Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,494 --> 00:00:03,494
Where is the food?
2
00:00:03,560 --> 00:00:04,893
Drax the Destroyer
requires food!
3
00:00:20,797 --> 00:00:22,522
No way, Drax. My food.
4
00:00:22,523 --> 00:00:25,304
- Mine!
- I am Groot.
5
00:00:25,448 --> 00:00:28,282
Okay, "our food," Mr. Technical.
6
00:00:28,318 --> 00:00:29,584
That don't mean I gotta share!
7
00:00:29,619 --> 00:00:31,552
That is exactly what
it means, Rocket.
8
00:00:31,588 --> 00:00:35,256
Now give me food, or I will
feast on your roasted carcass.
9
00:00:35,291 --> 00:00:37,793
Put the rodent down.
10
00:00:37,794 --> 00:00:38,794
Who you calling "rodent"?
11
00:00:38,828 --> 00:00:41,064
Hey, kids, I got a great idea.
12
00:00:41,197 --> 00:00:44,032
Instead of killing each other, why
don't we stop somewhere for snacks?
13
00:00:46,102 --> 00:00:48,069
That's right, the
Guardians of the Galaxy
14
00:00:48,104 --> 00:00:50,138
have taken Flood World by storm.
15
00:00:50,173 --> 00:00:54,242
Their heroic faces now adorn
every flotbart on the planet.
16
00:00:54,277 --> 00:00:56,746
Oh, how about Flood World?
It's close.
17
00:00:57,514 --> 00:00:59,624
Apparently they love us there.
18
00:00:59,625 --> 00:01:01,762
See? Now, that's what
I'm talking about.
19
00:01:01,763 --> 00:01:05,286
Back in my Ravager days with Yondu,
no one ever called us heroes.
20
00:01:05,321 --> 00:01:07,321
Doors were locked.
Shields raised.
21
00:01:07,357 --> 00:01:09,323
We have never been
to Flood World.
22
00:01:09,359 --> 00:01:11,492
So our legend is preceding us.
23
00:01:11,527 --> 00:01:14,629
This whole saving-the-galaxy thing
is finally starting to pay off!
24
00:01:14,664 --> 00:01:16,297
Not yet, it ain't.
25
00:01:16,332 --> 00:01:18,399
That's my mug on that flotbart,
26
00:01:18,434 --> 00:01:21,402
which means somebody
owes me big-time units!
27
00:01:29,412 --> 00:01:32,647
For a place called Flood World,
it's pretty devoid of floods.
28
00:01:32,682 --> 00:01:36,317
Hello, Flood World!
Guardians in the house!
29
00:01:42,316 --> 00:01:43,636
Obviously shy
around celebrities.
30
00:01:43,660 --> 00:01:45,526
I am Groot!
31
00:01:49,362 --> 00:01:50,442
Something isn't right here.
32
00:01:50,466 --> 00:01:53,401
Oh, relax, Gamora. Watch.
33
00:01:53,436 --> 00:01:55,469
I just have one thing to
say to all you people.
34
00:01:55,505 --> 00:01:57,538
- What?
- You're welcome.
35
00:01:57,573 --> 00:02:00,408
Now, whatever reward you
simple townies have to offer,
36
00:02:00,443 --> 00:02:02,543
it's not below us to
graciously accept.
37
00:02:02,578 --> 00:02:06,180
Well, then, why don't you
join us in the square
38
00:02:06,215 --> 00:02:07,548
for your big reward?
39
00:02:08,584 --> 00:02:10,284
See? Told you.
40
00:02:12,488 --> 00:02:16,324
Uh, Quill? That don't look
like no reward to me.
41
00:02:16,359 --> 00:02:19,560
This is the Doom-Giver
of Flood World.
42
00:02:30,473 --> 00:02:32,540
Ah. I approve of this gift.
43
00:02:32,575 --> 00:02:34,375
I will give much doom with it.
44
00:02:34,410 --> 00:02:37,278
No, they're gonna
give us the doom.
45
00:02:37,313 --> 00:02:42,283
On behalf of the Guardians, I humbly
accept this rew... Aw, krutack.
46
00:02:45,956 --> 00:02:47,021
Uh...
47
00:03:03,136 --> 00:03:04,202
Oh...
48
00:03:06,206 --> 00:03:09,040
Whoa! Sharp! Sharp blades!
49
00:03:09,075 --> 00:03:11,209
Guardians of the Galaxy,
50
00:03:11,244 --> 00:03:14,068
you will now pay
for your crimes.
51
00:03:20,220 --> 00:03:22,957
What crimes? We just got here.
52
00:03:22,958 --> 00:03:26,057
Lies! You were here
three days ago.
53
00:03:26,092 --> 00:03:30,294
You saved us from a giant beast
that was gonna destroy our town.
54
00:03:30,330 --> 00:03:33,091
I think I would remember that.
55
00:03:33,132 --> 00:03:36,464
Besides, if we saved you,
wasn't that a good thing?
56
00:03:36,502 --> 00:03:38,769
Sure, until we got
back to our homes
57
00:03:38,804 --> 00:03:41,572
and found we'd been
robbed of our valuables.
58
00:03:41,607 --> 00:03:43,574
We were never here!
59
00:03:43,609 --> 00:03:47,811
Well, then, I guess this
is some awful mistake
60
00:03:47,847 --> 00:03:50,681
that's gonna end in tragedy.
61
00:03:57,423 --> 00:03:58,589
Not today.
62
00:04:07,633 --> 00:04:09,300
I am Groot.
63
00:04:13,639 --> 00:04:16,473
My friend said we weren't here.
64
00:04:16,509 --> 00:04:18,475
Then it was someone
who looked like you.
65
00:04:18,511 --> 00:04:20,611
Or, now that I look closer,
66
00:04:20,646 --> 00:04:23,581
someone who looked
somewhat like you.
67
00:04:23,616 --> 00:04:26,650
Wait a minute. I know this scam.
68
00:04:26,686 --> 00:04:29,420
Ha-ha! So you admit
it was a scam.
69
00:04:31,657 --> 00:04:33,591
Give them a taste
of their own doom!
70
00:04:45,004 --> 00:04:48,483
- You know this scam?
- I invented this scam.
71
00:04:48,674 --> 00:04:50,407
Called it the "Trick or Treat".
72
00:04:50,443 --> 00:04:53,577
And only one other person in the
galaxy knows how to pull it off.
73
00:04:55,248 --> 00:04:57,214
Fear not, good townspeople!
74
00:04:57,250 --> 00:04:59,550
The Guardians of the
Galaxy are here!
75
00:05:04,123 --> 00:05:07,391
These straps are chafing me.
76
00:05:07,427 --> 00:05:09,326
Try itching to death in fur.
77
00:05:09,362 --> 00:05:11,328
I am a Groot thing.
78
00:05:11,364 --> 00:05:12,985
"I am Groot."
79
00:05:13,399 --> 00:05:15,466
Thought he was Groot, Yondu.
80
00:05:15,501 --> 00:05:17,802
We've come to save
you from danger.
81
00:05:17,914 --> 00:05:22,206
A danger so great you must
evacuate your town immediately.
82
00:05:22,241 --> 00:05:24,208
Cue the danger.
83
00:05:24,243 --> 00:05:26,510
Danger. He said "danger."
84
00:05:29,515 --> 00:05:32,183
Aw, cutie.
85
00:05:32,218 --> 00:05:33,484
Douse the beastie.
86
00:05:33,519 --> 00:05:35,154
Oh, yeah.
87
00:05:42,328 --> 00:05:47,298
I speak of the Droom, a giant armored
beast who will destroy you all!
88
00:05:47,333 --> 00:05:49,719
A terror beyond imagining!
89
00:05:56,509 --> 00:06:00,578
I said, "A terror
beyond imagining!"
90
00:06:12,358 --> 00:06:14,325
Finally.
91
00:06:14,360 --> 00:06:18,229
Save yourselves! The Guardians
will guard all your possessions!
92
00:06:20,466 --> 00:06:23,334
All right. What are you chuds waiting for?
Let's clean them out!
93
00:06:23,369 --> 00:06:27,031
And you, dehydrate our big scaly
friend before he trashes the town.
94
00:06:33,246 --> 00:06:35,513
So you and Yondu would release
these dangerous creatures
95
00:06:35,548 --> 00:06:37,726
to frighten the
inhabitants away?
96
00:06:37,950 --> 00:06:39,322
That's the trick part.
97
00:06:39,352 --> 00:06:42,287
Then you'd rob the place. Nice.
98
00:06:42,388 --> 00:06:44,305
I am Groot.
99
00:06:44,390 --> 00:06:45,494
Hmm.
100
00:06:45,558 --> 00:06:48,185
This does not sound like a treat
to those you were protecting.
101
00:06:48,294 --> 00:06:49,294
It wasn't.
102
00:06:49,328 --> 00:06:50,913
Because we got the treat.
103
00:06:51,297 --> 00:06:53,264
Get it? Trick or Treat.
104
00:06:53,299 --> 00:06:55,533
Would that not be
Trick "and" Treat?
105
00:06:55,568 --> 00:06:59,136
Okay, look. The point is,
Yondu must be stopped.
106
00:06:59,171 --> 00:07:00,411
Because he's endangering lives?
107
00:07:00,435 --> 00:07:02,332
Or because he stole your idea?
108
00:07:02,942 --> 00:07:04,826
Because he's making me look bad.
109
00:07:08,147 --> 00:07:10,247
I can do this, I can do
this, I can do this!
110
00:07:12,518 --> 00:07:13,551
Whoa!
111
00:07:17,613 --> 00:07:19,034
Too late. I did it.
112
00:07:19,035 --> 00:07:20,152
I already got you.
113
00:07:29,985 --> 00:07:32,635
Uh-oh. More water.
That's not good.
114
00:07:34,201 --> 00:07:35,567
You take care of that Droom?
115
00:07:35,568 --> 00:07:38,208
Uh, sort of?
116
00:07:38,244 --> 00:07:40,525
What part of "dehydrate that
thing" didn't you understand?
117
00:07:40,549 --> 00:07:41,640
Come on, let's go!
118
00:07:42,248 --> 00:07:44,248
Uh, but what about the Droom?
119
00:07:44,283 --> 00:07:45,994
Somebody else's problem now.
120
00:08:00,599 --> 00:08:01,832
No Ravagers in sight.
121
00:08:01,867 --> 00:08:04,534
Just some kinda giant
reptile running amok.
122
00:08:04,570 --> 00:08:05,718
That would be the trick.
123
00:08:06,405 --> 00:08:08,205
Which means Yondu was here.
124
00:08:12,211 --> 00:08:14,545
Whoo!
125
00:08:28,260 --> 00:08:30,494
Whoa! Hey, what'd
I ever do to you?
126
00:08:30,529 --> 00:08:33,564
We can use this. Rocket,
lure it out of town!
127
00:08:33,599 --> 00:08:36,628
Aah! Too busy trying
to stay alive!
128
00:08:36,869 --> 00:08:38,380
You can multitask!
129
00:08:38,537 --> 00:08:40,671
So can that thing. Oh!
130
00:08:41,540 --> 00:08:44,508
No! No, no, no, no! No!
131
00:08:45,444 --> 00:08:46,444
Aah!
132
00:08:51,383 --> 00:08:52,616
- Rocket!
- I'm Groot.
133
00:08:54,802 --> 00:08:57,555
You guys think Rocket
could've survived?
134
00:09:00,541 --> 00:09:01,807
Not anymore.
135
00:09:01,842 --> 00:09:06,645
Get me out of this
krutackin' thing's toes!
136
00:09:06,680 --> 00:09:07,713
I am Groot!
137
00:09:13,687 --> 00:09:15,620
Eat dirt, lizard lips!
138
00:09:18,892 --> 00:09:21,727
Hey, fun fact. Mud in the face
makes Drooms really angry.
139
00:09:25,899 --> 00:09:28,433
I've got an idea.
Follow my lead.
140
00:09:54,762 --> 00:09:56,661
Everybody okay?
141
00:09:56,697 --> 00:09:58,897
Other than smelling
like toe cheese?
142
00:09:58,932 --> 00:09:59,932
Dandy.
143
00:10:04,772 --> 00:10:07,873
You saved us. You
saved our town.
144
00:10:07,908 --> 00:10:10,675
You all look so different,
145
00:10:10,711 --> 00:10:14,746
so much more heroic than before.
146
00:10:14,782 --> 00:10:17,714
Uh, about before. What if I
told you that wasn't even us?
147
00:10:17,751 --> 00:10:18,358
Eh?
148
00:10:18,359 --> 00:10:20,363
- Huh?
- Our shops have been looted!
149
00:10:20,364 --> 00:10:22,373
The storehouse has been robbed!
150
00:10:22,690 --> 00:10:24,274
After them!
151
00:10:26,960 --> 00:10:29,226
Fire up the Milano! We
gotta get out of here!
152
00:10:33,901 --> 00:10:36,719
I would like to point out that we
still have not obtained any food.
153
00:10:36,870 --> 00:10:39,917
First things first. If I know
Yondu, he's not done here yet.
154
00:10:40,741 --> 00:10:42,741
I>Fear not, citizens
of Flood World.
155
00:10:42,776 --> 00:10:46,062
This evacuation will be brief.
The Guardians of the Galaxy
156
00:10:46,063 --> 00:10:48,337
will save us from the
coming monstrosity.
157
00:10:48,949 --> 00:10:51,817
That's right, good people of
Flood World, get to safety.
158
00:10:51,852 --> 00:10:54,120
We'll protect all
of your goodies.
159
00:10:56,824 --> 00:10:57,923
Huh?
160
00:10:57,958 --> 00:10:59,691
Uh...
161
00:11:05,399 --> 00:11:07,701
Now, let me show
you how it's done.
162
00:11:17,578 --> 00:11:21,196
Quill couldn't have done that
trick better himself, boss.
163
00:11:21,682 --> 00:11:23,815
Now let's treat ourselves.
164
00:11:23,851 --> 00:11:25,334
♪ Gotta, gotta get back ♪
165
00:11:25,335 --> 00:11:26,961
♪ Gotta, gotta get back ♪
166
00:11:26,962 --> 00:11:28,490
♪ Gotta, gotta get back ♪
167
00:11:28,491 --> 00:11:30,220
♪ Gotta, gotta get back ♪
168
00:11:30,221 --> 00:11:31,838
♪ Gotta, gotta get back ♪
169
00:11:33,627 --> 00:11:34,627
Mine.
170
00:11:49,710 --> 00:11:51,121
Trick or Treat, huh?
171
00:11:51,645 --> 00:11:54,573
You don't mind my stealing
your idea, do you, Quill?
172
00:11:54,715 --> 00:11:57,054
But all the stuff you
stole is going back.
173
00:11:57,218 --> 00:12:00,652
Oh. Didn't I teach you
no respect, boyo?
174
00:12:00,988 --> 00:12:03,927
Yondu don't take
orders from nobody.
175
00:12:14,869 --> 00:12:17,029
Wait, wait, wait, wait, wait!
You're supposed to be me?
176
00:12:17,704 --> 00:12:21,381
I didn't want to be. How do you
wear this itchy thing all day?
177
00:12:21,382 --> 00:12:22,862
Wear this!
178
00:12:27,381 --> 00:12:29,022
You don't look a thing like me.
179
00:12:29,216 --> 00:12:31,994
Well, you don't look a thing
like me either, lady.
180
00:12:45,232 --> 00:12:46,431
Well done.
181
00:12:46,467 --> 00:12:49,268
It is as though I gaze
into a reflective device.
182
00:12:49,303 --> 00:12:50,535
Really?
183
00:12:50,571 --> 00:12:52,537
That part you are doing
with your face now...
184
00:12:52,573 --> 00:12:54,719
That is wrong.
185
00:12:55,276 --> 00:12:56,642
Ow!
186
00:12:58,579 --> 00:13:00,245
I am Groot?
187
00:13:00,281 --> 00:13:03,266
Yeah, that's right.
I am the Groot too.
188
00:13:04,285 --> 00:13:05,972
I am Groot!
189
00:13:07,154 --> 00:13:08,487
"I am the Groot," "I am Groot."
190
00:13:08,522 --> 00:13:10,188
Come on. What's the difference?
191
00:13:12,018 --> 00:13:14,225
I am Groot!
192
00:13:14,328 --> 00:13:16,561
Nobody messes with
my reputation.
193
00:13:19,333 --> 00:13:22,301
Helping people's
made you soft, hero.
194
00:13:22,336 --> 00:13:25,370
I taught you better than that.
You gotta help yourself!
195
00:13:25,406 --> 00:13:27,205
That's not who I am anymore.
196
00:13:27,241 --> 00:13:30,599
Think you changed just
'cause you saved the galaxy?
197
00:13:31,178 --> 00:13:33,378
All you've done is
formed your own gang.
198
00:13:33,414 --> 00:13:35,147
That's who you are.
199
00:13:35,182 --> 00:13:37,910
Who I am is the guy
you're impersonating,
200
00:13:37,911 --> 00:13:39,252
badly.
201
00:13:39,286 --> 00:13:41,186
I'm also the guy
who's stopping you.
202
00:13:41,221 --> 00:13:43,255
I already buried
your last monster.
203
00:13:49,263 --> 00:13:50,562
You buried it?
204
00:13:50,597 --> 00:13:54,199
This entire planet is connected
by underground rivers,
205
00:13:54,234 --> 00:13:57,636
and when the moons are full,
they flood the surface.
206
00:13:57,840 --> 00:14:00,738
Oh. Okay. I was wondering why
they called it Flood World.
207
00:14:05,245 --> 00:14:07,279
Quill, you bonehead!
208
00:14:07,314 --> 00:14:10,639
Don't you know what happens
when Drooms get soaking wet?
209
00:14:16,016 --> 00:14:18,500
Um, they grow wings?
210
00:14:23,095 --> 00:14:25,430
You better grow legs, fast!
211
00:14:32,473 --> 00:14:34,406
Did that Droom just...
212
00:14:34,975 --> 00:14:36,953
Eat them? Uh-huh.
213
00:14:41,256 --> 00:14:43,589
See what happens when
you try to play hero?
214
00:14:43,625 --> 00:14:45,425
We get ate by a Droom!
215
00:14:45,460 --> 00:14:49,395
Hey! You know, unlike you,
Yondu, I'm not playing hero.
216
00:14:49,431 --> 00:14:50,596
I am a hero.
217
00:14:53,601 --> 00:14:55,468
Pretty sorry one at that.
218
00:14:56,237 --> 00:14:58,504
Yeah? Well, you're
a lousy thief.
219
00:14:58,540 --> 00:15:00,239
No, no, no. Worse than a thief.
220
00:15:00,275 --> 00:15:02,176
You're a copycat!
221
00:15:02,544 --> 00:15:06,579
Huh? I don't know what that
means, but you take it back!
222
00:15:06,614 --> 00:15:08,448
That's it, we're outta here.
223
00:15:10,285 --> 00:15:12,318
Your leader is in danger.
Where are you going?
224
00:15:12,354 --> 00:15:13,586
Anywhere but here!
225
00:15:18,360 --> 00:15:22,328
That mine attached to your ship
and this detonator say otherwise.
226
00:15:22,364 --> 00:15:24,597
Try to leave, and ba-boom!
227
00:15:24,632 --> 00:15:28,167
No, seriously, try it. I
want to blow up the ship.
228
00:15:28,203 --> 00:15:30,503
If you survive, you'll
be stranded here,
229
00:15:30,538 --> 00:15:34,307
eaten by your monster or punished
by the people you robbed.
230
00:15:34,342 --> 00:15:36,242
How do we stop that thing?
231
00:15:36,277 --> 00:15:38,378
It... It... It
doesn't like heat.
232
00:15:38,413 --> 00:15:40,179
Well, why didn't you say so?
233
00:15:40,215 --> 00:15:42,482
We can bring the heat.
We just need a decoy.
234
00:15:42,517 --> 00:15:44,584
Someone that thing will chase.
235
00:15:46,354 --> 00:15:47,453
Okay, um...
236
00:15:47,489 --> 00:15:51,224
But, uh, I... I didn't
want to do this.
237
00:15:51,259 --> 00:15:53,291
Welcome to my world, furry.
238
00:16:18,186 --> 00:16:20,353
You're going to help me up,
ain't that right, boyo?
239
00:16:24,492 --> 00:16:29,262
Um, hello? Hi! I'm Rocket!
240
00:16:29,764 --> 00:16:30,764
Look at me!
241
00:16:32,700 --> 00:16:34,468
We got its attention!
242
00:16:35,670 --> 00:16:36,836
Go, go, go!
243
00:16:45,647 --> 00:16:46,679
Whoa!
244
00:16:53,588 --> 00:16:55,721
Rocket, are the
heat cannons ready?
245
00:16:55,757 --> 00:16:57,556
Oh, yeah, yeah, yeah. I, uh...
246
00:16:57,592 --> 00:17:00,237
I just want to watch fake
me squirm a little more.
247
00:17:01,070 --> 00:17:03,496
Have you forgotten Quill is
still inside that monster?
248
00:17:03,731 --> 00:17:05,963
Not entirely.
249
00:17:06,567 --> 00:17:09,535
Come on, now. I
raised you as my own.
250
00:17:09,570 --> 00:17:11,614
Out of the goodness of my heart.
251
00:17:11,806 --> 00:17:13,928
First, tell me you're proud
of what I've become.
252
00:17:14,719 --> 00:17:15,719
A hero.
253
00:17:15,743 --> 00:17:18,544
I'd rather burn. Whoa!
254
00:17:18,780 --> 00:17:19,780
Yondu!
255
00:17:24,819 --> 00:17:26,740
You should've let me fall.
256
00:17:26,988 --> 00:17:28,977
You're weak, boyo.
257
00:17:44,505 --> 00:17:47,506
Keep the heat on, Gammy. It's
down to almost half its size.
258
00:17:52,680 --> 00:17:53,779
Hang on!
259
00:17:57,618 --> 00:17:59,306
We lost the stabilizer hub.
260
00:17:59,307 --> 00:18:02,455
- Somebody take over while I fix it.
- Drax will help.
261
00:18:03,299 --> 00:18:05,775
Think the beast is gonna spew.
262
00:18:07,595 --> 00:18:09,344
Keep moving. We can make it.
263
00:18:19,210 --> 00:18:21,640
Knew we shouldn't have
trusted those Guardians.
264
00:18:21,676 --> 00:18:22,990
They're worse than us!
265
00:18:33,721 --> 00:18:36,455
We can't take another
hit from that monster!
266
00:18:36,491 --> 00:18:38,642
Heat cannons to full power!
267
00:18:44,532 --> 00:18:46,428
Aah! It's gonna blow!
268
00:18:53,541 --> 00:18:55,915
Oh, no! You popped Quill!
269
00:18:59,614 --> 00:19:00,788
I am Groot.
270
00:19:04,385 --> 00:19:05,584
- Well, that was fun.
- Huh?
271
00:19:05,620 --> 00:19:07,420
Like old times.
272
00:19:07,455 --> 00:19:09,388
Guess I'll be going.
273
00:19:09,424 --> 00:19:11,490
You just don't get it, do you?
274
00:19:11,526 --> 00:19:13,592
Come on. You know
what you have to do.
275
00:19:13,628 --> 00:19:15,453
I don't gotta do nothing.
276
00:19:19,434 --> 00:19:20,434
Huh?
277
00:19:29,744 --> 00:19:33,479
I'm really so... Mmm...
278
00:19:33,514 --> 00:19:34,673
I'm sor...
279
00:19:35,783 --> 00:19:37,516
Say it again.
280
00:19:37,552 --> 00:19:39,129
More sincere this time.
281
00:19:39,220 --> 00:19:42,063
Okay. I'm sorry.
282
00:19:50,865 --> 00:19:52,798
If I ever, ever,
283
00:19:52,867 --> 00:19:55,601
ever hear of you pulling
this job again,
284
00:19:55,636 --> 00:19:58,437
I'll be chopping off
more than costumes.
285
00:19:58,539 --> 00:20:00,934
I am Groot.
286
00:20:01,409 --> 00:20:02,541
You are Groot.
287
00:20:02,577 --> 00:20:04,050
Yeah, I got it. I got it.
288
00:20:06,747 --> 00:20:08,353
Amazing.
289
00:20:09,784 --> 00:20:11,386
And now...
290
00:20:11,387 --> 00:20:13,410
You will never do it again!
291
00:20:15,015 --> 00:20:16,070
Oh, man.
292
00:20:16,124 --> 00:20:17,958
I think you ought to keep
wearing that outfit.
293
00:20:17,959 --> 00:20:19,692
It suits you.
294
00:20:20,761 --> 00:20:22,828
Not so fast, counterfeit rodent!
295
00:20:22,864 --> 00:20:26,179
Drax the Destroyer
will have food!
296
00:20:29,570 --> 00:20:30,636
What?
297
00:20:30,671 --> 00:20:32,344
It is a delicacy
among my people.
298
00:20:34,575 --> 00:20:35,708
That's it, Yondu.
299
00:20:35,743 --> 00:20:37,643
This is your last
Trick or Treat.
300
00:20:38,379 --> 00:20:40,246
I done told you, boyo.
301
00:20:40,281 --> 00:20:42,682
Yondu don't take
orders from nobody.
302
00:20:42,967 --> 00:20:46,385
- That's not what I heard.
- What you talking about?
303
00:20:46,421 --> 00:20:48,541
You didn't raise me out of
the goodness of your heart.
304
00:20:48,565 --> 00:20:51,557
My dad, J'Son of Spartax, paid
you to mold me into a pirate
305
00:20:51,592 --> 00:20:54,254
so I could continue some
stupid quest for him.
306
00:20:54,792 --> 00:20:56,233
Found that out, did you?
307
00:20:56,331 --> 00:21:00,433
So now you gonna return the
favor and mold me into a hero?
308
00:21:00,468 --> 00:21:02,168
Get this straight, boyo.
309
00:21:02,203 --> 00:21:05,305
Yondu ain't no Guardian!
310
00:21:13,718 --> 00:21:16,268
You believe I ever wanted
that guy's approval?
311
00:21:16,284 --> 00:21:17,383
Cheer up, Quill.
312
00:21:17,418 --> 00:21:18,617
You're about to get it,
313
00:21:18,653 --> 00:21:20,952
whether Yondu likes it or not.
314
00:21:29,176 --> 00:21:31,864
Haha, trick or treat, Yondu!
22500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.