All language subtitles for EXTREMITIES-1986-FRSUB-BR-US-23.976FPS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:01,000 --> 00:00:00,000 Calage des sous-titres par Johnny-Synch 2018.05 2 00:01:07,220 --> 00:01:09,470 - Bonsoir. - � demain. 3 00:01:09,600 --> 00:01:14,480 - Je m'absente quelques jours. - Fais attention � toi. 4 00:06:22,110 --> 00:06:25,480 - Rien qu'un cornet. - D�sol�e. On est ferm�. 5 00:06:43,050 --> 00:06:46,600 Un cri et tu es morte. Compris ? 6 00:06:51,760 --> 00:06:55,890 Mets tes mains sur le volant. 7 00:07:02,020 --> 00:07:04,110 Ne bouge pas. 8 00:07:28,420 --> 00:07:30,460 D�marre. 9 00:07:39,440 --> 00:07:41,490 Fais marche arri�re. 10 00:07:43,060 --> 00:07:45,100 Doucement. 11 00:07:50,740 --> 00:07:53,280 C'est �a. 12 00:07:53,410 --> 00:07:55,450 On y va. 13 00:08:05,710 --> 00:08:07,840 C'est �a. 14 00:08:07,960 --> 00:08:10,550 C'est �a. 15 00:08:10,680 --> 00:08:14,140 Tourne � gauche, apr�s le feu. 16 00:08:29,320 --> 00:08:31,980 Maintenant, tourne � droite. 17 00:08:35,450 --> 00:08:38,120 Je vous en prie, ne me faites pas de mal. 18 00:08:39,580 --> 00:08:42,790 Si tu fais ce que je te dis... 19 00:08:42,920 --> 00:08:46,050 et je ne te ferai aucun mal. 20 00:09:36,260 --> 00:09:38,300 Ne bouge pas. 21 00:09:41,220 --> 00:09:43,890 Baisse la t�te. 22 00:10:18,250 --> 00:10:20,290 Ouvre ma braguette. 23 00:10:22,670 --> 00:10:24,710 Ouvre-la. 24 00:10:34,480 --> 00:10:37,690 Touche-moi. Touche-moi. 25 00:10:58,790 --> 00:11:01,460 Je veux que tu voies mon visage. 26 00:11:27,110 --> 00:11:29,610 Arr�tez-vous ! 27 00:11:31,370 --> 00:11:33,420 S'il vous pla�t, arr�tez-vous ! 28 00:11:34,490 --> 00:11:38,580 On me poursuit. C'est un cas d'urgence. 29 00:11:38,710 --> 00:11:41,010 D�marrez ! 30 00:11:44,130 --> 00:11:46,630 Tu peux me rappeler ? 31 00:11:46,760 --> 00:11:48,310 Pourquoi pas ? 32 00:11:48,430 --> 00:11:53,100 - La vitesse est limit�e � 55 sur cette rue. - Est-ce qu'il va bien ? 33 00:11:53,220 --> 00:11:56,220 - Il est saoul, madame. - Mon fils n'est pas comme �a. 34 00:11:56,350 --> 00:11:59,430 Son alcootest est comme �a. 35 00:12:02,440 --> 00:12:06,360 - On pourra le voir quand ? - Je dirais dans une heure. 36 00:12:08,490 --> 00:12:13,040 - Vous connaissez un bon avocat ? - Melvin Belli. Je peux vous aider ? 37 00:12:13,160 --> 00:12:14,700 Oui. 38 00:12:14,830 --> 00:12:18,420 J'ai �t� agress�e par un homme. Il a essay� de me violer. 39 00:12:21,920 --> 00:12:26,510 - Vous voulez voir une femme policier ? - Oui, s'il vous pla�t. 40 00:12:27,630 --> 00:12:30,460 "Selon le P-V, dat� de ce jour et � cette heure..." 41 00:12:30,590 --> 00:12:33,130 Qu'est-ce que �a veut dire, P-V ? 42 00:12:33,260 --> 00:12:38,350 Proc�s-verbal. "Alors qu'elle regagnait sa voiture, la victime a �t� abord�e 43 00:12:38,480 --> 00:12:42,820 "par le suspect cagoul�, qui a sorti un couteau 44 00:12:42,940 --> 00:12:47,200 "en disant qu'il la tuerait si elle ne quittait pas le centre commercial." 45 00:12:47,320 --> 00:12:50,660 "Devant l'insistance du suspect, la victime a obtemp�r�. 46 00:12:50,780 --> 00:12:57,530 "Sur les lieux, le suspect a ordonn� � la victime de toucher son sexe." 47 00:12:57,660 --> 00:13:01,330 - "La victime a obtemp�r�." - Non. 48 00:13:02,080 --> 00:13:04,750 - C'est ce que vous venez de me dire. - Non. 49 00:13:04,880 --> 00:13:10,720 J'ai dit qu'il m'a mis un couteau sur la gorge et que j'ai fait ce qu'il a exig�. 50 00:13:10,840 --> 00:13:13,800 Je n'aime pas la tournure de votre phrase. 51 00:13:13,930 --> 00:13:18,190 Je ne trouve pas son dossier. On vous a d�j� coffr�e pour prostitution ? 52 00:13:18,310 --> 00:13:20,270 - Fred. - Quoi ? 53 00:13:20,390 --> 00:13:23,680 Tu te trompes de femme. De l'autre c�t�. 54 00:13:25,110 --> 00:13:27,950 Je suis d�sol�. 55 00:13:30,190 --> 00:13:32,780 Marjorie, c'est la formulation d'usage. 56 00:13:32,900 --> 00:13:36,400 C'est comme �a qu'on r�dige. Ce ne sont que les faits. 57 00:13:36,530 --> 00:13:40,200 Joanne, ils ont retrouv� sa voiture dans le centre commercial. 58 00:13:40,330 --> 00:13:41,530 Merci. 59 00:13:41,660 --> 00:13:45,160 Ils vont la remorquer et rechercher des empreintes, 60 00:13:45,290 --> 00:13:49,170 mais sans description, m�me si on trouve des empreintes, 61 00:13:49,300 --> 00:13:54,770 �a revient � votre parole contre la sienne. Autrement dit, il s'en tire. 62 00:13:54,880 --> 00:13:58,130 Comment �a, il s'en tire ? 63 00:13:58,260 --> 00:14:01,430 D�sol�e. Je vous dis les choses comme elles sont. 64 00:14:04,890 --> 00:14:09,150 Il a mon portefeuille. Il sait o� j'habite. 65 00:14:09,270 --> 00:14:12,940 Vous pourriez m'assurer un semblant de protection ? 66 00:14:13,070 --> 00:14:15,280 Appelez-nous et on viendra. 67 00:14:17,870 --> 00:14:19,920 Merci. 68 00:14:20,790 --> 00:14:23,540 Vous ne l'avez pas sign�e. 69 00:14:23,660 --> 00:14:27,250 On ne peut prendre aucune mesure si vous ne la signez pas. 70 00:14:48,520 --> 00:14:52,310 - Debby, ton p�re est dans la maison ? - Ouais. 71 00:14:52,440 --> 00:14:55,190 Dis-lui que le d�jeuner est pr�t. 72 00:15:03,660 --> 00:15:06,540 Papa, maman dit que le d�jeuner est pr�t. 73 00:15:06,660 --> 00:15:09,330 J'arrive tout de suite, b�b�. 74 00:15:25,140 --> 00:15:27,680 Tu pourrais ne pas fumer � table ? 75 00:15:32,440 --> 00:15:37,190 C'est pour la porte de devant, la porte de derri�re et le garage. 76 00:15:38,200 --> 00:15:41,790 - �a te fait mal ? - Ce n'est pas si grave que �a. 77 00:15:41,910 --> 00:15:45,370 Tu devrais laisser quelqu'un y jeter un �il. 78 00:15:45,500 --> 00:15:48,170 Tu devrais, je t'assure. 79 00:15:51,630 --> 00:15:56,300 - Ton d�ner est l�. - Il est l� ? Super, c'est Bob. 80 00:15:56,420 --> 00:15:59,050 - Il est craquant. - Et Tony ? 81 00:15:59,180 --> 00:16:04,440 Il est all� � San Diego. Il ne m'appelle plus. 82 00:16:04,560 --> 00:16:07,730 H�, Bob. Comment �a va ? 83 00:16:07,850 --> 00:16:09,770 - Tr�s bien. - Tant mieux. 84 00:16:09,890 --> 00:16:14,020 - Une pizza toutes garnitures. - Ouais. Pose-la sur la table. 85 00:16:14,150 --> 00:16:17,940 - J'arrive juste � temps pour d�ner. - Tu en veux un bout ? 86 00:16:18,070 --> 00:16:20,480 J'adorerais en avoir un morceau. 87 00:16:21,610 --> 00:16:25,530 - Tu es en forme. - C'est ce qu'on dit. 88 00:16:26,620 --> 00:16:32,200 - Vous �tes combien � habiter ici ? - �a ne vous regarde pas. 89 00:16:32,330 --> 00:16:34,500 Paie-le. 90 00:16:34,630 --> 00:16:37,510 Tiens, Bob. Garde la monnaie. 91 00:16:38,920 --> 00:16:42,010 - Qu'est-ce qu'il regarde ? - D'accord, merci. 92 00:18:04,250 --> 00:18:06,830 - Tu peux me la faire griller ? - Bonjour. 93 00:18:06,960 --> 00:18:07,750 Bonjour. 94 00:18:07,760 --> 00:18:10,130 Les gar�ons, vous avez entendu les chats, cette nuit ? 95 00:18:10,260 --> 00:18:15,100 Oui. J'ai aussi entendu Marjorie faire les cent pas toute la nuit. 96 00:18:15,840 --> 00:18:19,760 - Tu travailles � la maison aujourd'hui ? - Je ne sais pas. 97 00:18:20,720 --> 00:18:25,600 - Tu ach�tes quoi ? - Je pensais m'acheter une arme. 98 00:18:25,730 --> 00:18:29,420 Je pense qu'on devrait en parler ce soir. 99 00:18:29,430 --> 00:18:30,900 �coutez �a. 100 00:18:31,030 --> 00:18:36,080 "Pour votre s�curit� et l'aventure. Les cartes de cr�dit sont accept�es." 101 00:18:36,200 --> 00:18:39,460 Si tu ach�tes un flingue, l'une d'entre nous d�m�nage. 102 00:18:39,580 --> 00:18:43,880 Si tu ne te sers pas de ta voiture aujourd'hui, je peux te l'emprunter ? 103 00:18:44,000 --> 00:18:48,420 - J'en aurai besoin cet apr�s-midi. - Je quitte le boulot � 15h. 104 00:18:48,540 --> 00:18:50,920 - Ensuite, je rentre. - La tienne ne marche pas ? 105 00:18:51,050 --> 00:18:54,510 - Pas les bougies ni la batterie. - Tu devrais t'en d�barrasser. 106 00:18:54,630 --> 00:18:57,130 - J'y compte. - Nourris les oiseaux et le poisson. 107 00:18:57,260 --> 00:18:59,590 - Bye-bye. - Je t'appellerai plus tard. 108 00:18:59,720 --> 00:19:03,430 - Tu passes au pressing ? - Bien s�r, oui. 109 00:19:03,560 --> 00:19:06,180 - G�nial. Merci. - Attends, attends. 110 00:19:06,310 --> 00:19:09,100 - Ah. - Oh, super. Je la mangerai en route. 111 00:19:40,220 --> 00:19:43,680 Bonjour. Tu as faim ? 112 00:19:46,850 --> 00:19:48,890 Allez. 113 00:20:48,410 --> 00:20:50,330 Bon sang ! 114 00:20:50,460 --> 00:20:52,510 Zut ! 115 00:22:35,520 --> 00:22:38,140 Bonjour. Est-ce que Joe est l� ? 116 00:22:39,320 --> 00:22:41,200 - Joe ? - Oui, Joe. 117 00:22:41,320 --> 00:22:43,660 Il n'y a aucun Joe qui habite ici. 118 00:22:43,780 --> 00:22:46,400 Il a d�m�nag� ? 119 00:22:46,530 --> 00:22:50,450 Vous vous invitez toujours chez les gens ? 120 00:22:52,660 --> 00:22:54,700 Bien... Bien... 121 00:22:55,460 --> 00:22:58,380 Je suis vraiment d�sol�, madame. 122 00:22:58,500 --> 00:23:01,250 - Vraiment d�sol�. Je... - Ce n'est rien. 123 00:23:03,510 --> 00:23:06,020 Eh bien, bonne journ�e. 124 00:23:06,130 --> 00:23:08,170 � vous aussi. 125 00:23:09,100 --> 00:23:12,190 Merci beaucoup. Vous habitez ici ? 126 00:23:12,310 --> 00:23:14,190 Bien devin�. 127 00:23:14,310 --> 00:23:17,890 - Je peux utiliser votre t�l�phone ? - Non. Je suis d�sol�e. 128 00:23:18,020 --> 00:23:21,020 - C'est un appel local. - Non. Vous devez partir. 129 00:23:21,150 --> 00:23:23,190 La porte est par ici. 130 00:23:25,610 --> 00:23:27,860 Je sais o� se trouve la porte. 131 00:23:27,990 --> 00:23:31,570 Vous n'avez pas besoin de me dire o� est la porte. 132 00:23:37,790 --> 00:23:39,830 Je suis d�sol�. 133 00:23:45,090 --> 00:23:48,670 Vous savez... C'est vraiment la merde. 134 00:23:51,010 --> 00:23:56,010 Ce type me doit beaucoup d'argent. Il m'a dit de passer le r�cup�rer. 135 00:23:56,140 --> 00:23:59,480 - Vous vous trompez de maison. - Non. C'est bien cette maison. 136 00:23:59,600 --> 00:24:04,860 Je sais que c'est cette maison. Vous ne le connaissez pas ? 1m 85... 137 00:24:04,980 --> 00:24:08,650 Il a une barbe rousse. Il monte une Triumph. Il porte des bottes de cow-boy. 138 00:24:08,780 --> 00:24:11,450 Il n'y aucun Joe ici. 139 00:24:11,570 --> 00:24:14,240 Vous en �tes s�re, ma belle ? 140 00:24:15,040 --> 00:24:18,420 Mon mari le sait peut-�tre. Il est en haut. 141 00:24:20,170 --> 00:24:24,640 - Vous pouvez aller lui demander ? - Non. Il dort. 142 00:24:25,340 --> 00:24:27,380 Il dort ? 143 00:24:29,800 --> 00:24:32,470 - Il est flic. - Sans blague. 144 00:24:36,220 --> 00:24:43,100 Vous pouvez me rendre un service ? Allez lui demander s'il conna�t un certain Joe. 145 00:24:43,230 --> 00:24:45,980 Ch�ri, descends. 146 00:24:48,570 --> 00:24:50,610 Ch�ri ? 147 00:24:53,030 --> 00:24:55,910 Mince... Ce flic a le sommeil profond. 148 00:24:56,870 --> 00:24:57,470 Ch�ri ? 149 00:25:08,470 --> 00:25:12,810 C'est bien les flics, �a. Jamais l� quand on a besoin d'eux. 150 00:25:13,890 --> 00:25:19,190 Qu'est-ce qui lui arrive ? Peut-�tre qu'il n'est pas l�-haut ? 151 00:25:19,310 --> 00:25:23,020 Peut-�tre que vous me dites un petit mensonge ? 152 00:25:36,410 --> 00:25:41,160 La porte est l�. On verra qui est le plus rapide cette fois. 153 00:26:20,860 --> 00:26:24,570 Alors, o� sont Patty et Terry ? En haut, elles aussi ? 154 00:26:32,750 --> 00:26:36,670 Pourquoi s'en faire ? On a toute la journ�e. 155 00:26:47,850 --> 00:26:49,520 En haut. 156 00:26:52,390 --> 00:26:55,680 - Tu vas �tre bien gentille ? - Oui. Oui ! Oui. 157 00:26:57,560 --> 00:26:59,560 Attendez ! 158 00:27:02,190 --> 00:27:04,230 Je vous en prie. D'accord. 159 00:27:11,330 --> 00:27:13,960 Je vous en prie. 160 00:27:14,710 --> 00:27:17,420 - O� est ta chambre ? - Ici. 161 00:27:40,150 --> 00:27:42,190 Invite-moi � entrer. 162 00:27:47,450 --> 00:27:49,660 Entrez. 163 00:27:49,780 --> 00:27:51,820 Merci. 164 00:28:01,540 --> 00:28:04,130 C'est joli. 165 00:28:04,260 --> 00:28:06,310 Dis merci. 166 00:28:09,050 --> 00:28:11,220 Merci. 167 00:28:50,050 --> 00:28:53,340 Souris. Allez, souris. 168 00:28:54,930 --> 00:28:56,970 Souris. 169 00:29:05,860 --> 00:29:08,400 Qu'est-ce que c'est ? 170 00:29:20,420 --> 00:29:23,010 Moi aussi, je suis artiste. 171 00:29:23,130 --> 00:29:25,970 Des po�mes. 172 00:29:26,090 --> 00:29:28,930 Quel genre de po�mes ? 173 00:29:29,050 --> 00:29:29,730 Monte sur le lit. 174 00:29:45,730 --> 00:29:48,610 Mets-toi debout sur le lit. 175 00:31:49,150 --> 00:31:51,530 Habille-toi. 176 00:32:16,090 --> 00:32:18,760 Qu'est-ce que je viens de te dire ? 177 00:32:30,610 --> 00:32:33,320 Enl�ve ta robe de chambre. 178 00:32:39,660 --> 00:32:41,710 Tourne-toi. 179 00:32:47,460 --> 00:32:50,130 Bon sang, tu es magnifique. 180 00:32:52,040 --> 00:32:54,080 Magnifique. 181 00:33:08,180 --> 00:33:10,680 Offre-moi quelque chose. 182 00:33:10,810 --> 00:33:12,850 - Quoi ? - Une bi�re. 183 00:33:15,280 --> 00:33:17,320 Il y en a en bas. 184 00:33:19,650 --> 00:33:21,940 Alors, va en chercher. 185 00:33:48,060 --> 00:33:51,440 Qu'est-ce que tu crois ? Que je suis stupide ? 186 00:33:55,020 --> 00:33:57,270 Je t'ai fait mal ? 187 00:33:57,400 --> 00:33:58,480 Non. 188 00:33:58,610 --> 00:34:01,440 Oui, je t'ai fait mal. Je suis vraiment d�sol�. 189 00:34:01,570 --> 00:34:04,450 Je suis d�sol�, b�b�. Je suis d�sol�. 190 00:34:08,040 --> 00:34:10,090 Je suis d�sol�. 191 00:34:22,050 --> 00:34:24,720 Tu sais ce qu'on va faire ? 192 00:34:25,680 --> 00:34:27,720 On va descendre... 193 00:34:29,100 --> 00:34:31,680 et se prendre du vin. 194 00:34:32,510 --> 00:34:34,550 D'accord ? 195 00:35:16,090 --> 00:35:18,840 Ouvre toute de suite cette putain de porte... 196 00:35:19,640 --> 00:35:22,300 ou je te tue. 197 00:35:24,940 --> 00:35:26,990 Ouvre ! 198 00:35:52,300 --> 00:35:55,060 Tu n'as rien � me dire ? 199 00:35:57,390 --> 00:35:59,440 Je suis d�sol�e. 200 00:36:00,810 --> 00:36:03,560 Je ne peux pas te faire confiance, hein ? 201 00:36:08,560 --> 00:36:12,060 - Tu veux te conduire comme un petit chien ? - Non. Non. 202 00:36:14,780 --> 00:36:16,820 - Tu sais comment je traite les chiens ? - Non. 203 00:36:16,950 --> 00:36:20,000 Alors je vais te traiter comme un chien. D'accord ? 204 00:36:20,120 --> 00:36:22,420 Allez, mon tout beau... 205 00:36:32,050 --> 00:36:34,100 Non. 206 00:37:01,490 --> 00:37:04,160 Fais-moi quelque chose � manger. 207 00:37:06,450 --> 00:37:09,330 - Vous avez envie de quoi ? - D'un steak. 208 00:37:10,670 --> 00:37:14,300 On n'a pas de viande. 209 00:37:14,420 --> 00:37:18,920 Je rentre � la maison et y a rien � bouffer ? 210 00:37:20,720 --> 00:37:23,880 On a du bacon. On a beaucoup de bacon. 211 00:37:24,010 --> 00:37:26,850 Je peux vous faire des �ufs au bacon. 212 00:38:51,680 --> 00:38:54,980 - C'est qui ? - Le petit ami de Terry. 213 00:38:55,110 --> 00:38:57,490 Tony ? 214 00:38:57,610 --> 00:38:59,910 Oui. 215 00:39:13,420 --> 00:39:17,720 Si tu me balances ce putain de beurre dessus, tu es morte. 216 00:39:22,470 --> 00:39:25,060 Qu'est-ce que tu fous ? 217 00:39:27,350 --> 00:39:29,810 Tu fais du pop-corn ? 218 00:39:35,150 --> 00:39:36,490 Hein ? 219 00:39:42,400 --> 00:39:44,440 Non. 220 00:40:28,200 --> 00:40:31,280 Enl�ve-moi �a. On dirait une pute. 221 00:40:33,200 --> 00:40:35,410 Enl�ve-moi �a. 222 00:41:14,290 --> 00:41:17,090 �a pourrait se passer autrement. 223 00:41:37,230 --> 00:41:39,190 - Tu vas �tre bien gentille ? - Oui. 224 00:41:39,310 --> 00:41:42,520 Oui ! Oui ! 225 00:42:10,510 --> 00:42:13,510 Ne serre pas les l�vres. 226 00:42:13,640 --> 00:42:15,690 Embrasse-moi doucement. 227 00:42:15,810 --> 00:42:17,860 Doucement. Doucement. 228 00:42:24,270 --> 00:42:26,310 J'ai dit doucement. 229 00:42:52,540 --> 00:42:54,870 Comment tu t'es fait �a ? 230 00:43:07,970 --> 00:43:10,720 Embrasse-moi et dis-moi que tu m'aimes. 231 00:43:12,060 --> 00:43:15,140 - Dis-le-moi. - Je t'aime. 232 00:43:15,270 --> 00:43:17,940 Encore. Et dis-le mieux que �a. 233 00:43:18,730 --> 00:43:20,770 Je t'aime. 234 00:43:23,780 --> 00:43:25,400 Encore. 235 00:43:25,530 --> 00:43:27,570 Je t'aime. 236 00:43:29,950 --> 00:43:32,790 J'aime la fa�on dont tu le dis. 237 00:43:34,670 --> 00:43:39,430 C'est si tendre. 238 00:43:41,340 --> 00:43:44,000 Embrasse-moi. Embrasse-moi. 239 00:43:44,930 --> 00:43:46,980 Touche-moi. 240 00:43:51,060 --> 00:43:53,110 Embrasse-moi... 241 00:43:54,190 --> 00:43:56,990 et dis-moi que tu veux faire l'amour. 242 00:43:57,110 --> 00:43:59,950 Je t'aime et... 243 00:44:01,570 --> 00:44:03,980 Embrasse-moi. 244 00:44:04,110 --> 00:44:07,110 - Et quoi d'autre ? - Je t'aime... 245 00:44:07,240 --> 00:44:12,200 - Et quoi d'autre ? - Je veux faire l'amour. 246 00:44:14,500 --> 00:44:17,470 Tu veux faire l'amour ? 247 00:44:17,580 --> 00:44:19,620 Dis-le. Dis-le. 248 00:44:19,750 --> 00:44:22,420 Je veux faire l'amour. 249 00:44:27,800 --> 00:44:31,050 - Encore. - Je veux faire l'amour. 250 00:44:31,720 --> 00:44:34,390 Mon Dieu, tu dis �a si tendrement. 251 00:44:35,310 --> 00:44:40,100 Si tendrement. 252 00:44:43,900 --> 00:44:46,480 Je t'aime. 253 00:44:48,820 --> 00:44:52,620 Je t'aime. Je t'aime. Je t'aime. 254 00:44:55,250 --> 00:44:57,460 Je t'aime. 255 00:46:11,160 --> 00:46:13,370 O� t'es ? 256 00:46:13,490 --> 00:46:16,370 Qu'est-ce que tu m'as foutu dans les yeux ? 257 00:46:17,410 --> 00:46:19,790 Salope. 258 00:46:19,910 --> 00:46:22,790 Petite salope. Je vais te tuer. 259 00:46:22,920 --> 00:46:24,970 Je vais te tuer. 260 00:46:33,850 --> 00:46:36,650 O� t'es, grosse salopes ? 261 00:47:21,140 --> 00:47:23,430 Qu'est-ce que tu fous ? 262 00:47:36,740 --> 00:47:38,780 Tu vas o� ? 263 00:47:39,910 --> 00:47:42,330 Vas-y ! 264 00:47:42,460 --> 00:47:44,800 Vas-y ! Appelle les flics ! 265 00:47:44,920 --> 00:47:47,760 T'as aucune preuve ! 266 00:47:47,880 --> 00:47:51,680 T'as pas de t�moin. Y a pas de trace de sperme. 267 00:47:51,800 --> 00:47:57,170 T'as rien, sale tra�n�e. Ils me liront mes droits et me laisseront partir. 268 00:48:12,070 --> 00:48:13,230 D�marre ! 269 00:48:28,170 --> 00:48:30,210 Allez. Allez ! 270 00:48:35,180 --> 00:48:38,180 Vas-y ! Va chercher les flics ! 271 00:48:38,300 --> 00:48:40,630 T'as aucune preuve ! 272 00:48:40,760 --> 00:48:43,430 C'est ma parole contre la tienne. 273 00:48:44,230 --> 00:48:46,530 Ils me rel�cheront. 274 00:49:16,170 --> 00:49:18,920 Ils me foutent en taule. 275 00:49:19,050 --> 00:49:21,340 Je sors. 276 00:49:21,640 --> 00:49:23,680 Je te fais la peau. 277 00:49:34,480 --> 00:49:39,490 Tu crois que tu as affaire � qui, salope ? 278 00:49:43,240 --> 00:49:46,030 M�me s'ils me foutent en taule... 279 00:49:46,160 --> 00:49:48,830 je reviendrai et je te ferai la peau. 280 00:51:18,080 --> 00:51:21,870 - Marjorie. Marjorie ! - Ne prononce pas mon nom. 281 00:51:22,870 --> 00:51:27,540 Marjorie, fais-moi sortir de l� ! 282 00:51:27,670 --> 00:51:30,340 Tu peux pas m'enfermer comme �a. 283 00:51:31,510 --> 00:51:35,630 Approche. S'il te pla�t, parle-moi. 284 00:51:36,810 --> 00:51:38,850 Je veux juste... 285 00:51:41,020 --> 00:51:43,690 Laisse-moi sortir de l� ! 286 00:52:18,970 --> 00:52:21,640 Marjorie, je suis l� et � l'heure. 287 00:52:33,280 --> 00:52:35,320 C'est lui. 288 00:52:36,280 --> 00:52:39,360 Il a essay� de me violer. 289 00:52:39,490 --> 00:52:41,660 Merde. Tu vas bien ? 290 00:52:41,790 --> 00:52:44,500 Je t'en supplie, mon Dieu, aide-moi. 291 00:52:47,630 --> 00:52:50,340 Je t'ai dit de la fermer, non ? 292 00:52:50,460 --> 00:52:54,460 Seigneur. Qu'est-ce que tu fais ? On doit appeler la police. 293 00:52:54,590 --> 00:52:57,470 - Avec quelles charges ? - Viol. 294 00:52:58,550 --> 00:53:01,010 Il n'y a pas eu viol. 295 00:53:01,140 --> 00:53:04,430 - Tentative de viol. - On ne peut pas le prouver. 296 00:53:04,560 --> 00:53:07,310 Tu devrais appeler la police, tout de suite. 297 00:53:08,150 --> 00:53:10,200 Fais-le. 298 00:53:11,480 --> 00:53:14,230 Cet animal a arrach� l'appareil. 299 00:53:15,650 --> 00:53:19,110 - Je monte dans la voiture. - Non, Terry. 300 00:53:19,240 --> 00:53:22,820 Non, Terry. On n'a aucune preuve. 301 00:53:22,950 --> 00:53:25,580 La police devra le rel�cher. 302 00:53:25,710 --> 00:53:28,460 Il a dit qu'il reviendrait nous faire la peau. 303 00:53:29,460 --> 00:53:33,670 Nous, Terry. Moi, toi, Pat. 304 00:53:35,590 --> 00:53:39,720 Tu m'aurais retrouv�e morte. Ensuite, il t'aurait viol�e. 305 00:53:40,550 --> 00:53:43,090 Ne me fais pas �a. 306 00:53:43,220 --> 00:53:46,310 - Tu dois m'aider. - Qu'est-ce que je peux faire ? 307 00:53:47,270 --> 00:53:50,020 Aide-moi � le faire dispara�tre. 308 00:53:50,150 --> 00:53:52,950 - Attendons Pat. - On n'a pas besoin de Pat. 309 00:53:53,070 --> 00:53:55,620 - On a juste besoin d'une pelle. - Une pelle ? 310 00:53:55,740 --> 00:53:59,040 - Pour creuser le trou. - Oh, mon Dieu ! 311 00:54:00,740 --> 00:54:03,070 Choisis. 312 00:54:03,200 --> 00:54:05,240 Lui ou nous. 313 00:54:06,660 --> 00:54:10,080 Choisis. Lui ou nous. 314 00:54:10,960 --> 00:54:13,620 Lui. Je veux dire... nous. 315 00:54:14,630 --> 00:54:17,590 Creuse le trou. Je ferai le reste. 316 00:54:19,180 --> 00:54:21,680 - Ne me laisse pas le voir. - Voir quoi ? 317 00:54:21,800 --> 00:54:24,680 - Le sang. - Quel sang ? 318 00:54:24,810 --> 00:54:29,980 Je le tra�nerai dehors, je le mettrai dans le trou et je le recouvrirai. 319 00:54:30,100 --> 00:54:34,060 J'ai commenc� � creuser la tombe entre les tomates et les fleurs. 320 00:54:34,190 --> 00:54:36,860 La terre y est molle, ici. 321 00:54:40,410 --> 00:54:44,250 - Je pr�f�re que tu creuses. - Alors surveille-le. 322 00:54:44,370 --> 00:54:48,130 - Je pr�f�re que tu le surveilles. - Je ne peux pas faire les deux. 323 00:54:48,250 --> 00:54:50,670 Tu creuses. 324 00:54:50,790 --> 00:54:55,120 Alors surveille-le et ne le quitte pas une seule seconde. 325 00:55:30,290 --> 00:55:33,660 Elle est partie ? 326 00:55:33,790 --> 00:55:35,830 Mon Dieu. 327 00:55:36,750 --> 00:55:37,350 Approche. 328 00:55:55,060 --> 00:55:58,520 Terry, mes yeux me font mal. Elle m'a asperg� avec je sais pas quoi. 329 00:55:58,650 --> 00:56:02,020 Je sais pas pourquoi. Il faut que je voie un docteur. 330 00:56:02,150 --> 00:56:05,950 Tu dois me sortir de l�. S'il te pla�t. 331 00:56:10,870 --> 00:56:12,870 Terry. 332 00:56:13,000 --> 00:56:17,430 Je voulais juste utiliser le t�l�phone. Mon camion de glaces est tomb� en panne. 333 00:56:17,540 --> 00:56:22,290 Je voulais appeler au bureau avant que les glaces fondent. 334 00:56:27,470 --> 00:56:31,930 Tu sais... T'es pas tr�s maligne, Terry. Vraiment pas. 335 00:56:32,060 --> 00:56:34,520 Tu as d�j� entendu parler de complicit� ? 336 00:56:34,640 --> 00:56:37,850 Tr�s bien... Alors reste plant�e l� comme une conne 337 00:56:37,980 --> 00:56:41,310 et regarde-la commettre un crime. 338 00:56:45,950 --> 00:56:48,000 Marjorie ? 339 00:56:50,200 --> 00:56:56,290 - On devrait encore y r�fl�chir. - Rentre. Je t'ai dit de le surveiller. 340 00:57:08,800 --> 00:57:11,140 Terry. 341 00:57:11,260 --> 00:57:14,810 Ce que tu as � dire ne m'int�resse pas. 342 00:57:14,930 --> 00:57:18,230 Et ce que mon avocat a � dire, �a t'int�resse ? 343 00:57:18,350 --> 00:57:22,650 Quand tu sera dans la chaise du t�moin, et quand il fera : "Dites-� la cour 344 00:57:22,780 --> 00:57:25,830 "ce que vous avez fait quand mon client, souffrant, 345 00:57:25,950 --> 00:57:29,960 "vous a suppli� d'ouvrir la cage." Et que tu r�pondras :"Rien." 346 00:57:30,080 --> 00:57:34,880 Son Honneur te collera le meurtre avec pr�m�ditation et t'iras en prison. 347 00:57:35,000 --> 00:57:37,050 La ferme. 348 00:57:41,460 --> 00:57:45,170 Tu peux m'en filer une gorg�e, s'il te pla�t ? 349 00:57:45,300 --> 00:57:47,340 Non. 350 00:57:58,520 --> 00:58:00,560 T'es catholique ? 351 00:58:01,940 --> 00:58:04,310 Qu'est-ce que tu diras en confession ? 352 00:58:04,440 --> 00:58:07,610 "Pardonnez-moi car j'ai p�ch�. J'ai enterr� le marchand de glaces." 353 00:58:07,740 --> 00:58:11,120 Super impressionnant. Il dira quoi, le cur� ? 354 00:58:11,240 --> 00:58:15,620 Dites 3 "Je vous salue Marie" et ne recommencez pas"...? Il pr�viendra les flics. 355 00:58:15,750 --> 00:58:19,000 Tu vas la fermer ? 356 00:58:19,120 --> 00:58:22,960 Je comprends. Tu fais �a pour Marjorie. Hein ? 357 00:58:23,090 --> 00:58:26,970 C'est chouette d'avoir une aussi bonne amie. Hein ? 358 00:58:27,090 --> 00:58:29,840 Tu lui empruntes sa caisse. 359 00:58:29,970 --> 00:58:32,840 Elle t'emprunte ton petit ami, Tony. 360 00:58:37,430 --> 00:58:41,020 - Tu as dit quoi ? - Tu veux que je te parle, maintenant ? 361 00:58:41,150 --> 00:58:45,570 Mais quand je te demande un verre, tu m'envoies chier. 362 00:58:47,990 --> 00:58:51,250 - Dis-moi ce qu'elle a dit. - �coute. 363 00:58:51,360 --> 00:58:56,200 Personne n'aime �tre porteur de mauvaises nouvelles. 364 00:58:56,910 --> 00:58:58,950 Elle se le tape. 365 00:59:05,250 --> 00:59:07,920 Esp�ce de sale menteur. 366 00:59:18,170 --> 00:59:20,670 Il est assez profond. 367 00:59:20,800 --> 00:59:25,630 - Aide-moi � le faire sortir. - Je ne le toucherai pas. 368 00:59:25,760 --> 00:59:29,430 - Tu as dit que tu m'aiderais. - Je n'ai jamais dit �a. 369 00:59:32,270 --> 00:59:35,770 Je le tra�nerai dehors toute seule. Prends la pelle. 370 00:59:35,900 --> 00:59:37,520 �coute... 371 00:59:37,650 --> 00:59:42,530 Je ne sais pas ce qui s'est pass�, mais je ne serai pas ta complice. 372 00:59:43,160 --> 00:59:46,580 Regardez, les filles. Un cheesecake � la cerise. 373 00:59:52,080 --> 00:59:54,120 C'est lui. 374 00:59:54,880 --> 00:59:57,510 Il a encore essay� de la violer. 375 01:00:01,340 --> 01:00:03,550 Tu vas bien ? 376 01:00:03,680 --> 01:00:05,730 Je crois, oui. 377 01:00:17,730 --> 01:00:20,480 Qui l'a mis dans cet �tat ? 378 01:00:20,610 --> 01:00:22,650 C'est moi. 379 01:00:24,610 --> 01:00:26,360 Toute seule ? 380 01:00:26,490 --> 01:00:27,610 Oui. 381 01:00:30,080 --> 01:00:32,120 Et tu vas bien ? 382 01:00:34,250 --> 01:00:36,710 - Quand ? - Apr�s votre d�part. 383 01:00:38,170 --> 01:00:40,330 Toute la journ�e ? 384 01:00:52,520 --> 01:00:54,570 O� est la police ? 385 01:01:00,280 --> 01:01:02,910 - Tu les as appel�s ? - Non. 386 01:01:03,900 --> 01:01:07,150 - Pourquoi ? - Parce qu'ils le laisseront partir. 387 01:01:07,950 --> 01:01:10,740 Marjorie, ils vont le mettre en taule. 388 01:01:10,870 --> 01:01:13,740 Il ne quittera pas cette maison. 389 01:01:14,750 --> 01:01:19,460 - Je vais les appeler. - Tu ne vas nulle part. 390 01:01:19,590 --> 01:01:23,800 Marjorie, tu es en �tat de choc et tu ne sais pas ce que tu dis. 391 01:01:23,920 --> 01:01:28,050 Je ne suis pas en �tat de choc. Je sais tr�s bien ce que je dis. 392 01:01:29,510 --> 01:01:31,720 Mes cl�s, s'il te pla�t. 393 01:01:34,560 --> 01:01:40,310 - Je suppose que je vais devoir marcher. - Si tu quittes la maison, il est mort. 394 01:01:40,440 --> 01:01:43,730 Marjorie, tu ne le penses pas vraiment. 395 01:01:49,780 --> 01:01:53,280 - On va en parler. - Non, assez parl�. 396 01:02:04,630 --> 01:02:09,590 - Elle a perdu la t�te. - Tu vas bien ? Qu'est-ce qui s'est pass� ? 397 01:02:15,020 --> 01:02:17,360 T'approche pas de lui. 398 01:02:19,730 --> 01:02:22,310 - On ne parle pas � cet animal. - Pourquoi pas ? 399 01:02:22,440 --> 01:02:25,860 Parce qu'il est � moi et que je te l'interdis. 400 01:02:25,990 --> 01:02:28,040 D'accord. 401 01:02:28,910 --> 01:02:31,460 - Tout va bien. - Non, �a ne va pas ! 402 01:02:31,570 --> 01:02:35,490 D'accord... On se calme. 403 01:02:35,620 --> 01:02:37,950 Nom de Dieu ! Je me sens mal. 404 01:02:40,040 --> 01:02:43,120 Elle m'a asperg� les yeux et la bouche avec ce truc. 405 01:02:43,250 --> 01:02:47,380 Ouvre-la encore une fois et je t'�crase comme une punaise. 406 01:02:48,630 --> 01:02:52,170 "Toxique ou mortel en cas d'absorption cutan�e." 407 01:02:52,300 --> 01:02:54,840 "Attention ! L'atropine est antidotique." 408 01:02:54,970 --> 01:02:57,140 Qu'est-ce que �a veut dire ? 409 01:02:59,890 --> 01:03:01,930 Esp�ce de salope ! 410 01:03:02,060 --> 01:03:06,610 Permets-moi de te rappeler que c'est un �tre humain comme toi et moi. 411 01:03:06,740 --> 01:03:10,370 Comme qui ? Ne me mets pas dans le m�me sac que cet animal. 412 01:03:10,490 --> 01:03:14,740 - Qu'est-ce que tu vas faire de lui ? - Je suis pas un cas d'assistance sociale. 413 01:03:14,870 --> 01:03:17,620 - D'accord. - Alors arr�te tes conneries de sup�riorit�. 414 01:03:17,750 --> 01:03:22,170 - Seigneur... Il peut pas rester l�. - Tu veux bien rester en dehors de tout �a ? 415 01:03:22,290 --> 01:03:25,210 Tu interromps le petit num�ro de Pat. 416 01:03:25,340 --> 01:03:27,970 Exact. Je n'ai rien � voir l�-dedans. 417 01:03:28,090 --> 01:03:33,670 Marjorie, un homme est gravement bless� et tu n'as pas de quoi intenter un proc�s. 418 01:03:33,800 --> 01:03:36,470 C'est pour �a que j'ai un marteau. 419 01:03:37,430 --> 01:03:41,100 OK. Si on parlait du marteau ? 420 01:03:49,820 --> 01:03:52,780 - Qu'est-ce que tu attends de lui ? - Des aveux. 421 01:03:52,910 --> 01:03:55,160 Oh, Seigneur. 422 01:03:55,280 --> 01:03:58,740 Bien. �a, c'est du s�rieux. 423 01:03:58,870 --> 01:04:01,450 Ce qui s'est pass� dans la voiture... 424 01:04:01,580 --> 01:04:04,040 et aujourd'hui... tout... 425 01:04:04,960 --> 01:04:06,670 point par point. 426 01:04:06,800 --> 01:04:10,600 - Bien. - Dis-leur ce que tu m'as fait. 427 01:04:10,720 --> 01:04:13,390 J'ai rien fait du tout. 428 01:04:17,220 --> 01:04:23,720 - Tu as une chance de sauver ta peau. - Dis-leur que tu as essay� de m'�touffer. 429 01:04:24,440 --> 01:04:28,990 Regardez-la et regardez-moi. Qui a fait quoi � qui ? 430 01:04:29,570 --> 01:04:32,660 Dis-leur que tu m'as forc�e � te toucher. 431 01:04:32,780 --> 01:04:37,740 Un innocent n'a rien � craindre dans ce pays. 432 01:04:37,870 --> 01:04:44,170 Je dirai plus un mot jusqu'� ce que j'aie parl� � mon avocat. 433 01:04:48,420 --> 01:04:51,750 C'est sa parole contre la mienne. 434 01:04:52,470 --> 01:04:55,640 On devrait peut-�tre inventer une histoire. 435 01:04:55,760 --> 01:04:58,430 On a des raisons d'avoir peur ? 436 01:04:58,560 --> 01:05:01,310 On nous mettra toutes en taule � perp�tuit�. 437 01:05:01,430 --> 01:05:04,680 - La ferme, imb�cile ! - Toi, ferme-la ! 438 01:05:10,780 --> 01:05:12,830 Je suis d�sol�e. 439 01:05:18,530 --> 01:05:22,950 Pour le moment, tu as encore le choix. 440 01:05:25,040 --> 01:05:27,410 Mais s'il meurt... 441 01:05:28,540 --> 01:05:33,500 et il est peut-�tre en train de mourir, tu n'auras plus le choix. 442 01:05:37,140 --> 01:05:39,190 Et moi non plus. 443 01:05:42,310 --> 01:05:46,230 Allons chercher l'antidote au drugstore. 444 01:05:46,350 --> 01:05:48,230 Non. 445 01:05:48,350 --> 01:05:51,980 Mettons-lui du pain dans la bouche pour absorber le poison. 446 01:05:52,110 --> 01:05:53,690 Non. 447 01:05:55,780 --> 01:05:58,360 Rien qu'une tranche ? 448 01:06:02,450 --> 01:06:04,580 Vas-y. 449 01:06:06,410 --> 01:06:08,700 Merci. 450 01:06:26,350 --> 01:06:28,850 Que Dieu te b�nisse. 451 01:06:48,710 --> 01:06:51,550 Ma gorge. J'arrive pas � avaler. 452 01:06:54,840 --> 01:06:59,460 - Je peux avoir de l'eau ? - Tu voudrais peut-�tre une bi�re. 453 01:07:01,220 --> 01:07:05,550 Je veux juste de l'eau. S'il te pla�t. 454 01:07:05,680 --> 01:07:07,810 Va lui chercher un verre d'eau. 455 01:07:07,930 --> 01:07:10,680 - Quoi ? - Va lui chercher un verre d'eau. 456 01:07:17,650 --> 01:07:21,780 Je veux qu'on aille chercher de l'atropine au drugstore. 457 01:07:25,490 --> 01:07:28,620 Pour mon propre bien, c'est �a ? 458 01:07:32,070 --> 01:07:35,530 Marjorie, je veux cette atropine. 459 01:07:56,430 --> 01:07:59,010 - Je laisse Terry y aller. - O� �a ? 460 01:08:00,270 --> 01:08:03,350 Va au drugstore du centre commercial. 461 01:08:03,480 --> 01:08:06,480 - Il est quelle heure ? - Il est 17h35. 462 01:08:07,440 --> 01:08:11,070 Si tu n'es pas revenue � 17h55, c'est un homme mort. 463 01:08:13,870 --> 01:08:17,380 Si tu avertis la police, je le ferai, Terry. 464 01:08:18,240 --> 01:08:21,910 Et ce sera comme si c'�tait toi qui l'avais fait. 465 01:09:21,640 --> 01:09:25,060 - �a ne prend pas si longtemps que �a. - Elle va revenir. 466 01:09:25,190 --> 01:09:28,200 - Elle est all�e � la police. - Elle ne ferait pas �a. 467 01:09:28,310 --> 01:09:32,190 J'aurais d� lui pulv�riser le cr�ne. Mais assez parl�. 468 01:09:32,320 --> 01:09:34,570 Marjorie, attends. 469 01:09:34,700 --> 01:09:37,290 Je veux te parler un instant. 470 01:09:37,410 --> 01:09:39,580 - Pousse-toi. - Attends. D'accord. Marjorie... 471 01:09:39,700 --> 01:09:42,870 Je ne passerai pas ma vie � attendre qu'il me retrouve. 472 01:09:43,000 --> 01:09:45,210 - �a n'arrivera pas. - Pousse-toi. 473 01:09:45,330 --> 01:09:46,450 - Non. - Pousse-toi. 474 01:09:46,580 --> 01:09:50,830 - Non, tu ne peux pas faire �a. - Ne me dis pas ce que je peux faire. 475 01:09:50,960 --> 01:09:54,550 Je ne peux pas te laisser faire. Attends. Elle va revenir. 476 01:09:54,670 --> 01:09:56,050 - Pousse-toi, Pat. - Non. 477 01:09:56,180 --> 01:10:01,150 Marjorie, ne fais pas �a. Terry va revenir. Laisse-lui le temps. Non ! 478 01:10:05,520 --> 01:10:08,680 - Tu ne veux pas finir en prison. - Pousse toi de mon chemin. 479 01:10:08,810 --> 01:10:10,980 - Arr�te. Attends. - Je suis revenue. 480 01:10:11,110 --> 01:10:14,870 Je suis revenue. Ne le tue pas. Je ne suis pas all�e voir la police. 481 01:10:14,990 --> 01:10:16,910 - Oh, merci, mon Dieu. - Tout va bien. 482 01:10:17,030 --> 01:10:18,820 - Merci, mon Dieu. - Tout va bien. 483 01:10:18,950 --> 01:10:20,990 Merci, mon Dieu. 484 01:10:29,750 --> 01:10:32,710 Terry ? Ce n'est pas de l'atropine. 485 01:10:32,840 --> 01:10:38,180 On la d�livre sur ordonnance, imb�cile. Il faut la signature d'un m�decin. 486 01:10:38,300 --> 01:10:41,470 - Je peux le faire sortir pour voir un m�decin ? - Non. 487 01:10:41,600 --> 01:10:43,020 - Allez. - Non. 488 01:10:43,140 --> 01:10:44,680 Arr�tez ! 489 01:10:44,810 --> 01:10:47,930 Qu'est-ce qui se passe ici ? 490 01:10:48,940 --> 01:10:54,870 Tu n'as pas fait assez de mal comme �a ? Il ne t'a pas viol�e. 491 01:10:54,980 --> 01:10:57,900 Il n'y a rien que tu puisses faire. 492 01:10:58,030 --> 01:11:03,030 Je le sais. Je me suis fait violer par le p�re de mon amie. 493 01:11:06,790 --> 01:11:09,450 Il m'avait ramen�e chez moi apr�s la soir�e. 494 01:11:11,460 --> 01:11:13,670 Et je n'ai pas pu... 495 01:11:13,800 --> 01:11:16,680 Je n'ai pas pu me d�fendre. 496 01:11:18,090 --> 01:11:20,130 Et je n'ai pas pu crier. 497 01:11:22,930 --> 01:11:27,640 Et chaque fois que je le voyais, il fallait que je sourie. 498 01:11:34,770 --> 01:11:36,810 Tu vois, Marjorie... 499 01:11:39,950 --> 01:11:42,830 Je n'ai pu blesser personne. 500 01:11:42,950 --> 01:11:48,120 Alors je me suis imagin� que c'�tait un mauvais r�ve. 501 01:11:48,250 --> 01:11:50,920 Et il s'est dissip�. 502 01:11:52,380 --> 01:11:56,510 Et je n'irai pas en prison pour toi. 503 01:11:59,380 --> 01:12:01,210 Alors, je t'en prie... 504 01:12:06,220 --> 01:12:09,970 laisse Pat lui mettre de la cr�me. D'accord ? 505 01:12:13,480 --> 01:12:15,520 Ouvre-lui. 506 01:12:46,470 --> 01:12:49,050 Pat, fais attention. 507 01:12:57,360 --> 01:12:59,530 Que Dieu te b�nisse. 508 01:13:14,290 --> 01:13:16,330 C'est grave ? 509 01:13:20,840 --> 01:13:24,000 - Je vais devenir aveugle ? - Je ne sais pas. 510 01:13:24,130 --> 01:13:26,420 - Quoi ? - Je ne sais pas. 511 01:13:30,140 --> 01:13:33,310 Je t'en prie, emm�ne-moi � l'h�pital. 512 01:13:33,440 --> 01:13:35,990 Tiens-toi tranquille. 513 01:13:36,100 --> 01:13:38,350 Il faut que tu t'asseyes. 514 01:13:43,280 --> 01:13:46,650 Donne-moi mes cl�s. Il faut l'emmener � l'h�pital. 515 01:13:46,780 --> 01:13:49,280 Pourquoi tu ne le sauterais pas ? 516 01:13:49,410 --> 01:13:53,080 - Tu ne vois pas qu'il souffre ? - Et moi, alors ? 517 01:13:53,200 --> 01:13:54,580 Il est aveugle. 518 01:13:54,710 --> 01:13:59,470 Il ne partira pas d'ici avant de vous avoir dit ce qui s'est pass�. 519 01:14:02,130 --> 01:14:05,840 Tu vas lui dire quelque chose, que je t'emm�ne voir un m�decin ? 520 01:14:05,970 --> 01:14:09,980 Dis-lui quelque chose, que je puisse t'emmener chez un m�decin ! 521 01:14:17,020 --> 01:14:19,560 Je parlerai si elle parle. 522 01:14:24,820 --> 01:14:28,190 - On s'est rencontr�s dans une soir�e. - Menteur ! 523 01:14:28,320 --> 01:14:30,990 Laisse-le parler. 524 01:14:35,210 --> 01:14:38,710 On a fum� un joint. On �tait un peu allum�s. 525 01:14:38,830 --> 01:14:41,460 On est partis faire un tour sur ma moto. 526 01:14:41,590 --> 01:14:45,760 - Tu le crois ? - Laisse-le finir. 527 01:14:49,930 --> 01:14:53,300 On a fait l'amour toute la nuit. C'�tait magnifique. 528 01:14:53,430 --> 01:14:56,390 Tu me donnes envie de vomir. 529 01:15:05,990 --> 01:15:11,080 Elle m'a dit qu'elle avait des probl�mes avec son petit ami Tony. 530 01:15:11,200 --> 01:15:13,240 Il ment. 531 01:15:17,000 --> 01:15:19,050 Terry. 532 01:15:19,870 --> 01:15:21,910 Tony... 533 01:15:23,090 --> 01:15:27,430 m'a �crit des lettres. Je n'ai jamais r�pondu. 534 01:15:28,800 --> 01:15:33,010 Il a vol� notre courrier. C'est comme �a qu'il sait pour Tony. 535 01:15:33,760 --> 01:15:36,850 Tu aurais pu me le dire. 536 01:15:36,980 --> 01:15:39,860 Je ne voulais pas te faire de la peine. 537 01:15:42,110 --> 01:15:45,020 Tu ne vois pas ce qu'il essaie de faire ? 538 01:15:47,390 --> 01:15:50,980 J'ai une femme. J'ai une petite fille � la maison. 539 01:15:52,400 --> 01:15:57,070 Je suis venu ici aujourd'hui pour mettre les choses au clair, comme deux adultes. 540 01:15:57,190 --> 01:16:01,440 J'arrive ici et elle p�te les plombs. 541 01:16:01,570 --> 01:16:05,450 Elle se met � balancer des trucs dans toute la maison. 542 01:16:05,580 --> 01:16:09,420 Elle m'asperge la tronche avec cette merde. Elle m'a cass� une lampe sur la t�te... 543 01:16:09,540 --> 01:16:14,710 Et le couteau sur ma gorge ? Dis-leur pour le couteau. 544 01:16:15,590 --> 01:16:18,010 Dis-leur pour la tombe. 545 01:16:18,130 --> 01:16:20,170 Quelle tombe ? 546 01:16:23,050 --> 01:16:27,600 Terry rentre � la maison et d�cide de creuser une tombe, derri�re. 547 01:16:27,720 --> 01:16:30,140 Est-ce que c'est vrai ? 548 01:16:32,400 --> 01:16:37,530 Entre les tomates et les fleurs. Une putain de tombe. 549 01:16:37,650 --> 01:16:40,940 Il y a une tombe, dehors ? 550 01:16:41,070 --> 01:16:44,490 - Me demande pas � moi, mais � elle. - Je te demande, � toi. 551 01:16:45,240 --> 01:16:48,370 Je n'ai rien fait. 552 01:16:48,500 --> 01:16:51,460 Pour m'enterrer vivant, Patty. 553 01:16:51,580 --> 01:16:54,160 �a ne peut pas �tre vrai. 554 01:16:54,790 --> 01:17:00,540 Bon Dieu ! Tu sais, je suis d�sol� pour ce qui s'est pass� aujourd'hui. 555 01:17:00,670 --> 01:17:02,960 Et je te pardonne, Marjorie. 556 01:17:09,600 --> 01:17:12,260 Alors �a, c'est quoi ? 557 01:17:31,040 --> 01:17:35,170 Je m'en sers au boulot. J'ouvre des cartons dans un entrep�t. 558 01:17:38,290 --> 01:17:41,460 Tu ouvres des cartons ? 559 01:17:44,010 --> 01:17:46,720 Tu les ouvres bien ? 560 01:17:48,220 --> 01:17:51,930 C'est le genre de couteau qu'on utilise pour �visc�rer un cerf. 561 01:17:57,810 --> 01:17:59,350 Attends. 562 01:17:59,480 --> 01:18:00,080 Souris. 563 01:18:10,160 --> 01:18:12,200 Mieux que �a. 564 01:18:15,290 --> 01:18:17,620 Ne sers pas les l�vres. 565 01:18:25,130 --> 01:18:27,800 Je t'ai fait mal ? 566 01:18:31,720 --> 01:18:34,350 Patty, dis-lui d'arr�ter. 567 01:18:43,030 --> 01:18:45,620 Maintenant, embrasse-moi... 568 01:18:46,360 --> 01:18:49,780 et dis-moi que tu veux faire l'amour. 569 01:18:49,910 --> 01:18:51,610 Quoi ? 570 01:18:52,990 --> 01:18:53,590 Dis-le. 571 01:19:04,960 --> 01:19:07,090 - Hein ? - Je veux... 572 01:19:09,680 --> 01:19:11,970 Dis-le. 573 01:19:13,180 --> 01:19:15,850 Je veux faire l'amour. 574 01:19:17,230 --> 01:19:19,280 Dis-le avec tendresse. 575 01:19:20,230 --> 01:19:21,980 Dis-le. 576 01:19:22,110 --> 01:19:24,620 Je veux faire l'amour. 577 01:19:24,730 --> 01:19:26,860 C'est bien. 578 01:19:32,450 --> 01:19:36,080 Tu aimes que je te touche o�, d�j� ? J'ai oubli�. 579 01:19:38,040 --> 01:19:40,080 Quoi ? 580 01:19:42,090 --> 01:19:44,550 - Nulle part. - Rafra�chis-moi la m�moire. 581 01:19:51,340 --> 01:19:53,630 C'est ici ? 582 01:19:53,760 --> 01:19:55,800 Ou ici ? 583 01:20:00,020 --> 01:20:03,060 Ou l� ? Hein ? 584 01:20:06,400 --> 01:20:08,820 Je me rappelle, maintenant. 585 01:20:10,820 --> 01:20:12,900 C'est plus bas. 586 01:20:19,710 --> 01:20:22,380 Dis-leur ce qui s'est pass�... 587 01:20:23,840 --> 01:20:27,090 ou je te castre. Dis-leur. 588 01:20:27,210 --> 01:20:30,000 Dis-leur ! Dis-leur ! 589 01:20:31,220 --> 01:20:33,640 Dis-leur ! 590 01:20:33,760 --> 01:20:37,720 J'ai surveill� la maison. J'ai vol� les lettres. 591 01:20:57,080 --> 01:20:59,130 Et quoi d'autre ? 592 01:21:10,880 --> 01:21:13,880 Je suis venu ici pour te tuer. 593 01:21:16,470 --> 01:21:18,510 Et Patty. 594 01:21:19,470 --> 01:21:21,510 Et Terry. 595 01:21:27,690 --> 01:21:29,730 Linda Martinez. 596 01:21:31,400 --> 01:21:33,690 Paula Mikowski. 597 01:21:36,240 --> 01:21:38,280 Marie Parks. 598 01:21:43,830 --> 01:21:47,620 Merci. Merci. 599 01:22:05,100 --> 01:22:07,890 La premi�re fois... 600 01:22:10,860 --> 01:22:14,820 ma femme... elle lisait le journal. 601 01:22:16,490 --> 01:22:18,700 Elle a dit : "Joe... 602 01:22:18,830 --> 01:22:21,500 "Joe, r�pare la porte de derri�re... 603 01:22:24,660 --> 01:22:28,160 "parce que je ne veux pas qu'un violeur d�barque ici." 604 01:22:30,250 --> 01:22:34,920 Et j'ai dit... "T'en fais pas, ch�rie." 605 01:22:36,430 --> 01:22:39,060 "Il n'en a pas apr�s toi." 606 01:22:40,010 --> 01:22:43,180 Et j'ai r�par� la porte de derri�re... 607 01:22:44,180 --> 01:22:47,520 pour que le violeur ne s'en prenne pas � elle. 608 01:22:48,060 --> 01:22:50,100 Oh mon Dieu. 609 01:23:03,290 --> 01:23:05,340 Marjorie. 610 01:23:10,420 --> 01:23:13,290 Va chercher la police. 611 01:23:17,090 --> 01:23:19,340 Mon Dieu. 612 01:23:23,100 --> 01:23:25,140 Je reste. 613 01:23:26,640 --> 01:23:29,230 Je reste avec toi. 614 01:23:34,530 --> 01:23:36,700 Accompagne Pat. 615 01:23:40,870 --> 01:23:42,920 Je suis d�sol�e. 46148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.