00:04:19,970
(TOP MC Group Security Control Center)
69
00:04:19,970 --> 00:04:21,510
He's at an internet cafe nearby.
70
00:04:21,510 --> 00:04:22,810
Call Mr. Kwon.
71
00:04:22,810 --> 00:04:23,780
Okay.
72
00:04:23,780 --> 00:04:25,310
(TOP CCTV Central Management System)
73
00:04:25,310 --> 00:04:26,710
Mr. Kwon?
74
00:04:26,710 --> 00:04:28,820
I need you to get the kid.
75
00:04:32,650 --> 00:04:34,120
(Multikill)
76
00:04:34,120 --> 00:04:35,830
Okay.
77
00:04:37,320 --> 00:04:39,060
Excuse me.
78
00:04:39,060 --> 00:04:42,030
There are no free seats.
79
00:04:42,030 --> 00:04:42,930
Sorry.
80
00:04:42,930 --> 00:04:44,730
All these are empty.
81
00:04:44,730 --> 00:04:45,730
My gosh.
82
00:04:45,730 --> 00:04:47,770
–These are free. –They're...
83
00:04:49,930 --> 00:04:51,970
(Miss)
84
00:04:51,970 --> 00:04:54,250
You're no good.
85
00:04:55,640 --> 00:04:56,780
Hey.
86
00:04:56,780 --> 00:04:58,240
Move your bag so we can sit.
87
00:04:58,240 --> 00:04:59,210
No.
88
00:04:59,210 --> 00:05:01,450
I can't focus with anyone next to me.
89
00:05:01,450 --> 00:05:03,080
And I paid for that seat.
90
00:05:03,080 --> 00:05:05,090
What? You're just a kid.
91
00:05:05,780 --> 00:05:07,690
(10,000 won)
92
00:05:08,590 --> 00:05:09,620
Hey, kid.
93
00:05:09,620 --> 00:05:11,630
–You're rich. –Okay.
94
00:05:11,690 --> 00:05:12,920
Lend me some cash.
95
00:05:12,920 --> 00:05:14,600
Sure.
96
00:05:15,160 --> 00:05:16,360
Okay then.
97
00:05:16,360 --> 00:05:17,960
I'll take some.
98
00:05:17,960 --> 00:05:19,100
Thanks.
99
00:05:19,100 --> 00:05:21,010
When will you pay me back?
100
00:05:21,170 --> 00:05:22,100
What?
101
00:05:22,100 --> 00:05:24,910
You can't borrow if you can't pay back.
102
00:05:25,340 --> 00:05:27,010
Are you a beggar?
103
00:05:27,040 --> 00:05:28,750
Is he a psycho?
104
00:05:29,210 --> 00:05:30,880
Let's talk.
105
00:05:33,580 --> 00:05:35,350
How dare you...
106
00:05:35,350 --> 00:05:37,050
My shoulder hurts.
107
00:05:38,150 --> 00:05:39,420
Who are you?
108
00:05:39,420 --> 00:05:40,520
Let go of me.
109
00:05:40,520 --> 00:05:42,360
Let go!
110
00:05:49,290 --> 00:05:51,170
Sir, we should go.
111
00:05:57,740 --> 00:05:59,410
(Premium zone)
112
00:06:00,310 --> 00:06:03,250
(Mo Seo–jin, MC Group's youngest heir)
113
00:06:08,580 --> 00:06:10,320
Excuse us.
114
00:06:13,650 --> 00:06:15,360
It's hot in here.
115
00:06:17,290 --> 00:06:21,630
Okay then. Shall we hear your philosophy about...
116
00:06:21,630 --> 00:06:23,500
...leadership?
117
00:06:29,800 --> 00:06:34,010
Why do you keep doing unnecessary things during the interview?
118
00:06:34,410 --> 00:06:37,280
Your questions are boring as well.
119
00:06:38,140 --> 00:06:40,080
What's your goal?
120
00:06:40,250 --> 00:06:42,020
To seduce me?
121
00:06:42,680 --> 00:06:45,460
Then you should be more perfect.
122
00:06:45,980 --> 00:06:48,460
Overall, your outfit...
123
00:06:49,290 --> 00:06:50,890
Your style and balance are too...
124
00:06:50,890 --> 00:06:53,120
Excuse me, Director Mo!
125
00:06:53,120 --> 00:06:54,890
This is sexual harassment.
126
00:06:54,890 --> 00:06:58,600
Instead of a special report, I'll write about your lawsuit.
127
00:06:58,630 --> 00:07:00,670
I doubt that.
128
00:07:05,100 --> 00:07:07,410
I see why Director Mo was mistaken.
129
00:07:07,410 --> 00:07:09,340
–What? –Ms. Choi.
130
00:07:09,340 --> 00:07:11,740
When did you join Global Magazine?
131
00:07:11,740 --> 00:07:12,780
Excuse me?
132
00:07:12,780 --> 00:07:13,750
Why do you care––
133
00:07:13,750 --> 00:07:15,650
Your chief editor recently got married.
134
00:07:15,650 --> 00:07:17,250
To JK Group's CEO.
135
00:07:17,250 --> 00:07:18,780
The previous chief editor married YJ's CEO.
136
00:07:18,780 --> 00:07:21,090
The one before that married MS Group's CEO.
137
00:07:21,090 --> 00:07:25,820
I believe that you're currently dating a famous lawyer.
138
00:07:25,820 --> 00:07:26,890
What?
139
00:07:26,890 --> 00:07:28,690
Do you want to switch partners?
140
00:07:28,690 --> 00:07:31,140
Excuse me, Ms. Lee!
141
00:07:33,330 --> 00:07:34,670
You'll sue?
142
00:07:34,670 --> 00:07:36,070
Go ahead.
143
00:07:36,070 --> 00:07:38,200
If you want to impress Director Mo,
144
00:07:38,200 --> 00:07:40,810
at least invest your annual salary.
145
00:07:40,810 --> 00:07:43,340
Don't borrow secondhand designer jewelry.
146
00:07:43,340 --> 00:07:45,080
That's so cheap.
147
00:07:51,650 --> 00:07:53,320
Ms. Lee.
148
00:07:57,390 --> 00:07:59,690
Let's not do any more cheap interviews.
149
00:07:59,690 --> 00:08:01,370
I apologize.
150
00:08:13,940 --> 00:08:15,650
Nice necklace.
151
00:08:17,940 --> 00:08:22,720
(Mo Wan–joon, MC Group's second heir)
152
00:08:47,770 --> 00:08:53,620
(Ha Young–seo, MC Group's chairman's second wife)
153
00:09:13,500 --> 00:09:14,730
Darling.
154
00:09:14,730 --> 00:09:15,730
Yes?
155
00:09:15,730 --> 00:09:17,410
Do you want some water?
156
00:09:19,740 --> 00:09:21,410
Sure.
157
00:09:24,180 --> 00:09:25,580
What a pretty watch.
158
00:09:25,580 --> 00:09:26,840
This?
159
00:09:26,840 --> 00:09:28,380
It was a present.
160
00:09:28,380 --> 00:09:30,050
Was it?
161
00:09:31,820 --> 00:09:33,490
Just a moment.
162
00:09:38,420 --> 00:09:39,990
It's me.
163
00:09:39,990 --> 00:09:42,370
I'll be a bit late to the meeting.
164
00:09:43,760 --> 00:09:46,230
The river breeze is so nice.
165
00:09:46,230 --> 00:09:47,870
I want to stay a while.
166
00:09:47,870 --> 00:09:49,540
Did you hear that?
167
00:09:49,570 --> 00:09:52,010
What's on her schedule today?
168
00:09:53,770 --> 00:09:56,980
She should be with friends right now.
169
00:09:57,940 --> 00:10:00,180
A river breeze?
170
00:10:01,850 --> 00:10:04,420
Search all our yachts on the Han River.
171
00:10:04,420 --> 00:10:06,120
Okay.
172
00:10:09,920 --> 00:10:11,920
(TOP CCTV Central Management System)
173
00:10:11,920 --> 00:10:13,830
This was two hours ago by the river.
174
00:10:13,830 --> 00:10:15,730
(TOP CCTV Central Management System)
175
00:10:16,060 --> 00:10:17,430
Run the guy's identity.
176
00:10:17,430 --> 00:10:19,100
Okay. Matching right now.
177
00:10:19,100 --> 00:10:22,210
(TOP CCTV Central Management System)
178
00:10:22,800 --> 00:10:23,740
Call me.
179
00:10:23,740 --> 00:10:25,410
Will do.
180
00:10:29,640 --> 00:10:31,340
Any criminal records?
181
00:10:31,340 --> 00:10:33,980
Kim In–ho, two charges for violence.
182
00:10:33,980 --> 00:10:35,350
He has a lot of debt too.
183
00:10:35,350 --> 00:10:37,750
His cards were frozen for bad credit,...
184
00:10:37,750 --> 00:10:39,650
...and he drove drunk.
185
00:10:39,650 --> 00:10:41,330
Okay.
186
00:10:41,990 --> 00:10:43,690
Cheers.
187
00:10:49,290 --> 00:10:50,230
Who's that?
188
00:10:50,230 --> 00:10:52,500
It's okay. Get the door.
189
00:11:02,840 --> 00:11:04,650
Who are you?
190
00:11:08,080 --> 00:11:09,790
Who are you people?
191
00:11:10,080 --> 00:11:11,020
Darling.
192
00:11:11,020 --> 00:11:13,020
–His phone. –My phone?
193
00:11:14,090 --> 00:11:15,650
What are you doing?
194
00:11:15,650 --> 00:11:16,850
Tell me.
195
00:11:16,850 --> 00:11:19,060
I'll call the police.
196
00:11:30,670 --> 00:11:32,300
Darling.
197
00:11:32,300 --> 00:11:33,400
You're mistaken.
198
00:11:33,400 --> 00:11:35,480
It's a misunderstanding.
199
00:11:35,540 --> 00:11:37,010
I'll explain everything.
200
00:11:37,010 --> 00:11:39,180
You know how much I love you.
201
00:11:39,180 --> 00:11:40,550
You can...
202
00:11:40,550 --> 00:11:42,980
...love the girl who got you the watch.
203
00:11:42,980 --> 00:11:44,250
–Get rid of him. –Darling.
204
00:11:44,250 --> 00:11:45,920
Wait.
205
00:11:46,050 --> 00:11:47,990
That watch is a fake.
206
00:11:47,990 --> 00:11:49,390
It's cheap.
207
00:11:49,390 --> 00:11:52,230
Darling.
208
00:12:06,770 --> 00:12:09,310
You can't get out of line anymore.
209
00:12:09,310 --> 00:12:12,780
I only came out to enjoy the river breeze.
210
00:12:13,180 --> 00:12:15,190
Why are you so on edge?
211
00:12:16,550 --> 00:12:18,880
This is not a request.
212
00:12:18,880 --> 00:12:20,550
Owner risk.
213
00:12:20,550 --> 00:12:24,700
Members of rich families act out and are like ticking time bombs.
214
00:12:24,790 --> 00:12:27,960
But what we know is the tip of the iceberg.
215
00:12:27,960 --> 00:12:31,100
Stories of truly powerful families are kept hidden.
216
00:12:31,100 --> 00:12:34,540
Because people like this exist.
217
00:12:35,470 --> 00:12:39,110
(Yoon Sang–won, Legal Team Chief, ex–prosecutor)
218
00:12:42,610 --> 00:12:46,020
(Lee Kyung–ah, Image–making Chief, ex–journalist)
219
00:12:48,180 --> 00:12:51,490
(Kwon Joon–hyuk, Chief Bodyguard, ex–special forces)
220
00:12:53,650 --> 00:12:56,690
(TOP CCTV Central Management System)
221
00:12:56,690 --> 00:12:59,630
(TOP MC Group Security Agent)
222
00:13:05,830 --> 00:13:10,570
(Hwangbo Joo–young, Chief of Intelligence, ex–hacker)
223
00:13:24,220 --> 00:13:25,780
TOP.
224
00:13:25,780 --> 00:13:28,490
The team in charge of minimizing MC Group's owner risk.
225
00:13:28,490 --> 00:13:30,560
(TOP)
226
00:13:30,720 --> 00:13:33,060
(MC Global)
227
00:13:35,560 --> 00:13:37,370
Good job, everyone.
228
00:13:39,760 --> 00:13:41,800
Let's shut down and go home.
229
00:13:41,800 --> 00:13:43,510
Good job, Ms. Han.
230
00:13:44,800 --> 00:13:46,370
And their leader.
231
00:13:46,370 --> 00:13:47,410
Han Je–kook.
232
00:13:47,410 --> 00:13:51,280
(Han Je–kook, Head of TOP, ex–judge)
233
00:13:55,150 --> 00:13:57,850
(TOP CCTV Central Management System)
234
00:14:03,790 --> 00:14:05,930
(MC Global)
235
00:14:08,530 --> 00:14:10,670
(Slowly)
236
00:14:23,610 --> 00:14:25,280
Thanks.
237
00:14:35,850 --> 00:14:37,190
Hi, I'm back.
238
00:14:37,190 --> 00:14:39,430
Don't drink so much.
239
00:14:41,060 --> 00:14:42,930
You're late.
240
00:14:47,470 --> 00:14:48,770
Hey.
241
00:14:48,770 --> 00:14:50,440
Hi, kiddo.
242
00:14:54,140 --> 00:14:57,710
As long as she exists, their castle will never fall.
243
00:14:57,710 --> 00:15:04,650
(Graceful Family)
244
00:15:05,220 --> 00:15:06,220
Young Master.
245
00:15:06,220 --> 00:15:07,250
(Tongkeun Galbi)
246
00:15:07,250 --> 00:15:09,460
Until mountains become hills...
247
00:15:09,720 --> 00:15:12,260
...and hills turn to sea,...
248
00:15:13,090 --> 00:15:15,800
...you said we would be together forever.
249
00:15:16,860 --> 00:15:17,830
I can no longer––
250
00:15:17,830 --> 00:15:20,160
I saw on TV that...
251
00:15:20,160 --> 00:15:24,140
...similar businesses shouldn't be close by.
252
00:15:24,170 --> 00:15:25,700
Oh, that?
253
00:15:25,700 --> 00:15:30,040
It's against the law if you're in the same building,...
254
00:15:30,040 --> 00:15:34,210
...but that doesn't apply to you because you're in different ones.
255
00:15:34,210 --> 00:15:36,180
Then what should I do?
256
00:15:36,180 --> 00:15:40,290
They lowered their price and stole my regulars.
257
00:15:40,750 --> 00:15:43,530
I can barely pay rent.
258
00:15:44,390 --> 00:15:46,230
This store...
259
00:15:46,320 --> 00:15:49,070
...put my kids through college.
260
00:15:50,290 --> 00:15:51,660
Mr. Heo.
261
00:15:51,660 --> 00:15:53,060
Help me out here.
262
00:15:53,060 --> 00:15:54,370
I beg of you.
263
00:15:54,370 --> 00:15:55,870
Save me, please.
264
00:15:55,870 --> 00:15:57,670
What should I do?
265
00:15:57,670 --> 00:15:59,340
Tell me.
266
00:16:03,440 --> 00:16:05,110
Code Blue, Code Blue.
267
00:16:05,110 --> 00:16:07,510
VIP suite, VIP suite.
268
00:16:07,510 --> 00:16:09,010
Code Blue, Code Blue.
269
00:16:09,010 --> 00:16:11,420
VIP suite, VIP suite.
270
00:16:52,820 --> 00:16:54,560
–Okay, let's drink. –Let's drink!
271
00:16:54,560 --> 00:16:56,370
Yeah!
272
00:16:58,560 --> 00:17:00,870
Cheers.
273
00:17:00,870 --> 00:17:03,240
(New text message)
274
00:17:06,070 --> 00:17:08,770
(The senior chairman is gravely ill)
275
00:17:08,770 --> 00:17:10,450
You okay?
276
00:17:15,980 --> 00:17:17,850
(Organizational Chart)
277
00:17:25,590 --> 00:17:27,190
So you're finally leaving?
278
00:17:27,190 --> 00:17:30,260
Yes. I have to go back to Korea.
279
00:17:30,260 --> 00:17:32,140
My grandpa's sick.
280
00:17:33,430 --> 00:17:35,840
Will you be able to get past the guards?
281
00:17:36,200 --> 00:17:39,540
Don't worry. It's my specialty.
282
00:17:49,050 --> 00:17:52,320
Father, you established MC Group,...
283
00:17:52,380 --> 00:17:54,460
...but I expanded it.
284
00:17:55,450 --> 00:17:57,730
Your time has passed.
285
00:18:00,120 --> 00:18:02,930
Now leave it to me,...
286
00:18:03,630 --> 00:18:05,500
...and rest in peace.
287
00:18:14,940 --> 00:18:16,950
What happened?
288
00:18:18,340 --> 00:18:22,010
He found out that you and Miss Seok–hee are joint guardians...
289
00:18:22,010 --> 00:18:24,420
...and was shocked.
290
00:18:26,380 --> 00:18:27,990
My father...
291
00:18:27,990 --> 00:18:30,330
...never forgot Seok–hee.
292
00:18:34,020 --> 00:18:36,330
She can't find out that...
293
00:18:36,630 --> 00:18:37,860
...my father's gravely ill.
294
00:18:37,860 --> 00:18:39,260
If she hears,...
295
00:18:39,260 --> 00:18:41,400
...there's no excuse to...
296
00:18:41,500 --> 00:18:42,700
...stop her return.
297
00:18:42,700 --> 00:18:44,070
Of course.
298
00:18:44,070 --> 00:18:47,210
I'll tell the New York team to watch her closely.
299
00:18:49,410 --> 00:18:51,080
Excuse me.
300
00:18:52,410 --> 00:18:54,080
Hello?
301
00:18:54,780 --> 00:18:55,750
What?
302
00:18:55,750 --> 00:18:57,920
(TOP MC Group Security Agent)
303
00:19:03,890 --> 00:19:05,060
What happened?
304
00:19:05,060 --> 00:19:07,590
A flight from New York lands in Seoul tomorrow at 11:00 a.m.
305
00:19:07,590 --> 00:19:09,770
Miss Seok–hee's on it.
306
00:19:09,830 --> 00:19:13,030
How did she board when we have her passport?
307
00:19:13,030 --> 00:19:16,310
She switched it with the fake passport from her South America trip.
308
00:19:16,470 --> 00:19:20,040
This is what she was wearing right before boarding the plane.
309
00:19:26,740 --> 00:19:29,210
There's enough time. Be thoroughly prepared.
310
00:19:29,210 --> 00:19:31,450
Send her back to New York as soon as she lands.
311
00:19:31,450 --> 00:19:33,120
Okay.
312
00:19:35,020 --> 00:19:36,690
Come and see me.
313
00:19:38,990 --> 00:19:41,160
(MC Tower)
314
00:19:47,100 --> 00:19:50,300
You kept tabs on Miss Seok–hee's phone.
315
00:19:50,300 --> 00:19:51,200
Yes.
316
00:19:51,200 --> 00:19:53,370
As soon as the senior chairman went to the ER,...
317
00:19:53,370 --> 00:19:57,010
...she boarded a plane to Korea after 15 years.
318
00:19:57,210 --> 00:19:58,540
The timing's odd.
319
00:19:58,540 --> 00:19:59,510
I'll find out if family...
320
00:19:59,510 --> 00:20:03,320
...or someone close to the senior chairman contacted her.
321
00:20:04,250 --> 00:20:05,920
Quietly.
322
00:20:09,990 --> 00:20:12,100
(TOP MC Group Security Agent)
323
00:20:22,000 --> 00:20:23,300
(TOP CCTV Central Management System)
324
00:20:23,300 --> 00:20:26,870
Mr. Kwon, I checked the passenger list again, just in case.
325
00:20:26,870 --> 00:20:28,540
She tricked us.
326
00:20:28,540 --> 00:20:30,510
She'll land in Gimpo via Shanghai.
327
00:20:30,510 --> 00:20:32,380
Yes. You don't have much time.
328
00:20:32,380 --> 00:20:33,310
Hurry.
329
00:20:33,310 --> 00:20:34,410
Security team.
330
00:20:34,410 --> 00:20:37,990
Head to Gimpo Airport, not Incheon International.
331
00:20:38,350 --> 00:20:39,980
Central Control, control traffic, please.
332
00:20:39,980 --> 00:20:41,660
Okay.
333
00:20:48,060 --> 00:20:50,200
(Information)
334
00:20:56,700 --> 00:20:59,410
(Information)
335
00:21:03,240 --> 00:21:06,450
Locate her ASAP and do as planned.
336
00:21:06,810 --> 00:21:07,750
(Arrivals)
337
00:21:07,750 --> 00:21:09,010
I see her.
338
00:21:09,010 --> 00:21:10,580
Where?
339
00:21:10,580 --> 00:21:12,420
(Gate 1)
340
00:21:16,290 --> 00:21:18,260
(No Entry)
341
00:21:24,760 --> 00:21:26,470
Excuse me.
342
00:21:26,530 --> 00:21:27,930
Are you Miss Mo Seok–hee?
343
00:21:27,930 --> 00:21:29,610
Pardon?
344
00:21:32,200 --> 00:21:33,910
I apologize.
345
00:21:37,740 --> 00:21:39,110
–Keep looking. –Okay.
346
00:21:39,110 --> 00:21:40,820
Let's go.
347
00:21:59,760 --> 00:22:02,810
Ms. Han. I think she already got out.
348
00:22:02,870 --> 00:22:05,740
She wouldn't show herself easily.
349
00:22:06,100 --> 00:22:07,940
Be on standby.
350
00:22:07,970 --> 00:22:11,840
Airport security, traffic cameras, rental cars, check them all.
351
00:22:11,840 --> 00:22:13,010
Okay.
352
00:22:13,010 --> 00:22:15,050
(TOP)
353
00:22:17,480 --> 00:22:19,420
(TOP CCTV Central Management System)
354
00:22:20,850 --> 00:22:22,530
I found her.
355
00:22:40,740 --> 00:22:43,810
Can I not go?
356
00:22:44,380 --> 00:22:45,910
Let me...
357
00:22:45,910 --> 00:22:49,350
...stay here with my grandpa.
358
00:22:49,350 --> 00:22:51,020
Please?
359
00:23:11,700 --> 00:23:12,870
Okay.
360
00:23:12,870 --> 00:23:15,180
You want a race?
361
00:23:15,210 --> 00:23:17,380
Why not?
362
00:23:50,640 --> 00:23:52,340
You have a nice car,...
363
00:23:52,340 --> 00:23:54,380
...but you're a terrible driver.
364
00:23:54,380 --> 00:23:55,980
If your hair's flying,...
365
00:23:55,980 --> 00:23:57,650
...use the top.
366
00:24:08,360 --> 00:24:10,100
Hey.
367
00:24:10,560 --> 00:24:12,270
Hey.
368
00:24:15,400 --> 00:24:17,210
(Reduce speed)
369
00:24:39,890 --> 00:24:42,270
My goodness.
370
00:24:47,500 --> 00:24:49,500
I'm dying.
371
00:24:49,500 --> 00:24:52,610
There are so many ways to beg.
372
00:24:57,410 --> 00:24:58,940
What? Beg?
373
00:24:58,940 --> 00:25:01,080
You're out of your mind.
374
00:25:03,750 --> 00:25:06,080
I'm dying of pain.
375
00:25:06,080 --> 00:25:07,790
–Save–– –Stop.
376
00:25:10,690 --> 00:25:12,360
How much will do?
377
00:25:13,060 --> 00:25:16,270
I drive really slowly and carefully.
378
00:25:16,860 --> 00:25:18,130
She must be loaded.
379
00:25:18,130 --> 00:25:21,870
The first thing she said was, "How much will do?"
380
00:25:22,300 --> 00:25:23,770
As if her family's rich.
381
00:25:23,770 --> 00:25:27,440
You have terrible manners for someone with a nice car.
382
00:25:27,500 --> 00:25:30,050
Give me your name and address.
383
00:25:32,340 --> 00:25:34,150
You'll keep quiet?
384
00:25:34,750 --> 00:25:35,980
Miss.
385
00:25:35,980 --> 00:25:37,650
Don't you speak Korean?
386
00:25:38,020 --> 00:25:39,380
Detective.
387
00:25:39,380 --> 00:25:42,390
I'll put her behind bars...
388
00:25:42,390 --> 00:25:44,530
...and teach her a lesson.
389
00:25:45,020 --> 00:25:49,130
Keeping quiet could work against you.
390
00:25:49,690 --> 00:25:53,740
I can't do anything without traffic or dashboard cameras.
391
00:25:54,360 --> 00:25:57,200
Oh, I called you a lawyer, as you asked.
392
00:25:57,200 --> 00:25:58,600
Bear with me.
393
00:25:58,600 --> 00:26:00,740
Sure. Thank you.
394
00:26:00,740 --> 00:26:02,240
There he is.
395
00:26:02,240 --> 00:26:03,950
Mr. Heo.
396
00:26:07,110 --> 00:26:09,680
That guy wants a lawyer.
397
00:26:09,680 --> 00:26:11,420
Good luck.
398
00:26:13,180 --> 00:26:15,490
Hello. I'm Heo Yoon–do, a lawyer.
399
00:26:15,490 --> 00:26:17,330
You can stay seated.
400
00:26:18,020 --> 00:26:21,560
Sir, sue her for me right away.
401
00:26:27,730 --> 00:26:29,970
I want 30 percent of the settlement.
402
00:26:32,470 --> 00:26:34,570
Will you tell me about the accident?
403
00:26:34,570 --> 00:26:35,510
Sure.
404
00:26:35,510 --> 00:26:37,340
Come over here, miss.
405
00:26:37,340 --> 00:26:39,610
Okay, you hurt your leg.
406
00:26:39,610 --> 00:26:40,580
It's serious.
407
00:26:40,580 --> 00:26:42,610
–Okay. –I hurt all over.
408
00:26:42,610 --> 00:26:44,290
Okay.
409
00:26:58,630 --> 00:27:00,370
(MC Group)
410
00:27:03,730 --> 00:27:05,410
Good gosh.
411
00:27:06,000 --> 00:27:07,980
What fake news.
412
00:27:08,940 --> 00:27:10,640
(Car map)
413
00:27:10,640 --> 00:27:14,580
(Memory full, Video recording stopped)
414
00:27:14,580 --> 00:27:15,810
(Car map)
415
00:27:15,810 --> 00:27:17,490
Dashboard cameras?
416
00:27:17,880 --> 00:27:19,890
Video recording?
417
00:27:25,490 --> 00:27:27,260
Here's my business card.
418
00:27:27,490 --> 00:27:30,930
You overtook and threatened my client in your car.
419
00:27:30,930 --> 00:27:32,930
Revenge driving is special intimidation, right?
420
00:27:32,930 --> 00:27:33,860
Yes.
421
00:27:33,860 --> 00:27:35,170
It's special intimidation.
422
00:27:35,170 --> 00:27:37,140
Special intimidation?
423
00:27:39,500 --> 00:27:41,570
Don't you have anything more likely?
424
00:27:41,570 --> 00:27:43,370
What poor imagination.
425
00:27:43,370 --> 00:27:45,080
Imagination?
426
00:27:45,210 --> 00:27:46,940
Is this a joke?
427
00:27:46,940 --> 00:27:49,410
"How much will do?"
428
00:27:49,410 --> 00:27:51,750
Do you deal with everything with money? Are you that rich?
429
00:27:51,750 --> 00:27:53,950
He looked like a beggar that needed money,
430
00:27:53,950 --> 00:27:55,490
so I asked how much would do.
431
00:27:55,490 --> 00:27:57,520
Do you know this is defamation and slander?
432
00:27:57,520 --> 00:28:01,900
How do I charge a lawyer for assuming I'm the assailant?
433
00:28:03,690 --> 00:28:06,460
Your client's lying.
434
00:28:06,460 --> 00:28:09,270
Shamelessly enough to dupe a detective and lawyer.
435
00:28:09,270 --> 00:28:10,530
Do you think this is the first time...
436
00:28:10,530 --> 00:28:12,170
–...he caused such an accident? –Groundless assumptions––
437
00:28:12,170 --> 00:28:13,840
Assumption?
438
00:28:17,770 --> 00:28:19,650
This is the fact.
439
00:28:28,390 --> 00:28:30,490
Korea's a great country.
440
00:28:30,490 --> 00:28:32,920
The GPS app records automatically.
441
00:28:32,920 --> 00:28:34,700
That idiot.
442
00:28:37,860 --> 00:28:39,700
Darn you.
443
00:28:40,160 --> 00:28:41,940
You lied.
444
00:28:41,970 --> 00:28:43,600
Darn you.
445
00:28:43,600 --> 00:28:46,000
You're the one who caused the accident!
446
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
Shouldn't you apologize first?
447
00:28:48,000 --> 00:28:49,750
My gosh.
448
00:28:50,240 --> 00:28:52,580
I need to run your prints.
449
00:28:54,510 --> 00:28:56,490
Are you a rookie?
450
00:28:56,780 --> 00:28:59,980
A good lawyer would've established the facts,...
451
00:28:59,980 --> 00:29:02,490
...regardless of his client's statement.
452
00:29:02,490 --> 00:29:07,220
But you believed your client and tried to make easy money.
453
00:29:07,220 --> 00:29:10,460
That's why, without any proof, you tried to settle with a weak woman...
454
00:29:10,460 --> 00:29:12,470
...who has no guardian.
455
00:29:12,900 --> 00:29:15,370
Why? Because I'm a woman?
456
00:29:15,370 --> 00:29:17,510
Because you think I'm younger?
457
00:29:17,870 --> 00:29:22,410
You took me for a stupid girl whom...
458
00:29:23,370 --> 00:29:27,080
...you could scare into giving anything you asked.
459
00:29:34,450 --> 00:29:36,650
You got lucky.
460
00:29:36,650 --> 00:29:40,700
It's my first time forgiving a stupid lawyer and an evil fraud.
461
00:29:45,100 --> 00:29:46,430
Also,...
462
00:29:46,430 --> 00:29:50,310
...if you want to look like a pro, dress the part.
463
00:29:53,100 --> 00:29:54,780
Old lady!
464
00:29:55,640 --> 00:29:57,350
What?
465
00:30:05,020 --> 00:30:06,790
Are you old?
466
00:30:06,980 --> 00:30:10,430
Your makeup and style tell me that you're married.
467
00:30:10,450 --> 00:30:11,990
You got all made up.
468
00:30:11,990 --> 00:30:15,100
Are you annoyed I called you old?
469
00:30:16,060 --> 00:30:18,900
You should've dressed to suit your face.
470
00:30:19,030 --> 00:30:20,030
What?
471
00:30:20,030 --> 00:30:24,170
I returned the favor by judging your look. Are you offended?
472
00:30:24,170 --> 00:30:25,800
Just so you know,...
473
00:30:25,800 --> 00:30:29,950
...my father bought me this precious suit, and it's my alter ego.
474
00:30:30,140 --> 00:30:33,250
You'd know nothing about what's precious.
475
00:30:33,810 --> 00:30:35,850
And what? A weak woman?
476
00:30:35,850 --> 00:30:37,410
You?
477
00:30:37,410 --> 00:30:40,550
You talk down to strangers and ask how much will do.
478
00:30:40,550 --> 00:30:42,490
Didn't you want to end things quick?
479
00:30:42,490 --> 00:30:45,020
Then settling and parting ways would be a win for us all.
480
00:30:45,020 --> 00:30:46,320
That would work...
481
00:30:46,320 --> 00:30:49,560
...only if he hadn't conned me.
482
00:30:49,560 --> 00:30:53,870
This is a case, not an accident. It's a case of fraud.
483
00:30:55,370 --> 00:30:58,700
You're a rookie lawyer who scrounges for cases at police stations.
484
00:30:58,700 --> 00:30:59,970
How dare you lecture me?
485
00:30:59,970 --> 00:31:02,340
Then why didn't you show the video from the start?
486
00:31:02,340 --> 00:31:05,610
You didn't answer any questions and insulted the police when you had proof.
487
00:31:05,610 --> 00:31:06,740
That's...
488
00:31:06,740 --> 00:31:08,450
...obstruction of justice.
489
00:31:08,450 --> 00:31:10,320
Shall we go to court?
490
00:31:12,820 --> 00:31:14,050
Fine.
491
00:31:14,050 --> 00:31:17,030
You seem very busy. Goodbye.
492
00:31:20,220 --> 00:31:21,930
My gosh.
493
00:31:34,700 --> 00:31:38,180
(Heo Yoon–do's Law Firm)
494
00:31:43,410 --> 00:31:46,220
Hey, she's a gallant one.
495
00:31:46,250 --> 00:31:48,420
What do you think she does?
496
00:31:50,690 --> 00:31:51,660
Are you in love?
497
00:31:51,660 --> 00:31:54,030
She's not my type.
498
00:32:06,800 --> 00:32:08,770
It's been a while, Miss.
499
00:32:08,770 --> 00:32:11,350
You never age.
500
00:32:11,540 --> 00:32:13,250
You're just the same.
501
00:32:13,540 --> 00:32:15,780
The chairman told me to bring you home.
502
00:32:15,780 --> 00:32:18,090
I'll go to the hospital first.
503
00:32:21,480 --> 00:32:22,420
Let go.
504
00:32:22,420 --> 00:32:24,690
–What's going on? –Let me go.
505
00:32:24,690 --> 00:32:25,890
Excuse me.
506
00:32:25,890 --> 00:32:27,260
Let go.
507
00:32:27,260 --> 00:32:28,220
–Hey. –Let go!
508
00:32:28,220 --> 00:32:30,330
What are you doing in a police station?
509
00:32:30,330 --> 00:32:31,260
Let her go.
510
00:32:31,260 --> 00:32:32,360
This is a police station.
511
00:32:32,360 --> 00:32:33,430
What are you doing?
512
00:32:33,430 --> 00:32:36,240
We frown upon abduction and assault.
513
00:32:36,970 --> 00:32:39,470
I see why you're mistaken. I apologize.
514
00:32:39,470 --> 00:32:41,210
We're mistaken?
515
00:32:41,340 --> 00:32:44,440
You ganged up against a weak woman.
516
00:32:44,440 --> 00:32:46,310
I'm this lady's lawyer.
517
00:32:46,310 --> 00:32:47,310
Does that explain things?
518
00:32:47,310 --> 00:32:49,210
You must know then, if you're a lawyer.
519
00:32:49,210 --> 00:32:51,650
Grabbing a woman's arm without consent is indecent assault.
520
00:32:51,650 --> 00:32:53,350
Then you must know this too.
521
00:32:53,350 --> 00:32:58,320
In 2014, the Supreme Court ruled that the wrist and arm are exempt from that rule.
522
00:32:58,320 --> 00:33:00,720
Yes, but the social norm has changed.
523
00:33:00,720 --> 00:33:03,690
If the woman is offended, it's indecent assault.
524
00:33:03,690 --> 00:33:06,700
Shouldn't you know that much about gender to be a good lawyer?
525
00:33:06,700 --> 00:33:08,400
How interesting.
526
00:33:08,470 --> 00:33:10,370
Miss, let's go.
527
00:33:11,270 --> 00:33:13,510
Deal with my rental car.
528
00:33:13,670 --> 00:33:17,610
And I'm going to see my grandfather.
529
00:33:18,810 --> 00:33:20,410
–Did you drive here? –What?
530
00:33:20,410 --> 00:33:22,410
My car was in an accident.
531
00:33:22,410 --> 00:33:25,090
And I'm such a weak woman.
532
00:33:25,950 --> 00:33:28,490
We're going in different directions.
533
00:33:31,120 --> 00:33:32,660
–Let's go. –Where to?
534
00:33:32,660 --> 00:33:34,060
Hey.
535
00:33:34,060 --> 00:33:35,730
Where...
536
00:33:36,890 --> 00:33:39,500
(Safety and happiness! That's our promise)
537
00:33:43,370 --> 00:33:45,040
That car.
538
00:34:03,250 --> 00:34:05,290
Take me to MC Hospital.
539
00:34:05,620 --> 00:34:07,560
My grandfather's sick.
540
00:34:08,460 --> 00:34:10,770
Why should I take you?
541
00:34:12,030 --> 00:34:14,940
Then you shouldn't have helped me.
542
00:34:16,370 --> 00:34:19,710
Sure. Chivalrous old me should help.
543
00:34:19,740 --> 00:34:21,410
Let's go.
544
00:34:31,080 --> 00:34:33,120
(MC Hospital)
545
00:34:40,390 --> 00:34:41,520
Hey.
546
00:34:41,520 --> 00:34:43,530
Hey. Wait.
547
00:34:46,700 --> 00:34:48,230
What manners.
548
00:34:48,230 --> 00:34:50,110
She didn't even thank me.
549
00:34:50,300 --> 00:34:51,970
My gosh.
550
00:35:20,630 --> 00:35:22,340
Miss.
551
00:35:25,900 --> 00:35:27,710
How come...
552
00:35:29,410 --> 00:35:31,170
Am I not welcome?
553
00:35:31,170 --> 00:35:32,880
Would you be?
554
00:35:33,540 --> 00:35:35,580
Can you excuse us?
555
00:35:35,850 --> 00:35:37,520
Sure.
556
00:36:13,280 --> 00:36:15,020
Grandpa.
557
00:36:15,890 --> 00:36:17,930
It's Seok–hee.
558
00:36:18,720 --> 00:36:20,630
Seok–hee's...
559
00:36:23,030 --> 00:36:25,730
...back after 15 years.
560
00:36:33,570 --> 00:36:35,310
Ma'am.
561
00:36:36,510 --> 00:36:39,850
Miss Seok–hee's back in Korea.
562
00:36:41,910 --> 00:36:43,350
Okay.
563
00:36:43,350 --> 00:36:46,790
You keep an eye on Seok–hee for me.
564
00:36:48,080 --> 00:36:50,090
Seok–hee's back?
565
00:36:51,020 --> 00:36:52,620
How did she get by TOP?
566
00:36:52,620 --> 00:36:54,300
I don't know.
567
00:36:54,620 --> 00:36:56,900
It's all so strange.
568
00:36:57,090 --> 00:37:00,830
She can't be here for a picnic after 15 years.
569
00:37:00,830 --> 00:37:02,530
She's here for her inheritance.
570
00:37:02,530 --> 00:37:04,310
Whose inheritance?
571
00:37:05,070 --> 00:37:08,010
You should get a grip yourself.
572
00:37:16,080 --> 00:37:17,790
Good shot.
573
00:37:31,430 --> 00:37:33,300
You can't enter.
574
00:37:47,510 --> 00:37:49,550
You're still here?
575
00:37:50,950 --> 00:37:53,420
I wanted a thank you.
576
00:37:55,890 --> 00:37:57,490
If you want.
577
00:37:57,490 --> 00:37:59,290
Thanks.
578
00:38:06,730 --> 00:38:08,870
I don't need your help anymore.
579
00:38:08,870 --> 00:38:10,170
It's okay.
580
00:38:10,170 --> 00:38:11,670
Is it?
581
00:38:11,670 --> 00:38:13,340
Good, then.
582
00:38:13,740 --> 00:38:15,440
Bye.
583
00:38:42,030 --> 00:38:45,000
It's the first time you're meeting your only sister–in–law.
584
00:38:45,000 --> 00:38:47,570
Excuse her if she's rude.
585
00:38:47,570 --> 00:38:49,310
Pardon?
586
00:38:53,740 --> 00:38:55,450
Master Wan–soo's here.
587
00:38:55,450 --> 00:38:57,250
My goodness.
588
00:38:57,250 --> 00:38:58,580
There was a delay.
589
00:38:58,580 --> 00:39:00,290
Open that.
590
00:39:02,450 --> 00:39:04,530
I'm sorry I'm late.
591
00:39:06,620 --> 00:39:09,860
Your third button's open.
592
00:39:09,860 --> 00:39:11,530
What?
593
00:39:13,460 --> 00:39:16,940
The lead showed up late.
594
00:39:17,500 --> 00:39:22,210
Actors these days have the worst attitudes.
595
00:39:22,210 --> 00:39:25,610
We should do what they do in Hollywood and add...
596
00:39:25,610 --> 00:39:28,850
...a penalty clause in their contracts about tardiness.
597
00:39:29,810 --> 00:39:32,220
Master Seo–jin's here.
598
00:39:38,490 --> 00:39:40,960
Miss Seok–hee's here.
599
00:39:41,390 --> 00:39:43,100
Oh, dear.
600
00:39:49,300 --> 00:39:50,970
Hey.
601
00:39:52,570 --> 00:39:55,710
Why are you so polite to an unwelcome guest?
602
00:40:01,610 --> 00:40:03,290
Let's sit.
603
00:40:03,810 --> 00:40:06,460
Hey. Mo Seok–hee.
604
00:40:07,950 --> 00:40:09,650
What's going on?
605
00:40:09,650 --> 00:40:12,690
You're today's special guest?
606
00:40:13,260 --> 00:40:15,130
It's good to see you.
607
00:40:17,430 --> 00:40:19,360
Let's see...
608
00:40:19,360 --> 00:40:20,730
Was it...
609
00:40:20,730 --> 00:40:23,340
...last year when we met in New York?
610
00:40:23,600 --> 00:40:26,810
How does it feel to be back after 15 years?
611
00:40:27,340 --> 00:40:30,010
You got even prettier.
612
00:40:30,340 --> 00:40:32,050
Welcome back.
613
00:40:34,810 --> 00:40:37,050
This is your sister–in–law.
614
00:40:37,050 --> 00:40:38,650
Wan–joon's wife.
615
00:40:38,650 --> 00:40:42,260
They were very sad you missed the wedding.
616
00:40:42,720 --> 00:40:44,430
As if.
617
00:40:45,620 --> 00:40:47,330
I'm Baek Soo–jin.
618
00:40:47,460 --> 00:40:49,090
Ex–minister's daughter...
619
00:40:49,090 --> 00:40:50,130
...who majored in cello.
620
00:40:50,130 --> 00:40:52,970
Isn't it stuffy being at home?
621
00:40:55,300 --> 00:40:57,070
You just met. Watch your manners.
622
00:40:57,070 --> 00:40:58,300
Don't you know?
623
00:40:58,300 --> 00:41:00,710
Being rude is my specialty.
624
00:41:01,300 --> 00:41:03,450
Are you her spokesperson?
625
00:41:03,810 --> 00:41:05,780
You don't sound like a husband.
626
00:41:13,250 --> 00:41:14,920
Hey.
627
00:41:15,890 --> 00:41:17,560
Hey.
628
00:41:19,060 --> 00:41:19,990
Who are you?
629
00:41:19,990 --> 00:41:21,090
Mo Seo–jin.
630
00:41:21,090 --> 00:41:22,020
Who are you?
631
00:41:22,020 --> 00:41:24,130
Why do you speak English?
632
00:41:24,260 --> 00:41:25,290
Wan–soo.
633
00:41:25,290 --> 00:41:28,030
–What? –Did you have him out of wedlock?
634
00:41:28,030 --> 00:41:29,170
Hey.
635
00:41:29,170 --> 00:41:30,200
He's not mine.
636
00:41:30,200 --> 00:41:31,910
No?
637
00:41:34,740 --> 00:41:36,450
You got pregnant first?
638
00:41:42,480 --> 00:41:43,850
Who is your dad?
639
00:41:43,850 --> 00:41:45,520
Mo Chul–hee.
640
00:41:49,990 --> 00:41:52,260
How impressive.
641
00:41:52,260 --> 00:41:53,620
This is crazy.
642
00:41:53,620 --> 00:41:55,660
Just crazy.
643
00:41:57,330 --> 00:41:59,200
She's not my mom!
644
00:42:13,310 --> 00:42:14,440
I'm Mo Seok–hee.
645
00:42:14,440 --> 00:42:16,180
Your half–sister.
646
00:42:16,780 --> 00:42:18,720
I'm Mo Seo–jin.
647
00:42:32,760 --> 00:42:35,070
The chairman's here.
648
00:42:43,810 --> 00:42:45,680
What a surprise.
649
00:42:46,110 --> 00:42:47,950
A handsome little brother.
650
00:42:48,780 --> 00:42:50,650
Are there any more?
651
00:43:16,940 --> 00:43:18,850
Hey, bring that.
652
00:43:22,980 --> 00:43:27,150
My lead actress was in Cannes recently.
653
00:43:27,150 --> 00:43:31,490
She begged me to give you this wine, so here it is.
654
00:43:33,290 --> 00:43:36,970
It's your favorite, '99 De Chateau.
655
00:43:37,530 --> 00:43:40,340
Will you taste it?
656
00:43:42,260 --> 00:43:43,940
Take it away.
657
00:43:45,400 --> 00:43:47,180
I like it.
658
00:43:50,510 --> 00:43:53,220
We should all have a toast.
659
00:43:53,510 --> 00:43:55,180
Serve it.
660
00:44:05,320 --> 00:44:07,360
What should we celebrate?
661
00:44:07,660 --> 00:44:10,070
A new brother after 15 years?
662
00:44:10,490 --> 00:44:11,730
Hang on.
663
00:44:11,730 --> 00:44:14,070
How many moms do I have?
664
00:44:15,330 --> 00:44:17,310
Is his mom mine too?
665
00:44:17,930 --> 00:44:20,310
Hey. Where's your mom?
666
00:44:39,320 --> 00:44:42,230
Oops, sorry.
667
00:44:42,320 --> 00:44:44,800
Home sweet home.
668
00:44:45,700 --> 00:44:49,200
I love how you're all just the same.
669
00:44:56,310 --> 00:44:58,140
Why did you come back...
670
00:44:58,140 --> 00:44:59,810
...without my permission?
671
00:44:59,810 --> 00:45:02,450
Did I need your permission?
672
00:45:02,650 --> 00:45:04,390
I didn't know.
673
00:45:04,650 --> 00:45:07,180
I missed my mom's death.
674
00:45:07,180 --> 00:45:09,220
I didn't want to miss Grandpa's.
675
00:45:09,220 --> 00:45:10,820
He will recover.
676
00:45:10,820 --> 00:45:12,120
I'm glad that...
677
00:45:12,120 --> 00:45:14,020
...we agree on that.
678
00:45:14,020 --> 00:45:17,000
Leave as soon as day breaks.
679
00:45:17,630 --> 00:45:19,300
Okay.
680
00:45:23,370 --> 00:45:26,840
I wish I could, but I don't feel like it.
681
00:45:28,970 --> 00:45:30,240
I might just stay––
682
00:45:30,240 --> 00:45:31,950
No!
683
00:45:38,080 --> 00:45:40,050
I'm not a minor anymore.
684
00:45:40,050 --> 00:45:42,550
And of all the people here,...
685
00:45:42,550 --> 00:45:46,290
...don't I have the most right to live here?
686
00:45:53,300 --> 00:45:54,900
Don't I?
687
00:45:54,900 --> 00:45:57,610
Stepmom.
688
00:46:24,530 --> 00:46:26,670
There are no hidden cameras.
689
00:46:59,660 --> 00:47:01,370
Look.
690
00:47:01,830 --> 00:47:03,270
It's nice.
691
00:47:03,270 --> 00:47:05,710
You look so pretty.
692
00:47:08,700 --> 00:47:10,240
The weather's lovely.
693
00:47:10,240 --> 00:47:12,610
–It is. –Yes.
694
00:47:14,340 --> 00:47:15,910
–Mom. –What?
695
00:47:15,910 --> 00:47:19,090
Why don't we live with Dad?
696
00:47:20,220 --> 00:47:23,560
Dad's very busy.
697
00:47:25,520 --> 00:47:27,020
Are you...
698
00:47:27,020 --> 00:47:29,560
...upset that your dad isn't around?
699
00:47:29,560 --> 00:47:30,830
No.
700
00:47:30,830 --> 00:47:32,500
It's okay.
701
00:47:33,300 --> 00:47:36,670
I wish Dad were less busy.
702
00:48:00,620 --> 00:48:01,820
Use this phone.
703
00:48:01,820 --> 00:48:05,030
I'll assign you a secretary in the near future to help you.
704
00:48:05,030 --> 00:48:08,140
You're going to start spying on me.
705
00:48:09,930 --> 00:48:11,730
Tell Ms. Han.
706
00:48:11,730 --> 00:48:14,840
I'll find a secretary I feel comfortable around.
707
00:48:15,170 --> 00:48:16,910
Okay.
708
00:48:18,170 --> 00:48:19,980
You're Lee Kyung–ah, right?
709
00:48:19,980 --> 00:48:20,980
Yes.
710
00:48:20,980 --> 00:48:22,980
You have expensive taste.
711
00:48:23,350 --> 00:48:25,520
Does your salary cover that?
712
00:48:26,080 --> 00:48:27,350
Or...
713
00:48:27,350 --> 00:48:29,020
...do you have two jobs?
714
00:48:30,890 --> 00:48:32,250
Is there anything else?
715
00:48:32,250 --> 00:48:35,660
There's a service on the 30th anniversary of your grandmother's death.
716
00:48:35,720 --> 00:48:38,960
Family tradition states the women must wear a hanbok.
717
00:48:38,960 --> 00:48:40,430
I'll have the designer visit when––
718
00:48:40,430 --> 00:48:42,970
I'll go myself and get some air too.
719
00:48:44,770 --> 00:48:47,810
Korea's changed a lot in 15 years, right?
720
00:48:48,270 --> 00:48:51,010
It would be nice to see for yourself.
721
00:48:51,010 --> 00:48:54,580
You know you must move quietly, don't you?
722
00:48:57,010 --> 00:48:59,290
That's the only thing I'm good at.
723
00:48:59,420 --> 00:49:01,790
(Tongkeun Galbi)
724
00:49:03,020 --> 00:49:05,450
We vowed to love forever.
725
00:49:05,450 --> 00:49:07,290
(Tongkeun Galbi)
726
00:49:07,290 --> 00:49:10,330
How can you desert me so easily?
727
00:49:10,330 --> 00:49:12,100
I'm off to...
728
00:49:13,660 --> 00:49:16,200
Not this again.
729
00:49:16,600 --> 00:49:17,570
See you later.
730
00:49:17,570 --> 00:49:19,770
Hey, hey. Wait.
731
00:49:19,770 --> 00:49:23,110
Hey. Are you off to apply to...
732
00:49:23,110 --> 00:49:26,040
...some famous law firm or large company?
733
00:49:26,040 --> 00:49:27,040
What are you saying?
734
00:49:27,040 --> 00:49:30,350
Today, I have a meeting with a client.
735
00:49:31,280 --> 00:49:35,250
Is our Mr. Heo finally taking on a case?
736
00:49:35,250 --> 00:49:36,620
That's right.
737
00:49:36,620 --> 00:49:37,920
If I keep going,...
738
00:49:37,920 --> 00:49:39,790
...I'll be able to rent an office soon.
739
00:49:39,790 --> 00:49:41,520
Yes, that you must.
740
00:49:41,520 --> 00:49:43,630
You went through so much to become a lawyer.
741
00:49:43,630 --> 00:49:47,460
I'll cook you beef tonight. Go and do your thing.
742
00:49:47,460 --> 00:49:49,160
–Okay! –Okay!
743
00:49:49,160 --> 00:49:51,240
Good luck, Son!
744
00:49:52,100 --> 00:49:54,310
Our farewell is not...
745
00:49:54,340 --> 00:49:57,610
He has the skill and the looks.
746
00:49:58,410 --> 00:50:00,420
My son's the best.
747
00:50:00,740 --> 00:50:02,420
Mother.
748
00:50:17,830 --> 00:50:20,100
(Hanboks, Wedding)
749
00:50:25,000 --> 00:50:27,540
(Tailor–made Hanboks, Rental)
750
00:50:40,380 --> 00:50:42,490
(Master workman)
751
00:50:46,690 --> 00:50:48,320
Are you Ms. Mo Seok–hee?
752
00:50:48,320 --> 00:50:49,290
Yes.
753
00:50:49,290 --> 00:50:50,830
We got the call.
754
00:50:50,830 --> 00:50:55,260
We got a sudden walk–in customer, and you'll have to wait 10 minutes.
755
00:50:55,260 --> 00:50:56,170
That's fine.
756
00:50:56,170 --> 00:50:58,700
Thank you. I'll bring you some tea.
757
00:50:58,700 --> 00:51:00,380
Come this way.
758
00:51:14,850 --> 00:51:16,290
So what?
759
00:51:16,290 --> 00:51:19,760
MC Group's chairman's wife is more important than me?
760
00:51:20,420 --> 00:51:23,930
She prefers an elegant look,...
761
00:51:23,930 --> 00:51:26,060
...and she doesn't like to show skin.
762
00:51:26,060 --> 00:51:28,170
What?
763
00:51:31,500 --> 00:51:33,600
So she's elegant,...
764
00:51:33,600 --> 00:51:36,640
...and I'm an exhibitionist?
765
00:51:36,640 --> 00:51:40,380
–That's not what I–– –Oh, my...
766
00:51:41,210 --> 00:51:44,250
You have a way with infuriating people.
767
00:51:44,250 --> 00:51:49,080
You just do what you're told.
768
00:51:49,080 --> 00:51:52,090
If I tell you to show it, show it, okay?
769
00:51:52,090 --> 00:51:53,720
You're just a seamstress.
770
00:51:53,720 --> 00:51:56,560
How dare you tell me what to do?
771
00:51:56,560 --> 00:51:58,030
Am I a joke?
772
00:51:58,030 --> 00:51:59,700
Am I?
773
00:52:01,530 --> 00:52:03,200
Who's this?
774
00:52:03,930 --> 00:52:05,770
Who are you?
775
00:52:07,070 --> 00:52:11,510
I wondered who took the VIP room and stayed overtime.
776
00:52:11,510 --> 00:52:13,280
It's Choi Na–ri.
777
00:52:14,510 --> 00:52:16,620
You were waiting.
778
00:52:16,880 --> 00:52:19,350
I'm not done with my consultation.
779
00:52:19,350 --> 00:52:22,080
Can you shut your mouth and disappear?
780
00:52:22,080 --> 00:52:24,890
You have social status. You should stop.
781
00:52:25,520 --> 00:52:26,790
How dare you give me orders?
782
00:52:26,790 --> 00:52:29,090
End it quick while I'm being nice.
783
00:52:29,090 --> 00:52:31,900
The both of you...
784
00:52:33,660 --> 00:52:35,060
My gosh!
785
00:52:35,060 --> 00:52:36,030
Gosh!
786
00:52:36,030 --> 00:52:37,570
–Oh, dear. –I'll kill you.
787
00:52:37,570 --> 00:52:38,670
Stop right there.
788
00:52:38,670 --> 00:52:39,670
I said stop.
789
00:52:39,670 --> 00:52:41,070
Darn it.
790
00:52:41,070 --> 00:52:42,370
Why you!
791
00:52:42,370 --> 00:52:44,210
Is this a period drama?
792
00:52:44,210 --> 00:52:46,180
What are you doing?
793
00:52:46,180 --> 00:52:48,420
Do you have a death wish?
794
00:52:51,850 --> 00:52:53,420
You come here.
795
00:52:53,420 --> 00:52:55,120
Come here.
796
00:52:55,250 --> 00:52:57,220
You... Come here.
797
00:52:57,220 --> 00:52:58,590
Are you lost?
798
00:52:58,590 --> 00:52:59,920
Stop it.
799
00:52:59,920 --> 00:53:01,620
Darn it.
800
00:53:01,620 --> 00:53:03,360
Shoot.
801
00:53:03,430 --> 00:53:05,200
Why you...
802
00:53:06,260 --> 00:53:07,940
Hey.
803
00:53:09,730 --> 00:53:11,510
Darn.
804
00:53:12,330 --> 00:53:14,540
Stop where you are!
805
00:53:22,510 --> 00:53:25,650
Hey. You picked on the wrong person today.
806
00:53:25,650 --> 00:53:28,060
Come here now!
807
00:53:28,580 --> 00:53:29,820
Darn you.
808
00:53:29,820 --> 00:53:31,490
Hey!
809
00:53:31,650 --> 00:53:33,330
Scaredy–cat.
810
00:53:34,020 --> 00:53:35,320
Now I'm angry.
811
00:53:35,320 --> 00:53:38,270
Hey. You.
812
00:53:39,090 --> 00:53:41,030
–Come here. –Let go.
813
00:53:41,030 --> 00:53:43,500
Isn't that Choi Na–ri?
814
00:53:52,810 --> 00:53:54,680
What's going on?
815
00:53:56,210 --> 00:53:58,480
Look at that. What's she doing?
816
00:53:58,480 --> 00:54:01,220
It's hilarious to see women fighting.
817
00:54:05,320 --> 00:54:06,520
Stop it.
818
00:54:06,520 --> 00:54:08,220
Hey. What's that?
819
00:54:08,220 --> 00:54:10,570
Come here. No!
820
00:54:10,630 --> 00:54:11,690
Get to work.
821
00:54:11,690 --> 00:54:14,600
I told you to stop.
822
00:54:14,700 --> 00:54:16,130
Hey.
823
00:54:16,130 --> 00:54:18,170
Do you know who I am?
824
00:54:18,170 --> 00:54:19,330
Let go.
825
00:54:19,330 --> 00:54:20,770
Let me go!
826
00:54:20,770 --> 00:54:22,870
Darn it. No!
827
00:54:22,870 --> 00:54:25,010
Assault with a deadly weapon? I'm amazed.
828
00:54:25,010 --> 00:54:26,140
Shall we visit the police again?
829
00:54:26,140 --> 00:54:29,050
It's none of your business. Back off.
830
00:54:29,810 --> 00:54:31,280
Are you okay? Were you hurt?
831
00:54:31,280 --> 00:54:32,750
My back...
832
00:54:32,750 --> 00:54:35,050
My father's a fan of yours.
833
00:54:35,050 --> 00:54:37,390
Oh, is he?
834
00:54:37,390 --> 00:54:40,090
Nice to meet you. Thanks so much.
835
00:54:40,490 --> 00:54:41,420
Let go.
836
00:54:41,420 --> 00:54:44,030
I get that you're jealous of her beauty,...
837
00:54:44,030 --> 00:54:45,330
...but isn't that childish?
838
00:54:45,330 --> 00:54:47,160
I could tell you worked out.
839
00:54:47,160 --> 00:54:48,930
A black belt holder with a weapon...
840
00:54:48,930 --> 00:54:50,130
...constitutes special assault.
841
00:54:50,130 --> 00:54:51,070
That's fine.
842
00:54:51,070 --> 00:54:53,810
It's my first offense, and I'm rich.
843
00:54:55,070 --> 00:54:56,470
Are you okay?
844
00:54:56,470 --> 00:54:58,340
Where are you going?
845
00:54:58,340 --> 00:54:59,640
Let me go!
846
00:54:59,640 --> 00:55:00,810
–No! –Let go!
847
00:55:00,810 --> 00:55:02,820
Let go of me!
848
00:55:24,370 --> 00:55:25,770
No. Let go.
849
00:55:25,770 --> 00:55:26,800
Stop it.
850
00:55:26,800 --> 00:55:27,770
–Don't touch me. –Get inside.
851
00:55:27,770 --> 00:55:28,740
Hey. What?
852
00:55:28,740 --> 00:55:30,640
We're all going inside.
853
00:55:30,640 --> 00:55:32,480
What are you doing?
854
00:55:34,840 --> 00:55:36,180
Ms. Han.
855
00:55:36,180 --> 00:55:37,950
What took you so long?
856
00:55:37,950 --> 00:55:40,660
Get this woman arrested immediately.
857
00:55:41,550 --> 00:55:42,950
Wait.
858
00:55:42,950 --> 00:55:45,090
Why is TOP getting involved?
859
00:55:45,190 --> 00:55:47,460
What's going on?
860
00:55:47,460 --> 00:55:48,390
Who's she?
861
00:55:48,390 --> 00:55:50,660
Chairman Mo Chul–hee's only daughter,
862
00:55:50,660 --> 00:55:52,600
Miss Mo Seok–hee.
863
00:55:53,930 --> 00:55:56,140
Oh, my...
864
00:55:56,300 --> 00:55:57,300
Then she's...
865
00:55:57,300 --> 00:55:59,970
...the 15–year New York–bound psycho?
866
00:55:59,970 --> 00:56:01,770
The lunatic?
867
00:56:01,770 --> 00:56:03,510
Hey.
868
00:56:03,640 --> 00:56:07,650
Why is TOP looking after this woman?
869
00:56:08,410 --> 00:56:13,390
She's MC Group's exclusive model, so we support her like family.
870
00:56:14,820 --> 00:56:17,530
More like she's being sponsored.
871
00:56:17,890 --> 00:56:19,730
Who's she seeing?
872
00:56:19,790 --> 00:56:21,020
Wan–soo?
873
00:56:21,020 --> 00:56:23,330
Wan–joon? Or...
874
00:56:24,130 --> 00:56:25,800
Dad?
875
00:56:27,030 --> 00:56:28,100
That's not true.
876
00:56:28,100 --> 00:56:30,500
I don't care who she's dating,...
877
00:56:30,500 --> 00:56:33,170
...but he should pick someone with class.
878
00:56:33,170 --> 00:56:34,170
What?
879
00:56:34,170 --> 00:56:35,470
How dare you?
880
00:56:35,470 --> 00:56:36,370
Is that all you can say?
881
00:56:36,370 --> 00:56:37,940
Did you finish elementary school?
882
00:56:37,940 --> 00:56:39,410
You must've learned about taking turns.
883
00:56:39,410 --> 00:56:41,780
Or did you forget because you're dumb?
884
00:56:44,950 --> 00:56:46,480
Darn it.
885
00:56:46,480 --> 00:56:49,060
Why you...
886
00:57:09,100 --> 00:57:12,040
Only those of you who sign this agreement...
887
00:57:12,040 --> 00:57:14,610
...will be paid here in cash.
888
00:57:14,610 --> 00:57:16,080
However,...
889
00:57:16,080 --> 00:57:19,520
...if you mention this in any way or form,...
890
00:57:19,550 --> 00:57:22,180
...you must pay triple the amount as penalty.
891
00:57:22,180 --> 00:57:23,250
Do you understand?
892
00:57:23,250 --> 00:57:24,960
–Yes. –Yes.
893
00:57:27,290 --> 00:57:29,160
–Lee Ji–hoon. –Here.
894
00:57:29,690 --> 00:57:32,070
–Ha Jae–woo. –Here.
895
00:57:32,360 --> 00:57:33,760
Yoo Jung–eun.
896
00:57:33,760 --> 00:57:34,930
You'll really pay us?
897
00:57:34,930 --> 00:57:36,670
Kim Sung–kyung.
898
00:57:53,050 --> 00:57:54,780
We met before.
899
00:57:54,780 --> 00:57:55,880
Yes.
900
00:57:55,880 --> 00:57:57,890
I won't sign that.
901
00:57:57,890 --> 00:57:59,020
Is the money not enough?
902
00:57:59,020 --> 00:58:00,590
Gosh, no.
903
00:58:00,590 --> 00:58:01,820
I didn't film anything.
904
00:58:01,820 --> 00:58:03,630
You witnessed it all.
905
00:58:03,630 --> 00:58:06,200
We can't relax unless you sign it.
906
00:58:06,960 --> 00:58:09,130
Just because you want me to sign it...
907
00:58:09,130 --> 00:58:11,840
...doesn't mean I must.
908
00:58:12,600 --> 00:58:15,840
I'm Ms. Choi's fan and won't speak of this.
909
00:58:16,740 --> 00:58:17,910
Sorry.
910
00:58:17,910 --> 00:58:19,040
Excuse me.
911
00:58:19,040 --> 00:58:20,750
Yes, sir.
912
00:58:27,580 --> 00:58:29,290
Yes.
913
00:58:29,990 --> 00:58:31,730
What?
914
00:58:32,150 --> 00:58:34,660
You want to increase the deposit?
915
00:58:35,690 --> 00:58:38,030
We're struggling with business already.
916
00:58:38,030 --> 00:58:39,930
Can't you help us––
917
00:58:39,930 --> 00:58:41,670
Hello?
918
00:58:47,240 --> 00:58:48,910
Why refuse?
919
00:58:51,910 --> 00:58:53,070
What is it now?
920
00:58:53,070 --> 00:58:56,080
You need money. What's with the bravado?
921
00:58:56,310 --> 00:58:58,720
You keep talking down at me.
922
00:58:58,850 --> 00:59:01,550
I only take money I worked for.
923
00:59:01,550 --> 00:59:03,760
People like me exist, okay?
924
00:59:09,760 --> 00:59:11,630
Call me. I'll pay you lots.
925
00:59:11,630 --> 00:59:13,300
Work with me.
926
00:59:31,250 --> 00:59:34,420
Choi Na–ri is little Seo–jin's mom.
927
00:59:36,080 --> 00:59:38,190
Is there another sibling I don't know of?
928
00:59:38,190 --> 00:59:39,930
No.
929
00:59:40,890 --> 00:59:44,370
I guess there's nothing you don't know.
930
00:59:55,470 --> 00:59:57,110
Take one.
931
00:59:57,110 --> 00:59:58,880
Thank you.
932
01:00:13,820 --> 01:00:15,090
Dad.
933
01:00:15,090 --> 01:00:16,930
It's too tough. Shall we close down?
934
01:00:16,930 --> 01:00:19,190
It's not tough at all.
935
01:00:19,190 --> 01:00:21,400
You're getting old,...
936
01:00:21,400 --> 01:00:24,000
...and I'll make a lot once I start at a firm.
937
01:00:24,000 --> 01:00:25,570
You could rest.
938
01:00:25,570 --> 01:00:28,240
Did the case not work out?
939
01:00:29,440 --> 01:00:31,670
I sold pork galbi...
940
01:00:31,670 --> 01:00:33,510
...to feed and clothe you.
941
01:00:33,510 --> 01:00:35,450
And send you to college.
942
01:00:35,510 --> 01:00:37,880
Now I have lots of regulars.
943
01:00:37,880 --> 01:00:40,220
I should work as long as I can.
944
01:00:41,280 --> 01:00:44,760
Oh, did you talk to the landlord?
945
01:00:44,950 --> 01:00:49,160
He kept talking about the deposit, so I told him to call you.
946
01:00:49,560 --> 01:00:54,370
I have a lawyer for a son, and I could sit up straight for once.
947
01:00:54,660 --> 01:00:58,630
He was too timid to ask you for more money, wasn't he?
948
01:00:58,630 --> 01:00:59,900
Well,...
949
01:00:59,900 --> 01:01:01,610
...he didn't say much.
950
01:01:08,140 --> 01:01:12,310
(MC Distribution Expected to Grow Exponentially)
951
01:01:12,310 --> 01:01:14,960
(MC Group's Chairman Mo, a Leading Social Contributor)
952
01:01:22,760 --> 01:01:24,260
(Slide to unlock)
953
01:01:24,260 --> 01:01:25,360
(The real culprit is someone else)
954
01:01:25,360 --> 01:01:26,860
(There's a hidden truth behind Ahn Jae–rim's murder)
955
01:01:26,860 --> 01:01:29,040
(There's someone who had a solid motive for murder)
956
01:01:34,040 --> 01:01:36,840
(The senior chairman is gravely ill)
957
01:01:39,070 --> 01:01:42,080
They keep texting from the same number.
958
01:01:43,010 --> 01:01:45,090
Who could it be?
959
01:01:49,250 --> 01:01:51,120
Call me. I'll pay you lots.
960
01:01:51,120 --> 01:01:52,830
Work with me.
961
01:02:09,040 --> 01:02:12,040
Gosh. I'm out of my mind.
962
01:02:12,040 --> 01:02:14,280
I can't trust that psycho.
963
01:02:25,220 --> 01:02:26,820
–He–– –Why won't you call?
964
01:02:26,820 --> 01:02:28,020
Let's meet up tomorrow.
965
01:02:28,020 --> 01:02:29,730
What?
966
01:02:32,390 --> 01:02:34,230
Find who owns this number.
967
01:02:34,230 --> 01:02:35,660
Call it yourself.
968
01:02:35,660 --> 01:02:39,610
I wouldn't hire you if I'd gotten through.
969
01:02:41,670 --> 01:02:44,910
It's a stalker who has been texting me for 10 years.
970
01:02:44,910 --> 01:02:46,980
The phone's always off.
971
01:02:48,410 --> 01:02:50,780
I'm a lawyer, not an errand boy.
972
01:02:50,780 --> 01:02:52,750
You're not that good of a lawyer.
973
01:02:52,750 --> 01:02:54,450
My gosh.
974
01:02:54,450 --> 01:02:56,480
You have a great team. Hire them.
975
01:02:56,480 --> 01:02:58,120
Excuse me?
976
01:02:58,120 --> 01:03:00,790
Are you stupid or stubborn?
977
01:03:00,790 --> 01:03:05,370
Wouldn't there be a reason I came to you instead?
978
01:03:06,760 --> 01:03:09,060
I charge more than you think.
979
01:03:09,060 --> 01:03:10,330
Can you handle that?
980
01:03:10,330 --> 01:03:12,310
A 10 million won retainer.
981
01:03:12,370 --> 01:03:15,910
With the prospect of being my advisor.
982
01:03:17,270 --> 01:03:18,740
Really?
983
01:03:18,740 --> 01:03:22,180
Those aren't bad conditions.
984
01:03:22,510 --> 01:03:24,680
You have a legal team. Why me?
985
01:03:24,680 --> 01:03:26,620
They're old–school.
986
01:03:28,980 --> 01:03:30,720
I want it...
987
01:03:30,720 --> 01:03:32,860
...as soon as possible.
988
01:03:33,820 --> 01:03:35,600
Your account details first.
989
01:03:36,190 --> 01:03:37,870
Really?
990
01:03:38,930 --> 01:03:42,170
Find out who owns this number.
991
01:03:42,260 --> 01:03:43,600
I can't.
992
01:03:43,600 --> 01:03:45,400
It's illegal for us to search private info.
993
01:03:45,400 --> 01:03:48,270
You always say no. This is an investigation.
994
01:03:48,270 --> 01:03:51,610
My client was stalked for 10 years.
995
01:03:51,610 --> 01:03:54,540
You could be catching a stalker.
996
01:03:54,540 --> 01:03:56,010
Could I?
997
01:03:56,010 --> 01:03:57,780
Yes, but it's urgent.
998
01:03:57,780 --> 01:03:59,990
As soon as possible, okay?
999
01:04:00,280 --> 01:04:02,620
Okay. You just wait.
1000
01:04:02,780 --> 01:04:04,490
Hey.
1001
01:04:19,100 --> 01:04:21,040
He should be calling soon.
1002
01:04:21,040 --> 01:04:22,910
Did he just test me?
1003
01:04:26,540 --> 01:04:28,940
Hello?
1004
01:04:28,940 --> 01:04:30,010
It's my alarm.
1005
01:04:30,010 --> 01:04:31,450
Darn it.
1006
01:04:31,450 --> 01:04:33,750
Change the tone. It's confusing.
1007
01:04:33,750 --> 01:04:35,450
Whose call are you waiting for?
1008
01:04:35,450 --> 01:04:37,990
Are you working on something in secret?
1009
01:04:37,990 --> 01:04:39,660
No.
1010
01:04:41,120 --> 01:04:44,430
Hey. Why are you dressed as a courier?
1011
01:04:44,730 --> 01:04:47,460
Oh, I'm on a stakeout.
1012
01:04:47,460 --> 01:04:49,460
I'll be out for a few days. Don't call me.
1013
01:04:49,460 --> 01:04:50,600
And don't skip meals.
1014
01:04:50,600 --> 01:04:52,170
A stakeout? On whom?
1015
01:04:52,170 --> 01:04:54,240
–I don't want to say. –Hey!
1016
01:04:54,640 --> 01:04:58,010
NewsPatch may be a great company that lets you come and go freely,...
1017
01:04:58,010 --> 01:05:00,480
...but as your boss, I must know your topic.
1018
01:05:00,480 --> 01:05:01,880
It's only us two.
1019
01:05:01,880 --> 01:05:04,750
Okay, I'll report to you then.
1020
01:05:07,280 --> 01:05:08,950
Okay, so,...
1021
01:05:08,950 --> 01:05:12,020
...I recently saw a show starring Lee Byung–soo and Choi Soo–jung...
1022
01:05:12,020 --> 01:05:13,820
...who did a film together.
1023
01:05:13,820 --> 01:05:16,020
I sensed something between them.
1024
01:05:16,020 --> 01:05:17,830
It was odd.
1025
01:05:19,330 --> 01:05:21,260
–So? –So...
1026
01:05:21,260 --> 01:05:23,600
...I got the feeling there's something else.
1027
01:05:23,600 --> 01:05:25,030
I want to check.
1028
01:05:25,030 --> 01:05:26,230
Okay, keep digging.
1029
01:05:26,230 --> 01:05:28,000
You'll reach rock bottom.
1030
01:05:28,000 --> 01:05:29,170
Then you'll fill in the hole.
1031
01:05:29,170 --> 01:05:31,810
You'll dig and fill in, dig and fill in,...
1032
01:05:31,810 --> 01:05:33,010
...and then you'll get paid.
1033
01:05:33,010 --> 01:05:34,680
What are you saying?
1034
01:05:34,680 --> 01:05:37,080
You just mocked my gut instinct.
1035
01:05:37,080 --> 01:05:39,250
I did not. I just don't expect much.
1036
01:05:39,250 --> 01:05:41,920
What if I get the story?
1037
01:05:41,920 --> 01:05:44,930
Hello? Yes, it's journalist Kim Bu–gi.
1038
01:05:46,090 --> 01:05:47,760
Where?
1039
01:05:58,600 --> 01:06:00,640
I'm Kim Bu–gi from NewsPatch.
1040
01:06:00,640 --> 01:06:02,840
Are you MC Group's Director Park?
1041
01:06:03,040 --> 01:06:04,640
Yes.
1042
01:06:04,640 --> 01:06:06,850
Let's go somewhere safe.
1043
01:06:16,350 --> 01:06:18,150
Before Miss Seok–hee boarded the plane,...
1044
01:06:18,150 --> 01:06:20,520
...she received a text from Korea.
1045
01:06:20,520 --> 01:06:23,090
It wasn't from a number we're watching.
1046
01:06:23,090 --> 01:06:24,630
It's a burner phone.
1047
01:06:24,630 --> 01:06:26,570
I'll find out more.
1048
01:06:27,530 --> 01:06:29,240
Okay.
1049
01:06:30,900 --> 01:06:32,940
A burner phone?
1050
01:06:33,900 --> 01:06:35,570
A burner phone?
1051
01:06:35,570 --> 01:06:38,640
It's usually a phone criminals use that's in someone else's name.
1052
01:06:38,640 --> 01:06:40,410
Whose number is it?
1053
01:06:40,410 --> 01:06:41,610
The person's dead.
1054
01:06:41,610 --> 01:06:43,510
This number's odd though.
1055
01:06:43,510 --> 01:06:46,120
Almost no calls were made from it.
1056
01:06:46,380 --> 01:06:49,390
The text was sent from Seongbuk–dong.
1057
01:06:49,550 --> 01:06:51,390
Seongbuk–dong?
1058
01:06:52,290 --> 01:06:53,320
That's my neighborhood.
1059
01:06:53,320 --> 01:06:55,560
Do you have anyone in mind?
1060
01:06:55,560 --> 01:06:58,160
What? No. Good job.
1061
01:06:58,160 --> 01:06:59,960
Let's write up a contract tomorrow.
1062
01:06:59,960 --> 01:07:01,640
I'll call you.
1063
01:07:02,130 --> 01:07:03,840
Okay. Bye.
1064
01:07:14,180 --> 01:07:15,920
The soup's salty.
1065
01:07:18,080 --> 01:07:19,920
Dad, the soup's salty.
1066
01:07:21,150 --> 01:07:22,780
–The soup's salty. –What?
1067
01:07:22,780 --> 01:07:24,320
Are you listening?
1068
01:07:24,320 --> 01:07:25,990
Too bad.
1069
01:07:27,060 --> 01:07:29,000
Heo Yoon–do speaking.
1070
01:07:30,430 --> 01:07:32,300
An interview at MC Group?
1071
01:07:38,830 --> 01:07:40,640
Yoon–do.
1072
01:07:41,270 --> 01:07:43,940
Are you sure it's MC Group?
1073
01:07:44,040 --> 01:07:45,870
You applied ages ago.
1074
01:07:45,870 --> 01:07:47,180
Now they call?
1075
01:07:47,180 --> 01:07:51,110
Law firm lawyers move jobs often, and there's always an opening.
1076
01:07:51,110 --> 01:07:52,210
Really?
1077
01:07:52,210 --> 01:07:53,410
Then...
1078
01:07:53,410 --> 01:07:55,320
...what about that advisor job?
1079
01:07:55,320 --> 01:07:56,820
What'll you do about that?
1080
01:07:56,820 --> 01:07:58,220
Forget about that one client.
1081
01:07:58,220 --> 01:08:00,220
I need that MC Group interview.
1082
01:08:00,220 --> 01:08:01,790
Still, you gave your word.
1083
01:08:01,790 --> 01:08:04,260
You're being overly compassionate again.
1084
01:08:04,260 --> 01:08:05,390
I didn't sign anything,...
1085
01:08:05,390 --> 01:08:08,100
...so there's no legal or moral problem.
1086
01:08:08,230 --> 01:08:09,530
Okay then.
1087
01:08:09,530 --> 01:08:11,670
Good luck. It'll work out.
1088
01:08:11,670 --> 01:08:12,730
I feel good about this.
1089
01:08:12,730 --> 01:08:15,140
–Wish me luck. –Good luck.
1090
01:08:16,670 --> 01:08:18,780
–See you, Dad. –Bye.
1091
01:08:19,740 --> 01:08:22,020
(MC Tower)
1092
01:08:38,630 --> 01:08:39,630
Heo Yoon–do.
1093
01:08:39,630 --> 01:08:41,730
He passed the last bar exam.
1094
01:08:41,730 --> 01:08:44,400
He graduated from a regional university, not a prestigious one.
1095
01:08:44,400 --> 01:08:48,700
His father failed at many businesses, applied for bankruptcy, and is recovering.
1096
01:08:48,700 --> 01:08:53,710
He owns a pork galbi restaurant and started to pay back his debt in 2017.
1097
01:08:54,380 --> 01:08:58,380
Based on last year's income tax report, business isn't terrible,...
1098
01:08:58,380 --> 01:09:01,250
...but he's struggling due to the massive debt.
1099
01:09:01,250 --> 01:09:04,450
Mr. Heo has a desk in the corner of the restaurant...
1100
01:09:04,450 --> 01:09:06,660
...and calls it his office.
1101
01:09:07,760 --> 01:09:09,800
Will you really accept him?
1102
01:09:13,430 --> 01:09:17,840
It would be refreshing to have someone like him in our elite group.
1103
01:09:18,830 --> 01:09:22,910
And who here wants to work with Miss Seok–hee?
1104
01:09:24,570 --> 01:09:28,020
It's not bad to put him in charge.
1105
01:09:28,980 --> 01:09:31,050
Miss Seok–hee's here.
1106
01:09:37,020 --> 01:09:39,290
What grade is he?
1107
01:09:40,890 --> 01:09:44,660
I thought you people would have decent criteria.
1108
01:09:44,960 --> 01:09:47,430
I must've overestimated you.
1109
01:09:47,900 --> 01:09:49,900
He's old–fashioned...
1110
01:09:50,060 --> 01:09:51,740
...and crude.
1111
01:09:52,100 --> 01:09:54,070
Mr. Heo Yoon–do's here.
1112
01:09:54,170 --> 01:09:55,880
Send him in.
1113
01:09:57,510 --> 01:10:00,380
Hello.
1114
01:10:00,880 --> 01:10:02,280
Hey.
1115
01:10:02,280 --> 01:10:03,950
How come...
1116
01:10:03,950 --> 01:10:05,650
Welcome.
1117
01:10:06,780 --> 01:10:08,720
What are you doing here?
1118
01:10:08,720 --> 01:10:11,360
Why do you think I'm here?
1119
01:10:13,250 --> 01:10:16,690
She's Miss Mo Seok–hee, MC Group's Chairman Mo's daughter.
1120
01:10:16,690 --> 01:10:18,430
What?
1121
01:10:25,130 --> 01:10:26,940
It's an emergency.
1122
01:10:30,370 --> 01:10:32,680
(TOP)
1123
01:10:39,280 --> 01:10:42,290
Bring back my daughter!
1124
01:10:43,320 --> 01:10:46,560
Hey! You murderers!
1125
01:10:46,720 --> 01:10:48,190
My daughter!
1126
01:10:48,190 --> 01:10:50,020
Bring her back!
1127
01:10:50,020 --> 01:10:51,990
You murderers.
1128
01:10:51,990 --> 01:10:53,830
Don't come any closer!
1129
01:10:53,830 --> 01:10:56,370
I'll jump if you do!
1130
01:10:56,860 --> 01:10:59,100
Stay there. Don't come closer.
1131
01:10:59,100 --> 01:11:01,140
Kim Du–man. 54 years old.
1132
01:11:01,140 --> 01:11:03,770
His daughter got a job at our copper factory in 2015.
1133
01:11:03,770 --> 01:11:06,040
She died in an accident last year.
1134
01:11:06,040 --> 01:11:09,620
He applied for industrial compensation which was denied and is here to complain.
1135
01:11:09,940 --> 01:11:13,790
It's an illegal protest on private property. We can enforce additional charges.
1136
01:11:14,080 --> 01:11:16,020
I called the three media outlets near the head office.
1137
01:11:16,020 --> 01:11:18,650
It won't get out if we wrap up within 10 minutes.
1138
01:11:18,650 --> 01:11:19,750
–Okay. –Here you go.
1139
01:11:19,750 --> 01:11:22,830
(Kim Du–man)
1140
01:11:25,760 --> 01:11:27,630
(TOP)
1141
01:11:38,770 --> 01:11:41,980
Bring back my daughter!
1142
01:11:42,080 --> 01:11:45,220
Hey, you murderers!
1143
01:11:45,710 --> 01:11:48,720
Bring back my daughter.
1144
01:11:48,720 --> 01:11:51,020
Don't come closer! Don't move!
1145
01:11:51,020 --> 01:11:53,350
I'll jump if you come closer!
1146
01:11:53,350 --> 01:11:54,460
Don't come closer.
1147
01:11:54,460 --> 01:11:55,820
Stay there.
1148
01:11:55,820 --> 01:11:57,730
–Bring back–– –Kim Du–man!
1149
01:11:57,790 --> 01:11:59,230
Don't come closer!
1150
01:11:59,230 --> 01:12:00,900
Don't come closer.
1151
01:12:03,030 --> 01:12:04,470
You trespassed...
1152
01:12:04,470 --> 01:12:07,440
...on to private property, and this is an illegal protest.
1153
01:12:07,440 --> 01:12:10,040
If you stop now, we won't charge you for it.
1154
01:12:10,040 --> 01:12:11,710
Don't be stupid.
1155
01:12:11,710 --> 01:12:12,840
Do you know how I feel?
1156
01:12:12,840 --> 01:12:15,020
No, I don't.
1157
01:12:15,410 --> 01:12:17,210
But if you do this,...
1158
01:12:17,210 --> 01:12:19,380
...you'll have lost your daughter,...
1159
01:12:19,380 --> 01:12:22,250
...but also your son as well.
1160
01:12:22,250 --> 01:12:23,550
His sister's dead.
1161
01:12:23,550 --> 01:12:25,620
If you go to prison,...
1162
01:12:25,620 --> 01:12:28,260
...what'll happen to your smart son?
1163
01:12:28,260 --> 01:12:30,460
You must think about him.
1164
01:12:30,460 --> 01:12:34,000
We'll guarantee him a good education.
1165
01:12:39,070 --> 01:12:40,800
Will you really?
1166
01:12:40,800 --> 01:12:42,300
Yes.
1167
01:12:42,300 --> 01:12:45,550
You just have to come down.
1168
01:13:06,690 --> 01:13:07,800
Drag him over.
1169
01:13:07,800 --> 01:13:09,470
Let go!
1170
01:13:09,530 --> 01:13:10,530
Let go!
1171
01:13:10,530 --> 01:13:11,800
Let go of me!
1172
01:13:11,800 --> 01:13:13,470
What are you doing?
1173
01:13:13,470 --> 01:13:14,740
Did you dupe me?
1174
01:13:14,740 --> 01:13:16,410
No!
1175
01:13:18,370 --> 01:13:20,180
You scum!
1176
01:13:26,750 --> 01:13:31,220
He got to the roof. That means security's a mess.
1177
01:13:31,350 --> 01:13:33,250
Such a mistake will never happen again.
1178
01:13:33,250 --> 01:13:35,700
Mistakes aren't part of your duty.
1179
01:13:40,190 --> 01:13:44,140
(TOP CCTV Central Management System)
1180
01:13:55,280 --> 01:13:58,080
You can't send someone off like that.
1181
01:13:58,080 --> 01:13:59,750
Then what?
1182
01:13:59,810 --> 01:14:02,690
What can you do for him?
1183
01:14:04,520 --> 01:14:06,190
Listen.
1184
01:14:07,020 --> 01:14:09,200
At least listen to his story.
1185
01:15:23,000 --> 01:15:24,430
No!
1186
01:15:24,430 --> 01:15:25,870
Let go!
1187
01:15:25,870 --> 01:15:27,540
Let me go!
1188
01:15:28,100 --> 01:15:29,780
No!
1189
01:15:35,180 --> 01:15:37,150
Hey. Hey!
1190
01:15:38,680 --> 01:15:40,350
Come back.
1191
01:15:40,350 --> 01:15:42,660
No! I won't go!
1192
01:16:40,840 --> 01:16:42,810
(Graceful Family)
1193
01:16:42,810 --> 01:16:46,150
That guy over there is my accompanying lawyer.
1194
01:16:46,150 --> 01:16:49,420
How did you end up in charge of the pickiest member of the family?
1195
01:16:49,420 --> 01:16:50,380
Why me?
1196
01:16:50,380 --> 01:16:53,120
Because Han Je–kook doesn't care for third–rate lawyers like you.
1197
01:16:53,120 --> 01:16:55,160
You'll pay me this much?
1198
01:16:55,260 --> 01:16:56,190
I'll sign.
1199
01:16:56,190 --> 01:16:57,830
Demand hundreds of millions of won.
1200
01:16:57,830 --> 01:16:58,890
I'm rich.
1201
01:16:58,890 --> 01:17:00,360
This lawyer will do it for you.
1202
01:17:00,360 --> 01:17:02,060
Don't forget you work for me.
1203
01:17:02,060 --> 01:17:04,400
You can't leak TOP information to her.
1204
01:17:04,400 --> 01:17:06,030
How scary the TOP people are,...
1205
01:17:06,030 --> 01:17:07,130
...I know better than anyone.
1206
01:17:07,130 --> 01:17:08,440
How is Seok–hee doing?
1207
01:17:08,440 --> 01:17:10,740
She's not entirely uninterested in management.
1208
01:17:10,740 --> 01:17:13,340
Become the real TOP member you don't know.
1209
01:17:13,340 --> 01:17:14,340
Mo Seok–hee.
1210
01:17:14,340 --> 01:17:16,920
I need to send her far away.
77318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.