Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,629 --> 00:00:04,465
Esta pel�cula es una dramatizaci�n
inspirada en hechos reales.
2
00:00:04,548 --> 00:00:08,177
Se crearon nombres, escenas, di�logos
y personajes con fines dram�ticos.
3
00:00:08,260 --> 00:00:10,763
Todos los personajes representados
en esta pel�cula
4
00:00:10,846 --> 00:00:14,350
son interpretados por actores, excepto
donde se utiliz� material de archivo.
5
00:00:36,331 --> 00:00:38,500
Estas son Las Noticias con Kelly.
Soy Megyn Kelly.
6
00:00:38,583 --> 00:00:41,420
Esta noche, las encuestas se mueven,
la carrera cambia
7
00:00:41,503 --> 00:00:44,589
y muchos candidatos Republicanos
intentan hacerse o�r
8
00:00:44,673 --> 00:00:47,342
a poco menos de una semana del debate
9
00:00:47,801 --> 00:00:49,387
que podr�a cambiarlo todo.
10
00:00:49,721 --> 00:00:52,390
Los que hacemos las preguntas
somos la puerta de acceso.
11
00:00:52,473 --> 00:00:53,683
Nosotros en Fox y CNN
12
00:00:53,766 --> 00:00:57,478
y los que tienen la oportunidad de moderar
un debate presidencial con ellos.
13
00:00:57,562 --> 00:01:00,481
Estos sujetos merecen
que les hagan preguntas dif�ciles.
14
00:01:00,565 --> 00:01:02,358
Como dice Chris, y estoy de acuerdo:
15
00:01:02,442 --> 00:01:04,861
quieren el empleo de George Washington.
G�nenselo.
16
00:01:04,944 --> 00:01:07,530
M�s vale que le demuestren
a la gente que se lo merecen.
17
00:01:07,613 --> 00:01:11,409
Muchos supusieron que Donald Trump
ya se habr�a extinguido.
18
00:01:11,492 --> 00:01:13,411
Qued� claro que se equivocaron.
19
00:01:13,494 --> 00:01:15,329
Esperen. Debemos escuchar esto
20
00:01:15,413 --> 00:01:17,665
porque es la noticia principal
en Internet.
21
00:01:17,957 --> 00:01:19,042
El encabezado dice...
22
00:01:19,125 --> 00:01:20,170
CARRERA AL PRIMER DEBATE
23
00:01:20,253 --> 00:01:23,256
Exesposa: 'Trump me hizo sentir
violada durante el sexo'.
24
00:01:23,339 --> 00:01:26,760
Ivana Trump acus� al magnate
de los bienes ra�ces de violaci�n.
25
00:01:26,843 --> 00:01:27,886
M�S ACUSACIONES DE IVANA
26
00:01:27,969 --> 00:01:30,805
Un representante de Donald Trump
lo neg� en una declaraci�n
27
00:01:30,889 --> 00:01:33,016
y agreg� que legalmente
28
00:01:33,099 --> 00:01:35,351
no existe la violaci�n al c�nyuge.
29
00:01:36,186 --> 00:01:38,772
Esto es lo �nico
que seguramente saben de m�:
30
00:01:38,855 --> 00:01:40,148
Tengo tremenda bocota.
31
00:01:40,607 --> 00:01:42,400
Roger, Megyn est� en la l�nea uno.
32
00:01:42,484 --> 00:01:44,486
NUEVE HORAS
PARA EL PRIMER DEBATE REPUBLICANO
33
00:01:44,569 --> 00:01:45,986
- Megyn.
- Buenos d�as, Roger.
34
00:01:46,445 --> 00:01:47,863
�Qu� hiciste para enfadar a Trump?
35
00:01:48,530 --> 00:01:51,701
Inform� sobre la reciente declaraci�n
de su ex-esposa de que la viol�.
36
00:01:51,785 --> 00:01:54,496
�Le diste espacio a eso
antes del primer maldito debate?
37
00:01:54,829 --> 00:01:58,124
Roger, mostramos en pantalla
la retractaci�n de Ivana.
38
00:01:58,500 --> 00:02:01,127
- Que fue blanda.
- Lo acus� durante el divorcio.
39
00:02:01,377 --> 00:02:05,256
Su abogado Michael Cohen
dice que no se puede violar a un c�nyuge.
40
00:02:05,340 --> 00:02:06,800
- Eso me enfad�.
- Genial.
41
00:02:06,883 --> 00:02:09,344
El futuro de Fox News ahora es
una maldita feminista.
42
00:02:09,427 --> 00:02:12,305
- No. No soy feminista. Soy abogada.
- Lo necesitamos.
43
00:02:12,388 --> 00:02:13,848
Resu�lvelo. Ahora.
44
00:02:16,976 --> 00:02:20,021
Por desgracia, cuando se trata
de pol�ticos y medios de comunicaci�n,
45
00:02:20,271 --> 00:02:21,815
Roger Ailes sabe lo que hace.
46
00:02:22,107 --> 00:02:25,694
Nombrado jefe del canal Fox News por
el magnate de los medios Rupert Murdoch,
47
00:02:25,778 --> 00:02:27,613
Roger transform� las noticias
48
00:02:28,072 --> 00:02:29,448
y llev� a Fox a la vanguardia.
49
00:02:29,782 --> 00:02:31,659
A�os atr�s, para que eligieran a Nixon,
50
00:02:31,742 --> 00:02:33,619
cre� el moderno debate abierto.
51
00:02:34,495 --> 00:02:37,498
Para que eligieran a Reagan,
hizo que hablara de temas tab�es.
52
00:02:37,915 --> 00:02:41,168
No har� de la edad
un tema de esta campa�a.
53
00:02:41,252 --> 00:02:45,297
No voy a explotar la juventud
y la falta de experiencia de mi oponente.
54
00:02:46,132 --> 00:02:50,094
Para que eligieran a George H. W. Bush,
alguien hizo publicidad racista.
55
00:02:50,177 --> 00:02:51,387
PROGRAMA DE DUKAKIS
56
00:02:51,470 --> 00:02:52,972
Roger niega que fuera �l. Demasiado.
57
00:02:53,430 --> 00:02:56,184
Me ha sorprendido
el n�mero de estadounidenses
58
00:02:56,268 --> 00:02:59,813
que aceptan que el pa�s avance
en una direcci�n socialista.
59
00:02:59,896 --> 00:03:02,274
- Otra vez.
- Sus opiniones sobre el capitalismo
60
00:03:02,691 --> 00:03:03,984
son bastante alarmantes.
61
00:03:04,067 --> 00:03:05,485
Las noticias son como un barco.
62
00:03:06,653 --> 00:03:09,948
Sueltas el tim�n y este se mueve
con fuerza hacia la izquierda.
63
00:03:11,324 --> 00:03:12,325
Miren.
64
00:03:13,201 --> 00:03:14,578
Es James Murdoch.
65
00:03:14,661 --> 00:03:16,788
�Cu�ntos pitos habr� chupado!
66
00:03:22,669 --> 00:03:24,713
A eso te lleva el nepotismo.
67
00:03:25,715 --> 00:03:29,051
Roger dirige Fox desde el otro lado
de estas puertas, en el segundo piso.
68
00:03:29,719 --> 00:03:31,846
Cuando los empleados dicen:
"El segundo piso",
69
00:03:32,263 --> 00:03:35,224
se refieren a Roger
o a los muchos ejecutivos
70
00:03:35,308 --> 00:03:37,852
que cumplen su voluntad,
sin reparos, ni preguntas.
71
00:03:38,686 --> 00:03:40,980
Ya s� lo que algunos est�n pensando y no,
72
00:03:41,647 --> 00:03:44,567
Roger no nos indica qu� decir al aire.
No tiene que hacerlo.
73
00:03:44,650 --> 00:03:46,360
- Me encanta ese vestido, Megyn.
- Gracias.
74
00:03:46,444 --> 00:03:47,695
No, en serio. Me encanta.
75
00:03:49,071 --> 00:03:51,365
No est� excitado. S�lo es ambicioso.
76
00:03:52,366 --> 00:03:54,243
Roger siempre est� mirando.
77
00:03:54,660 --> 00:03:56,539
Los Eagles pospusieron su presentaci�n
78
00:03:56,623 --> 00:03:59,667
porque el cofundador Glenn Frey
est� enfermo y no puede viajar.
79
00:03:59,751 --> 00:04:01,294
En un comunicado, la banda anunci�...
80
00:04:01,628 --> 00:04:02,629
Idiotas.
81
00:04:03,004 --> 00:04:05,965
El tel�fono de su oficina tiene
conexi�n directa a la sala de mando
82
00:04:06,299 --> 00:04:07,717
que est� en el primer piso.
83
00:04:11,179 --> 00:04:12,889
- �S�, se�or?
- �Idiotas de mierda!
84
00:04:12,972 --> 00:04:14,891
�Ese no es Glenn Frey, sino Don Henley!
85
00:04:14,974 --> 00:04:16,142
Cambien la imagen.
86
00:04:16,226 --> 00:04:19,812
Regresen con la presentadora.
No es Glenn Frey, sino el puto Don Henley.
87
00:04:20,104 --> 00:04:21,856
- Maldici�n.
- �Qu� pas�, Kayla?
88
00:04:21,940 --> 00:04:24,192
Lo siento. No s� de m�sica secular.
89
00:04:24,275 --> 00:04:26,361
- �Los Eagles?
- La banda m�s importante de los '70.
90
00:04:26,444 --> 00:04:28,280
Cuando mi mam� era una beb�.
91
00:04:28,364 --> 00:04:30,407
Todos se parecen. Est�n viejos.
92
00:04:31,408 --> 00:04:34,286
En el s�tano est�
la sala de redacci�n de Fox.
93
00:04:34,870 --> 00:04:37,748
Los equipos de todos nuestros programas
trabajan en esta sala.
94
00:04:38,874 --> 00:04:39,875
Este es mi equipo.
95
00:04:40,584 --> 00:04:42,169
- Hola, chicos.
- Hola.
96
00:04:42,253 --> 00:04:44,338
Estamos debajo de la ciudad,
as� que huele a moho.
97
00:04:44,797 --> 00:04:48,008
Pero no se ha visto ninguna rata
en cuatro meses.
98
00:04:48,384 --> 00:04:49,635
- �Cuatro meses!
- �S�!
99
00:04:49,718 --> 00:04:53,180
Los presentadores
y sus productores acampan aqu�,
100
00:04:53,264 --> 00:04:56,684
en los pisos 17 y 18, a menudo decorados
con arte que recibimos del p�blico.
101
00:04:59,229 --> 00:05:00,438
Y todos en este edificio,
102
00:05:01,231 --> 00:05:03,984
incluso Roger,
le rinden cuentas al piso ocho.
103
00:05:04,067 --> 00:05:08,280
Ah� est�n el Director General
Rupert Murdoch y sus hijos.
104
00:05:08,363 --> 00:05:11,199
Esto es el poder detr�s del poder.
105
00:05:11,741 --> 00:05:14,201
Los Estudios est�n esparcidos
por todo el edificio.
106
00:05:14,285 --> 00:05:17,037
Las oficinas de los presentadores
y los programas est�n aqu�.
107
00:05:17,454 --> 00:05:20,332
Arriba est�n Fox Business,
estaciones de radio, el New York Post
108
00:05:20,416 --> 00:05:21,709
y el Wall Street Journal.
109
00:05:22,042 --> 00:05:25,796
Casi todas las instituciones conservadoras
de EE.UU. se encuentran en un edificio.
110
00:05:26,839 --> 00:05:28,382
Al fin est� listo el escenario
111
00:05:28,465 --> 00:05:30,635
para el debate Republicano
de esta noche en Cleveland.
112
00:05:30,719 --> 00:05:32,804
Los candidatos buscan un impulso hoy,
113
00:05:32,887 --> 00:05:37,100
pero s�lo diez tienen la oportunidad
de atraer votantes en horario estelar.
114
00:05:37,183 --> 00:05:38,685
PRESENTADOR
115
00:05:40,979 --> 00:05:42,272
�Cu�l Donald Trump va a debatir?
116
00:05:45,336 --> 00:05:46,671
PRESENTADOR
117
00:05:47,130 --> 00:05:49,132
Trump tiene un problema serio
con las mujeres.
118
00:05:49,841 --> 00:05:50,925
Quiero tocar el tema.
119
00:05:52,218 --> 00:05:53,261
�Puedes demostrarlo?
120
00:05:53,803 --> 00:05:54,887
TRUMP Y LAS MUJERES
121
00:05:54,971 --> 00:05:55,972
S�.
122
00:05:58,307 --> 00:06:00,351
- Buenos d�as.
- Buenos d�as, Chris.
123
00:06:11,530 --> 00:06:12,531
Disculpen.
124
00:06:29,750 --> 00:06:30,751
�Ya terminaste?
125
00:06:33,673 --> 00:06:34,674
Perd�n.
126
00:06:39,345 --> 00:06:41,138
- Quiz� est�s nerviosa.
- No.
127
00:06:41,847 --> 00:06:43,599
Si son nervios, escucho mi coraz�n.
128
00:06:44,350 --> 00:06:45,351
No lo oigo.
129
00:06:46,352 --> 00:06:47,895
�Esa es tu primera pregunta?
130
00:06:48,771 --> 00:06:51,315
- �Es un asunto feminista?
- No es feminista.
131
00:06:51,941 --> 00:06:53,609
Es por su elegibilidad.
132
00:06:54,569 --> 00:06:57,405
- �Lo consultaste con Tom Lowell?
- Podemos enfrentar a Trump.
133
00:06:58,072 --> 00:06:59,865
- �Lo aprob� el segundo piso?
- No.
134
00:07:01,367 --> 00:07:03,160
El octavo, los Murdoch.
135
00:07:04,830 --> 00:07:07,791
Rupert llam� a Roger
y dijo que hab�a que detener a Trump.
136
00:07:08,083 --> 00:07:10,836
Lo �nico que Trump hace es ver Fox.
137
00:07:11,169 --> 00:07:13,547
Roger le dio cobertura
por sus teor�as absurdas
138
00:07:13,630 --> 00:07:14,965
y sus quejas idiotas.
139
00:07:15,299 --> 00:07:17,926
�Por qu�?
Porque comparte muchas de ellas.
140
00:07:18,760 --> 00:07:20,220
�Quieres enfrentarte a eso?
141
00:07:20,512 --> 00:07:21,513
S�.
142
00:07:24,182 --> 00:07:26,476
No s� si estas sirvan,
pero a m� me ayudan.
143
00:07:26,560 --> 00:07:27,644
- �Con las n�useas?
- S�.
144
00:07:28,437 --> 00:07:29,938
Sales al aire en cinco horas.
145
00:07:31,857 --> 00:07:33,108
- Voy a estar bien.
- S�.
146
00:07:33,442 --> 00:07:34,443
�Por Dios!
147
00:07:37,030 --> 00:07:38,489
Cielos, cu�ntas n�useas.
148
00:07:38,573 --> 00:07:40,283
- No vomites las pastillas.
- Bien.
149
00:07:40,783 --> 00:07:43,077
Cielos, quita esa cara, Julia.
150
00:07:43,411 --> 00:07:44,412
No puse ninguna cara.
151
00:07:45,246 --> 00:07:46,247
�Cinco horas?
152
00:07:46,331 --> 00:07:47,540
- S�.
- Est� bien.
153
00:07:51,919 --> 00:07:53,880
Tranquila, estamos contigo.
154
00:07:54,422 --> 00:07:55,423
De lejos.
155
00:07:59,135 --> 00:08:02,305
Hay una manta en la silla
y un cubo de basura al lado, por si acaso.
156
00:08:02,388 --> 00:08:05,224
Bienvenidos al primer debate
de las primarias Republicanas.
157
00:08:05,767 --> 00:08:09,063
Los moderadores de esta noche
ser�n Bret Baier,
158
00:08:09,146 --> 00:08:11,649
Chris Wallace y Megyn Kelly.
159
00:08:20,074 --> 00:08:23,452
Sr. Trump, algo que la gente
adora de usted
160
00:08:23,535 --> 00:08:26,538
es que dice lo que piensa
y no usa el filtro de los pol�ticos.
161
00:08:26,872 --> 00:08:29,083
Sin embargo, esto tiene
sus aspectos negativos.
162
00:08:29,500 --> 00:08:30,876
En particular, con las mujeres.
163
00:08:31,251 --> 00:08:33,045
Ha llamado a las mujeres
que le desagradan:
164
00:08:33,337 --> 00:08:35,422
Cerdas gordas, perras,
165
00:08:36,006 --> 00:08:38,301
sabandijas y animales asquerosos...
166
00:08:38,593 --> 00:08:39,844
�Qu� hace?
167
00:08:39,928 --> 00:08:42,222
- Hay varios tuits...
- S�lo a Rosie O'Donnell.
168
00:08:43,013 --> 00:08:45,474
Excelente televisi�n.
Ella sabe lo que hace.
169
00:08:46,100 --> 00:08:47,267
Sus tuits...
170
00:08:51,063 --> 00:08:54,108
Que quede claro, no se limitaron
ni remotamente a Rosie O'Donnell.
171
00:08:54,191 --> 00:08:55,192
S�, seguro.
172
00:08:55,275 --> 00:08:57,653
Sus tuits son comentarios denigrantes
173
00:08:57,736 --> 00:08:59,029
sobre la imagen de las mujeres.
174
00:08:59,321 --> 00:09:01,115
Le dijo a una concursante de un programa
175
00:09:01,198 --> 00:09:03,867
que ser�a muy agradable verla de rodillas.
176
00:09:04,535 --> 00:09:06,954
�Le parece que es
el temperamento de un hombre
177
00:09:07,037 --> 00:09:09,417
que deber�amos elegir como Presidente?
178
00:09:09,500 --> 00:09:10,501
Est� ret�ndolo.
179
00:09:10,584 --> 00:09:13,546
...de Hillary Clinton, que probablemente
sea la candidata Dem�crata,
180
00:09:14,046 --> 00:09:16,757
de que usted es parte
de la guerra contra las mujeres.
181
00:09:17,049 --> 00:09:19,719
Ll�menme tonta,
pero pens� que respetar�a el desaf�o.
182
00:09:20,928 --> 00:09:22,054
Trump est� furioso.
183
00:09:22,680 --> 00:09:25,266
- Escribi� tuits toda la noche.
- Cielos. �En serio?
184
00:09:26,183 --> 00:09:27,268
�Qu� escribi�?
185
00:09:27,351 --> 00:09:30,146
"El p�blico de Fox desaprueba
a la rubia tonta @MegynKelly".
186
00:09:30,229 --> 00:09:31,522
- Odio esa frase.
- S�.
187
00:09:31,605 --> 00:09:34,358
Eres muy sexi para ser lista,
pero no muy lista para ser sexi.
188
00:09:34,442 --> 00:09:37,319
A las 2:40 a.m.: "Vaya, @MegynKelly
se equivoc� esta noche.
189
00:09:37,403 --> 00:09:39,655
�La gente la ataca con sus tuits!
Qu� divertido".
190
00:09:39,739 --> 00:09:43,118
- A las 3:07: "Querida @MegynKelly... ".
- Vamos, Trump. Donald Trump.
191
00:09:43,201 --> 00:09:46,580
- Qu� bien. �Cu�ntos tuits escribi�?
- Como 15.
192
00:09:46,663 --> 00:09:47,748
- �Quince...?
- S�.
193
00:09:48,790 --> 00:09:50,250
Nunca va a ser Presidente.
194
00:09:51,668 --> 00:09:52,669
Esperen.
195
00:09:53,378 --> 00:09:55,213
- �Voy a ser la noticia?
- No.
196
00:09:56,757 --> 00:09:58,091
- Ser� la noticia.
- No.
197
00:09:58,175 --> 00:09:59,384
No.
198
00:09:59,885 --> 00:10:01,970
No podemos irnos,
sin hablar de Donald Trump.
199
00:10:02,053 --> 00:10:05,223
�Gretchen est� en ambos segmentos?
�Tan bajo ca�mos?
200
00:10:05,307 --> 00:10:07,726
Deber�amos contratarte
un equipo de seguridad. Pi�nsalo.
201
00:10:07,809 --> 00:10:09,811
Trump me llam� antes del debate.
202
00:10:11,230 --> 00:10:13,941
Dijo que sab�a
que tu primera pregunta ser�a cruel.
203
00:10:15,109 --> 00:10:16,944
- �C�mo lo supo?
- Ni idea.
204
00:10:17,612 --> 00:10:18,654
Yo no lo sab�a.
205
00:10:23,409 --> 00:10:25,703
Hiciste buena televisi�n. Inesperada.
206
00:10:25,787 --> 00:10:28,039
Muy ruda.
Estoy orgulloso de ti, Megyn.
207
00:10:29,582 --> 00:10:30,583
Gracias, Roger.
208
00:10:32,210 --> 00:10:34,128
- Supe que te enfermaste.
- S�.
209
00:10:35,797 --> 00:10:36,923
Creo que fue el caf�.
210
00:10:37,465 --> 00:10:39,467
- �D�nde lo compraste?
- Fue mi chofer.
211
00:10:39,550 --> 00:10:41,511
Insisti� en comprarlo
en una cafeter�a lujosa.
212
00:10:41,594 --> 00:10:42,638
�Lo conoces?
213
00:10:43,639 --> 00:10:45,265
No. Es un chofer, Roger.
214
00:10:45,599 --> 00:10:47,017
- �Lo conoc�as?
- No.
215
00:10:47,100 --> 00:10:48,435
Sabes que no debes confiarte.
216
00:10:49,728 --> 00:10:52,564
Bien, s�. Roger Ailes est� paranoico.
217
00:10:52,981 --> 00:10:54,441
Pero sus padres estaban locos.
218
00:10:54,691 --> 00:10:57,277
Cuando se fue a la Universidad,
solicitaron el divorcio
219
00:10:57,361 --> 00:10:58,445
y no se lo dijeron.
220
00:10:58,529 --> 00:11:01,198
En Navidad, lleg� a casa
y encontr� gente desconocida
221
00:11:01,281 --> 00:11:04,701
y todas sus cosas, fotos, anuarios
y trofeos, en la basura.
222
00:11:05,202 --> 00:11:08,121
Con raz�n el hombre cre�
una m�quina de nostalgia
223
00:11:08,205 --> 00:11:09,456
para quienes a�oran el pasado.
224
00:11:10,040 --> 00:11:11,166
Qu� disparate.
225
00:11:13,126 --> 00:11:14,420
Estamos pregunt�ndonos
226
00:11:14,504 --> 00:11:16,714
s� un candidato a la Presidencia
envenen� mi caf�.
227
00:11:16,798 --> 00:11:18,424
Es un disparate hasta que sucede.
228
00:11:18,508 --> 00:11:19,551
Y sucede.
229
00:11:20,802 --> 00:11:23,388
- Odio ser la noticia.
- Llamar� a Trump.
230
00:11:23,805 --> 00:11:26,182
Vete de vacaciones.
No respondas a nada.
231
00:11:26,266 --> 00:11:28,601
No afectar� tus �ndices de audiencia.
232
00:11:28,685 --> 00:11:31,354
Nadie deja de mirar por un conflicto.
233
00:11:32,480 --> 00:11:34,274
Sino cuando no hay ninguno.
234
00:11:34,357 --> 00:11:36,442
- Algunos espectadores le har�n caso.
- Algunos.
235
00:11:36,526 --> 00:11:39,779
Pero mientras siga diciendo
que no hay que ver a Megyn Kelly
236
00:11:39,863 --> 00:11:42,323
significa que te est� viendo.
Ellos lo saben.
237
00:11:42,907 --> 00:11:44,325
Y ellos ver�n lo que �l ve.
238
00:11:45,453 --> 00:11:46,454
Todo saldr� bien.
239
00:11:48,081 --> 00:11:49,082
Nos vemos en una semana.
240
00:11:50,000 --> 00:11:51,126
Salud, querido.
241
00:11:53,128 --> 00:11:54,754
- Gracias.
- Por una semana
242
00:11:54,838 --> 00:11:56,256
sin chiquillos ajenos.
243
00:11:56,339 --> 00:11:57,340
- Salud.
- Salud.
244
00:11:57,716 --> 00:11:59,342
Escuchen, Frank Bruni del Times.
245
00:11:59,885 --> 00:12:02,095
"El debate fue fascinante. Fue admirable.
246
00:12:02,178 --> 00:12:04,973
Me obliga a escribir palabras
que nunca imagin�:
247
00:12:05,056 --> 00:12:06,224
�Bravo por Fox News!
248
00:12:06,308 --> 00:12:09,227
Debe alegrarte esa alabanza
combinada con un insulto.
249
00:12:09,477 --> 00:12:10,770
S� me alegra, Gil.
250
00:12:11,687 --> 00:12:13,981
Y se ve�a que le sal�a sangre
por los ojos,
251
00:12:14,064 --> 00:12:16,192
que le sal�a sangre por...
252
00:12:16,276 --> 00:12:19,279
- Cielos.
- �Dijo que el enfado me hizo menstruar?
253
00:12:19,362 --> 00:12:20,405
S�.
254
00:12:21,781 --> 00:12:23,199
- S�.
- Voy a llamar a Roger.
255
00:12:23,283 --> 00:12:25,160
No. Yo hablar� con �l.
T�mate tus vacaciones.
256
00:12:25,243 --> 00:12:27,537
- Yo lo resuelvo.
- �Escuchan los tel�fonos?
257
00:12:27,621 --> 00:12:29,122
- Doug.
- Le llamar� despu�s.
258
00:12:29,205 --> 00:12:33,251
�Te gustar�a corregir tu opini�n
sobre el dominio de los hombres?
259
00:12:33,335 --> 00:12:35,253
Ojal� tuvi�ramos tiempo, pero no lo hay.
260
00:12:36,087 --> 00:12:37,213
Ya nos vamos.
261
00:12:37,297 --> 00:12:39,549
RR. HH. quiere verte
porque me llamaste fulana...
262
00:12:39,633 --> 00:12:41,009
Debo volver a leer el manual.
263
00:12:41,468 --> 00:12:44,763
- Estar� en tu oficina despu�s del show.
- Un tipo me dijo: Te vi en Fox y Amigos.
264
00:12:44,846 --> 00:12:45,889
ABOGADOS
265
00:12:46,222 --> 00:12:48,559
�Gretchen es tan linda en persona
como en T.V.?
266
00:12:48,643 --> 00:12:51,812
- �Y qu� le respondiste?
- Mirala. Su vestido es hermoso.
267
00:12:52,146 --> 00:12:54,398
- Un color estupendo.
- En fin, Gretchen es bella.
268
00:12:54,482 --> 00:12:56,609
- Est�s guapa hoy. Gracias.
- Ustedes tambi�n.
269
00:12:57,568 --> 00:12:59,487
�Te depilaste? �Duele?
270
00:13:00,404 --> 00:13:02,156
- �Me lo pregunta a m�?
- Lo probar�.
271
00:13:02,239 --> 00:13:03,240
- Est�n en todo.
- S�.
272
00:13:03,324 --> 00:13:05,743
Las mujeres juegan golf, tenis.
Se sali� de control.
273
00:13:05,826 --> 00:13:07,161
- �Saben qu�?
- Se va.
274
00:13:07,244 --> 00:13:10,122
Como los hombres son tan geniales,
enc�rguense de los titulares.
275
00:13:10,915 --> 00:13:11,916
Necesitaba ducharse.
276
00:13:12,917 --> 00:13:15,002
El comportamiento
detr�s de c�mara fue peor.
277
00:13:15,503 --> 00:13:17,463
Steve simplemente empez� a ignorarme.
278
00:13:17,797 --> 00:13:20,175
�Qu� dijo el Sr. Ailes cuando se quej�?
279
00:13:20,258 --> 00:13:23,053
Dijo: "Te comportas como si s�lo atacaran
a las mujeres.
280
00:13:23,136 --> 00:13:26,306
Deja de ofenderte por todo.
281
00:13:26,807 --> 00:13:28,100
Odias a los hombres"
282
00:13:28,183 --> 00:13:31,228
y: "Aprende a convivir con ellos".
283
00:13:32,270 --> 00:13:34,731
- Luego me sac� del programa.
- Pero le dio el suyo.
284
00:13:35,065 --> 00:13:36,692
En el peor horario de la tarde.
285
00:13:37,234 --> 00:13:39,027
Fue un descenso y ambos lo sab�amos.
286
00:13:39,111 --> 00:13:42,322
A pesar de que increment�
la audiencia en 15%
287
00:13:44,032 --> 00:13:45,450
Me movi� a la segunda base.
288
00:13:46,493 --> 00:13:50,331
En Minnesota, antes de graduarme
con honores en Stanford,
289
00:13:50,415 --> 00:13:52,583
antes de ser coronada
Srta. Estados Unidos,
290
00:13:52,667 --> 00:13:56,170
jugu� de segunda base
en la liga escolar de s�ftbol.
291
00:13:58,089 --> 00:14:00,133
Odio la segunda base.
292
00:14:00,425 --> 00:14:04,929
�Le ofreci� revertir esa decisi�n
si aceptaba tener relaciones sexuales?
293
00:14:05,388 --> 00:14:06,389
No directamente.
294
00:14:07,515 --> 00:14:10,018
Roger aprecia la lealtad.
295
00:14:10,101 --> 00:14:12,437
Dice que puede arreglar las cosas
si eres leal.
296
00:14:12,520 --> 00:14:14,897
Y ya se imaginar� a qu� se refiere
con lealtad.
297
00:14:15,815 --> 00:14:16,899
No nos imaginamos nada.
298
00:14:18,985 --> 00:14:19,986
Sexo oral.
299
00:14:20,570 --> 00:14:23,575
Dice bromeando: "Para avanzar,
hay que hacerlo con la boca".
300
00:14:24,284 --> 00:14:25,285
En serio.
301
00:14:25,994 --> 00:14:29,789
�El Sr. Ailes nunca pide
sexo oral directamente?
302
00:14:29,873 --> 00:14:33,334
Siempre fue una broma, una humillaci�n.
303
00:14:33,626 --> 00:14:35,670
"Eres sexi pero muy complicada. Eres... ".
304
00:14:35,754 --> 00:14:39,716
Quiero decir, tengo una lista completa
305
00:14:39,799 --> 00:14:41,760
porque as� es Roger.
306
00:14:42,052 --> 00:14:44,262
- �Qu� pretende con la demanda?
- �Qu� pretendo?
307
00:14:44,345 --> 00:14:46,765
Poner fin a este comportamiento.
308
00:14:47,348 --> 00:14:50,143
Alguien tiene que hablar.
Alguien tiene que enfadarse.
309
00:14:50,226 --> 00:14:52,270
Quiz� no sea usted.
310
00:14:52,353 --> 00:14:56,484
Su contrato tendr� una cl�usula
que exigir� un arbitraje secreto.
311
00:14:56,567 --> 00:14:58,027
�Conoce el caso Bakhtiar?
312
00:14:58,110 --> 00:14:59,904
- S�.
- Como debe ser.
313
00:15:01,155 --> 00:15:03,199
Mi primera acci�n
como jefe de la oficina de DC:
314
00:15:04,450 --> 00:15:05,993
Mudarte aqu� a tiempo completo.
315
00:15:06,535 --> 00:15:07,536
�Cielos!
316
00:15:07,620 --> 00:15:08,621
REPORTERA DE FOX
317
00:15:08,704 --> 00:15:10,164
Es incre�ble. �Acepto!
318
00:15:10,456 --> 00:15:11,707
�Sabes lo que significa?
319
00:15:11,791 --> 00:15:13,709
Maldici�n. No cree que est� lista.
320
00:15:14,543 --> 00:15:17,922
Brian, no te defraudar�.
Voy a trabajar duro para ti.
321
00:15:18,005 --> 00:15:19,632
Vamos, Rudi. Lo doy por hecho.
322
00:15:20,174 --> 00:15:21,175
�Y cu�l es el problema?
323
00:15:21,884 --> 00:15:22,968
Pero...
324
00:15:24,387 --> 00:15:25,388
Mira...
325
00:15:26,098 --> 00:15:28,225
...sabes lo que siento por ti, �verdad?
326
00:15:29,351 --> 00:15:31,144
Maldita sea. �Carajo!
327
00:15:32,437 --> 00:15:36,358
Me alegra que digas eso, Brian,
porque yo tambi�n te respeto.
328
00:15:36,441 --> 00:15:38,485
No. No, quiero decir...
329
00:15:40,986 --> 00:15:42,446
...lo que siento realmente.
330
00:15:43,239 --> 00:15:44,532
Finge que est�s confundida.
331
00:15:46,283 --> 00:15:49,787
Lo que quiero de ti, Rudi,
es ver tu habitaci�n.
332
00:15:50,579 --> 00:15:51,789
Maldita sea.
333
00:15:52,790 --> 00:15:54,166
Eso es todo lo que necesito.
334
00:15:55,627 --> 00:15:57,379
No reacciones. �chate la culpa.
335
00:15:58,213 --> 00:16:02,008
Brian, si hice algo
para que creyeras que me gustas,
336
00:16:02,092 --> 00:16:03,301
me disculpo.
337
00:16:03,635 --> 00:16:04,636
Amigos.
338
00:16:04,928 --> 00:16:06,179
Somos amigos.
339
00:16:06,429 --> 00:16:07,430
Profesionales.
340
00:16:07,514 --> 00:16:08,932
Con gran qu�mica profesional.
341
00:16:10,308 --> 00:16:12,227
Conv�ncelo. No hago eso.
342
00:16:12,310 --> 00:16:13,979
Nunca he tenido
que hacerlo por un trabajo.
343
00:16:14,062 --> 00:16:15,147
Lo s�.
344
00:16:15,605 --> 00:16:17,023
Muero por trabajar en DC,
345
00:16:17,858 --> 00:16:19,860
pero de ninguna manera
iremos a mi habitaci�n.
346
00:16:21,069 --> 00:16:22,529
Esto acabar� con mi carrera.
347
00:16:26,367 --> 00:16:27,952
Qu� indecente me siento ahora.
348
00:16:28,369 --> 00:16:31,247
No. Claro que no.
349
00:16:31,581 --> 00:16:32,582
Maldito indecente.
350
00:16:34,542 --> 00:16:36,169
PRESENTADOR DE FOX
351
00:16:37,879 --> 00:16:38,880
Me despidieron.
352
00:16:40,047 --> 00:16:42,592
Por lo visto, soy p�sima periodista.
Imb�ciles.
353
00:16:46,053 --> 00:16:47,597
Demostr� lo que quer�an.
354
00:16:48,389 --> 00:16:50,808
Nadie gana cuando demandan a Fox News.
355
00:16:51,225 --> 00:16:52,894
Seg�n nuestra experiencia,
356
00:16:52,977 --> 00:16:55,354
cuando revelas estas cosas
sobre tu trabajo...
357
00:16:56,981 --> 00:16:58,109
...nadie te contratar�.
358
00:16:59,068 --> 00:17:02,447
Si logra permanecer en Fox,
reunir m�s pruebas,
359
00:17:02,739 --> 00:17:05,575
es posible que pueda demandar
a Ailes directamente
360
00:17:06,159 --> 00:17:07,160
y no a Fox.
361
00:17:07,243 --> 00:17:08,411
Y por eso estoy aqu�.
362
00:17:08,494 --> 00:17:11,831
Porque Marty Hyman me dijo
que en Nueva Jersey
363
00:17:12,457 --> 00:17:15,960
puedo evitar el arbitraje
demandando personalmente a Roger.
364
00:17:16,461 --> 00:17:18,504
Dice que han conseguido cambiar la ley,
365
00:17:18,588 --> 00:17:21,090
que podr�amos convocar a otras mujeres
y establecer un patr�n.
366
00:17:21,507 --> 00:17:24,302
- �Habr� m�s mujeres que hablen?
- S�, hablar�n.
367
00:17:24,719 --> 00:17:26,638
Usted vive y trabaja en Nueva York.
368
00:17:27,222 --> 00:17:30,643
Roger tiene una casa en Bergen
donde duerme cuando no puede ir al Norte.
369
00:17:31,435 --> 00:17:33,187
Investig� bien, Sra. Carlson.
370
00:17:33,479 --> 00:17:34,480
Sin dejar huellas.
371
00:17:35,773 --> 00:17:38,192
Es el resultado de practicar el viol�n
de peque�a.
372
00:17:38,275 --> 00:17:41,153
Si Roger descubre que vino a vernos,
no s�lo la despedir�.
373
00:17:42,196 --> 00:17:45,449
Nos demandar� por un mill�n de d�lares.
374
00:17:45,532 --> 00:17:47,701
La atacar� a usted personalmente.
375
00:17:47,785 --> 00:17:51,038
Estos hombres se preocupan m�s
por su reputaci�n, que por el dinero.
376
00:17:51,121 --> 00:17:52,706
- Roger no se detendr�.
- Lo s�.
377
00:17:52,790 --> 00:17:55,501
Lo sabe. Los colegas que admira
378
00:17:55,584 --> 00:17:58,629
dir�n p�blicamente que es
una mujer arrogante y ambiciosa,
379
00:17:58,712 --> 00:18:00,715
que demanda porque su carrera se estanc�.
380
00:18:01,466 --> 00:18:02,509
Que lo hagan.
381
00:18:06,554 --> 00:18:10,392
Est� bien. Si nos esforzamos,
quiz� tenga usted la suerte
382
00:18:10,475 --> 00:18:14,271
de ver c�mo la ataca con todo
el hombre m�s poderoso de la T.V.
383
00:18:16,982 --> 00:18:17,983
Gracias.
384
00:18:18,817 --> 00:18:23,280
Les aseguro que m�s mujeres hablar�n.
385
00:18:24,656 --> 00:18:25,657
Que as� sea.
386
00:18:26,241 --> 00:18:29,577
Sinceramente, creo que hay
un vac�o en la emisora, Sr. Shine.
387
00:18:30,161 --> 00:18:33,291
Hay millones de j�venes conservadores
en este pa�s.
388
00:18:34,208 --> 00:18:36,002
Vea mi cuenta de Instagram. Los hay.
389
00:18:36,294 --> 00:18:38,421
No tienen voz en nuestra cadena.
390
00:18:39,797 --> 00:18:42,591
S� que puedo influir
en los j�venes cristianos.
391
00:18:42,675 --> 00:18:43,884
Y no me malinterprete,
392
00:18:43,968 --> 00:18:47,722
he aprendido mucho de Gretchen,
de verdad, por supuesto.
393
00:18:48,347 --> 00:18:49,598
Pero sin �nimo de criticar
394
00:18:49,890 --> 00:18:52,685
mi perspectiva de milenial evang�lica
395
00:18:53,227 --> 00:18:54,437
no le sirve de mucho.
396
00:18:54,520 --> 00:18:55,896
VICEPRESIDENTE EJECUTIVO DE FOX
397
00:18:55,980 --> 00:18:58,107
Para serle sincera, Sr. Shine,
398
00:18:58,858 --> 00:19:00,526
ella es una instituci�n,
399
00:19:01,444 --> 00:19:02,779
con I may�scula.
400
00:19:03,280 --> 00:19:04,990
Por eso quer�a hablarte en privado.
401
00:19:05,991 --> 00:19:08,492
Kayla, antes de ascenderte...
402
00:19:09,785 --> 00:19:11,370
...quiero preguntarte algo personal.
403
00:19:14,623 --> 00:19:17,877
�Qu� opinas de nuestro lema
"Justo y Equilibrado"?
404
00:19:18,669 --> 00:19:20,004
Qu� bueno que me lo pregunte.
405
00:19:21,339 --> 00:19:25,009
Ver�, nuestros programas de noticias
y de opini�n son muy diferentes.
406
00:19:25,343 --> 00:19:28,387
Las noticias son imparciales,
lo mejor de lo mejor.
407
00:19:28,679 --> 00:19:29,930
En los programas de opini�n
408
00:19:30,431 --> 00:19:33,142
Roger le dio voz a la gente
que no la ten�a
409
00:19:33,225 --> 00:19:36,064
y equilibr� el di�logo
entre los estadounidenses.
410
00:19:36,814 --> 00:19:39,359
Nuestra gente de noticias es justa.
411
00:19:40,610 --> 00:19:44,864
Nuestros animadores son
una forma muy necesaria de equilibrio.
412
00:19:48,201 --> 00:19:50,328
Muy bien. Perfecto.
413
00:19:52,538 --> 00:19:54,165
Pero hoy apoyamos a las ni�as
414
00:19:54,582 --> 00:19:56,793
en el D�a Internacional de la Ni�a.
415
00:19:57,085 --> 00:19:59,379
Y por primera vez en las noticias,
aqu� estoy,
416
00:20:00,380 --> 00:20:02,215
sin una gota de maquillaje.
417
00:20:02,298 --> 00:20:05,052
Ma�ana me ver�n maquillada, como siempre.
418
00:20:05,344 --> 00:20:08,639
Y agradezco a las mujeres valientes
que hoy vinieron sin maquillarse.
419
00:20:08,722 --> 00:20:10,849
Sigamos dici�ndoles a nuestras ni�as:
420
00:20:11,558 --> 00:20:13,102
"Sean ustedes mismas".
421
00:20:13,685 --> 00:20:14,812
- Shep.
- Corte.
422
00:20:14,895 --> 00:20:17,022
- S�.
- �Estupendo programa!
423
00:20:17,106 --> 00:20:18,190
�Qu� me maquillen!
424
00:20:19,233 --> 00:20:23,195
Tengo una mala noticia.
Kayla nos deja para irse con el idiota.
425
00:20:23,612 --> 00:20:24,613
�O'Reilly?
426
00:20:24,696 --> 00:20:27,366
Es nuestro programa de mayor audiencia.
427
00:20:27,783 --> 00:20:29,034
�Nosotros no podemos serlo?
428
00:20:29,368 --> 00:20:31,412
S�. Creo en las historias reales...
429
00:20:31,495 --> 00:20:33,914
�Viste el segmento? �Lo viste?
430
00:20:33,997 --> 00:20:37,961
Estamos haciendo algo �nico,
nosotras juntas y...
431
00:20:38,378 --> 00:20:39,754
- �Podr�as...?
- Por supuesto.
432
00:20:39,838 --> 00:20:40,839
Esc�chame.
433
00:20:42,590 --> 00:20:44,300
Puedo llevarte adonde quieres llegar.
434
00:20:45,051 --> 00:20:46,469
Puedo protegerte.
435
00:20:46,553 --> 00:20:49,013
Pero no te adelantes,
tienes mucho que aprender.
436
00:20:49,097 --> 00:20:51,391
- Puedo ense�arte.
- No me adelanto, Gretchen.
437
00:20:51,474 --> 00:20:54,602
Doy el siguiente paso.
Yo aprendo haciendo.
438
00:20:54,686 --> 00:20:56,563
Te lo pido por favor.
439
00:20:56,646 --> 00:20:59,524
No entiendo.
�Quieres que rechace un ascenso
440
00:20:59,607 --> 00:21:02,777
para que t� me ayudes a conseguirlo
441
00:21:02,861 --> 00:21:04,487
en un programa con p�sima audiencia?
442
00:21:04,571 --> 00:21:06,698
Quiero un poco de lealtad, la necesito.
443
00:21:06,781 --> 00:21:09,577
- Mujeres unidas.
- Soy leal a la emisora.
444
00:21:10,286 --> 00:21:12,830
- No somos nosotras contra ellos.
- Srta. Estados Unidos.
445
00:21:14,373 --> 00:21:16,250
�Roger! �C�mo est�s?
446
00:21:17,042 --> 00:21:18,919
- �Es un placer!
- �Qu� carajos haces?
447
00:21:19,545 --> 00:21:22,381
Un segmento sobre c�mo sexualizamos
a las mujeres.
448
00:21:22,840 --> 00:21:26,427
- Me dijiste que fuera m�s natural.
- �Sabes para qu� es el maquillaje?
449
00:21:26,510 --> 00:21:28,971
- Para que no te vean sudando.
- Bueno...
450
00:21:29,513 --> 00:21:32,683
La mayor�a de los tuits ofensivos
que recibo son sobre mi apariencia,
451
00:21:32,766 --> 00:21:35,227
as� que es importante que luchemos
contra la intimidaci�n.
452
00:21:35,311 --> 00:21:36,562
La intimidaci�n no es maldad,
453
00:21:36,937 --> 00:21:39,900
sino gente con m�s poder
que ataca a gente con menos poder.
454
00:21:40,400 --> 00:21:43,403
Esos idiotas tienen celulares,
�t� tienes un programa de T.V.!
455
00:21:46,281 --> 00:21:48,575
Debemos luchar
contra la cosificaci�n de la mujer.
456
00:21:48,658 --> 00:21:51,786
�Tonter�as!
Escucha, boca cerrada y o�dos abiertos.
457
00:21:51,870 --> 00:21:55,290
Nadie quiere ver a una mujer madura
sudar por la menopausia.
458
00:21:55,373 --> 00:21:58,460
- �Qu�?
- �No en televisi�n nacional, carajo!
459
00:21:58,543 --> 00:21:59,669
Gracias por el consejo.
460
00:22:02,005 --> 00:22:03,089
"Cosificaci�n".
461
00:22:08,845 --> 00:22:10,891
- Muy bien.
- Gretchen, agradezco...
462
00:22:10,974 --> 00:22:11,975
C�llate.
463
00:22:14,353 --> 00:22:15,354
Buena suerte.
464
00:22:23,570 --> 00:22:24,571
Cambio.
465
00:22:26,031 --> 00:22:27,032
�Dale!
466
00:22:28,617 --> 00:22:29,618
�Muy bien, amor!
467
00:22:32,496 --> 00:22:33,497
Aventaja al resto, �no?
468
00:22:35,707 --> 00:22:37,917
- �Cay� en la l�nea!
- Vamos 0-40, �no?
469
00:22:38,251 --> 00:22:40,002
- Hola.
- Esto es un zool�gico.
470
00:22:40,086 --> 00:22:41,463
El tel�fono no para de sonar.
471
00:22:41,547 --> 00:22:42,548
TRAIDORA
472
00:22:42,631 --> 00:22:44,132
�Quejas por lo de "rubia tonta"?
473
00:22:44,466 --> 00:22:47,010
- No. Tuite� la foto de GQ.
- La vi.
474
00:22:47,094 --> 00:22:48,136
�Una rubia tonta en el debate?
475
00:22:48,220 --> 00:22:49,388
- �Y?
- No s� qu� pensar.
476
00:22:49,638 --> 00:22:51,598
Me encantar�a que me tildaran de zorra.
477
00:22:53,267 --> 00:22:55,644
Gil quiere saber
s� debemos dar una declaraci�n.
478
00:22:55,727 --> 00:22:57,479
No. Nada de respuestas.
479
00:22:59,398 --> 00:23:01,066
- Maldita sea.
- Doug perdi�, me voy.
480
00:23:03,277 --> 00:23:04,861
- La pr�xima, amor.
- �Muy bien!
481
00:23:05,612 --> 00:23:08,031
- Fue un buen juego.
- Trump para Presidente.
482
00:23:09,449 --> 00:23:10,576
Disculpa.
483
00:23:10,659 --> 00:23:13,496
Vuelves a molestar a mi esposa
y te voy a matar a golpes.
484
00:23:16,165 --> 00:23:17,208
Qu� inc�modo.
485
00:23:19,836 --> 00:23:22,297
- Te compensar�.
- �En serio?
486
00:23:33,182 --> 00:23:34,851
�Por Dios!
487
00:23:35,852 --> 00:23:36,853
Idiota.
488
00:23:38,104 --> 00:23:41,024
No te preocupes por Trump.
Eres m�s fuerte que ellos, �s�?
489
00:23:41,107 --> 00:23:43,777
- Preoc�pate por los locos.
- Ellos no me inquietan.
490
00:23:43,861 --> 00:23:44,862
�Mami!
491
00:23:44,945 --> 00:23:46,822
Trump parar� cuando sienta que gan�.
492
00:23:47,323 --> 00:23:50,367
No le interesa tanto ganar la discusi�n,
493
00:23:51,243 --> 00:23:54,330
sino discutir contigo en p�blico
494
00:23:54,413 --> 00:23:55,998
y demostrar que puede con la �lite.
495
00:23:56,248 --> 00:23:57,499
No soy de la �lite.
496
00:23:57,958 --> 00:24:00,919
Amor, no te enga�es.
Lo eres.
497
00:24:01,003 --> 00:24:02,630
- �Mami!
- �A�n no!
498
00:24:05,007 --> 00:24:07,217
Entiendes que esto
no puede implicarme, �verdad?
499
00:24:08,636 --> 00:24:10,262
Primero soy presentadora y despu�s mujer.
500
00:24:10,346 --> 00:24:13,474
En este momento,
todo el pa�s habla de tu menstruaci�n.
501
00:24:14,266 --> 00:24:15,310
�Mami!
502
00:24:15,685 --> 00:24:17,354
- �Qu�?
- �Hay un hombre aqu�!
503
00:24:17,437 --> 00:24:18,438
�Qu�?
504
00:24:18,521 --> 00:24:19,814
- �Yardley!
- Mira, ah� est�.
505
00:24:19,898 --> 00:24:21,650
- Yardley, �d�nde est�?
- All�.
506
00:24:21,733 --> 00:24:23,777
- �Tiene una c�mara!
- Ven aqu�, cari�o.
507
00:24:23,860 --> 00:24:26,196
�No, no abras!
No puede venderlas si estamos adentro.
508
00:24:26,279 --> 00:24:28,031
- �Largo de aqu�!
- �Est�s bien?
509
00:24:30,367 --> 00:24:31,493
�Qu� estaban haciendo?
510
00:24:34,079 --> 00:24:35,080
�Mam� y pap�?
511
00:24:36,164 --> 00:24:37,832
Un crucigrama.
512
00:24:38,583 --> 00:24:41,252
Mam� estaba tomando una siesta,
una siesta corta.
513
00:24:41,336 --> 00:24:42,337
No fue tan corta.
514
00:24:43,755 --> 00:24:45,507
Tendr� que pedirle seguridad a Roger.
515
00:24:46,091 --> 00:24:50,389
Es muy claro que el hurac�n Kelly
apoya al otro Partido.
516
00:24:50,472 --> 00:24:53,892
Y a medida que traiciona sus principios,
le va creciendo la nariz.
517
00:24:54,393 --> 00:24:56,728
�Entienden?
No han visto hasta d�nde le llega.
518
00:24:56,812 --> 00:24:58,230
Esta mujer lleg� a ser linda,
519
00:24:59,022 --> 00:25:01,858
pero su traici�n le ha engarzado la nariz.
520
00:25:01,942 --> 00:25:03,151
Parece un loro.
521
00:25:03,485 --> 00:25:05,862
- Le canta sus insultos al pa�s.
- �Roger!
522
00:25:05,946 --> 00:25:09,866
Y, como dije, ahora es el retrato
de Dorian Kelly, no de Dorian Gray.
523
00:25:09,950 --> 00:25:12,703
Dame un d�a para pensar
c�mo atacar a Trump.
524
00:25:13,453 --> 00:25:16,123
- Ven a verme despu�s.
- No quiero que mis hijos lo oigan.
525
00:25:16,206 --> 00:25:17,917
No les hagas caso a los idiotas.
526
00:25:18,710 --> 00:25:20,378
Soy viejo, gordo y feo.
527
00:25:20,461 --> 00:25:22,422
Me apodan "Jabba el Hutt".
528
00:25:22,964 --> 00:25:26,509
La hemofilia me hincha las articulaciones.
No puedo hacer ejercicio.
529
00:25:27,218 --> 00:25:29,137
Me siento bien, pero luzco fatal.
530
00:25:29,762 --> 00:25:31,514
Me veo peor de lo que me siento.
531
00:25:32,014 --> 00:25:34,934
�Permito que me afecte?
�No, claro que no!
532
00:25:36,602 --> 00:25:38,020
No es del todo cierto.
533
00:25:38,396 --> 00:25:42,191
Roger est� gordo, porque pide el men�
completo con servicio a su oficina.
534
00:25:42,775 --> 00:25:44,444
�En Fox no se usa anaranjado!
535
00:25:44,777 --> 00:25:46,612
Pero le importan mucho las apariencias.
536
00:25:46,696 --> 00:25:47,822
Idiotas.
537
00:25:47,905 --> 00:25:49,366
Hablemos de Corea del Sur.
538
00:25:49,867 --> 00:25:53,537
Seg�n autoridades surcoreanas,
conversaciones con el Norte pararon...
539
00:25:53,620 --> 00:25:57,082
Desde el principio supo que para que
una emisora transmita todo el d�a,
540
00:25:57,583 --> 00:25:59,209
debe atraer al p�blico.
541
00:25:59,668 --> 00:26:02,546
Seth Choy me acompa�a para hablar
de la pen�nsula coreana...
542
00:26:02,629 --> 00:26:04,797
Y nada mejor que las piernas
para atraerlo.
543
00:26:05,548 --> 00:26:07,383
El escritorio transparente tiene su raz�n.
544
00:26:08,551 --> 00:26:10,178
Debes usar un vestido m�s corto.
545
00:26:12,722 --> 00:26:14,265
�Toma completa! �Completa!
546
00:26:15,224 --> 00:26:17,810
�Ve a la toma completa!
�Quiero verle las piernas!
547
00:26:18,686 --> 00:26:20,189
�Por qu� creen que la contrat�?
548
00:26:26,320 --> 00:26:27,613
P�rate y da una vuelta.
549
00:26:28,280 --> 00:26:30,073
- �En serio?
- S�. Es un medio visual.
550
00:26:35,871 --> 00:26:37,498
S�, muy bien. Si�ntate.
551
00:26:38,582 --> 00:26:42,669
Estoy a favor del muro,
pero �deportaciones masivas? �Por favor!
552
00:26:42,753 --> 00:26:45,297
Eso no va a funcionar
por la Decimocuarta Enmienda.
553
00:26:45,380 --> 00:26:49,301
�La cito? "Si naciste en Estados Unidos,
eres estadounidense", punto.
554
00:26:49,802 --> 00:26:53,181
Preg�ntenle a una hispana demogr�ficamente
atractiva sobre inmigraci�n.
555
00:26:53,431 --> 00:26:56,476
Pero, atentos, debe ser
muy atractiva demogr�ficamente.
556
00:26:56,559 --> 00:26:57,602
Eso significa sexi.
557
00:26:57,685 --> 00:26:59,312
Es el turno de la nueva. Kayla.
558
00:27:00,522 --> 00:27:02,065
Hola, se�or.
559
00:27:02,148 --> 00:27:04,359
Escuchaba esta ma�ana a Rush Limbaugh
560
00:27:04,442 --> 00:27:06,903
y dijo algo incre�ble
sobre el Congresista Anthony Weiner:
561
00:27:06,986 --> 00:27:09,864
Que se presenta pol�ticamente
562
00:27:09,948 --> 00:27:13,076
como un exhibicionista
en todos los aspectos.
563
00:27:13,159 --> 00:27:14,744
- Vaya.
- �Es la mejor que tienen?
564
00:27:15,662 --> 00:27:18,456
Bill Shine pidi� que le di�ramos
una oportunidad.
565
00:27:18,790 --> 00:27:19,874
Tranquila. No te alteres.
566
00:27:19,958 --> 00:27:21,960
Concentr�monos.
Volvamos a la inmigraci�n.
567
00:27:22,796 --> 00:27:25,465
�Por Dios!
No pueden despedirme.
568
00:27:25,549 --> 00:27:28,134
Este es el trabajo que siempre he so�ado.
569
00:27:28,426 --> 00:27:31,388
No quiero salir en T.V.,
quiero trabajar en Fox.
570
00:27:32,389 --> 00:27:35,642
Mi familia, todos los d�as,
todas las festividades
571
00:27:35,725 --> 00:27:38,395
sobre todo en las festividades,
ven Fox News.
572
00:27:38,478 --> 00:27:39,646
Somos adictos.
573
00:27:40,355 --> 00:27:41,648
Es como nuestra religi�n.
574
00:27:42,023 --> 00:27:44,109
Cuando hicieron que girara el logo,
575
00:27:44,192 --> 00:27:47,445
nosotros lo ten�amos pegado en la T.V.
576
00:27:47,529 --> 00:27:49,155
Kayla, no te van a despedir.
577
00:27:49,364 --> 00:27:52,534
Su enfado no puede empeorar.
Siempre est� enojado.
578
00:27:52,617 --> 00:27:54,829
Por eso lo aman los locos.
Sin ofender a tu familia.
579
00:27:55,162 --> 00:27:56,163
�Te digo las reglas?
580
00:27:56,497 --> 00:27:57,957
- En Fox no se llora.
- No se llora.
581
00:28:00,459 --> 00:28:02,587
Te explicar� cu�l fue tu error.
582
00:28:03,671 --> 00:28:06,424
Rush est� en el equipo de Hannity.
Son la competencia.
583
00:28:06,507 --> 00:28:09,176
Son los in�tiles del Partido Republicano.
�l se cree superior.
584
00:28:09,260 --> 00:28:11,512
No cites cosas de la radio.
S�lo Breitbart y Drudge.
585
00:28:11,596 --> 00:28:14,390
- Est� bien.
- Olvida si la historia es fiable.
586
00:28:14,724 --> 00:28:16,726
Si desconoces la fuente, di:
"Se dice... ".
587
00:28:17,560 --> 00:28:18,561
�En serio?
588
00:28:20,313 --> 00:28:23,107
Debes adoptar la mentalidad
de los Polic�as irlandeses.
589
00:28:23,441 --> 00:28:25,986
El mundo es malo,
la gente es floja e idiota,
590
00:28:26,445 --> 00:28:29,239
las minor�as son criminales,
el sexo es asqueroso, pero interesante.
591
00:28:29,323 --> 00:28:31,783
Preg�ntate qu� asusta a tu abuela
592
00:28:31,867 --> 00:28:33,619
y qu� enfada a tu abuelo.
593
00:28:33,702 --> 00:28:35,120
Y esa es la nota para Fox.
594
00:28:35,203 --> 00:28:37,497
- �Est�s tomando notas?
- Tiene mucha l�gica.
595
00:28:37,581 --> 00:28:40,250
- Intimidante, emocionante.
- S�.
596
00:28:40,667 --> 00:28:41,752
Intimidante, emocionante.
597
00:28:42,377 --> 00:28:44,713
Inicias una historia
con un villano definido.
598
00:28:46,590 --> 00:28:48,675
Un Juez liberal, un Alcalde idiota,
599
00:28:48,967 --> 00:28:50,302
Vermont, Hollywood.
600
00:28:51,053 --> 00:28:52,721
Los conservadores quieren conservar.
601
00:28:53,138 --> 00:28:55,724
Eres el �ltimo basti�n que nos defender�
602
00:28:56,851 --> 00:28:58,978
del Apocalipsis de los anticristianos,
los transg�nero
603
00:28:59,062 --> 00:29:02,273
y los dem�cratas esclavos
de Clinton, nena.
604
00:29:02,357 --> 00:29:04,150
�Por favor!
605
00:29:04,776 --> 00:29:07,362
Pero lo crees en parte, �verdad?
606
00:29:08,112 --> 00:29:09,113
As� es.
607
00:29:18,247 --> 00:29:19,999
- Qu� bonita cara tienes.
- �En serio?
608
00:29:21,876 --> 00:29:22,919
Gracias.
609
00:29:24,420 --> 00:29:26,297
- Estoy ebria.
- Yo tambi�n.
610
00:29:32,471 --> 00:29:36,265
Tienes un cartel de Hillary Clinton
en tu casa.
611
00:29:37,183 --> 00:29:38,643
Creo que s�.
612
00:29:40,186 --> 00:29:43,815
A mis padres les escandalizar�a
que llevara a un Dem�crata a casa.
613
00:29:45,483 --> 00:29:47,527
�Y a una lesbiana no?
614
00:29:48,194 --> 00:29:49,445
No soy lesbiana.
615
00:29:50,780 --> 00:29:51,948
No soy Dem�crata.
616
00:29:52,991 --> 00:29:56,119
S�lo tengo dos carteles gigantes
de Hillary en mi cocina.
617
00:29:57,745 --> 00:29:59,124
Pero no es en serio, �verdad?
618
00:29:59,624 --> 00:30:02,377
No.
Quiero que ella sea Presidenta.
619
00:30:02,627 --> 00:30:03,837
�Hablas en serio?
620
00:30:04,587 --> 00:30:06,840
Soy una Dem�crata de cl�set.
621
00:30:07,215 --> 00:30:10,593
- �En Fox News?
- Perd�n, pens� que lo sab�as.
622
00:30:10,677 --> 00:30:13,138
No, no lo sab�a.
�Alguien lo sabe?
623
00:30:13,221 --> 00:30:15,765
�Puedes guardar el secreto?
624
00:30:15,849 --> 00:30:17,350
- Claro que s�.
- Hablo muy en serio.
625
00:30:18,184 --> 00:30:19,227
�Puedo preguntarte algo?
626
00:30:21,563 --> 00:30:23,148
�Por qu� trabajas en Fox?
627
00:30:24,566 --> 00:30:26,985
�Por qu� no trabajas en MSNBC?
628
00:30:27,819 --> 00:30:31,073
Creo que me va muy bien
en los ambientes t�xicos.
629
00:30:32,033 --> 00:30:33,993
Nunca s� si est�s bromeando.
630
00:30:34,952 --> 00:30:37,705
Estoy bromeando.
Solicit� empleo en todos lados
631
00:30:38,330 --> 00:30:39,623
y me contrataron en Fox.
632
00:30:40,541 --> 00:30:42,460
Y sigo pidiendo empleo en otros sitios
633
00:30:42,543 --> 00:30:45,337
y no me contratan porque trabajo en Fox.
634
00:30:48,257 --> 00:30:49,425
�Qu� barbaridad!
635
00:30:50,843 --> 00:30:51,844
No pasa nada.
636
00:30:52,636 --> 00:30:54,096
Alg�n d�a me liberar�.
637
00:30:54,638 --> 00:30:55,765
No es tan malo.
638
00:30:55,848 --> 00:30:58,059
Si eres gay, es muy malo.
639
00:30:59,018 --> 00:31:01,312
No puedes ser gay en Fox.
640
00:31:01,938 --> 00:31:05,150
�Trabajas para Bill O'Reilly
y tienes un cartel de Hillary?
641
00:31:05,776 --> 00:31:08,570
Sabes que llama a las productoras
para masturbarse, �no?
642
00:31:08,653 --> 00:31:10,947
- �Bill?
- S�, Bill.
643
00:31:11,281 --> 00:31:12,282
No.
644
00:31:12,699 --> 00:31:14,868
- �No sabes que Andrea Mackris lo demand�?
- No.
645
00:31:14,951 --> 00:31:18,163
�Cielos! Deber�an incluirlo
en el paquete de bienvenida.
646
00:31:18,663 --> 00:31:20,123
Era una productora asociada.
647
00:31:20,665 --> 00:31:24,419
La llev� s�lo a ella
a la Convenci�n Nacional Republicana.
648
00:31:24,503 --> 00:31:26,004
La llam� a las 11:00 p.m.
649
00:31:26,296 --> 00:31:30,175
Para masturbarse y decirle
lo que quer�a hacerle con su pene.
650
00:31:32,177 --> 00:31:34,972
- �Es broma?
- Est� en Internet
651
00:31:35,056 --> 00:31:38,267
y cito: "Y utiliz� un vibrador
para auto estimularse".
652
00:31:38,726 --> 00:31:42,063
��l llev� un vibrador a la convenci�n?
653
00:31:42,522 --> 00:31:44,816
S�, tienes que llevar un vibrador
a la convenci�n.
654
00:31:47,485 --> 00:31:49,529
�Qu� hace un hombre con un vibrador?
655
00:31:52,406 --> 00:31:54,492
�Lo usa para estimular
el falo en paralelo?
656
00:31:59,372 --> 00:32:00,581
No quiero o�r eso.
657
00:32:01,541 --> 00:32:02,875
"Mu�rete, zorra de mierda".
658
00:32:04,002 --> 00:32:05,838
"Si te encuentro, mejor corre".
659
00:32:07,548 --> 00:32:09,758
"Si fuera t�, no dormir�a tan tranquila".
660
00:32:10,425 --> 00:32:11,718
Trump encendi� los �nimos.
661
00:32:11,802 --> 00:32:12,803
VICEPRESIDENTA DE RR. PP.
662
00:32:12,886 --> 00:32:13,971
Hoy tendr�s seguridad.
663
00:32:14,429 --> 00:32:16,849
Lo �nico que quiero
es acabar con esto, Roger.
664
00:32:17,432 --> 00:32:21,478
Todos los Generales de la historia
han ido a la batalla sintiendo lo mismo.
665
00:32:24,773 --> 00:32:25,816
De acuerdo.
666
00:32:27,693 --> 00:32:31,572
Leer� una declaraci�n que diga:
"S�, Trump est� atac�ndome,
667
00:32:31,655 --> 00:32:34,116
pero no voy a responder".
Ustedes me defender�n.
668
00:32:38,873 --> 00:32:39,915
No en este momento.
669
00:32:41,458 --> 00:32:43,794
Estableciste un r�cord
en correos de espectadores.
670
00:32:44,378 --> 00:32:47,047
D�jame adivinar. Ninguno a mi favor.
671
00:32:47,840 --> 00:32:50,509
- No.
- Nuestro p�blico ama a Trump
672
00:32:50,843 --> 00:32:53,053
mucho m�s de lo que imaginan los Murdoch.
673
00:32:54,388 --> 00:32:55,681
M�s de lo que sabe Trump.
674
00:32:56,891 --> 00:32:58,309
Tuite� que hicimos las paces.
675
00:32:58,851 --> 00:33:00,561
Ma�ana vendr� a Fox y Amigos.
676
00:33:01,061 --> 00:33:02,854
Nos necesita, lo necesitamos.
677
00:33:03,188 --> 00:33:04,439
No tiene que ver contigo.
678
00:33:08,068 --> 00:33:10,946
Bien, ya es tarde.
Mis perros tienen que comer.
679
00:33:27,963 --> 00:33:29,173
Que quede claro
680
00:33:30,341 --> 00:33:33,052
que no le lamer� las botas a Trump
en el programa.
681
00:33:34,261 --> 00:33:36,680
Ma�ana peleamos las batallas de ma�ana.
682
00:33:40,977 --> 00:33:42,229
LAS NOTICIAS CON KELLY
683
00:33:48,735 --> 00:33:50,570
�Puedo verla declaraci�n, Bill?
684
00:33:53,114 --> 00:33:57,244
"Saben que hay una controversia
entre su servidora y el candidato Trump".
685
00:33:59,120 --> 00:34:00,121
�C�mo est�s, Megyn?
686
00:34:03,041 --> 00:34:04,084
Resistiendo.
687
00:34:05,627 --> 00:34:06,795
No le facilites las cosas.
688
00:34:14,034 --> 00:34:15,201
Silencio en el set.
689
00:34:15,285 --> 00:34:19,372
Salimos al aire
en cinco, cuatro, tres, dos...
690
00:34:19,956 --> 00:34:23,001
Reci�n vuelvo despu�s de pasar
una semana en la playa con mi familia.
691
00:34:23,084 --> 00:34:24,628
�Sucedi� algo en mi ausencia?
692
00:34:25,211 --> 00:34:28,173
Saben que hay una controversia
entre su servidora
693
00:34:28,256 --> 00:34:29,966
y el candidato Trump.
694
00:34:30,383 --> 00:34:32,427
Al Sr. Trump le molest� una pregunta...
695
00:34:34,554 --> 00:34:35,555
Qu� bonito beb�.
696
00:34:36,348 --> 00:34:39,059
Tengo que decirle
que no soporto su programa.
697
00:34:41,312 --> 00:34:44,231
La gente de Fox est� da�ando al pa�s.
698
00:34:45,274 --> 00:34:46,984
Ojal� ese desahogo la haya aliviado.
699
00:34:48,569 --> 00:34:51,906
La forma como trata a la gente
con la que no concuerda la define.
700
00:35:00,473 --> 00:35:03,058
Jes�s tambi�n era blanco.
701
00:35:03,142 --> 00:35:06,103
Es un personaje hist�rico
y eso puede comprobarse.
702
00:35:06,187 --> 00:35:08,814
Igual que Santa, lo menciono
por los ni�os que nos ven.
703
00:35:08,898 --> 00:35:12,695
Pero, �podemos rectificar
y decir que no era blanco, sino negro?
704
00:35:12,778 --> 00:35:13,779
T� s� puedes.
705
00:35:14,697 --> 00:35:15,698
- Hola.
- Hola.
706
00:35:17,825 --> 00:35:20,912
�Vaya!
Qu� bonito vestido.
707
00:35:21,412 --> 00:35:23,623
Espero que no lo uses para �r a misa.
708
00:35:23,706 --> 00:35:27,960
Claro que no. Uso mi pantal�n de misa
que me deja ponerme el caf� en la rodilla.
709
00:35:30,171 --> 00:35:32,924
- �Cielos! Kayla, �ya viste esto?
- �Qu�?
710
00:35:37,595 --> 00:35:38,596
Soy un asco.
711
00:35:40,223 --> 00:35:41,891
- �Qu� desagradable!
- Lo s�.
712
00:35:43,769 --> 00:35:44,937
Me encanta.
713
00:35:48,398 --> 00:35:49,858
- �Est�s loca?
- �Qu�?
714
00:35:50,734 --> 00:35:52,486
Es una amiga de la Universidad.
715
00:35:53,529 --> 00:35:54,905
S�lo te protejo.
716
00:35:55,739 --> 00:35:58,158
- �A qui�n acechas?
- A nadie.
717
00:36:12,506 --> 00:36:15,510
Me compadezco de ti,
que est�s en ese programa.
718
00:36:16,427 --> 00:36:19,138
Ladra, pero no muerde.
719
00:36:19,222 --> 00:36:23,017
Trabajo para Roger
y aqu� hay rosquillas casi a diario.
720
00:36:23,935 --> 00:36:26,062
El az�car altera a cualquiera.
721
00:36:26,145 --> 00:36:29,773
No se las come, se las lanza a quien sea.
722
00:36:34,236 --> 00:36:35,571
Es inofensivo.
723
00:36:36,363 --> 00:36:38,824
Ven a saludarlo.
Siempre est� en busca de talento.
724
00:36:39,491 --> 00:36:40,534
�En serio?
725
00:36:42,578 --> 00:36:43,579
�Ahora?
726
00:36:45,707 --> 00:36:46,708
Claro.
727
00:36:51,921 --> 00:36:53,590
Es el ascensor privado de Roger.
728
00:36:54,924 --> 00:36:55,925
Espera.
729
00:37:08,771 --> 00:37:09,772
�Hola!
730
00:37:09,856 --> 00:37:11,691
- Hola. Toma asiento.
- Gracias.
731
00:37:14,027 --> 00:37:15,695
Los liberales no entienden a Megyn.
732
00:37:16,195 --> 00:37:19,658
Es famosa no porque crea
que Santa es blanco,
733
00:37:19,742 --> 00:37:20,951
sino porque lo dice.
734
00:37:21,035 --> 00:37:24,204
As� es. Pocos se atreven a hablar
ante las c�maras.
735
00:37:24,288 --> 00:37:25,581
Eso causa impacto.
736
00:37:25,664 --> 00:37:28,000
Y su audiencia subi� 30% ese trimestre.
737
00:37:28,083 --> 00:37:29,293
Eso tambi�n.
738
00:37:30,461 --> 00:37:33,464
Lo �nico que quiere el p�blico
es autenticidad.
739
00:37:34,173 --> 00:37:36,634
Santa ha sido blanco y gordo
durante 200 a�os.
740
00:37:36,717 --> 00:37:39,428
- Esa es la imagen que tienen de Santa.
- Claro.
741
00:37:39,511 --> 00:37:41,305
�Quieren cambiarlo?
De acuerdo.
742
00:37:41,388 --> 00:37:44,725
Vamos a discutirlo
sin que llamen racista a mi gente.
743
00:37:44,808 --> 00:37:48,981
- Exactamente.
- Los liberales quieren vivir en un futuro
744
00:37:49,065 --> 00:37:53,027
que no desean crear por flojos
o por arrogantes.
745
00:37:53,110 --> 00:37:55,988
Para mi familia,
Santa siempre ha sido blanco.
746
00:37:56,739 --> 00:37:59,825
Y comunista, seg�n mi abuelo.
747
00:38:01,661 --> 00:38:03,537
As� es mi familia.
748
00:38:05,915 --> 00:38:07,541
�Qu� puedo hacer por ti, Kayla?
749
00:38:07,958 --> 00:38:10,419
�Por qu� viniste a verme?
750
00:38:10,836 --> 00:38:12,129
La verdad, se�or,
751
00:38:12,797 --> 00:38:16,634
es que cuando estudiaba en Florida
comenc� como presentadora, daba el clima.
752
00:38:18,929 --> 00:38:22,140
Quiero convencerlo
de que debo estar al aire, Sr. Ailes.
753
00:38:23,016 --> 00:38:25,352
Yo ser�a fenomenal en su emisora.
754
00:38:25,435 --> 00:38:27,854
Bueno, la emisora es del Sr. Murdoch.
755
00:38:29,189 --> 00:38:30,399
Pero yo la hice.
756
00:38:31,400 --> 00:38:33,068
- La dirijo.
- S�.
757
00:38:33,777 --> 00:38:34,903
Tienes un rostro lindo.
758
00:38:37,114 --> 00:38:39,616
A ver. P�rate y da una vuelta.
759
00:38:40,242 --> 00:38:41,952
- �Ahora?
- S�.
760
00:38:42,619 --> 00:38:44,538
- Una vuelta r�pida.
- Por supuesto.
761
00:38:55,133 --> 00:38:56,718
Muy bien.
762
00:38:57,260 --> 00:38:58,261
Ahora...
763
00:38:59,345 --> 00:39:01,889
...lev�ntate el vestido
y d�jame verte las piernas.
764
00:39:15,903 --> 00:39:17,739
Es un medio visual, Kayla.
765
00:39:19,824 --> 00:39:20,825
Hazlo.
766
00:39:29,918 --> 00:39:30,919
M�s.
767
00:39:46,935 --> 00:39:48,270
S�belo m�s.
768
00:40:11,794 --> 00:40:12,795
Puedes bajarlo, Kayla.
769
00:40:16,089 --> 00:40:17,090
Si�ntate.
770
00:40:28,771 --> 00:40:29,772
Gracias.
771
00:40:32,608 --> 00:40:35,027
- Tienes un cuerpo muy bonito.
- Gracias.
772
00:40:40,699 --> 00:40:41,742
Sr. Ailes...
773
00:40:43,702 --> 00:40:44,703
...le agradecer�a
774
00:40:45,454 --> 00:40:48,415
- que no lo comente con nadie.
- Por supuesto que no.
775
00:40:49,208 --> 00:40:52,127
- Estoy para ayudar a mis empleados.
- Parecer�a...
776
00:40:53,045 --> 00:40:55,674
Lo que sucede en esta oficina
777
00:40:56,091 --> 00:40:58,677
se queda exclusivamente entre t� y yo.
778
00:40:59,344 --> 00:41:01,805
- De acuerdo.
- Lo mismo espero de ti tambi�n.
779
00:41:03,265 --> 00:41:04,266
Soy discreto...
780
00:41:06,393 --> 00:41:07,519
...pero no perdono.
781
00:41:18,488 --> 00:41:20,699
Alcanzar el �xito en la televisi�n
782
00:41:21,616 --> 00:41:23,285
es dif�cil, es arbitrario.
783
00:41:23,368 --> 00:41:25,996
Es la industria m�s competitiva del mundo.
784
00:41:27,456 --> 00:41:28,791
�Me entiendes?
785
00:41:30,793 --> 00:41:32,086
Podr�amos trabajar juntos.
786
00:41:34,297 --> 00:41:39,427
F�cilmente podr�a ponerte
frente a las c�maras.
787
00:41:41,596 --> 00:41:43,097
Pero quiero algo a cambio.
788
00:41:47,768 --> 00:41:49,020
�Sabes qu� es, Kayla?
789
00:41:54,650 --> 00:41:55,651
Lealtad.
790
00:41:57,528 --> 00:41:59,031
Debo saber que me ser�s leal.
791
00:42:01,575 --> 00:42:02,576
Busca.
792
00:42:03,911 --> 00:42:05,245
...una manera de demostrarlo.
793
00:42:08,081 --> 00:42:09,374
Pi�nsalo, �s�?
794
00:42:16,131 --> 00:42:17,382
Hablamos despu�s.
795
00:42:19,176 --> 00:42:20,636
Faye te acompa�ar� a la salida.
796
00:42:21,803 --> 00:42:22,804
Gracias, se�or.
797
00:42:45,536 --> 00:42:46,955
Jess.
798
00:42:52,418 --> 00:42:55,213
Acaba de pasarme algo muy raro.
799
00:42:56,923 --> 00:42:57,966
Fui...
800
00:42:59,217 --> 00:43:01,388
...a saludar... A conocer...
801
00:43:01,471 --> 00:43:04,057
Me invitaron a conocer a Roger.
802
00:43:06,267 --> 00:43:07,268
Digo, no...
803
00:43:08,645 --> 00:43:09,896
...no pas� nada.
804
00:43:10,271 --> 00:43:11,272
Kayla...
805
00:43:13,066 --> 00:43:17,028
...es mejor para ti
que no me involucres en eso.
806
00:43:19,572 --> 00:43:20,824
Saben que somos amigas.
807
00:43:22,659 --> 00:43:23,660
Lo siento.
808
00:43:24,869 --> 00:43:25,870
Est� bien.
809
00:43:26,745 --> 00:43:28,080
Este lugar es un manicomio.
810
00:43:38,174 --> 00:43:39,175
MAYO DEL 2016
811
00:43:39,259 --> 00:43:40,885
Fuera Trump, fuera el KKK.
812
00:43:40,969 --> 00:43:42,595
- �Cielos!
- Ya llegamos.
813
00:43:42,679 --> 00:43:46,016
Su asistente se llama Rhona
y el guardia de seguridad, Keith. �l...
814
00:43:46,099 --> 00:43:47,517
De acuerdo. �Gil?
815
00:43:48,893 --> 00:43:50,895
- �Un �ltimo consejo?
- S�. No lo hagas enfadar.
816
00:43:50,979 --> 00:43:52,939
Necesito este empleo.
Buena suerte.
817
00:43:53,273 --> 00:43:54,524
Te espero aqu�, �s�?
818
00:44:06,078 --> 00:44:07,079
�Zorra idiota!
819
00:44:10,291 --> 00:44:12,168
En el d�a, si estoy en la oficina,
820
00:44:12,251 --> 00:44:15,254
dedico tuits a ciertas personas.
821
00:44:15,337 --> 00:44:18,299
Es mi derecho. Quiz� recibiste
algunos tuits desagradables.
822
00:44:18,382 --> 00:44:21,802
- No quiero que suceda. Mis seguidores...
- Retuite� algunos.
823
00:44:22,219 --> 00:44:25,222
- No son s�lo sus seguidores.
- Pero no los m�s crueles.
824
00:44:25,306 --> 00:44:28,267
- Te sorprender�an cu�ntos no comparto.
- �Rubia tonta?
825
00:44:30,019 --> 00:44:31,604
Ese fue un retuit, s�.
826
00:44:31,687 --> 00:44:33,439
- �Lo dije yo?
- Muchas veces.
827
00:44:34,316 --> 00:44:35,317
Bien. Lo siento.
828
00:44:36,943 --> 00:44:38,987
Pero no es lo m�s horrible.
829
00:44:39,071 --> 00:44:42,074
A lo largo de tu vida,
te han dicho cosas peores, Megyn. �No?
830
00:44:42,157 --> 00:44:44,659
- Es suficiente.
- No se trata de m�, sino...
831
00:44:45,285 --> 00:44:46,495
�Qu� opinas?
832
00:44:48,455 --> 00:44:51,333
- Creo que fuiste muy complaciente.
- Gracias.
833
00:44:52,542 --> 00:44:54,920
Por una vez me caer�a bien
un comentario positivo.
834
00:44:55,003 --> 00:44:56,379
- Lo siento.
- S�.
835
00:44:56,463 --> 00:44:59,925
Te ataca constantemente durante un a�o
836
00:45:00,008 --> 00:45:02,094
y le aceptas una disculpa barata.
837
00:45:02,803 --> 00:45:04,471
�Qu�? �No se la acept�!
838
00:45:04,971 --> 00:45:06,224
�Lo enfrent�!
839
00:45:06,933 --> 00:45:09,852
- Us� a Donald Trump.
- Amor, lo absolviste.
840
00:45:10,394 --> 00:45:13,231
Tambi�n hay elementos pol�ticos internos
que ejercen presi�n.
841
00:45:13,314 --> 00:45:15,024
S�, por supuesto.
Lo entiendo, Gil.
842
00:45:15,441 --> 00:45:16,776
�Nos dejan s�los, chicos?
843
00:45:17,110 --> 00:45:18,111
Por favor.
844
00:45:22,907 --> 00:45:24,492
No lo digo a modo de cr�tica.
845
00:45:24,575 --> 00:45:26,536
Eso parece.
Acab� con eso.
846
00:45:26,828 --> 00:45:29,705
Para protegernos,
detuve sus est�pidos ataques.
847
00:45:29,789 --> 00:45:32,208
No te ped� que lo hicieras.
848
00:45:32,291 --> 00:45:35,086
Va a ser el candidato Republicano
a la Presidencia.
849
00:45:35,169 --> 00:45:37,757
- Doy noticias, necesito acceso a �l.
- �Acceso?
850
00:45:37,841 --> 00:45:40,468
- �A qu� costo? �Maldita sea!
- �A qu� costo?
851
00:45:40,552 --> 00:45:43,096
Nuestra casa y mi salario.
852
00:45:43,596 --> 00:45:46,015
Eso paga las malditas cuentas.
853
00:45:56,151 --> 00:45:58,903
- Para que sepas...
- �No! �Ha sido un a�o horrible!
854
00:46:00,864 --> 00:46:04,117
Un a�o realmente horrible
y tengo derecho a ponerle final.
855
00:46:06,035 --> 00:46:07,078
Por supuesto.
856
00:46:08,747 --> 00:46:09,748
Maldita sea.
857
00:46:10,583 --> 00:46:13,127
�De verdad necesitamos
rifles semiautom�ticos
858
00:46:13,210 --> 00:46:15,838
para matar a venados
y proteger a nuestras familias?
859
00:46:16,255 --> 00:46:19,383
Estoy a favor
de que la gente porte pistolas.
860
00:46:20,217 --> 00:46:23,387
De esa manera,
muchos tiroteos ser�an menos letales.
861
00:46:23,804 --> 00:46:26,098
Pero tambi�n apoyo a la mayor�a.
862
00:46:27,016 --> 00:46:30,269
Alzo la voz contra las armas
de asalto semiautom�ticas.
863
00:46:30,352 --> 00:46:32,062
Eso nos lleva a la pregunta del d�a.
864
00:46:32,146 --> 00:46:33,147
MI OPINI�N
865
00:46:33,230 --> 00:46:35,774
�El Congreso deber�a restringir
el uso de metralletas?
866
00:46:36,650 --> 00:46:38,903
S� que muchos de ustedes
no coinciden conmigo.
867
00:46:39,613 --> 00:46:40,614
No importa.
868
00:46:41,948 --> 00:46:44,409
�EL CONGRESO DEBER�A RESTRINGIR
EL USO DE METRALLETAS?
869
00:46:44,492 --> 00:46:46,119
El 89% del p�blico dice que no.
870
00:46:47,996 --> 00:46:49,581
Y ah� reside la grandeza del pa�s.
871
00:46:52,250 --> 00:46:53,501
- Fuera del aire.
- Estupendo.
872
00:46:54,294 --> 00:46:55,794
Quieren verte en el segundo piso.
873
00:46:57,254 --> 00:46:58,380
- �Ahora?
- S�.
874
00:47:02,968 --> 00:47:03,969
Habla Kayla.
875
00:47:06,347 --> 00:47:07,348
�Hola!
876
00:47:14,773 --> 00:47:16,149
S�. Subo enseguida.
877
00:48:26,222 --> 00:48:27,223
Se�oras.
878
00:48:28,099 --> 00:48:29,100
Hola.
879
00:48:51,165 --> 00:48:52,249
Hace calor aqu�.
880
00:49:20,570 --> 00:49:22,739
�Gretchen! �C�mo est�s?
881
00:49:22,822 --> 00:49:25,033
Faye, extra�o nuestros almuerzos.
882
00:49:26,368 --> 00:49:28,078
�Roger quiere verme?
883
00:49:29,871 --> 00:49:31,790
No.
Creo que te llam� Dianne.
884
00:49:33,249 --> 00:49:34,542
La vi en la oficina de Bill.
885
00:49:35,794 --> 00:49:37,420
Muy bien. Bueno...
886
00:49:40,799 --> 00:49:42,842
- Nos vemos, se�oras.
- Adi�s.
887
00:49:43,885 --> 00:49:45,220
Roger te espera, Kayla.
888
00:49:47,473 --> 00:49:48,474
De acuerdo.
889
00:49:58,067 --> 00:49:59,068
No para.
890
00:49:59,610 --> 00:50:03,030
Gretchen, has sido parte esencial
de la familia Fox.
891
00:50:03,114 --> 00:50:04,115
Totalmente.
892
00:50:04,824 --> 00:50:07,910
Quer�amos decirte
que agradecemos el trabajo...
893
00:50:07,993 --> 00:50:09,245
Me va a despedir, �verdad?
894
00:50:12,373 --> 00:50:13,374
S�.
895
00:50:17,545 --> 00:50:18,755
�Me dir�s por qu�?
896
00:50:28,681 --> 00:50:29,682
�Qu� iban a decir?
897
00:50:30,057 --> 00:50:32,017
Eres sexi, pero muy complicada
898
00:50:33,227 --> 00:50:34,270
Odias a los hombres...
899
00:50:35,438 --> 00:50:37,356
Para avanzar,
hay que hacerlo con la boca.
900
00:50:44,113 --> 00:50:45,114
Suerte, Sra. Carlson.
901
00:50:46,574 --> 00:50:48,242
�Por qu� los soldados usan uniforme?
902
00:50:48,742 --> 00:50:50,663
Para que todos sepan
que son reemplazables.
903
00:50:53,916 --> 00:50:55,376
Me niego a ser reemplazable.
904
00:50:59,922 --> 00:51:02,091
Por fin lo hicieron, me despidieron.
905
00:51:02,175 --> 00:51:03,551
- �Te dijeron por qu�?
- No.
906
00:51:03,885 --> 00:51:05,761
Muy bien. �Lista para la guerra?
907
00:51:06,512 --> 00:51:08,764
Por supuesto. Estoy lista.
908
00:51:13,227 --> 00:51:17,064
6 DE JULIO DEL 2016
CONFERENCIA DE SUN VALLEY
909
00:51:24,448 --> 00:51:25,449
Habla Murdoch.
910
00:51:25,532 --> 00:51:28,118
- Cari�o, �ya viste la demanda?
- �Cu�l?
911
00:51:32,498 --> 00:51:33,499
No pienso detenerme.
912
00:51:33,582 --> 00:51:35,834
Demandaron a Roger por acoso sexual.
913
00:51:35,918 --> 00:51:37,044
Gretchen Carlson.
914
00:51:39,588 --> 00:51:41,507
- �D�nde est� pap�?
- En Par�s.
915
00:51:46,386 --> 00:51:47,387
�S�?
916
00:51:47,471 --> 00:51:49,515
- Es el abogado de su pap�.
- Gracias.
917
00:51:51,016 --> 00:51:54,521
Buenos d�as. Una empleada demand�
a Roger de forma directa.
918
00:51:57,190 --> 00:51:58,441
No sabe qui�n es.
919
00:51:59,859 --> 00:52:02,695
- �Sabes qui�n es la Sra. Carlson?
- Hasta hace dos horas, no.
920
00:52:02,779 --> 00:52:03,821
ABOGADO DE LA EMISORA
921
00:52:03,905 --> 00:52:06,866
Nadie supo de ella desde que se fue.
922
00:52:06,950 --> 00:52:09,077
Espera. �Ni para negociar
una indemnizaci�n?
923
00:52:09,160 --> 00:52:12,455
No. Y eso sugiere que sab�a
lo que suceder�a y ten�a un plan.
924
00:52:13,122 --> 00:52:15,333
Como abogado,
les aconsejo que lleven a cabo
925
00:52:15,416 --> 00:52:17,919
una investigaci�n interna
sobre el comportamiento de Roger.
926
00:52:18,253 --> 00:52:19,921
S� que han tenido problemas con �l.
927
00:52:21,089 --> 00:52:22,715
Necesito su atenci�n.
Escuchen.
928
00:52:22,800 --> 00:52:24,009
UN MES DESPU�S DEL 11-S
929
00:52:24,093 --> 00:52:28,097
Un empleado del Post
recibi� un paquete de �ntrax.
930
00:52:28,180 --> 00:52:29,473
Est� en el piso de arriba.
931
00:52:29,557 --> 00:52:31,892
�Cierren los malditos ductos! �Todos!
932
00:52:31,976 --> 00:52:32,977
Roger...
933
00:52:33,060 --> 00:52:34,812
- �Qu� nadie abra el correo!
- �Roger!
934
00:52:34,895 --> 00:52:37,398
- �Nos atacan! No toquen...
- �Roger! �Oye!
935
00:52:38,065 --> 00:52:40,109
Arriba todo est� bajo control.
936
00:52:40,901 --> 00:52:41,986
Tienes que calmarte.
937
00:52:43,028 --> 00:52:45,489
No des �rdenes en mi sala de redacci�n.
938
00:52:45,823 --> 00:52:48,534
Si fuera tuya, ser�as el due�o.
939
00:52:51,912 --> 00:52:55,792
Tranquilos, se�ores. Todo est� bien.
Vuelvan a su trabajo. Gracias.
940
00:53:01,256 --> 00:53:03,133
- S�, revisa las quejas.
- De acuerdo.
941
00:53:20,984 --> 00:53:22,152
- �Hola!
- Hola.
942
00:53:23,069 --> 00:53:24,946
Cielos, �Barbie presentadora!
943
00:53:26,408 --> 00:53:28,327
Har� una prueba para Fox Business.
944
00:53:30,704 --> 00:53:32,956
�Santo cielo!
945
00:53:36,335 --> 00:53:37,336
Te llamo enseguida.
946
00:53:38,795 --> 00:53:40,172
Entra al sitio del NY Times.
947
00:53:44,676 --> 00:53:47,596
Gretchen Carlson de Fox News
demanda a Roger Ailes por acoso.
948
00:53:47,679 --> 00:53:48,680
Maldita sea.
949
00:53:49,681 --> 00:53:51,432
- �Dios m�o!
- �El Times?
950
00:53:55,102 --> 00:53:56,563
NOTICIAS THE PUTNAM COUNTY
951
00:53:56,647 --> 00:53:57,939
EDITORA
952
00:53:58,315 --> 00:54:00,942
Josh, quiero una buena toma
de Main Street.
953
00:54:01,026 --> 00:54:02,486
- Sin autos h�bridos.
- Bien.
954
00:54:03,403 --> 00:54:06,657
Cuando trabajes para mi peri�dico,
no uses sudaderas con capucha.
955
00:54:07,658 --> 00:54:08,659
De acuerdo.
956
00:54:09,368 --> 00:54:10,410
Son desagradables.
957
00:54:11,453 --> 00:54:12,746
Gracias.
958
00:54:20,545 --> 00:54:23,632
- �Qu� es eso?
- Sushi del supermercado.
959
00:54:26,968 --> 00:54:28,388
No s�lo los liberales comen sushi.
960
00:54:28,471 --> 00:54:30,848
No dije lo contrario.
961
00:54:35,978 --> 00:54:38,398
- Hola, amor.
- Ve a casa de inmediato.
962
00:54:38,481 --> 00:54:41,234
- No hables con nadie.
- �Qu�? Roger, espera...
963
00:54:41,317 --> 00:54:43,236
Salgo ahora. Ve a casa.
964
00:54:43,319 --> 00:54:44,821
- Te veo all�.
- �Qu�?
965
00:54:44,904 --> 00:54:47,198
Gretchen Carlson,
presentadora de Fox News, demand�
966
00:54:47,281 --> 00:54:49,450
al Director General
de la cadena, Roger Ailes,
967
00:54:49,534 --> 00:54:50,785
alegando que fue despedida...
968
00:54:50,868 --> 00:54:54,038
El Presidente de Fox, Roger Ailes,
responde a una demanda
969
00:54:54,122 --> 00:54:56,332
presentada por los abogados
de Carlson llam�ndola...
970
00:54:56,416 --> 00:54:59,420
...que fue despedida
tras rechazar insinuaciones sexuales...
971
00:54:59,503 --> 00:55:01,338
Carlson afirm� en la demanda que Ailes
972
00:55:01,422 --> 00:55:05,592
la sac� del famoso programa
Fox y Amigos en 2013,
973
00:55:05,884 --> 00:55:09,805
le redujo el sueldo y la coloc�
en un horario menos conveniente
974
00:55:10,139 --> 00:55:13,058
porque se neg� a mantener
una relaci�n sexual con �l.
975
00:55:13,642 --> 00:55:16,645
La demanda se present�
en el Tribunal Estatal de Nueva Jersey.
976
00:55:24,111 --> 00:55:26,071
Champ est� haciendo su ronda.
977
00:55:26,155 --> 00:55:27,156
Muy bien.
978
00:55:28,782 --> 00:55:29,783
�Est�s bien?
979
00:55:31,578 --> 00:55:32,579
No.
980
00:55:46,134 --> 00:55:47,510
Beth, habl� con The Wrap.
981
00:55:47,761 --> 00:55:48,970
Una publicaci�n en l�nea.
982
00:55:49,053 --> 00:55:50,263
PRESENTADORA
983
00:55:50,346 --> 00:55:53,141
Les dije que era muy triste que esta mujer
hiciera esa demanda
984
00:55:53,224 --> 00:55:55,769
cuando existen verdaderas v�ctimas.
985
00:55:55,852 --> 00:55:57,312
Lo s�, Roger.
Le dije a People...
986
00:55:57,395 --> 00:55:58,438
CONDUCTORA
987
00:55:58,521 --> 00:56:00,482
...que estuvimos s�los
muchas veces en 15 a�os
988
00:56:00,565 --> 00:56:02,527
y que nunca ha sucedido lo que escriben.
989
00:56:02,611 --> 00:56:04,946
Les dije que Carlson
no tiene amigos en la emisora.
990
00:56:05,030 --> 00:56:07,949
- Lo s�, Roger. Me lo habr�an contado.
- Van a citar lo que dije.
991
00:56:08,033 --> 00:56:09,034
Nada es cierto.
992
00:56:09,117 --> 00:56:11,661
Maria Bartiromo le envi� a Variety
una tabla de cotizaciones.
993
00:56:11,745 --> 00:56:12,788
Vamos en alza.
994
00:56:13,455 --> 00:56:16,166
Hannity tuite�: "Habl� con muchas mujeres
en Fox esta semana
995
00:56:16,249 --> 00:56:19,002
tanto al aire, como fuera de �l.
Dicen que todo es mentira".
996
00:56:19,085 --> 00:56:20,712
- Tambi�n Brit Hume.
- �Brit?
997
00:56:20,796 --> 00:56:22,714
"�Por qu� Gretchen no renunci� y demand�
998
00:56:22,798 --> 00:56:24,800
en vez de demandar
despu�s de que la despidieran?
999
00:56:24,883 --> 00:56:27,511
- �Por qu� no se quej�?".
- �Que por qu� no se quej�?
1000
00:56:27,594 --> 00:56:29,179
Se refiere a la l�nea an�nima.
1001
00:56:29,262 --> 00:56:30,430
- �Eso existe?
- S�.
1002
00:56:30,680 --> 00:56:33,851
Asist� al seminario de acoso dos veces.
Nunca la nombraron.
1003
00:56:33,935 --> 00:56:37,730
Es in�til. Tienen derecho contractual
a supervisar nuestras comunicaciones.
1004
00:56:38,064 --> 00:56:41,192
Una l�nea an�nima aqu�, es como
una caja de quejas en el Par�s ocupado.
1005
00:56:42,944 --> 00:56:45,822
Es como si les dij�ramos a las mujeres:
"Adelante, defi�ndete,
1006
00:56:45,905 --> 00:56:48,825
pero no olvides que toda la emisora
apoya a Roger.
1007
00:56:49,242 --> 00:56:51,869
Nadie te creer�.
Te llamar�n mentirosa.
1008
00:56:52,370 --> 00:56:55,206
Y en cuanto a tu carrera,
�quieres asignaciones y tiempo al aire?
1009
00:56:55,289 --> 00:56:58,417
Vamos. Llama pervertido al paranoico
que decide tu salario
1010
00:56:58,501 --> 00:57:01,128
y hazlo en una maldita l�nea an�nima
que �l controla,
1011
00:57:01,212 --> 00:57:03,840
en un tel�fono que tiene
el derecho contractual de grabar...
1012
00:57:03,923 --> 00:57:06,385
Por Dios, �creen
que las mujeres somos idiotas?
1013
00:57:06,635 --> 00:57:07,970
Como si te hubieran desnudado
1014
00:57:08,053 --> 00:57:10,973
y quisieran que pasaras
por esta oficina s�lo para probarlo.
1015
00:57:11,849 --> 00:57:12,850
De acuerdo.
1016
00:57:14,977 --> 00:57:16,687
�Podemos hablar a solas?
1017
00:57:26,028 --> 00:57:27,363
�Qu� demonios fue eso?
1018
00:57:27,822 --> 00:57:29,156
No lo s�, pero me gust�.
1019
00:57:35,824 --> 00:57:37,701
No te llamar� feminista
1020
00:57:37,784 --> 00:57:40,954
- pero hay un espectro que...
- Roger me acos�.
1021
00:57:44,166 --> 00:57:45,208
Hace diez a�os.
1022
00:57:47,628 --> 00:57:49,630
Rechac� una sociedad con un bufete
1023
00:57:49,713 --> 00:57:51,506
por un trabajo de nivel b�sico en Fox.
1024
00:57:52,925 --> 00:57:54,718
Roger me ped�a que fuera a Nueva York
1025
00:57:54,968 --> 00:57:56,261
para evaluar posibilidades.
1026
00:57:58,347 --> 00:57:59,348
Quer�a su ayuda.
1027
00:58:03,462 --> 00:58:06,340
�Hiciste algo?
1028
00:58:07,634 --> 00:58:08,635
No.
1029
00:58:10,261 --> 00:58:11,262
�Vas a hablar?
1030
00:58:14,390 --> 00:58:15,516
- �Megyn?
- No lo s�.
1031
00:58:16,100 --> 00:58:17,101
No lo s�.
1032
00:58:20,355 --> 00:58:21,814
Denunciar el acoso...
1033
00:58:23,650 --> 00:58:24,692
Cielos.
1034
00:58:26,486 --> 00:58:28,696
Es como admitir que eres la m�s d�bil.
1035
00:58:29,072 --> 00:58:31,741
No. Es aceptar que eres la m�s atractiva.
1036
00:58:32,116 --> 00:58:34,661
- No tiene que ver con eso, Gil.
- Seg�n ustedes.
1037
00:58:34,744 --> 00:58:36,621
- �Por Dios!
- Mira, hay un motivo
1038
00:58:36,704 --> 00:58:38,375
por el que algunas lo defienden.
1039
00:58:38,458 --> 00:58:42,837
Si hablo y la informaci�n se filtra,
me perseguir� el resto de mi carrera.
1040
00:58:43,338 --> 00:58:44,965
Las cochinadas de Roger no me marcar�n.
1041
00:58:45,048 --> 00:58:48,093
Me niego a ser la maldita imagen
del acoso sexual.
1042
00:58:48,510 --> 00:58:50,595
No puede seguir haciendo eso, �no?
1043
00:58:51,388 --> 00:58:52,681
El hombre usa una andadera.
1044
00:58:53,765 --> 00:58:55,308
- �Viagra?
- �Gil!
1045
00:58:56,851 --> 00:58:57,852
Ay�dame.
1046
00:58:59,020 --> 00:59:00,772
Por favor. �Qu� hago?
1047
00:59:02,857 --> 00:59:06,194
Bueno, s�lo preguntas
cuando ya sabes la respuesta.
1048
00:59:08,905 --> 00:59:12,201
Si aprend� algo este a�o,
es a no entrar en una batalla
1049
00:59:12,284 --> 00:59:14,412
con alguien que tiene m�s razones
que t� para pelear.
1050
00:59:15,955 --> 00:59:16,956
Est� bien.
1051
00:59:18,624 --> 00:59:19,625
De acuerdo.
1052
00:59:21,711 --> 00:59:23,337
Entonces, �qu� vas a hacer?
1053
00:59:25,715 --> 00:59:26,716
Por ahora, nada.
1054
00:59:27,299 --> 00:59:28,384
- Bien.
- S�.
1055
00:59:51,074 --> 00:59:52,075
Ya lleg�.
1056
00:59:52,367 --> 00:59:53,368
ABOGADA DE AILES
1057
00:59:53,452 --> 00:59:55,537
- Hola, Roger.
- Hola, querida.
1058
00:59:58,040 --> 00:59:59,041
- Hola.
- Beth.
1059
00:59:59,624 --> 01:00:00,625
Si�ntate.
1060
01:00:01,918 --> 01:00:04,671
- �Ya conoc�as al alcalde Giuliani?
- Claro.
1061
01:00:04,755 --> 01:00:06,757
Hay una investigaci�n interna,
1062
01:00:06,840 --> 01:00:08,759
pero no esperar� a que me absuelvan.
1063
01:00:08,842 --> 01:00:11,178
Faltan menos de dos semanas
para la Convenci�n Republicana.
1064
01:00:11,553 --> 01:00:12,889
Son mentiras.
1065
01:00:12,972 --> 01:00:15,516
- Voy a pelear.
- Los cargos son absurdos.
1066
01:00:15,600 --> 01:00:16,642
Te apoyo, Roger.
1067
01:00:17,185 --> 01:00:19,645
Me encanta poder pagarte
por lo que hiciste por m�
1068
01:00:19,729 --> 01:00:21,314
cuando estuve en terapia intensiva.
1069
01:00:21,647 --> 01:00:24,525
Llam� todos los d�as del mes
a los idiotas que me trataron.
1070
01:00:24,859 --> 01:00:27,570
Les dijo que transmitir�an en vivo
desde la cama del Hospital,
1071
01:00:27,653 --> 01:00:29,822
si no arreglaban todo el da�o causado.
1072
01:00:30,239 --> 01:00:32,533
Pero tambi�n estoy aqu�
1073
01:00:32,617 --> 01:00:35,745
porque he enfrentado
este problema durante much�simos a�os
1074
01:00:35,828 --> 01:00:37,246
del lado de las mujeres.
1075
01:00:38,289 --> 01:00:40,833
No quiero ver que se banalice
la violencia sexual.
1076
01:00:40,917 --> 01:00:44,129
No quiero que se vuelva
un maldito juego pol�tico.
1077
01:00:44,755 --> 01:00:47,508
En ese sentido, tengo que preguntar
1078
01:00:48,132 --> 01:00:52,637
s� la investigaci�n encontrar� algo,
digamos, inc�modo.
1079
01:00:55,389 --> 01:00:57,391
Define inc�modo.
1080
01:00:57,809 --> 01:00:58,893
Roger, cito:
1081
01:00:59,519 --> 01:01:02,438
"T� y yo debimos tener
una relaci�n sexual hace mucho tiempo.
1082
01:01:03,272 --> 01:01:05,608
T� ser�as m�s feliz y yo tambi�n".
1083
01:01:06,317 --> 01:01:08,236
- �Dijiste eso?
- No, no soy tonto.
1084
01:01:09,028 --> 01:01:11,781
"Perdiste tu oportunidad
de que te acosara". Por favor.
1085
01:01:12,115 --> 01:01:13,741
Argumentar�n que es sol�cito.
1086
01:01:13,825 --> 01:01:17,163
�Qui�n pensar� que procede decirle
a una mujer
1087
01:01:17,247 --> 01:01:18,748
que era encamable "hace mucho"?
1088
01:01:18,832 --> 01:01:20,291
�Por qu� demanda, Roger?
1089
01:01:20,375 --> 01:01:23,086
Gretchen es una mujer muy competitiva
1090
01:01:23,169 --> 01:01:25,088
con un grave problema de imagen,
1091
01:01:26,172 --> 01:01:29,175
un problema del que la proteg�
durante a�os.
1092
01:01:29,759 --> 01:01:31,469
Me temo que su carrera se acab�.
1093
01:01:31,553 --> 01:01:34,722
Y no tiene sentido del humor.
Roger es muy sarc�stico.
1094
01:01:35,056 --> 01:01:37,142
A m� me divierte.
Es mi culpa.
1095
01:01:37,559 --> 01:01:39,018
Yo lo aliento.
1096
01:01:39,102 --> 01:01:41,437
James Murdoch podr�a estar detr�s de esto.
1097
01:01:42,147 --> 01:01:45,442
Su esposa apoya abiertamente a Hillary.
Y podr�a ser m�s profundo.
1098
01:01:46,193 --> 01:01:47,570
Tengo razones para creer
1099
01:01:48,237 --> 01:01:51,240
que en la Casa Blanca de Obama
se ha hablado...
1100
01:01:51,323 --> 01:01:53,325
�A qu� nivel?
No lo s�.
1101
01:01:54,952 --> 01:01:56,078
...de eliminarme.
1102
01:02:47,380 --> 01:02:48,466
Cielos.
1103
01:02:51,552 --> 01:02:52,803
- Hola.
- Hola.
1104
01:02:55,014 --> 01:02:56,057
Roger te necesita.
1105
01:02:57,016 --> 01:02:58,643
Tu silencio es notorio.
1106
01:03:00,978 --> 01:03:04,232
Bueno, el objetivo de una investigaci�n
es encontrar la verdad.
1107
01:03:04,565 --> 01:03:06,609
Hasta entonces, no tengo mucho que decir.
1108
01:03:07,151 --> 01:03:08,569
Si el cargo no se retira,
1109
01:03:09,070 --> 01:03:12,406
se dar� por descontado
que todas las mujeres de Fox
1110
01:03:12,490 --> 01:03:13,532
abrieron las piernas.
1111
01:03:14,492 --> 01:03:15,493
Incluida t�.
1112
01:03:16,244 --> 01:03:19,121
Si lo ocultamos, Jeanine,
y vuelve a suceder,
1113
01:03:19,873 --> 01:03:24,628
seg�n la ley de Derechos Civiles,
Fox deber� pagar por da�os y perjuicios.
1114
01:03:25,087 --> 01:03:26,463
Ser�an cientos de millones.
1115
01:03:27,047 --> 01:03:29,132
Ocup�monos de la ley
antes que de las RR. PP.
1116
01:03:30,300 --> 01:03:31,551
�Roger nos desea?
1117
01:03:32,094 --> 01:03:34,388
S�. Es hombre.
1118
01:03:35,722 --> 01:03:37,224
Tambi�n nos dio tiempo.
1119
01:03:37,474 --> 01:03:41,061
Nos dio una oportunidad.
Aprovechamos ese tipo de atenci�n.
1120
01:03:44,982 --> 01:03:46,566
�Jeanine Pirro?
1121
01:03:46,650 --> 01:03:49,027
Es la primera que apoya a Roger.
1122
01:03:49,611 --> 01:03:51,323
- No respondes el celular.
- Yo lo tengo.
1123
01:03:51,865 --> 01:03:53,575
No dejan de buscarte.
1124
01:03:53,659 --> 01:03:55,703
�D�nde estaban
cuando deb�an defenderme de Trump?
1125
01:03:56,203 --> 01:03:58,497
- Disculpen.
- Bill Shine se lo impidi�.
1126
01:03:59,081 --> 01:04:00,249
�Qu� carajo?
1127
01:04:00,749 --> 01:04:03,585
- Es nuestro jefe.
- �Qu� hacen en el corredor?
1128
01:04:04,211 --> 01:04:07,423
La abogada de Roger me llam�
para decirme, la cito: "Rel�jate".
1129
01:04:07,965 --> 01:04:11,010
Quieren que Rupert limite la investigaci�n
al equipo de Gretchen.
1130
01:04:11,552 --> 01:04:13,095
Son s�lo cinco o seis mujeres.
1131
01:04:13,554 --> 01:04:15,139
�Vas a permitirlo?
1132
01:04:17,473 --> 01:04:19,475
T�NEL HOLLAND
CONSERVE SU CARRIL
1133
01:04:23,355 --> 01:04:24,440
Me agrada Roger.
1134
01:04:25,024 --> 01:04:26,442
- En serio.
- Lo s�.
1135
01:04:27,026 --> 01:04:29,361
Aunque sea controlador y vengativo.
1136
01:04:29,695 --> 01:04:31,864
Esos pecados no son el problema, Meg.
1137
01:04:32,239 --> 01:04:35,826
Hay cientos de historias de que Roger
pag� la rehabilitaci�n de un empleado
1138
01:04:35,909 --> 01:04:38,162
o que mantuvo en la n�mina
a un enfermo terminal.
1139
01:04:38,579 --> 01:04:40,331
Recuerdas cuando Shep sali� del cl�set.
1140
01:04:41,123 --> 01:04:43,834
Lo que dijo Roger fue:
"No me importa d�nde metas el pene.
1141
01:04:43,917 --> 01:04:45,461
Pero no me digas d�nde meter el m�o".
1142
01:04:45,544 --> 01:04:48,088
Eso tampoco es algo muy favorable.
1143
01:04:48,172 --> 01:04:49,256
Me ascendi�.
1144
01:04:50,174 --> 01:04:51,550
Hizo caso omiso al rechazo,
1145
01:04:51,633 --> 01:04:54,429
hizo caso omiso al riesgo
de esta misma conversaci�n.
1146
01:04:54,929 --> 01:04:56,598
Me dio el poder de hacerle da�o.
1147
01:05:15,909 --> 01:05:17,869
9 DE JULIO DEL 2016
1148
01:05:26,545 --> 01:05:28,005
- Buenos d�as.
- Hola, Megyn.
1149
01:05:28,923 --> 01:05:31,008
Necesito hablar con Gerson Zweifach.
1150
01:05:31,967 --> 01:05:33,469
Gerson, hablo de parte de Roger.
1151
01:05:34,011 --> 01:05:35,888
Quiere que participe en tu investigaci�n.
1152
01:05:35,971 --> 01:05:38,641
- Elegimos un bufete externo.
- No, �por qu�?
1153
01:05:39,016 --> 01:05:41,060
Gerson, podemos encargamos nosotros.
1154
01:05:41,394 --> 01:05:43,813
- Contrat� a Paul Weiss.
- �Paul Weiss?
1155
01:05:44,355 --> 01:05:47,358
Diles que puedo participar activamente.
1156
01:05:47,441 --> 01:05:51,237
Sr. Giuliani, es un viejo amigo de Roger.
Usted los cas�.
1157
01:05:51,320 --> 01:05:55,032
Compartir informaci�n con usted elimina
el privilegio abogado-cliente
1158
01:05:55,116 --> 01:05:59,329
y pone bajo la lupa
el testimonio de las mujeres.
1159
01:05:59,413 --> 01:06:01,540
Entiendo.
Cons�gueme una exenci�n.
1160
01:06:01,623 --> 01:06:05,460
Formular� esta investigaci�n
para que Roger no quede como el blanco.
1161
01:06:06,002 --> 01:06:07,212
�Quieres que sea culpable?
1162
01:06:08,255 --> 01:06:09,840
Depende de lo que encontremos.
1163
01:06:13,635 --> 01:06:15,345
�Conoces al periodista Gabe Sherman?
1164
01:06:15,887 --> 01:06:17,848
- No.
- Vas a conocerlo.
1165
01:06:18,223 --> 01:06:20,976
Encontr� seis mujeres que declarar�n
que Roger las acos�.
1166
01:06:21,393 --> 01:06:23,687
Antes de que fundara Fox News.
1167
01:06:26,273 --> 01:06:27,734
Fue hace a�os.
1168
01:06:27,818 --> 01:06:31,321
Dijo que saldr�a en el programa,
pero tendr�a que acostarme con �l.
1169
01:06:31,405 --> 01:06:34,450
Le respond�: S�, claro.
�Con usted y qui�n m�s...
1170
01:06:34,533 --> 01:06:38,495
Replic�: S�lo conmigo
y algunos de mis amigos favoritos...
1171
01:06:40,122 --> 01:06:42,833
Entr� y cerr� la puerta.
1172
01:06:42,916 --> 01:06:45,878
Dio la vuelta y me bes�
como si fuera su novia,
1173
01:06:45,961 --> 01:06:49,298
como si �l lo esperara.
Me toc� los senos y dijo:
1174
01:06:49,381 --> 01:06:52,468
"Mira, ninguna mujer que no coopere
consigue empleo aqu�...
1175
01:06:54,011 --> 01:06:56,680
Si quieres tener �xito
en la televisi�n en Nueva York,
1176
01:06:56,763 --> 01:06:58,141
tendr�s que acostarte conmigo
1177
01:06:58,516 --> 01:07:00,852
y tendr�s que hacerlo con quien yo diga".
1178
01:07:02,187 --> 01:07:05,565
Termina la prueba
en la que yo finjo que cocino
1179
01:07:05,648 --> 01:07:09,444
saca un liguero y medias y dice:
Ponte esto
1180
01:07:09,527 --> 01:07:12,363
As� que me los puse.
1181
01:07:13,823 --> 01:07:16,576
Y dijo: Puedo ayudarte mucho.
1182
01:07:16,659 --> 01:07:20,288
Pero si quieres jugar con los grandes,
debes acostarte con ellos.
1183
01:07:20,622 --> 01:07:22,624
Era un intercambio.
1184
01:07:24,375 --> 01:07:27,045
Hab�a silencio.
Me miraba fijamente.
1185
01:07:27,712 --> 01:07:29,215
Se desaboton� el pantal�n
1186
01:07:29,882 --> 01:07:33,177
y se sac� el pene con mucho cuidado.
1187
01:07:33,886 --> 01:07:35,846
Yo nunca hab�a visto uno.
1188
01:07:36,514 --> 01:07:37,556
Ten�a miedo.
1189
01:07:38,307 --> 01:07:40,518
Y dijo: "B�salo.
1190
01:07:41,644 --> 01:07:42,770
Ten�a 16 a�os.
1191
01:07:46,064 --> 01:07:49,067
Desde que la expresentadora
Gretchen Carlson demand� por acoso
1192
01:07:49,150 --> 01:07:52,946
a Roger Ailes, director de Fox News,
m�s mujeres han hablado.
1193
01:07:53,029 --> 01:07:55,865
Ailes niega las acusaciones
y recibe apoyo de gente importante.
1194
01:07:55,949 --> 01:07:57,534
Las acusaciones contra Roger Ailes...
1195
01:07:57,617 --> 01:08:00,078
Esta no es una maldita helader�a.
1196
01:08:00,161 --> 01:08:02,498
Uno no llega aqu� a pedir lo que quiere.
1197
01:08:02,957 --> 01:08:04,375
Todo el equipo de mis programas
1198
01:08:04,458 --> 01:08:08,379
conoce lo que significa la decencia.
Absolutamente todo el equipo.
1199
01:08:08,796 --> 01:08:12,091
La televisi�n requiere
mujeres duras, seguras.
1200
01:08:12,174 --> 01:08:14,301
�Las presiono?
�Por supuesto!
1201
01:08:14,635 --> 01:08:17,930
Pero, �he exigido sexo
en una sesi�n de prueba?
1202
01:08:18,013 --> 01:08:20,641
�He ofrecido m�s salario
a cambio de sexo oral?
1203
01:08:21,058 --> 01:08:23,602
�Por el amor de Dios!
�Por qu� demonios har�a eso?
1204
01:08:24,812 --> 01:08:27,481
En la mirada de la mujer se nota
cuando le interesas.
1205
01:08:27,815 --> 01:08:30,818
En el pasado iba a las pruebas,
porque yo tomaba la decisi�n
1206
01:08:30,901 --> 01:08:32,320
y ten�an esa mirada.
1207
01:08:34,114 --> 01:08:35,824
Esta no siempre fue mi apariencia.
1208
01:08:36,283 --> 01:08:37,617
Nunca acos� a nadie
1209
01:08:37,701 --> 01:08:40,161
y es muy ofensivo que digan que lo hice.
1210
01:08:40,245 --> 01:08:41,663
Quieren cambiar la historia.
1211
01:08:42,247 --> 01:08:45,166
Por su familia.
Quiz� algunas ni recuerdan lo que pas�.
1212
01:08:46,585 --> 01:08:48,295
Qu� amable, Beth.
1213
01:08:51,506 --> 01:08:52,674
Pero esto es pol�tico.
1214
01:08:53,592 --> 01:08:57,053
Los desaf�o a que encuentren pruebas
1215
01:08:57,137 --> 01:08:59,431
de que lo que dicen
estas mujeres es cierto.
1216
01:09:00,140 --> 01:09:02,058
Prep�rense. Saldr�n m�s.
1217
01:09:02,142 --> 01:09:04,938
Debemos hacerle saber a Rupert
qu� pasar� si pierdo.
1218
01:09:05,022 --> 01:09:08,108
Gretchen Carlson puede acabar
con Fox News.
1219
01:09:08,442 --> 01:09:10,402
Est�n peleando por sus empleos.
1220
01:09:10,652 --> 01:09:11,987
�Si me voy, ustedes tambi�n!
1221
01:09:15,240 --> 01:09:17,909
Si me preguntaran cu�l es
el fetiche sexual de Roger Ailes,
1222
01:09:17,993 --> 01:09:20,746
no habr�a imaginado
que eran los ligueros, pero es perfecto.
1223
01:09:20,829 --> 01:09:22,873
Sus historias son muy similares.
1224
01:09:22,956 --> 01:09:23,999
Eso no demuestra nada.
1225
01:09:24,082 --> 01:09:27,127
La abogada de Gretchen se las llev�
a Sherman. Puede ser practicado.
1226
01:09:28,545 --> 01:09:30,047
Lo del sexo oral parece cierto.
1227
01:09:30,505 --> 01:09:34,176
�Roger es un hombre que disfrutar�a
esa din�mica de poder? S�.
1228
01:09:34,636 --> 01:09:37,805
�Un hombre que piensa que el sexo oral
no es sexo de verdad? Quiz�.
1229
01:09:38,723 --> 01:09:42,685
�Un hombre que prefiere un acto sexual
que no implique desvestirse?
1230
01:09:43,269 --> 01:09:45,938
Claro, pero no significa que sea cierto.
1231
01:09:47,273 --> 01:09:49,525
Bueno, de ser cierto, esos incidentes
1232
01:09:49,609 --> 01:09:51,569
sucedieron antes del inicio de Fox.
1233
01:09:52,737 --> 01:09:53,946
- �Es relevante?
- No.
1234
01:09:54,447 --> 01:09:55,448
�S�!
1235
01:10:02,455 --> 01:10:04,916
- Habl� con Gerson Zweifach.
- �Y?
1236
01:10:05,876 --> 01:10:08,921
Me pidi� que aliente a hablar
a las mujeres que tienen quejas.
1237
01:10:09,004 --> 01:10:11,882
�Recuerdas qu� pasa
cuando te metes entre Roger y Rupert?
1238
01:10:14,468 --> 01:10:15,678
Antes de hablar,
1239
01:10:16,679 --> 01:10:19,181
necesito saber si les sucedi�
a otras mujeres en Fox.
1240
01:10:21,433 --> 01:10:22,518
�Lo entiendes?
1241
01:10:25,312 --> 01:10:27,022
�De verdad quieres saberlo?
1242
01:10:28,148 --> 01:10:30,859
�O finges que quieres saberlo,
pero no es as�?
1243
01:10:33,217 --> 01:10:34,218
S� quiero saberlo.
1244
01:10:37,723 --> 01:10:38,849
No siempre soy as�.
1245
01:10:40,517 --> 01:10:42,686
Nadie cree que Roger acos� a Gretchen.
1246
01:10:42,769 --> 01:10:43,770
14 DE JULIO DEL 2016
1247
01:10:43,854 --> 01:10:46,523
Te compartir� las notas zalameras
que le enviaba a Roger.
1248
01:10:47,608 --> 01:10:51,612
"Sandra cubri� a Megyn anoche,
�por qu� yo no? Carita feliz".
1249
01:10:51,987 --> 01:10:54,156
�Qui�n le manda una carita feliz
a su acosador?
1250
01:10:55,115 --> 01:10:56,450
- Martin.
- Hola, Nancy.
1251
01:10:56,950 --> 01:10:58,535
- Gracias por venir.
- Claro.
1252
01:10:58,619 --> 01:10:59,661
ABOGADO DE GRETCHEN
1253
01:10:59,745 --> 01:11:01,121
Hola, Nancy. �Caf�?
1254
01:11:01,455 --> 01:11:02,664
Gracias.
1255
01:11:04,875 --> 01:11:06,585
Bien, los escucho.
1256
01:11:08,109 --> 01:11:09,360
Bueno.
1257
01:11:10,361 --> 01:11:11,904
No ha declarado nadie de Fox.
1258
01:11:12,488 --> 01:11:14,865
- �Nadie?
- Rudi Bakhtiar.
1259
01:11:17,701 --> 01:11:19,286
Pero, �nadie que trabaje ah�?
1260
01:11:19,369 --> 01:11:21,413
S�lo hay alabanzas para Roger.
1261
01:11:21,955 --> 01:11:23,540
Pero no de Megyn Kelly.
1262
01:11:24,207 --> 01:11:25,584
Ha estado muy callada.
1263
01:11:25,667 --> 01:11:28,754
S�. Bueno, algo debi� sucederle
con Roger en el pasado.
1264
01:11:29,212 --> 01:11:31,840
Es demasiado ambiciosa
para no respaldarlo.
1265
01:11:31,923 --> 01:11:32,924
Posiblemente.
1266
01:11:34,006 --> 01:11:35,090
�Deber�as llamarla?
1267
01:11:35,757 --> 01:11:38,135
Dile que est�s feliz de compartir
la atenci�n con ella.
1268
01:11:38,677 --> 01:11:39,847
�Megyn compartiendo?
1269
01:11:40,597 --> 01:11:41,890
No. No lo har�a.
1270
01:11:42,599 --> 01:11:44,143
- �Por qu�?
- Yo no lo har�a.
1271
01:11:44,435 --> 01:11:48,147
Roger enfrenta a sus mujeres.
Siempre lo ha hecho.
1272
01:11:48,230 --> 01:11:50,649
Dir�: "Megyn cree que Lisa
deber�a tomar tu lugar"
1273
01:11:50,733 --> 01:11:52,609
o: "Megyn sospecha
que te acuestas con Cal".
1274
01:11:53,193 --> 01:11:56,280
Y luego te dice c�mo vengarte de ella,
como si t� lo hubieras mencionado.
1275
01:11:56,363 --> 01:11:57,948
Est� negociando su contrato.
1276
01:11:58,032 --> 01:12:01,243
Tiene 15 millones de razones
para quedarse callada.
1277
01:12:01,327 --> 01:12:03,412
Necesitamos que colaboren.
1278
01:12:03,495 --> 01:12:05,581
S�, eso ayudar� con las otras emisoras.
1279
01:12:06,373 --> 01:12:07,875
Cielos. �Qu�?
1280
01:12:09,168 --> 01:12:10,210
�Qu� Marty?
1281
01:12:10,294 --> 01:12:15,258
No hemos recibido
mucho inter�s de su parte.
1282
01:12:17,177 --> 01:12:18,178
�Cu�nto exactamente?
1283
01:12:20,764 --> 01:12:21,765
Ninguno.
1284
01:12:22,599 --> 01:12:23,725
Le temen a Roger.
1285
01:12:25,018 --> 01:12:26,019
No.
1286
01:12:26,853 --> 01:12:28,938
Las mujeres no pueden demandar a su jefe.
1287
01:12:29,022 --> 01:12:32,108
La primera regla corporativa
es no demandar al jefe.
1288
01:12:35,278 --> 01:12:36,946
Me lanc� al precipicio.
1289
01:12:39,824 --> 01:12:41,701
Cre� que alguna me respaldar�a.
1290
01:12:47,041 --> 01:12:48,542
- Hola, mam�.
- Hola. Ya llegamos.
1291
01:12:48,626 --> 01:12:52,338
�Rayos!
Hola, amor. Hay comida en la cocina.
1292
01:12:52,755 --> 01:12:53,756
- Est� bien.
- Gracias.
1293
01:12:59,136 --> 01:13:00,137
Vamos a vencerlo.
1294
01:13:02,848 --> 01:13:04,642
Megyn no quiere hacer una declaraci�n.
1295
01:13:04,725 --> 01:13:06,936
Podr�a parecer que influye
en la investigaci�n.
1296
01:13:07,019 --> 01:13:09,772
Que le diga eso a Roger en la cara.
1297
01:13:09,855 --> 01:13:13,652
Mira, dinos qui�n m�s no lo ha apoyado
1298
01:13:13,735 --> 01:13:16,696
y quiz� pueda convencerlas en privado.
1299
01:13:16,780 --> 01:13:19,574
�No, caray! Necesitamos
a las presentadoras, a ella.
1300
01:13:20,742 --> 01:13:22,869
- Hablar� con ella.
- S�, por favor.
1301
01:13:24,121 --> 01:13:28,458
Mira, cari�o, en esta oficina reina
la seguridad y la verdad.
1302
01:13:28,959 --> 01:13:32,462
Uso pantal�n.
Nadie me ha dicho que no.
1303
01:13:32,921 --> 01:13:35,424
Lo uso y me encantar�a saber
qui�n dijo eso.
1304
01:13:35,507 --> 01:13:36,591
PRESENTADORA
1305
01:13:36,675 --> 01:13:39,594
Es detestable. Es t�xico.
Debemos apoyar a Roger.
1306
01:13:40,512 --> 01:13:41,513
Todos.
1307
01:13:42,180 --> 01:13:43,557
- Hola.
- Buenos d�as.
1308
01:13:44,892 --> 01:13:45,893
Por favor.
1309
01:13:45,977 --> 01:13:47,061
PRESENTADORA
1310
01:13:47,145 --> 01:13:49,939
No me obligan a usar faldas cortas.
1311
01:13:53,359 --> 01:13:54,360
PRESENTADORA
1312
01:13:54,444 --> 01:13:57,029
�l puso una presentadora
en horario estelar.
1313
01:13:57,363 --> 01:13:59,365
Roger Ailes defiende a las mujeres.
1314
01:13:59,449 --> 01:14:01,033
No existe la c�mara de piernas.
1315
01:14:01,117 --> 01:14:02,160
PRESENTADORA
1316
01:14:02,243 --> 01:14:04,454
No.
�Me permite un momento?
1317
01:14:05,163 --> 01:14:07,206
�Maggie?
Debo usar pantal�n ma�ana.
1318
01:14:07,498 --> 01:14:09,917
No sin la autorizaci�n del segundo piso.
1319
01:14:10,001 --> 01:14:11,461
No tenemos medidas para pantal�n.
1320
01:14:11,544 --> 01:14:14,130
Imprima la historia que quiera,
pero no hay c�mara de piernas.
1321
01:14:14,213 --> 01:14:15,256
�Lily?
1322
01:14:15,339 --> 01:14:17,051
Beth necesita que hable con Megyn.
1323
01:14:17,302 --> 01:14:19,971
Har� una declaraci�n al aire
y todas las mujeres de Fox
1324
01:14:20,054 --> 01:14:22,474
- ir�n a apoyar a Roger conmigo.
- No suceder�.
1325
01:14:24,684 --> 01:14:25,685
�Ains?
1326
01:14:32,484 --> 01:14:35,403
�Sabes por qu� Roger puso
una puerta bloqueando su oficina?
1327
01:14:35,778 --> 01:14:39,365
S�, porque un banglades� de Contabilidad
entr� un d�a por error.
1328
01:14:40,116 --> 01:14:43,577
Por favor. Para que las chicas entren
por el otro ascensor y nadie las vea.
1329
01:14:45,078 --> 01:14:46,205
�En serio?
1330
01:14:46,288 --> 01:14:49,876
Siempre vienen presentadoras
para que las maquillemos.
1331
01:14:49,959 --> 01:14:52,003
"Voy a ver a Roger.
Tengo que estar linda".
1332
01:14:52,795 --> 01:14:55,507
S�, una regres� para retocarse
la nariz y la barbilla.
1333
01:14:57,425 --> 01:14:58,426
�Qui�n fue?
1334
01:15:02,764 --> 01:15:03,848
Tengo p�sima memoria.
1335
01:15:05,058 --> 01:15:06,726
Habla con Janice, del clima.
1336
01:15:09,354 --> 01:15:11,105
Nadie quiere hablar.
1337
01:15:11,856 --> 01:15:13,858
- �Las culpas?
- No.
1338
01:15:14,609 --> 01:15:15,860
�D�nde estabas?
1339
01:15:17,403 --> 01:15:18,405
Consegu� unos nombres.
1340
01:15:19,323 --> 01:15:21,867
Hay mujeres que tienen historia con Roger.
1341
01:15:21,951 --> 01:15:23,369
- �Qui�n te lo dijo?
- Janice.
1342
01:15:23,452 --> 01:15:25,829
- �La del clima?
- Todas le cuentan cosas.
1343
01:15:26,288 --> 01:15:28,040
Las del clima no quieren otro empleo.
1344
01:15:28,123 --> 01:15:30,167
- �Qu� har�s?
- Decirles que ser� diferente.
1345
01:15:30,584 --> 01:15:32,628
- Espera.
- No esperes. No le hagas caso.
1346
01:15:32,711 --> 01:15:34,838
No s�lo es tu trabajo.
1347
01:15:35,297 --> 01:15:38,300
Tengo hijos. �S�?
Lily tiene un beb�.
1348
01:15:38,384 --> 01:15:40,636
Julia perder� su Visa
y deber� volver a Canad�.
1349
01:15:41,136 --> 01:15:43,931
Sabemos que has hablado
con otras emisoras.
1350
01:15:44,807 --> 01:15:47,518
S�, puedes conseguir empleo donde sea,
pero nosotros no.
1351
01:15:48,352 --> 01:15:50,647
Y no te ofendas, pero �qui�n ser�s?
1352
01:15:51,898 --> 01:15:54,818
Nadie se va de Fox, Megyn.
No realmente.
1353
01:15:55,151 --> 01:15:56,528
Ya es parte de tu ADN.
1354
01:15:57,737 --> 01:16:00,198
As� que piensa en lo que vas a destruir.
1355
01:16:01,116 --> 01:16:02,409
Descubre la verdad.
1356
01:16:11,167 --> 01:16:12,460
Esa cara no me dice nada.
1357
01:16:13,545 --> 01:16:17,841
Bueno, s� te atacan a ti,
no ser�s t� quien salga perdiendo.
1358
01:16:26,851 --> 01:16:29,270
Gretchen Carlson,
tu antigua colega de Fox News,
1359
01:16:29,353 --> 01:16:34,066
ha acusado de acoso sexual
a tu jefe, Roger Ailes.
1360
01:16:34,150 --> 01:16:36,694
�Cu�l es tu posici�n?
�Qu� piensas cuando escuchas eso?
1361
01:16:36,777 --> 01:16:41,032
En este pa�s, toda persona famosa,
poderosa o rica es un posible blanco.
1362
01:16:41,741 --> 01:16:43,200
T� lo eres, yo lo soy.
1363
01:16:43,701 --> 01:16:47,121
En cualquier momento,
alguien podr�a demandarnos,
1364
01:16:47,204 --> 01:16:49,582
atacarnos, hablar con la prensa
o algo as�.
1365
01:16:49,665 --> 01:16:51,292
Y es una situaci�n lamentable.
1366
01:16:51,375 --> 01:16:53,588
He trabajado para Roger Ailes
durante 20 a�os.
1367
01:16:53,671 --> 01:16:55,048
Es el mejor jefe que he tenido.
1368
01:16:55,465 --> 01:16:57,258
Nunca me han dicho qu� no debo usar.
1369
01:16:58,343 --> 01:17:01,387
S� que no me lo preguntaste,
pero hay que decirlo.
1370
01:17:03,723 --> 01:17:05,892
Es un momento muy turbulento.
1371
01:17:05,975 --> 01:17:07,477
Hoy es el Solsticio de Manhattan.
1372
01:17:07,560 --> 01:17:10,229
La puesta del sol se alinear�
con la geometr�a de la ciudad.
1373
01:17:10,313 --> 01:17:13,274
Las calles con la mejor vista
son la 14, la 34 y la 57.
1374
01:17:14,150 --> 01:17:15,735
- Buen d�a, Nueva York.
- Fuera del aire.
1375
01:17:15,818 --> 01:17:17,695
- Hasta ma�ana, Jimmy.
- S�. Buen d�a.
1376
01:17:18,071 --> 01:17:19,072
EXPRESENTADORA DE FOX
1377
01:17:19,155 --> 01:17:21,407
�Una belleza sola?
Eso no pasa en Fox.
1378
01:17:22,075 --> 01:17:24,912
�Megyn! Cielos.
�C�mo est�s?
1379
01:17:24,995 --> 01:17:26,372
Bien.
�Y t�?
1380
01:17:26,455 --> 01:17:28,207
Bien.
�C�mo est� tu mam�?
1381
01:17:28,290 --> 01:17:30,834
Est� bien. Se capacita
para ser guardia de seguridad.
1382
01:17:30,918 --> 01:17:33,045
- �Es por lo de Trump o...?
- No.
1383
01:17:33,128 --> 01:17:35,756
Quiere un empleo
donde pueda portar un arma.
1384
01:17:38,300 --> 01:17:39,677
As� que...
1385
01:17:40,135 --> 01:17:42,304
�viniste a hablar
1386
01:17:42,805 --> 01:17:43,806
de Roger?
1387
01:17:44,473 --> 01:17:45,683
�Por qu� dices eso?
1388
01:17:46,392 --> 01:17:49,311
Tengo dos a�os en el noticiero local.
Nadie viene a visitarme.
1389
01:17:50,479 --> 01:17:51,480
�Nos extra�as?
1390
01:17:52,898 --> 01:17:56,403
�La emisora donde trabaj� 14 a�os,
que mi pap� ayud� a construir
1391
01:17:56,486 --> 01:17:57,987
y donde mi hermano es reportero?
1392
01:17:59,906 --> 01:18:02,075
Juliet, �Roger alguna vez...?
1393
01:18:02,158 --> 01:18:03,159
No.
1394
01:18:04,285 --> 01:18:06,496
Escuch� cosas, pero nada que me constara.
1395
01:18:07,288 --> 01:18:08,289
Qu� bueno.
1396
01:18:09,332 --> 01:18:11,083
- Te extra�o.
- Yo a ti m�s.
1397
01:18:11,166 --> 01:18:13,210
- Deber�amos �r a tomar una copa.
- S�.
1398
01:18:23,470 --> 01:18:24,471
Roger...
1399
01:18:27,225 --> 01:18:28,560
�l tiene...
1400
01:18:29,894 --> 01:18:33,022
...Detectives en el personal,
en el piso 14.
1401
01:18:33,273 --> 01:18:34,566
Detectan enemigos,
1402
01:18:35,525 --> 01:18:38,528
los siguen, escriben
historias negativas en Internet.
1403
01:18:38,611 --> 01:18:41,364
- Se llama la Sala Negra.
- No quiero que te expongas.
1404
01:18:41,448 --> 01:18:43,491
No, no me refiero a m�.
1405
01:18:45,827 --> 01:18:46,995
Sino a ti.
1406
01:18:49,205 --> 01:18:51,708
F�jate a qui�n le preguntas
sobre Roger Ailes.
1407
01:18:58,215 --> 01:19:00,634
Mis abogados est�n negociando con Fox.
1408
01:19:03,304 --> 01:19:04,972
Pero Bill no pagar� por lo que hizo.
1409
01:19:05,681 --> 01:19:07,475
- �Bill?
- O'Reilly.
1410
01:19:09,435 --> 01:19:10,436
Y Jack.
1411
01:19:13,022 --> 01:19:14,064
Cielos.
1412
01:19:16,317 --> 01:19:17,318
Perd�n.
1413
01:19:19,361 --> 01:19:20,696
Los jefes son unos corruptos.
1414
01:19:26,994 --> 01:19:30,249
Voy a hablar con la firma externa
que investiga el caso, Paul Weiss.
1415
01:19:31,417 --> 01:19:33,169
S� que tuviste problemas.
1416
01:19:34,253 --> 01:19:35,254
S�.
1417
01:19:35,588 --> 01:19:37,131
Si me dieras un nombre...
1418
01:19:37,465 --> 01:19:38,549
EXPRESENTADORA DE FOX
1419
01:19:38,633 --> 01:19:39,634
Roger.
1420
01:19:40,593 --> 01:19:42,011
No preguntar�a si fuera riesgoso.
1421
01:19:42,094 --> 01:19:43,137
PRESENTADORA
1422
01:19:48,768 --> 01:19:49,769
Roger.
1423
01:19:50,228 --> 01:19:51,771
- Jack.
- Roger.
1424
01:19:51,854 --> 01:19:52,855
Roger.
1425
01:19:52,939 --> 01:19:53,940
- Doug.
- Roger.
1426
01:19:54,023 --> 01:19:55,024
- Jack.
- Roger.
1427
01:19:55,107 --> 01:19:56,108
- Francisco.
- Doug.
1428
01:19:56,192 --> 01:19:57,193
- Jack.
- Francisco.
1429
01:19:57,276 --> 01:19:58,444
- Bill.
- Roger.
1430
01:20:04,034 --> 01:20:05,077
Eres Kayla, �verdad?
1431
01:20:06,203 --> 01:20:07,204
S�.
1432
01:20:08,247 --> 01:20:09,456
- Hola.
- Hola.
1433
01:20:10,499 --> 01:20:12,084
- Soy Megyn.
- Lo s�.
1434
01:20:14,127 --> 01:20:16,046
Trabajabas con Gretchen, �no?
1435
01:20:18,048 --> 01:20:20,592
- �Aprendiste mucho de ella?
- As� es. S�.
1436
01:20:21,051 --> 01:20:23,846
S�lo puedo decir cosas buenas de ella.
1437
01:20:24,221 --> 01:20:25,222
Estupendo.
1438
01:20:26,056 --> 01:20:30,269
Siempre me parece interesante ver
qui�n hace cosas importantes.
1439
01:20:33,273 --> 01:20:34,274
Supongo.
1440
01:20:35,108 --> 01:20:36,526
Quer�a preguntarte...
1441
01:20:40,405 --> 01:20:42,490
Quer�a preguntarte si Roger te acosa.
1442
01:20:51,332 --> 01:20:52,375
�C�mo lo supiste?
1443
01:20:56,254 --> 01:20:57,380
Nos reconocemos.
1444
01:21:01,217 --> 01:21:02,219
�A ti tambi�n?
1445
01:21:03,304 --> 01:21:04,305
Hace mucho.
1446
01:21:07,641 --> 01:21:08,642
�Vaya!
1447
01:21:17,735 --> 01:21:18,736
�Est�s bien?
1448
01:21:27,286 --> 01:21:28,704
Deber�as denunciar a Roger.
1449
01:21:29,830 --> 01:21:32,207
- No te pasar� nada.
- �T� lo denunciaste?
1450
01:21:33,627 --> 01:21:34,878
Habl� con su superior.
1451
01:21:38,048 --> 01:21:39,089
No pas� nada.
1452
01:21:39,715 --> 01:21:41,717
- Tuve que dejarlo.
- �Por qu�?
1453
01:21:44,595 --> 01:21:45,930
Quer�a salir en televisi�n.
1454
01:21:48,641 --> 01:21:50,643
�Pensante en lo que implicar�a
tu silencio...
1455
01:21:51,977 --> 01:21:53,729
...para el resto de nosotras?
1456
01:21:55,022 --> 01:21:56,649
No es mi culpa lo que hace Roger.
1457
01:21:57,316 --> 01:21:59,485
Habr�a estado bien...
1458
01:22:00,694 --> 01:22:04,659
...si alguien nos hubiera advertido
que quer�a m�s que ver piernas.
1459
01:22:06,243 --> 01:22:08,204
Nadie es responsable de protegerte.
1460
01:22:08,871 --> 01:22:10,665
Es responsabilidad de todas.
1461
01:22:12,708 --> 01:22:14,168
No te entiendo.
1462
01:22:15,002 --> 01:22:16,003
Tienes poder.
1463
01:22:16,963 --> 01:22:20,007
�Por qu� sigues reglas antiguas?
Eres Megyn Kelly.
1464
01:22:21,175 --> 01:22:22,218
Mira a tu alrededor.
1465
01:22:23,803 --> 01:22:25,096
�C�mo crees que llegu� aqu�?
1466
01:22:25,721 --> 01:22:28,432
�C�mo crees que una mujer consigue
un programa estelar aqu�?
1467
01:22:32,269 --> 01:22:33,479
�Te acostaste con �l?
1468
01:22:34,188 --> 01:22:35,941
�No puede ser!
1469
01:22:41,738 --> 01:22:45,575
Algo a considerar sobre la posibilidad
de que el Gobernador Mike Pence
1470
01:22:45,659 --> 01:22:47,619
se convierta en el VP de Donald Trump...
1471
01:22:53,875 --> 01:22:54,876
�Hola?
1472
01:22:56,003 --> 01:22:57,379
�Hola! Soy yo.
1473
01:22:57,671 --> 01:23:00,090
�Cielos! �Qu� carajos?
1474
01:23:00,465 --> 01:23:03,051
Kayla, en mi tel�fono dec�a: "Bill".
1475
01:23:03,135 --> 01:23:05,470
- �Qu� demonios?
- Disc�lpame.
1476
01:23:06,096 --> 01:23:08,599
Guard� mi tel�fono con su nombre
en tus contactos.
1477
01:23:09,142 --> 01:23:10,143
Fue una broma.
1478
01:23:10,226 --> 01:23:12,603
- Lo olvid�.
- Santo cielo.
1479
01:23:13,187 --> 01:23:14,355
Me dio un infarto.
1480
01:23:16,274 --> 01:23:17,275
�D�nde est�s?
1481
01:23:18,943 --> 01:23:20,820
En una cita.
1482
01:23:22,488 --> 01:23:23,489
Muy bien.
1483
01:23:23,990 --> 01:23:24,991
Oye...
1484
01:23:27,076 --> 01:23:30,079
...�de casualidad t� le diste
mi nombre a Megyn?
1485
01:23:30,747 --> 01:23:33,291
Yo... Quiz�...
1486
01:23:35,043 --> 01:23:38,297
...haya expresado en voz alta
mi preocupaci�n por ti un par de veces.
1487
01:23:38,797 --> 01:23:39,840
�Por qu� no s�lo...
1488
01:23:41,717 --> 01:23:44,595
- ... me apoyaste?
- Yo... Ni siquiera s� por qu�.
1489
01:23:44,678 --> 01:23:47,389
No pod�a hacer nada y...
1490
01:23:49,349 --> 01:23:50,434
...no puedo equivocarme...
1491
01:23:51,185 --> 01:23:53,270
...porque soy una lesbiana
que trabaja en Fox.
1492
01:23:55,105 --> 01:23:56,273
�Y?
1493
01:23:56,356 --> 01:23:59,443
�Y con qui�n es tu cita, Kayla?
1494
01:24:00,527 --> 01:24:02,654
No puedo tener una cita con un hombre
1495
01:24:03,238 --> 01:24:04,907
y hacer que desaparezca.
1496
01:24:14,334 --> 01:24:15,376
Creo...
1497
01:24:17,337 --> 01:24:19,130
...que voy a llamar a Paul Weiss.
1498
01:24:20,465 --> 01:24:22,300
�Perfecto! �Eso est� muy bien!
1499
01:24:22,967 --> 01:24:24,552
Eso est� muy bien.
1500
01:24:25,386 --> 01:24:27,013
Me alegra que vayas a hacerlo.
1501
01:24:27,097 --> 01:24:29,224
Creo que es lo que tienes que hacer.
1502
01:24:29,557 --> 01:24:30,558
Estupendo.
1503
01:24:31,768 --> 01:24:32,811
Yo s�lo...
1504
01:24:33,561 --> 01:24:34,854
Es que yo...
1505
01:24:35,897 --> 01:24:37,774
No puedo llamar a nadie
1506
01:24:37,857 --> 01:24:40,568
y necesito a alguien en este momento
que me diga
1507
01:24:41,321 --> 01:24:44,282
- que eso es lo que debo hacer.
- Por supuesto que s�.
1508
01:24:44,366 --> 01:24:47,828
S� que es una firma externa
y est�n tom�ndolo muy en serio.
1509
01:24:48,954 --> 01:24:50,914
Estupendo. Gracias.
1510
01:24:54,417 --> 01:24:55,418
Kayla.
1511
01:24:57,504 --> 01:24:58,505
�Qu� pas�?
1512
01:25:02,175 --> 01:25:03,176
Lo hice.
1513
01:25:05,053 --> 01:25:06,054
Yo...
1514
01:25:06,513 --> 01:25:08,973
...lo hice. Me dej� convencer.
1515
01:25:13,395 --> 01:25:14,813
Kayla, yo...
1516
01:25:16,731 --> 01:25:17,816
...lo siento mucho.
1517
01:25:20,569 --> 01:25:22,988
No paraba de hablar, ni de decir:
1518
01:25:24,948 --> 01:25:25,949
"Bien hecho.
1519
01:25:26,950 --> 01:25:29,161
Eres una chica obediente.
Eres un buen soldado.
1520
01:25:32,038 --> 01:25:33,039
G�nate tu lugar...
1521
01:25:34,082 --> 01:25:36,501
- �Carajo!
- �l ni siquiera...
1522
01:25:37,419 --> 01:25:38,753
...se desaboton� el pantal�n.
1523
01:25:39,796 --> 01:25:41,548
No pudo...
1524
01:25:52,518 --> 01:25:54,020
Me siento tan sucia.
1525
01:25:54,645 --> 01:25:55,771
No, Kayla.
1526
01:25:56,230 --> 01:25:57,732
No hiciste nada malo.
1527
01:26:01,569 --> 01:26:02,570
Lo siento.
1528
01:26:06,240 --> 01:26:07,241
Ya me voy.
1529
01:26:08,284 --> 01:26:09,702
18 DE JULIO DEL 2016
FIRMA PAUL/WEISS
1530
01:26:09,785 --> 01:26:11,913
Roger percibe la vulnerabilidad.
1531
01:26:12,538 --> 01:26:15,834
En esa �poca nos reun�amos
para planear estrategias para mi carrera
1532
01:26:15,918 --> 01:26:19,504
combinadas con buenos consejos
y comentarios como...
1533
01:26:19,588 --> 01:26:20,839
Lo esencial es...
1534
01:26:21,548 --> 01:26:22,549
...la confianza.
1535
01:26:23,258 --> 01:26:24,885
Si�ntete c�moda contigo.
1536
01:26:25,636 --> 01:26:27,387
Si eres segura, eres sexi.
1537
01:26:27,930 --> 01:26:29,765
Seguro tienes sostenes sensuales.
1538
01:26:30,349 --> 01:26:31,558
Me encantar�a v�rtelos.
1539
01:26:35,604 --> 01:26:37,105
Era el juego del gato y el rat�n.
1540
01:26:38,398 --> 01:26:41,068
Pero siempre me dio buenos consejos
y me permit�a evadirlo.
1541
01:26:43,487 --> 01:26:44,655
Que siguiera so�ando.
1542
01:26:47,283 --> 01:26:48,910
Entre m�s se sal�a con la suya...
1543
01:26:51,287 --> 01:26:52,664
...m�s me presionaba.
1544
01:26:53,665 --> 01:26:56,584
No s� si las mujeres pueden ser
buenas entrevistadoras.
1545
01:26:57,043 --> 01:27:00,421
Los hombres tenemos un instinto asesino.
1546
01:27:01,798 --> 01:27:03,216
Hacemos cosas malas.
1547
01:27:03,716 --> 01:27:05,885
Y no nos sentimos culpables.
1548
01:27:08,513 --> 01:27:11,891
�C�mo puedo estar seguro
de que tienes ese empuje?
1549
01:27:16,562 --> 01:27:18,692
Finalmente, en enero...
1550
01:27:18,775 --> 01:27:20,610
- �De 2006?
- S�.
1551
01:27:46,886 --> 01:27:47,887
Me agarr�.
1552
01:27:50,933 --> 01:27:51,934
Intent� besarme.
1553
01:28:00,609 --> 01:28:02,361
Lo empuj� dos veces.
1554
01:28:07,366 --> 01:28:09,201
Y cuando me marchaba, me pregunt�:
1555
01:28:09,994 --> 01:28:11,203
�Cu�ndo vence tu contrato?
1556
01:28:28,555 --> 01:28:29,890
Tras la tercera vez, me fui.
1557
01:28:30,807 --> 01:28:34,102
- �Y nunca volvi� a intentar nada?
- No.
1558
01:28:36,020 --> 01:28:38,272
Evad�a sus llamadas.
Me qued� en Washington.
1559
01:28:39,148 --> 01:28:40,608
Tras dos a�os, tuve mi programa.
1560
01:28:41,901 --> 01:28:44,779
�Hubo consecuencias a largo plazo?
1561
01:28:49,075 --> 01:28:50,242
S�.
1562
01:28:58,919 --> 01:29:00,087
�Soy la testigo W?
1563
01:29:01,004 --> 01:29:03,173
S�, �por qu�?
1564
01:29:04,341 --> 01:29:05,884
Es la letra 23 del alfabeto.
1565
01:29:07,260 --> 01:29:10,347
�Veintid�s mujeres han declarado
desde la primera vez que los llam�?
1566
01:29:12,516 --> 01:29:13,517
�S�?
1567
01:29:17,896 --> 01:29:18,897
�Habr� m�s?
1568
01:29:28,866 --> 01:29:30,660
Un esc�ndalo importante inici� hoy.
1569
01:29:30,743 --> 01:29:33,538
Megyn Kelly inform� a los abogados
que el Director de Fox...
1570
01:29:33,621 --> 01:29:35,415
SE DICE QUE EL CEO NEGOCIA SALIDA
1571
01:29:35,498 --> 01:29:37,125
...la acos� sexualmente.
1572
01:29:37,208 --> 01:29:39,961
Sus declaraciones son devastadoras
para Ailes.
1573
01:29:40,044 --> 01:29:42,422
Vemos el final de una era en Fox News.
1574
01:29:42,505 --> 01:29:44,590
Es una pu�alada en el coraz�n,
de alguna forma,
1575
01:29:44,674 --> 01:29:46,926
que Megyn Kelly se encuentre
entre las acusadoras.
1576
01:29:47,009 --> 01:29:48,052
19 DE JULIO DEL 2016
1577
01:29:48,136 --> 01:29:49,137
�Qu�?
1578
01:29:49,470 --> 01:29:50,471
�Qu�?
1579
01:29:50,555 --> 01:29:51,889
KELLY SE UNE A CARLSON
1580
01:29:52,140 --> 01:29:53,601
�S�!
1581
01:29:59,816 --> 01:30:03,236
- Aunque creo que �l...
- S�, necesitas hablar con alguien.
1582
01:30:03,611 --> 01:30:05,238
Roger, �qu� sucede?
1583
01:30:05,321 --> 01:30:07,115
- Megyn dice que la acosaba.
- �Qu�?
1584
01:30:07,198 --> 01:30:10,243
- �Viste la publicaci�n de Sherman?
- James lo ha llenado de mentiras.
1585
01:30:10,326 --> 01:30:11,786
Revisa la prensa de Megyn.
1586
01:30:11,870 --> 01:30:15,707
Encuentra cosas positivas
que haya dicho de m� y publ�calas.
1587
01:30:15,790 --> 01:30:19,085
No puedo desacreditar a una presentadora
que debo promocionar.
1588
01:30:21,504 --> 01:30:23,465
Qu� bueno que no eres mi enemiga.
1589
01:30:23,548 --> 01:30:27,178
Filtraremos algo a Breitbart o a Drudge.
Lo comentar� con Susan.
1590
01:30:27,261 --> 01:30:29,263
- Lo siento, Roger.
- �Haz algo!
1591
01:30:30,139 --> 01:30:32,183
Al menos publica algo negativo
sobre Gretchen.
1592
01:30:32,516 --> 01:30:34,101
�Estas mujeres quieren arruinarme!
1593
01:30:38,355 --> 01:30:40,274
A�n no tengo respuestas.
1594
01:30:40,357 --> 01:30:41,859
No est� en mis manos.
1595
01:30:42,151 --> 01:30:44,737
Les mandaremos un correo, chicos.
No se preocupen.
1596
01:30:47,448 --> 01:30:48,449
Gracias.
1597
01:30:48,949 --> 01:30:49,992
Hola, Gil.
1598
01:30:50,075 --> 01:30:52,453
- Hola, Greta.
- �Qu� pretende Megyn?
1599
01:30:53,496 --> 01:30:55,039
�La renegociaci�n del contrato?
1600
01:30:55,707 --> 01:30:58,084
No es econ�mico, ni pol�tico.
1601
01:30:58,835 --> 01:30:59,836
De acuerdo, Gil.
1602
01:31:04,132 --> 01:31:07,636
No, tengo miedo. El mundo est� en llamas
y no puedes confiar en nadie.
1603
01:31:07,719 --> 01:31:10,430
- �Oye, Geraldo! CNN est� en la seis.
- No puedo hablar.
1604
01:31:10,514 --> 01:31:11,932
Es el final de los tiempos.
1605
01:31:12,015 --> 01:31:14,809
- �Por qu� no est�n al tel�fono?
- �Para hablar de acoso?
1606
01:31:14,893 --> 01:31:16,228
Trabajamos para Bill.
1607
01:31:16,728 --> 01:31:17,729
Apoya a Roger.
1608
01:31:17,812 --> 01:31:19,648
- Oye. P�ntela.
- No.
1609
01:31:19,731 --> 01:31:20,941
- �Es broma?
- �No!
1610
01:31:21,483 --> 01:31:22,943
- �No tiene empleo?
- P�ntela.
1611
01:31:23,193 --> 01:31:25,320
Megyn no tiene comentarios. Est� de viaje.
1612
01:31:26,655 --> 01:31:29,367
Cleveland. �Recuerdas
que es la Convenci�n Republicana?
1613
01:31:30,493 --> 01:31:32,286
Lo conozco desde hace 40 a�os.
1614
01:31:32,370 --> 01:31:34,705
Es tan coqueto como el oso de El Renacido.
1615
01:31:34,789 --> 01:31:37,708
Te dir� algo.
Esas declaraciones son asquerosas.
1616
01:31:37,792 --> 01:31:38,960
PRESENTADOR
1617
01:31:39,043 --> 01:31:40,211
Me excluyeron del pacto.
1618
01:31:40,294 --> 01:31:41,295
PRESENTADOR
1619
01:31:41,379 --> 01:31:42,421
�Cu�l?
1620
01:31:42,505 --> 01:31:45,550
Breitbart dice que hay un pacto
entre los 50 mejores presentadores.
1621
01:31:45,633 --> 01:31:47,093
Si Roger se va, todos nos vamos.
1622
01:31:47,385 --> 01:31:49,470
- �Genial! �D�nde firmo?
- Me estoy enterando.
1623
01:31:49,762 --> 01:31:50,763
Yo tambi�n.
1624
01:31:53,432 --> 01:31:54,433
Roger corri� el rumor.
1625
01:31:56,143 --> 01:31:58,062
Es falso. Vamos.
1626
01:31:58,647 --> 01:32:00,566
�Qu� tan mal le ir� a Roger?
1627
01:32:01,400 --> 01:32:02,401
Mal.
1628
01:32:03,110 --> 01:32:05,194
Como si no lo hubiera imaginado.
1629
01:32:06,112 --> 01:32:08,906
Gretchen, lograste algo extraordinario.
1630
01:32:11,075 --> 01:32:12,076
As� es.
1631
01:32:15,079 --> 01:32:16,080
�Mam�?
1632
01:32:17,540 --> 01:32:19,250
Es hora de acabar con esto.
1633
01:32:20,001 --> 01:32:21,544
De acuerdo. Te aviso.
1634
01:32:25,339 --> 01:32:26,507
�Ya terminaste, mam�?
1635
01:32:28,301 --> 01:32:29,302
S�.
1636
01:32:31,764 --> 01:32:35,476
El a�o pasado, los Murdoch ganaron
m�s de $1.500 millones gracias a m�.
1637
01:32:35,560 --> 01:32:36,603
Ganancias brutas.
1638
01:32:36,686 --> 01:32:40,565
Fox News es la franquicia de noticias
m�s exitosa de la historia.
1639
01:32:42,817 --> 01:32:44,068
Los abogados de Carlson.
1640
01:32:45,820 --> 01:32:46,988
Quiere un acuerdo.
1641
01:32:48,406 --> 01:32:52,035
Es mucho menos atractivo demandarte
sin el respaldo econ�mico de Rupert.
1642
01:32:56,581 --> 01:32:57,582
Hola, Ken.
1643
01:32:59,167 --> 01:33:01,003
20 DE JULIO DEL 2016
CONVENCI�N REPUBLICANA
1644
01:33:01,086 --> 01:33:02,087
�Ken!
1645
01:33:28,364 --> 01:33:30,449
- Mira qui�n est� aqu�.
- �Dios m�o!
1646
01:33:31,200 --> 01:33:33,453
- �Yard! �Yatesy!
- Traje a unos enanitos.
1647
01:33:33,536 --> 01:33:36,790
- Cu�nto los extra��.
- Practicamos el susto dos semanas.
1648
01:33:36,873 --> 01:33:38,750
- Miren nada m�s.
- Hola.
1649
01:33:38,833 --> 01:33:40,126
- Hola.
- Te quiero, mam�.
1650
01:33:40,210 --> 01:33:42,253
- Mira qui�n vino.
- Mi amorcito.
1651
01:33:43,171 --> 01:33:44,339
- Cielos.
- Muy bien.
1652
01:33:45,173 --> 01:33:46,883
�Se dio un buen susto!
1653
01:33:47,425 --> 01:33:49,260
- Gracias.
- �C�mo est�s, amor?
1654
01:33:50,303 --> 01:33:53,431
Me condenan por haberlo hecho
o por no hacerlo antes.
1655
01:33:55,767 --> 01:33:57,852
Dime que mi bocota no nos arruin� la vida.
1656
01:33:58,812 --> 01:33:59,813
A�n no.
1657
01:34:06,529 --> 01:34:08,447
�Me permiten hablar con Roger a solas?
1658
01:34:17,498 --> 01:34:18,791
�Quieres que se quede Beth?
1659
01:34:19,792 --> 01:34:20,793
Por supuesto.
1660
01:34:27,967 --> 01:34:29,719
Gretchen grab� sus conversaciones.
1661
01:34:32,054 --> 01:34:34,516
- �Pero qu� mentira tan grande!
- Durante un a�o.
1662
01:34:38,145 --> 01:34:39,146
Pero...
1663
01:34:40,063 --> 01:34:41,064
...no le crees.
1664
01:34:41,857 --> 01:34:44,735
Lo que cita en la demanda
est� en las grabaciones.
1665
01:34:45,736 --> 01:34:46,737
�Qu�?
1666
01:34:48,822 --> 01:34:52,325
- �Por qu� no lo dijeron antes?
- Para que lo negaras rotundamente.
1667
01:34:54,619 --> 01:34:56,246
Para que no tuvieras credibilidad.
1668
01:35:03,211 --> 01:35:04,796
Parece que se prepar� bien.
1669
01:35:22,357 --> 01:35:24,985
Dios bendiga a nuestro pr�ximo
Presidente, Donald Trump...
1670
01:35:25,068 --> 01:35:26,278
ALCALDE RUDY GIULIANI
1671
01:35:26,361 --> 01:35:29,198
y a los Estados Unidos de Am�rica.
1672
01:35:29,990 --> 01:35:31,158
�Estados Unidos!
1673
01:35:32,867 --> 01:35:34,660
El Sr. Giuliani est� muy entusiasmado.
1674
01:35:35,077 --> 01:35:38,248
Al volver, analizaremos su discurso
con el hombre que lo escribi�.
1675
01:35:39,082 --> 01:35:40,209
Fuera del aire.
1676
01:35:40,292 --> 01:35:41,627
No reacciones, �s�?
1677
01:35:43,295 --> 01:35:44,296
Corrieron a Roger.
1678
01:35:48,258 --> 01:35:50,928
- �Est� verificado, Gil?
- S�. El New York Post.
1679
01:35:51,345 --> 01:35:52,346
Est� en la portada.
1680
01:35:52,429 --> 01:35:53,430
�QU� PAS� EN FOX?
1681
01:35:53,514 --> 01:35:54,723
Rupert lo corri�.
1682
01:35:55,933 --> 01:35:57,100
Es una exclusiva.
1683
01:35:57,184 --> 01:36:00,062
Vamos a ganar.
Muchas gracias a todos.
1684
01:36:00,979 --> 01:36:03,982
Hay noticias de �ltimo momento
en los medios y en la pol�tica.
1685
01:36:04,066 --> 01:36:05,734
Una importante reestructuraci�n en Fox.
1686
01:36:05,818 --> 01:36:07,277
Una p�rdida de poder dr�stica.
1687
01:36:07,361 --> 01:36:09,781
Roger Ailes ya no es el gran jefe.
1688
01:36:10,198 --> 01:36:13,243
- Quieren que demos la vuelta.
- No. Espera.
1689
01:36:16,830 --> 01:36:18,122
- �Qu� sucede?
- D� la vuelta.
1690
01:36:21,125 --> 01:36:22,126
Me bloquearon.
1691
01:36:22,210 --> 01:36:23,211
FAYE - OFICINA
1692
01:36:31,636 --> 01:36:32,637
Es cierto.
1693
01:36:32,720 --> 01:36:36,099
Todo lo que Gretchen dijo es cierto.
Roger me minti�.
1694
01:36:36,182 --> 01:36:38,393
�Por qu�?
Porque ocupo un cargo gerencial aqu�
1695
01:36:38,476 --> 01:36:42,147
y me preocupa que defender p�blicamente
a Roger se interprete como coercitivo.
1696
01:36:42,648 --> 01:36:44,567
�Hola! �Pantal�n!
1697
01:36:45,234 --> 01:36:46,360
Vete a la mierda, Neil.
1698
01:36:47,444 --> 01:36:49,363
21 DE JULIO DEL 2016
1699
01:37:00,082 --> 01:37:01,292
Perd�n por la espera.
1700
01:37:01,542 --> 01:37:02,960
No, si�ntate.
1701
01:37:03,043 --> 01:37:04,920
Te agradezco que vinieras, Roger.
1702
01:37:06,338 --> 01:37:07,882
- Susan Estrich.
- Susan.
1703
01:37:11,136 --> 01:37:12,888
Qu� pena que lleg�ramos a esto.
1704
01:37:13,555 --> 01:37:14,598
As� es.
1705
01:37:26,693 --> 01:37:28,236
Les dimos empleo a esas mujeres.
1706
01:37:29,362 --> 01:37:31,531
Las pusimos ante las c�maras,
les dimos la fama.
1707
01:37:32,407 --> 01:37:36,494
�Consideras que pudiera hacerle da�o
a cualquiera de ellas?
1708
01:37:37,704 --> 01:37:38,830
Claro que no.
1709
01:37:41,833 --> 01:37:42,961
No, Rupert.
1710
01:37:45,130 --> 01:37:47,716
Nadie respalda esa versi�n.
1711
01:37:58,602 --> 01:38:02,356
Para empezar, le deben la mitad de eso
por el bono del a�o pasado.
1712
01:38:02,689 --> 01:38:03,941
Y se le pagar�.
1713
01:38:04,358 --> 01:38:07,235
- Y se liquidar� tu contrato.
- Consid�rate afortunado.
1714
01:38:07,319 --> 01:38:09,446
Es una obligaci�n contractual.
1715
01:38:10,572 --> 01:38:13,910
Constru� el activo m�s rentable
de la familia Murdoch.
1716
01:38:14,786 --> 01:38:16,371
Un tercio de sus ganancias.
1717
01:38:17,372 --> 01:38:18,456
Ustedes son tres.
1718
01:38:19,457 --> 01:38:23,086
Es decir que pago la comida
que uno de ustedes se lleva a la boca.
1719
01:38:24,629 --> 01:38:27,507
- �La tuya?
- Ten�a causa justificada para despedirte.
1720
01:38:27,799 --> 01:38:28,841
Roger.
1721
01:38:29,175 --> 01:38:31,594
Construiste un negocio incre�ble.
1722
01:38:31,678 --> 01:38:33,388
Eso nadie te lo quita.
1723
01:38:34,514 --> 01:38:37,308
Pero dadas las circunstancias...
1724
01:38:38,643 --> 01:38:40,144
...esto es mucho dinero.
1725
01:38:41,354 --> 01:38:44,190
Y no le parecer� bien a la gente
que no sabe lo que vales.
1726
01:38:44,775 --> 01:38:47,820
Ac�ptalo, cumple
con la cl�usula de no competencia.
1727
01:38:55,577 --> 01:38:56,954
Nunca me import� el dinero.
1728
01:38:58,455 --> 01:38:59,623
Lo sabemos, Roger.
1729
01:39:07,046 --> 01:39:08,047
Est� bien.
1730
01:39:10,925 --> 01:39:11,926
De acuerdo.
1731
01:39:12,802 --> 01:39:14,303
Acomp��ame a la redacci�n.
1732
01:39:15,388 --> 01:39:17,808
Anunciemos juntos mi salida.
1733
01:39:24,189 --> 01:39:25,190
No.
1734
01:39:37,286 --> 01:39:39,121
El final del hombre de las piernas.
1735
01:39:41,540 --> 01:39:42,708
No voy a extra�arlo.
1736
01:39:44,001 --> 01:39:45,002
Chicos.
1737
01:39:54,054 --> 01:39:55,764
Espero que sepan lo que hacen.
1738
01:40:00,435 --> 01:40:03,855
Cuando la oficina de Roger quede vac�a,
la ocupar� yo.
1739
01:40:04,355 --> 01:40:06,649
Dirigir� la emisora
hasta que se enderece el barco.
1740
01:40:10,403 --> 01:40:11,404
Es Donald.
1741
01:40:13,031 --> 01:40:14,324
�C�mo va nuestro discurso?
1742
01:40:15,283 --> 01:40:16,367
S�.
1743
01:40:18,538 --> 01:40:19,956
�No queremos a Megyn!
1744
01:40:20,040 --> 01:40:22,375
PROTESTAS EN LA CONVENCI�N REPUBLICANA
1745
01:40:24,086 --> 01:40:25,629
�No queremos a Megyn!
1746
01:40:26,004 --> 01:40:28,006
- La convenci�n es abajo.
- �Qu� pasa en Fox?
1747
01:40:28,090 --> 01:40:30,509
- �Fue una sorpresa?
- �Rupert puede despedir a Roger?
1748
01:40:30,592 --> 01:40:32,844
�Qu� te hizo? �Vamos, Megyn!
�Qu� se siente...?
1749
01:40:32,928 --> 01:40:35,972
De todos los finales posibles,
este no lo esperaba.
1750
01:40:37,224 --> 01:40:40,727
Gretchen logr� que los Murdoch priorizaran
a la mujer y no a las ganancias.
1751
01:40:40,811 --> 01:40:42,395
Aunque de manera temporal.
1752
01:40:43,605 --> 01:40:45,565
Y yo ten�a un empleo que no quer�a.
1753
01:40:46,608 --> 01:40:47,943
O que no pod�a dejar...
1754
01:40:49,361 --> 01:40:50,363
...aunque lo dej�.
1755
01:40:59,205 --> 01:41:00,331
No la guardes.
1756
01:41:01,165 --> 01:41:02,708
�Me permiten su atenci�n?
1757
01:41:03,126 --> 01:41:05,086
El Sr. Murdoch nos acompa�a hoy.
1758
01:41:05,169 --> 01:41:07,213
Tiene algo importante que decirnos.
1759
01:41:08,881 --> 01:41:10,091
Con su permiso.
1760
01:41:10,925 --> 01:41:11,926
Ser� breve.
1761
01:41:12,593 --> 01:41:15,179
Roger Ailes se marcha de Fox.
1762
01:41:16,055 --> 01:41:20,643
Quiero empezar por agradecerle
su notable contribuci�n
1763
01:41:20,726 --> 01:41:23,021
a nuestra compa��a y al pa�s.
1764
01:41:23,605 --> 01:41:26,525
Hace 20 a�os, Roger compart�a mi visi�n...
1765
01:41:26,608 --> 01:41:29,444
El problema cuando te acosan sexualmente
en el trabajo...
1766
01:41:30,737 --> 01:41:32,364
...es que eso te condena a la duda.
1767
01:41:35,075 --> 01:41:36,243
No paras de preguntarte...
1768
01:41:37,619 --> 01:41:38,620
�Qu� hice?
1769
01:41:39,621 --> 01:41:40,664
�Qu� dije?
1770
01:41:41,540 --> 01:41:42,583
�Qu� ropa us�?
1771
01:41:43,292 --> 01:41:44,293
�Qu� me falt�?
1772
01:41:45,711 --> 01:41:47,004
�Me consideran d�bil?
1773
01:41:49,882 --> 01:41:51,550
�Dir�n que quiero dinero?
1774
01:41:53,761 --> 01:41:55,346
�Dir�n que quiero atenci�n?
1775
01:41:58,308 --> 01:41:59,392
�Me excluir�n?
1776
01:42:02,645 --> 01:42:05,064
�Esto me definir� el resto de mi vida?
1777
01:42:05,982 --> 01:42:09,152
Fungir� como Presidente
y Director Interino
1778
01:42:09,235 --> 01:42:12,447
con el apoyo de nuestro equipo actual
1779
01:42:12,530 --> 01:42:13,948
al mando de Bill Shine.
1780
01:42:16,242 --> 01:42:18,786
Si me quedo, �tendr� que tolerarlo?
1781
01:42:26,253 --> 01:42:27,922
�El siguiente lugar ser� diferente?
1782
01:42:30,840 --> 01:42:32,759
�O puedo cambiarlo yo?
1783
01:42:46,064 --> 01:42:47,357
Roger siempre dec�a:
1784
01:42:47,440 --> 01:42:50,068
El �nico trabajo
de la gente de televisi�n...
1785
01:42:51,361 --> 01:42:52,445
...es ser agradable
1786
01:42:54,030 --> 01:42:55,492
Pues yo no quiero agradarte,
1787
01:42:56,284 --> 01:42:57,494
quiero que me creas.
1788
01:42:59,829 --> 01:43:03,583
Muchas personas, incluidas mujeres,
no creen en el acoso
1789
01:43:03,667 --> 01:43:05,585
hasta que les sucede a ellos
1790
01:43:06,002 --> 01:43:07,337
o a alguien que conocen.
1791
01:43:08,004 --> 01:43:09,589
Yo ser� esa persona para ti.
1792
01:43:10,090 --> 01:43:11,174
Como ver�s...
1793
01:43:12,175 --> 01:43:13,260
...son 20 millones.
1794
01:43:13,677 --> 01:43:14,719
M�s la disculpa.
1795
01:43:15,387 --> 01:43:16,388
Correcto.
1796
01:43:16,721 --> 01:43:19,349
No puedo creer
que Fox aceptara disculparse.
1797
01:43:19,432 --> 01:43:22,602
Es inaudito. Eso nunca pasa.
1798
01:43:22,686 --> 01:43:24,354
Pero tendr�s que firmar eso.
1799
01:43:24,688 --> 01:43:27,650
Es un acuerdo
de absoluta confidencialidad.
1800
01:43:27,858 --> 01:43:29,819
El dinero ser� prueba
de que dijiste la verdad,
1801
01:43:29,902 --> 01:43:31,821
pero nadie puede escucharla de tu boca.
1802
01:43:32,113 --> 01:43:34,156
Te tendr�n amordazada.
1803
01:43:43,833 --> 01:43:44,834
Tal vez.
1804
01:43:53,843 --> 01:43:56,804
El a�o en que Roger Ailes y Bill O'Reilly
fueron despedidos,
1805
01:43:56,887 --> 01:43:59,558
Fox les pag� $50 millones
a las v�ctimas de acoso sexual.
1806
01:43:59,766 --> 01:44:03,270
Fox les pag� $65 millones en indemnizaci�n
a Ailes y a O'Reilly.
1807
01:44:06,940 --> 01:44:09,776
Las mujeres que arriesgaron sus carreras
por denunciar a Ailes
1808
01:44:09,860 --> 01:44:12,612
fueron las primeras en derribar
a una figura de ese calibre.
1809
01:44:12,696 --> 01:44:14,781
Pero no las �ltimas...
138704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.