Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,740 --> 00:00:21,780
♪An early or a perfect
or a destined love♪
2
00:00:21,780 --> 00:00:28,380
♪It may start out like a prank♪
3
00:00:28,380 --> 00:00:32,260
♪Love is so confusing♪
4
00:00:35,420 --> 00:00:39,180
♪An isolated frozen island melts♪
5
00:00:39,180 --> 00:00:42,100
♪And travels to the end of the universe♪
6
00:00:42,100 --> 00:00:45,380
♪What words shall I use to describe♪
7
00:00:46,020 --> 00:00:49,060
♪The long-awaited embrace♪
8
00:00:49,060 --> 00:00:53,060
♪An isolated frozen island melts♪
9
00:00:53,060 --> 00:00:56,020
♪My breathing becomes warmer♪
10
00:01:02,860 --> 00:01:06,660
♪An isolated frozen island melts♪
11
00:01:06,660 --> 00:01:09,060
♪And travels to the end of the universe♪
12
00:01:09,500 --> 00:01:12,860
♪What words shall I use to describe♪
13
00:01:13,940 --> 00:01:16,500
♪The long-awaited embrace♪
14
00:01:16,500 --> 00:01:20,260
♪An isolated frozen island melts♪
15
00:01:20,260 --> 00:01:23,460
♪My breathing becomes warmer♪
16
00:01:35,540 --> 00:01:39,380
♪An isolated island♪
17
00:01:39,380 --> 00:01:43,160
=Dear Little Mermaid=
18
00:01:43,650 --> 00:01:46,970
=Episode 19=
19
00:02:10,479 --> 00:02:11,760
Get a hold of yourself.
20
00:02:12,839 --> 00:02:14,400
We're outside the studio
of Fingertip Comics.
21
00:02:14,640 --> 00:02:15,719
So it's alright
22
00:02:15,719 --> 00:02:16,719
if there's no one else around?
23
00:02:17,760 --> 00:02:18,840
I mean,
24
00:02:19,359 --> 00:02:20,599
you can go in on your own.
25
00:02:20,999 --> 00:02:21,760
This is where I see you off.
26
00:02:21,879 --> 00:02:22,639
Why?
27
00:02:23,159 --> 00:02:24,960
Do you think Xuezhou might
hold a grudge against you?
28
00:02:25,239 --> 00:02:26,519
Don't be afraid, Min.
29
00:02:26,680 --> 00:02:27,999
I can take you to her.
30
00:02:28,200 --> 00:02:28,999
Maybe your performance
31
00:02:28,999 --> 00:02:30,079
might convince her
32
00:02:30,200 --> 00:02:31,920
to let you redeem yourself.
Come on.
33
00:02:35,400 --> 00:02:36,439
That's not it.
34
00:02:36,760 --> 00:02:37,719
I'm only doing this
35
00:02:37,879 --> 00:02:39,960
to make up for my own mistakes.
36
00:02:40,239 --> 00:02:41,920
I won't ask for their forgiveness.
37
00:02:42,239 --> 00:02:43,079
Besides,
38
00:02:43,799 --> 00:02:45,480
I don't want to trouble
39
00:02:45,799 --> 00:02:47,079
Xuezhou
40
00:02:48,799 --> 00:02:49,999
or Qin Ge over this.
41
00:02:51,280 --> 00:02:52,639
I shouldn't go with you.
42
00:02:53,840 --> 00:02:54,920
And don't mention I've been here.
43
00:03:11,760 --> 00:03:12,560
It seems
44
00:03:12,680 --> 00:03:14,320
the recording you got
from Mad Eye Comics
45
00:03:14,599 --> 00:03:16,920
becomes the key to turning the tide.
46
00:03:17,239 --> 00:03:17,960
Of course.
47
00:03:18,320 --> 00:03:19,799
With my brilliant baiting,
48
00:03:19,999 --> 00:03:21,120
the cunning Tian Zhan
49
00:03:21,239 --> 00:03:22,719
confessed to smearing and
50
00:03:22,879 --> 00:03:23,799
and setting us up.
51
00:03:24,079 --> 00:03:24,799
Not bad.
52
00:03:24,999 --> 00:03:27,159
You and Chen Min made
a great team together.
53
00:03:27,400 --> 00:03:30,280
You two put up an
excellent and convincing act.
54
00:03:30,639 --> 00:03:31,439
Certainly.
55
00:03:31,879 --> 00:03:33,079
Min and I
56
00:03:33,280 --> 00:03:34,999
are a match made in heaven!
57
00:03:35,239 --> 00:03:36,519
Our show was perfection!
58
00:03:37,639 --> 00:03:38,960
Is that so?
59
00:03:42,239 --> 00:03:42,840
Wait.
60
00:03:42,960 --> 00:03:44,639
Xuezhou, hear me out.
61
00:03:44,879 --> 00:03:45,840
It seems you and Chen Min
62
00:03:45,840 --> 00:03:48,079
have been very close.
63
00:03:48,719 --> 00:03:49,719
Listen up.
64
00:03:49,799 --> 00:03:51,920
All of this happened
because of Chen Min.
65
00:03:52,120 --> 00:03:53,400
After I'm done with Mad Eye Comics,
66
00:03:53,400 --> 00:03:54,960
I'll deal with him as well.
67
00:03:55,280 --> 00:03:56,120
No.
68
00:03:56,320 --> 00:03:58,239
The cause of everything was my uncle.
69
00:03:58,480 --> 00:04:00,560
We can have our payback on him.
70
00:04:01,480 --> 00:04:03,320
Min wasn't thinking straight back then.
71
00:04:03,439 --> 00:04:04,320
His judgment was clouded.
72
00:04:04,639 --> 00:04:06,680
Maybe we could beat him
up and teach him a lesson.
73
00:04:06,920 --> 00:04:08,560
Then, we give him a second chance.
74
00:04:09,040 --> 00:04:09,799
Okay?
75
00:04:10,680 --> 00:04:12,400
Okay? Please?
76
00:04:13,079 --> 00:04:13,840
Fine, I get it.
77
00:04:13,960 --> 00:04:15,400
I wasn't serious about it.
78
00:04:15,599 --> 00:04:17,239
But it's not up to us to forgive him
79
00:04:17,359 --> 00:04:18,719
for what he's done.
80
00:04:19,560 --> 00:04:21,079
It's up to Qin Ge.
81
00:04:21,400 --> 00:04:22,159
After all,
82
00:04:22,439 --> 00:04:24,519
she is the victim of the whole debacle.
83
00:04:32,479 --> 00:04:33,479
Bai Qijia,
84
00:04:33,919 --> 00:04:34,799
are you sure
85
00:04:34,799 --> 00:04:36,840
this is one of the stops
on Qiqi's wishlist?
86
00:04:37,400 --> 00:04:38,039
Yeah.
87
00:04:38,680 --> 00:04:39,639
I'm not a genius,
88
00:04:39,840 --> 00:04:41,280
so don't lie to me
with your made-up story.
89
00:04:41,799 --> 00:04:43,000
I'm not lying to you.
90
00:04:43,160 --> 00:04:44,319
Everything we did
91
00:04:44,560 --> 00:04:45,960
was what Qiqi wanted.
92
00:04:46,639 --> 00:04:47,519
That included you.
93
00:04:52,680 --> 00:04:53,479
I told Qiqi
94
00:04:53,600 --> 00:04:55,120
the stories of our past.
95
00:04:55,519 --> 00:04:57,440
She said she liked sandpainting as well.
96
00:04:57,720 --> 00:04:59,600
She wished you could toss your worries
97
00:04:59,799 --> 00:05:02,000
and frustrations on the board like sand.
98
00:05:02,400 --> 00:05:04,639
Send them all to the parallel universe.
99
00:05:05,479 --> 00:05:06,479
Don't let them get to you.
100
00:05:07,280 --> 00:05:08,479
There are many parallel universes
101
00:05:08,680 --> 00:05:10,400
in this dimension.
102
00:05:10,639 --> 00:05:12,639
All of your unpleasant memories,
103
00:05:12,799 --> 00:05:14,199
frustrations, and rage
104
00:05:14,359 --> 00:05:15,880
can be unleashed.
105
00:05:16,039 --> 00:05:17,600
You don't need to feel
embarrassed about it.
106
00:05:18,160 --> 00:05:18,919
That's because
107
00:05:19,160 --> 00:05:21,359
when we are in a new world,
108
00:05:21,560 --> 00:05:23,359
everything will start over.
109
00:05:26,960 --> 00:05:27,880
Now,
110
00:05:28,039 --> 00:05:29,359
think of this drawing board
111
00:05:29,519 --> 00:05:31,840
as another parallel universe.
112
00:05:32,560 --> 00:05:34,600
Draw and write anything
you're too scared to express
113
00:05:34,880 --> 00:05:35,799
on this sandpainting.
114
00:05:37,519 --> 00:05:38,400
Indeed.
115
00:05:39,319 --> 00:05:40,799
Every emotion
116
00:05:40,960 --> 00:05:42,919
can be let out in the parallel universe.
117
00:05:43,880 --> 00:05:46,000
Then, everything will start over
118
00:05:46,280 --> 00:05:47,639
in a different world.
119
00:05:54,239 --> 00:05:55,199
Bai Qijia,
120
00:05:55,799 --> 00:05:56,880
what are you doing?
121
00:06:00,280 --> 00:06:01,199
Sorry about that.
122
00:06:01,359 --> 00:06:04,000
It's been too long.
I got a bit rusty at this.
123
00:06:04,600 --> 00:06:05,440
Actually,
124
00:06:05,840 --> 00:06:07,919
this is King Bai.
125
00:06:09,039 --> 00:06:09,880
King Bai?
126
00:06:10,960 --> 00:06:12,560
King Bai would resent you for this!
127
00:06:13,280 --> 00:06:14,239
Let me do it instead.
128
00:06:15,440 --> 00:06:16,239
I'll hold the bag.
129
00:07:01,759 --> 00:07:03,479
Qiqi is waiting for us at school.
130
00:07:15,199 --> 00:07:15,799
Hello, everyone.
131
00:07:15,919 --> 00:07:18,359
This is the first lesson
of the semester.
132
00:07:18,639 --> 00:07:19,639
Allow me to introduce myself.
133
00:07:19,960 --> 00:07:21,880
I am Mr. Bai Qijia.
134
00:07:22,120 --> 00:07:23,720
Hello, Mr. Bai.
135
00:07:24,759 --> 00:07:26,560
Hello, students.
136
00:07:27,000 --> 00:07:28,400
I'll be taking attendance.
137
00:07:28,560 --> 00:07:30,319
Raise your hand when I say your name.
138
00:07:32,479 --> 00:07:33,239
Qin Ge.
139
00:07:33,400 --> 00:07:34,079
Yes.
140
00:07:34,880 --> 00:07:35,720
Yue Qiqi.
141
00:07:36,000 --> 00:07:36,639
Yes.
142
00:07:36,960 --> 00:07:38,639
Qiqi, could you
143
00:07:39,160 --> 00:07:40,799
introduce yourself to the class?
144
00:07:46,639 --> 00:07:48,039
Hello, everyone.
145
00:07:48,319 --> 00:07:49,560
My name is Yue Qiqi.
146
00:07:50,280 --> 00:07:52,479
I like reading books and comics.
147
00:07:52,759 --> 00:07:55,280
I hope we can all be friends.
148
00:07:55,519 --> 00:07:56,280
Qiqi.
149
00:07:56,759 --> 00:07:57,759
I like reading comics too.
150
00:07:57,880 --> 00:07:59,160
We can binge-read together.
151
00:08:01,639 --> 00:08:02,400
Qin Ge.
152
00:08:03,000 --> 00:08:04,280
Don't be a bad influence.
153
00:08:06,000 --> 00:08:06,720
The deputy is here.
154
00:08:06,840 --> 00:08:08,199
I wouldn't dare, sir.
155
00:08:10,120 --> 00:08:11,120
Where is the deputy?
156
00:08:11,919 --> 00:08:12,639
Qiqi,
157
00:08:12,840 --> 00:08:14,039
have you seen the deputy?
158
00:08:14,799 --> 00:08:15,720
No.
159
00:08:17,120 --> 00:08:18,039
Sir!
160
00:08:18,759 --> 00:08:19,400
What is it?
161
00:08:20,120 --> 00:08:21,359
The deputy is late.
162
00:08:22,680 --> 00:08:23,960
The deputy is late?
163
00:08:24,680 --> 00:08:25,359
Well?
164
00:08:25,960 --> 00:08:29,079
He should get punished for that.
165
00:08:33,440 --> 00:08:34,039
Fine.
166
00:08:34,759 --> 00:08:36,039
How should he be punished
167
00:08:36,160 --> 00:08:37,120
when he's here?
168
00:08:37,400 --> 00:08:38,960
Run five laps around the field!
169
00:08:41,879 --> 00:08:45,600
That is a lot worse than writing
170
00:08:46,119 --> 00:08:46,999
five reading reports.
171
00:08:51,439 --> 00:08:53,280
Stop messing around.
We'll begin the lesson now.
172
00:08:53,439 --> 00:08:54,639
Open your textbooks.
173
00:08:59,480 --> 00:09:00,519
-Over here!
-Come on!
174
00:09:00,639 --> 00:09:02,999
- Go for it!
- Go for it!
175
00:09:04,319 --> 00:09:05,879
Hurry up, I found a good spot.
176
00:09:07,840 --> 00:09:09,280
Hurry up!
177
00:09:13,240 --> 00:09:14,319
Pass the ball!
178
00:09:14,439 --> 00:09:17,720
Go! Go! Go!
179
00:09:18,679 --> 00:09:19,439
Qiqi.
180
00:09:20,160 --> 00:09:21,280
Everyone has
181
00:09:21,400 --> 00:09:22,800
a Rukawa of their heart.
182
00:09:23,040 --> 00:09:24,119
These different versions
183
00:09:24,119 --> 00:09:26,040
of Rukawa can be found on
every basketball court.
184
00:09:26,360 --> 00:09:27,879
So, do you see any Rukawa
185
00:09:27,879 --> 00:09:29,360
that catches your attention?
186
00:09:29,480 --> 00:09:30,439
She is only 14.
187
00:09:30,559 --> 00:09:31,879
Are you sure you should
talk about that?
188
00:09:32,079 --> 00:09:33,280
What's wrong with her age?
189
00:09:33,400 --> 00:09:35,160
I fell in love with Rukawa
when I was ten!
190
00:09:40,879 --> 00:09:42,639
-Awesome.
-Awesome.
191
00:09:44,119 --> 00:09:46,199
Sir, could you help us
192
00:09:46,319 --> 00:09:47,800
get their contacts?
193
00:09:47,920 --> 00:09:48,840
No way.
194
00:09:51,519 --> 00:09:53,720
It's my duty to keep my junior safe.
195
00:09:53,960 --> 00:09:55,480
Whatever.
196
00:09:55,639 --> 00:09:56,840
Qiqi, let's forget about this guy.
197
00:09:57,400 --> 00:09:57,999
Qiqi.
198
00:09:58,119 --> 00:10:00,119
We'll come here every day from now on.
199
00:10:00,519 --> 00:10:01,319
Someday,
200
00:10:01,439 --> 00:10:02,720
we will get their attention.
201
00:10:17,720 --> 00:10:19,360
Hello. Can I have the ball back?
202
00:10:24,400 --> 00:10:25,160
Thanks.
203
00:10:29,240 --> 00:10:30,879
Kids nowadays are
really good at flirting.
204
00:10:30,999 --> 00:10:32,119
It seems
205
00:10:32,439 --> 00:10:33,840
you no longer pique their interest.
206
00:10:35,879 --> 00:10:36,360
Bai Qijia,
207
00:10:36,360 --> 00:10:38,160
I'm letting her get the attention, okay?
208
00:10:38,840 --> 00:10:39,679
Fine.
209
00:10:45,720 --> 00:10:46,439
Qiqi.
210
00:10:47,119 --> 00:10:48,040
The school's library
211
00:10:48,119 --> 00:10:49,600
is super amazing.
212
00:10:49,800 --> 00:10:51,920
There is a multimedia classroom
where you can draw,
213
00:10:52,199 --> 00:10:54,079
and there is a massive hall!
214
00:10:54,319 --> 00:10:55,439
When you feel better,
215
00:10:56,040 --> 00:10:57,920
we'll visit those places together.
216
00:10:58,199 --> 00:10:59,559
Thank you, Miss Bai Qi.
217
00:11:00,519 --> 00:11:01,759
Thank you, Dr. Bai.
218
00:11:02,400 --> 00:11:03,800
I had a lot of fun today.
219
00:11:04,040 --> 00:11:05,119
I'm glad you're happy.
220
00:11:07,119 --> 00:11:07,879
Let's go.
221
00:11:09,940 --> 00:11:14,590
(Qingchuan Chengya High School)
222
00:11:21,360 --> 00:11:22,040
Let's go.
223
00:11:25,240 --> 00:11:25,840
Go on.
224
00:11:32,960 --> 00:11:34,639
This is a true fan.
225
00:11:35,040 --> 00:11:36,240
He even has the sticker pack
226
00:11:36,319 --> 00:11:37,639
from my first book signing.
227
00:11:38,480 --> 00:11:40,119
Actually, you still have a lot of fans.
228
00:11:40,280 --> 00:11:41,280
They have always
229
00:11:41,400 --> 00:11:42,480
been there for you.
230
00:11:42,879 --> 00:11:43,920
You have a new
231
00:11:44,079 --> 00:11:45,759
die-hard fan in front of you.
232
00:11:48,840 --> 00:11:50,319
Some proper observation is still needed.
233
00:11:50,800 --> 00:11:52,720
If you ever ditch me
for another artist,
234
00:11:52,800 --> 00:11:53,600
I'd make you pay.
235
00:11:55,119 --> 00:11:55,960
Qin Ge,
236
00:11:56,879 --> 00:11:58,999
it's a relief to see you cheer up.
237
00:11:59,920 --> 00:12:02,160
I should have done this long ago.
238
00:12:03,240 --> 00:12:04,160
Now I realize
239
00:12:04,439 --> 00:12:05,480
the more hate you receive,
240
00:12:05,639 --> 00:12:07,040
the more love you get.
241
00:12:08,319 --> 00:12:09,319
I should be grateful
242
00:12:09,679 --> 00:12:11,160
to those
243
00:12:11,679 --> 00:12:13,519
who are willing to believe in me.
244
00:12:17,119 --> 00:12:18,079
I hereby announce
245
00:12:18,920 --> 00:12:20,639
that Guru Bai Qi
246
00:12:20,879 --> 00:12:21,800
is back in business!
247
00:12:21,960 --> 00:12:23,079
Welcome back.
248
00:12:31,360 --> 00:12:32,360
Xuezhou and the others
249
00:12:32,480 --> 00:12:33,720
would be glad to see that
250
00:12:33,840 --> 00:12:34,960
you are back.
251
00:12:35,840 --> 00:12:37,879
I'll tell Xuezhou and Little Orange.
252
00:12:37,999 --> 00:12:38,960
They need not worry.
253
00:12:39,600 --> 00:12:40,280
Then,
254
00:12:40,400 --> 00:12:42,800
I do what I always do
255
00:12:43,360 --> 00:12:45,920
to retaliate against
the people that sent me hate.
256
00:12:48,639 --> 00:12:50,559
It's a secret for now.
I'll let you know later.
257
00:12:55,840 --> 00:12:57,559
It was Tian Zhan from Mad Eye Comics
258
00:12:57,559 --> 00:12:58,720
that gave us the order.
259
00:12:58,999 --> 00:13:00,800
He even ordered us to send trolls
260
00:13:00,920 --> 00:13:02,160
to smear Bai Qi's name,
261
00:13:02,439 --> 00:13:04,160
as a way to stall all your projects.
262
00:13:04,559 --> 00:13:06,920
Then, you'll have nothing to work on.
263
00:13:10,920 --> 00:13:12,360
I got this from a reporter.
264
00:13:12,559 --> 00:13:13,960
Along with the recording
265
00:13:14,079 --> 00:13:15,720
Chen Min and Little Orange
got from Tian Zhan,
266
00:13:16,040 --> 00:13:18,920
we can sue Mad Eyes Comics.
267
00:13:19,280 --> 00:13:20,639
Then, with every charge,
268
00:13:20,999 --> 00:13:22,600
they will pay dearly.
269
00:13:22,759 --> 00:13:24,439
We'll make them apologize
and pay the damages.
270
00:13:25,840 --> 00:13:26,999
Let's save the apology
271
00:13:27,960 --> 00:13:28,840
for later.
272
00:13:29,119 --> 00:13:29,960
Miss Bai Qi,
273
00:13:30,240 --> 00:13:31,679
are you going to let this slide?
274
00:13:32,319 --> 00:13:34,559
Are you worried about Min
275
00:13:34,800 --> 00:13:35,879
so you want to spare him?
276
00:13:39,119 --> 00:13:40,679
Are you really getting soft now?
277
00:13:41,280 --> 00:13:42,600
Even if he was used,
278
00:13:42,720 --> 00:13:44,319
he still did it out of his selfishness.
279
00:13:44,400 --> 00:13:45,439
Do you get it?
280
00:13:45,920 --> 00:13:47,040
And after the whole thing escalated,
281
00:13:47,160 --> 00:13:48,639
has he addressed it?
282
00:13:49,040 --> 00:13:50,119
It's not because of him.
283
00:13:50,840 --> 00:13:52,040
And it's not for me either.
284
00:13:53,040 --> 00:13:55,040
I'm doing this
for the fans that love me.
285
00:13:55,519 --> 00:13:57,519
Before they release an apology,
286
00:13:57,759 --> 00:13:59,519
I want to add an independent chapter
287
00:13:59,679 --> 00:14:01,240
about my stance
288
00:14:01,319 --> 00:14:01,999
in my Bubaiqi plan.
289
00:14:02,079 --> 00:14:03,040
I want everyone to know
290
00:14:03,160 --> 00:14:04,840
what kind of person I truly am.
291
00:14:05,199 --> 00:14:05,960
But what if this plan
292
00:14:06,079 --> 00:14:07,079
ends up giving
293
00:14:07,199 --> 00:14:08,480
Mad Eye Comics
294
00:14:08,480 --> 00:14:09,519
an opening?
295
00:14:09,639 --> 00:14:12,319
They could spread even more rumors
to whitewash their actions.
296
00:14:12,679 --> 00:14:13,519
I'm not afraid of them.
297
00:14:14,280 --> 00:14:15,360
I must speak up.
298
00:14:15,720 --> 00:14:16,319
I owe
299
00:14:16,319 --> 00:14:18,199
the fans that support me an explanation.
300
00:14:19,040 --> 00:14:21,319
I'll do whatever I can
to support your plan.
301
00:14:21,920 --> 00:14:22,639
Very well.
302
00:14:23,360 --> 00:14:24,720
We each have a job to do.
303
00:14:25,040 --> 00:14:26,319
As soon as your comic is published,
304
00:14:26,519 --> 00:14:27,639
we must get the PR plans ready.
305
00:14:32,559 --> 00:14:33,439
Little Orange.
306
00:14:33,720 --> 00:14:35,519
Our upcoming plans
307
00:14:35,960 --> 00:14:37,840
might run into conflicts
with Mad Eye Comics.
308
00:14:37,960 --> 00:14:39,519
If you're uncomfortable about this,
309
00:14:39,639 --> 00:14:41,240
I can assign other jobs to you.
310
00:14:41,840 --> 00:14:42,879
That won't be necessary.
311
00:14:43,439 --> 00:14:45,439
It's everyone's duty to punish evil.
312
00:14:45,920 --> 00:14:47,559
I won't side with Tian Zhan just because
313
00:14:47,679 --> 00:14:48,840
he is my uncle.
314
00:14:52,390 --> 00:14:54,220
(Fingertip Comics)
315
00:15:00,639 --> 00:15:01,319
See?
316
00:15:06,759 --> 00:15:08,920
I did my best to fix all of them.
317
00:15:11,830 --> 00:15:14,870
(Honorary Certificate: Best Creative Work)
318
00:15:16,999 --> 00:15:17,879
Bai Qijia...
319
00:15:18,720 --> 00:15:21,079
Look, we can still
see the cracks on this.
320
00:15:21,400 --> 00:15:22,319
But just as
321
00:15:22,600 --> 00:15:24,400
the courage we lost,
322
00:15:24,800 --> 00:15:26,160
we can always pick ourselves up
323
00:15:26,519 --> 00:15:29,199
and move on with our scars.
324
00:15:29,679 --> 00:15:30,480
You are right.
325
00:15:31,840 --> 00:15:33,040
These scars
326
00:15:33,679 --> 00:15:35,400
won't fade with the passage of time.
327
00:15:36,280 --> 00:15:37,040
But that won't
328
00:15:37,119 --> 00:15:38,360
stop us from reaching greater heights
329
00:15:39,119 --> 00:15:40,639
with the pieces we put back together.
330
00:15:58,920 --> 00:16:00,720
I want to add my recent experience
331
00:16:01,519 --> 00:16:02,639
to my comic,
332
00:16:03,119 --> 00:16:05,119
along with my journey as a comic artist.
333
00:16:05,439 --> 00:16:06,600
I want everyone
334
00:16:07,319 --> 00:16:08,600
to meet the new
335
00:16:09,119 --> 00:16:10,319
and better version of me.
336
00:16:11,240 --> 00:16:12,519
You will always have my support.
337
00:16:13,160 --> 00:16:14,800
I'll always be there for you.
338
00:16:21,079 --> 00:16:23,199
(I'd like to use this opportunity)
339
00:16:23,600 --> 00:16:24,999
(to talk about my passion.)
340
00:16:26,119 --> 00:16:27,360
(Ever since I was in high school,)
341
00:16:27,600 --> 00:16:28,960
(I had been passionate)
342
00:16:29,040 --> 00:16:31,240
(about the career of a comic artist.)
343
00:16:31,920 --> 00:16:34,199
(I got into an art school afterward)
344
00:16:34,519 --> 00:16:36,199
(and got one step closer to my dream.)
345
00:16:36,800 --> 00:16:37,679
(I know it takes)
346
00:16:37,920 --> 00:16:39,400
(more than just a pencil to draw.)
347
00:16:39,920 --> 00:16:40,960
(It requires patience.)
348
00:16:41,000 --> 00:16:42,230
(Honorary Certificate)
349
00:16:42,230 --> 00:16:44,720
(I met my two friends, Xuezhou and Min,)
350
00:16:44,840 --> 00:16:45,920
(after I graduated.)
351
00:16:46,759 --> 00:16:47,840
(As for my story with Chen Min,)
352
00:16:48,040 --> 00:16:49,639
(I'm sure you've heard about it.)
353
00:16:50,840 --> 00:16:51,960
(Min and I)
354
00:16:52,360 --> 00:16:54,679
(were the best partners.)
355
00:16:54,960 --> 00:16:56,480
(But due to many reasons,)
356
00:16:57,319 --> 00:16:58,679
(I'd been a trouble for him.)
357
00:17:02,559 --> 00:17:03,160
Boss,
358
00:17:03,480 --> 00:17:04,400
the PR strategy
359
00:17:04,400 --> 00:17:06,119
was sent to your inbox last night.
360
00:17:06,240 --> 00:17:07,639
This is Bai Qi's first chapter
361
00:17:07,720 --> 00:17:08,720
of her self-narrative.
362
00:17:08,920 --> 00:17:09,559
I think
363
00:17:09,639 --> 00:17:11,799
it's the best initial retaliation
against our rival.
364
00:17:12,039 --> 00:17:13,919
Could we save a headline thread
365
00:17:14,000 --> 00:17:14,919
for Qin Ge
366
00:17:15,039 --> 00:17:16,399
for this morning's update?
367
00:17:16,640 --> 00:17:18,199
The content itself is fine.
368
00:17:18,399 --> 00:17:19,760
But you must understand
369
00:17:20,159 --> 00:17:22,679
that public opinions are uncontrollable.
370
00:17:23,360 --> 00:17:25,159
In a struggle for morality,
371
00:17:25,319 --> 00:17:26,319
it comes down to
372
00:17:26,439 --> 00:17:27,880
what the people want to see.
373
00:17:28,679 --> 00:17:29,559
If we choose to
374
00:17:29,720 --> 00:17:31,360
take Bai Qi's side,
375
00:17:31,760 --> 00:17:33,240
we can get in trouble.
376
00:17:34,240 --> 00:17:36,279
Have you considered the consequences?
377
00:17:36,720 --> 00:17:37,840
I have faith in Bai Qi.
378
00:17:38,520 --> 00:17:39,760
I have faith in myself too.
379
00:17:40,439 --> 00:17:42,279
If any problem arises,
380
00:17:42,679 --> 00:17:43,960
I'll take full responsibility
381
00:17:44,120 --> 00:17:45,079
and hand in my resignation.
382
00:17:45,520 --> 00:17:46,039
Very well.
383
00:17:46,279 --> 00:17:47,760
We'll do it your way.
384
00:17:48,360 --> 00:17:49,799
If there are any risks,
385
00:17:50,399 --> 00:17:51,439
we take it together.
386
00:17:52,480 --> 00:17:53,319
Thanks, sir.
387
00:18:04,279 --> 00:18:05,279
How did it go, Xuezhou?
388
00:18:06,880 --> 00:18:08,000
Boss approved our plan.
389
00:18:08,199 --> 00:18:08,799
Really?
390
00:18:08,919 --> 00:18:09,960
Let's get working.
391
00:18:10,559 --> 00:18:11,120
All the best!
392
00:18:17,960 --> 00:18:19,960
Is Miss Bai Qi posting
a new chapter today?
393
00:18:23,840 --> 00:18:25,720
Does it hurt a lot?
You must be careful.
394
00:18:32,159 --> 00:18:34,520
Miss Bai Qi is finally speaking up.
395
00:18:35,760 --> 00:18:36,279
No,
396
00:18:36,399 --> 00:18:38,000
I should gather the fans
397
00:18:38,360 --> 00:18:39,679
and comment on Mad Eye Comics' page.
398
00:18:39,799 --> 00:18:40,799
We must make them apologize.
399
00:18:42,279 --> 00:18:43,319
(I am Chen Min.)
400
00:18:43,840 --> 00:18:45,520
(I'm sorry to have used
the public resources,)
401
00:18:46,399 --> 00:18:48,360
(but I have to answer
for my own mistakes.)
402
00:18:49,360 --> 00:18:50,880
(It was my personal decision)
403
00:18:51,079 --> 00:18:52,559
(to leave Bai Qi Studio.)
404
00:18:52,880 --> 00:18:54,240
(It had nothing to do with Bai Qi.)
405
00:18:55,079 --> 00:18:58,199
(Bai Qi was questioned
and criticized over my leaving,)
406
00:18:58,520 --> 00:18:59,520
(and I apologize for that.)
407
00:19:00,120 --> 00:19:01,039
(I've decided)
408
00:19:01,399 --> 00:19:02,720
(to take a break)
409
00:19:03,000 --> 00:19:04,240
(and sort my thoughts out.)
410
00:19:12,360 --> 00:19:12,940
(Resignation)
411
00:19:13,319 --> 00:19:14,159
Have you lost your mind?
412
00:19:14,720 --> 00:19:16,279
How much is Fingertip Comics paying you?
413
00:19:16,520 --> 00:19:17,559
What did they promise you?
414
00:19:19,760 --> 00:19:20,799
Yes, I've lost my mind.
415
00:19:21,399 --> 00:19:22,439
What can you do about that?
416
00:19:25,960 --> 00:19:27,559
No one promised me anything.
417
00:19:31,279 --> 00:19:32,240
I realized
418
00:19:33,439 --> 00:19:34,240
how stupid
419
00:19:34,360 --> 00:19:36,399
I've been all this time.
420
00:19:37,159 --> 00:19:38,760
I forgot my passion
421
00:19:39,480 --> 00:19:40,840
and ruined my career.
422
00:19:41,120 --> 00:19:42,720
What passion?
423
00:19:43,199 --> 00:19:44,439
You're doing this over
424
00:19:44,439 --> 00:19:45,919
your so-called pride.
425
00:19:46,240 --> 00:19:47,399
You're dooming yourself.
426
00:19:48,600 --> 00:19:49,880
You weren't against the plan
427
00:19:50,039 --> 00:19:50,960
to bring down Bai Qi.
428
00:19:51,559 --> 00:19:52,720
And now you're running away
429
00:19:52,840 --> 00:19:54,199
and bringing us all down with you!
430
00:19:54,799 --> 00:19:56,000
Chen Min, listen up.
431
00:19:56,279 --> 00:19:58,240
You'll have no future
in this field ever again!
432
00:20:00,360 --> 00:20:01,199
Whatever.
433
00:20:02,840 --> 00:20:04,079
I don't really care.
434
00:20:05,880 --> 00:20:06,600
Fine.
435
00:20:07,199 --> 00:20:08,159
Get out of my sight!
436
00:20:09,480 --> 00:20:10,880
You will regret this!
437
00:20:12,120 --> 00:20:14,000
You're the one who will regret this.
438
00:20:21,079 --> 00:20:21,960
What are you staring at?
439
00:20:22,559 --> 00:20:24,039
Are you quitting as well?
440
00:20:34,120 --> 00:20:35,039
Sorry.
441
00:20:35,279 --> 00:20:36,760
I've made you worried.
442
00:20:37,120 --> 00:20:38,480
I'm glad you're feeling better.
443
00:20:38,720 --> 00:20:40,480
But I charge a hefty fee, you know?
444
00:20:41,960 --> 00:20:43,919
Fine, I get it.
445
00:20:44,319 --> 00:20:45,319
I'll buy you food.
446
00:20:45,480 --> 00:20:46,520
I'm paying for all your meals
447
00:20:46,640 --> 00:20:48,240
for the entire month.
448
00:20:49,559 --> 00:20:50,600
I like the sound of it.
449
00:20:56,159 --> 00:20:56,960
Qin Ge.
450
00:20:58,640 --> 00:21:00,919
Chen Min just issued an apology.
451
00:21:01,720 --> 00:21:02,960
He is withdrawing from his career.
452
00:21:16,279 --> 00:21:17,279
Min.
453
00:21:17,520 --> 00:21:19,079
I read your statement.
454
00:21:21,000 --> 00:21:22,399
You can leave the apology statement,
455
00:21:22,600 --> 00:21:24,760
but please don't quit just yet.
456
00:21:25,559 --> 00:21:26,679
Miss Bai Qi is a kind person.
457
00:21:26,799 --> 00:21:28,159
She will forgive you.
458
00:21:28,640 --> 00:21:30,559
Besides, our studio is hiring.
459
00:21:30,760 --> 00:21:31,880
You could come back.
460
00:21:35,360 --> 00:21:36,319
Little Orange.
461
00:21:37,760 --> 00:21:38,840
I can't go back.
462
00:21:39,439 --> 00:21:41,159
Why not?
463
00:21:41,480 --> 00:21:42,319
You were Miss Bai Qi's
464
00:21:42,439 --> 00:21:43,840
best partner.
465
00:21:44,039 --> 00:21:45,240
With you on our team,
466
00:21:45,439 --> 00:21:47,120
we'll do better than before.
467
00:21:48,039 --> 00:21:49,640
But I'll face scrutiny.
468
00:21:51,199 --> 00:21:53,159
I must atone for my mistake.
469
00:21:56,880 --> 00:21:58,720
But Min...
470
00:22:03,360 --> 00:22:03,919
Here.
471
00:22:07,319 --> 00:22:09,360
How do I open this thing?
472
00:22:15,039 --> 00:22:17,640
I'm crying my heart out.
What's so funny?
473
00:22:21,240 --> 00:22:23,640
Are you giving up on comics for good?
474
00:22:24,600 --> 00:22:26,439
But I chose to become a comic artist
475
00:22:26,520 --> 00:22:27,960
because of you.
476
00:22:28,319 --> 00:22:29,600
If you quit,
477
00:22:29,760 --> 00:22:32,360
I don't know how long I'll last.
478
00:22:33,520 --> 00:22:34,480
Alright.
479
00:22:35,319 --> 00:22:36,559
Don't get so upset.
480
00:22:37,279 --> 00:22:39,240
I never said I was giving up for good.
481
00:22:40,799 --> 00:22:41,840
Someday,
482
00:22:43,199 --> 00:22:44,319
I might make a comeback.
483
00:22:44,720 --> 00:22:45,600
Do you mean it?
484
00:22:49,960 --> 00:22:51,559
Stay with Qin Ge.
485
00:22:57,760 --> 00:22:58,799
Min.
486
00:22:59,240 --> 00:23:00,600
I want some time for myself.
487
00:23:12,199 --> 00:23:14,120
Qin Ge, if you want Min
488
00:23:14,799 --> 00:23:16,840
to be back on the team,
489
00:23:18,039 --> 00:23:19,840
I won't say no to that.
490
00:23:22,000 --> 00:23:22,760
Never mind.
491
00:23:23,799 --> 00:23:24,679
I know him too well.
492
00:23:26,439 --> 00:23:27,559
He's not coming back.
493
00:23:30,319 --> 00:23:31,279
I need to go out.
494
00:23:32,000 --> 00:23:33,799
You just came back.
Where are you going now?
495
00:23:34,000 --> 00:23:35,600
Something just came to my mind.
496
00:23:36,279 --> 00:23:37,559
I'll treat you to dinner later.
497
00:23:41,360 --> 00:23:43,199
What is she hiding anyway?
498
00:23:43,630 --> 00:23:45,640
(Mad Eye Comics)
499
00:23:50,679 --> 00:23:52,679
Isn't that Bai Qi?
What is she doing here?
500
00:23:54,520 --> 00:23:56,319
- What is she doing here?
- What does she want?
501
00:23:56,919 --> 00:23:57,880
Mr. Tian.
502
00:23:58,840 --> 00:23:59,679
Hello.
503
00:24:01,039 --> 00:24:02,360
Bai Qi?
504
00:24:03,919 --> 00:24:04,799
You actually
505
00:24:04,919 --> 00:24:06,640
have the nerve to come here alone.
506
00:24:07,120 --> 00:24:07,960
What do you want?
507
00:24:08,240 --> 00:24:09,840
Judging by the tone,
508
00:24:09,960 --> 00:24:11,199
I'll make it brief.
509
00:24:12,720 --> 00:24:13,919
I want to have a word
510
00:24:14,319 --> 00:24:15,480
about Chen Min's resignation.
511
00:24:16,120 --> 00:24:17,199
Chen Min?
512
00:24:18,760 --> 00:24:20,640
He betrayed you and me.
513
00:24:21,120 --> 00:24:22,679
What is there to talk about?
514
00:24:23,279 --> 00:24:25,159
Chen Min is an outstanding
515
00:24:25,279 --> 00:24:26,760
and talented comic artist.
516
00:24:27,159 --> 00:24:28,960
With proper training,
517
00:24:29,520 --> 00:24:31,480
he will deliver comics
that the fans will love
518
00:24:31,640 --> 00:24:33,000
and are profitable for the company.
519
00:24:33,720 --> 00:24:34,799
However,
520
00:24:35,120 --> 00:24:37,199
you used him and led him astray.
521
00:24:38,439 --> 00:24:39,840
That wasn't Chen Min's fault.
522
00:24:40,480 --> 00:24:42,279
It's Mad Eye Comics' fault
523
00:24:42,640 --> 00:24:44,279
for not seeing the bigger picture.
524
00:24:45,840 --> 00:24:47,840
Are you here seeking justice for him?
525
00:24:48,399 --> 00:24:49,159
Indeed.
526
00:24:49,799 --> 00:24:51,000
Heed my warning.
527
00:24:51,480 --> 00:24:52,640
Chen Min apologized and quit
528
00:24:52,760 --> 00:24:54,600
to save your face.
529
00:24:55,039 --> 00:24:56,760
If you continue to
put the blame on him,
530
00:24:57,760 --> 00:24:59,799
I won't hesitate to intervene.
531
00:25:02,640 --> 00:25:03,679
Please,
532
00:25:04,360 --> 00:25:06,000
my methods may be cruel,
533
00:25:06,279 --> 00:25:08,799
but I'm not as despicable as you think.
534
00:25:09,600 --> 00:25:11,480
I will admit my defeat in business.
535
00:25:11,880 --> 00:25:13,880
I do admire Chen Min.
536
00:25:14,159 --> 00:25:15,000
However,
537
00:25:15,279 --> 00:25:16,600
he chose to betray me.
538
00:25:16,720 --> 00:25:18,399
I find that to be such a shame.
539
00:25:22,520 --> 00:25:23,919
I hope you're not lying.
540
00:25:42,000 --> 00:25:42,640
Here.
541
00:25:44,679 --> 00:25:45,439
Thanks.
542
00:25:45,960 --> 00:25:46,760
Don't mention it.
543
00:25:46,960 --> 00:25:48,279
I'm surprised you had the courage
544
00:25:48,399 --> 00:25:49,439
to quit and apologize.
545
00:25:49,760 --> 00:25:50,640
I'm even more surprised
546
00:25:50,840 --> 00:25:52,319
that you'd come to me.
547
00:25:54,640 --> 00:25:55,360
I am only
548
00:25:55,480 --> 00:25:57,199
making up for my stupid mistakes.
549
00:25:58,079 --> 00:25:58,960
I'm here
550
00:25:59,319 --> 00:26:00,799
because I need your help.
551
00:26:01,120 --> 00:26:01,760
What is it?
552
00:26:02,199 --> 00:26:03,760
Do you have a message for Qin Ge?
553
00:26:06,120 --> 00:26:07,079
I'm too ashamed
554
00:26:07,199 --> 00:26:08,480
to talk to her.
555
00:26:08,919 --> 00:26:10,039
So I need you
556
00:26:10,360 --> 00:26:12,000
to send her a message for me.
557
00:26:14,319 --> 00:26:15,399
Here's my message.
558
00:26:16,039 --> 00:26:17,039
"Qin Ge,
559
00:26:17,559 --> 00:26:19,640
you've been a qualified idol,
560
00:26:20,559 --> 00:26:22,399
but I've failed as a friend."
561
00:26:23,199 --> 00:26:25,159
"I tried to run after the light,
562
00:26:25,319 --> 00:26:27,039
but I've lost my directions."
563
00:26:27,319 --> 00:26:28,480
"I hope that
564
00:26:29,279 --> 00:26:30,439
you never give up on the light."
565
00:26:32,360 --> 00:26:33,720
I have a message for you too, Bai Qijia.
566
00:26:37,159 --> 00:26:38,480
I owe you an apology.
567
00:26:39,240 --> 00:26:40,480
I used to think of you
568
00:26:40,880 --> 00:26:42,520
as the man who would hurt her,
569
00:26:42,640 --> 00:26:43,720
that only I
570
00:26:44,480 --> 00:26:45,880
could keep her safe.
571
00:26:46,360 --> 00:26:47,319
But now I realized
572
00:26:48,279 --> 00:26:50,240
that I'd been the one holding the knife.
573
00:26:51,120 --> 00:26:52,240
Thankfully,
574
00:26:53,199 --> 00:26:54,840
you've been there for her.
575
00:26:55,760 --> 00:26:56,640
As I said,
576
00:26:57,720 --> 00:26:59,039
I'll always be with her
577
00:26:59,399 --> 00:27:00,840
and give her my support.
578
00:27:03,799 --> 00:27:05,520
That's all I need to hear.
579
00:27:06,840 --> 00:27:08,120
It's time for me to start over.
580
00:27:09,919 --> 00:27:10,760
See you later.
581
00:27:19,450 --> 00:27:21,610
(Inpatient Department)
582
00:27:24,279 --> 00:27:26,199
(I miss the good old days.)
583
00:27:26,760 --> 00:27:28,240
(Life was simple and happy.)
584
00:27:28,960 --> 00:27:30,159
(I thought)
585
00:27:30,520 --> 00:27:31,960
(that was how my life would be.)
586
00:27:32,399 --> 00:27:34,720
(Sometimes, goodbyes are inevitable.)
587
00:27:35,039 --> 00:27:37,319
(We can find our way again.)
588
00:27:37,799 --> 00:27:40,039
(The light will shine bright again.)
589
00:27:40,679 --> 00:27:43,079
(The future is not over,
so let's not give up.)
590
00:27:43,720 --> 00:27:44,880
(Until then.)
591
00:27:50,880 --> 00:27:51,919
My parents will be here tomorrow
592
00:27:52,079 --> 00:27:53,360
to discuss our wedding.
593
00:27:54,600 --> 00:27:55,600
Okay.
594
00:27:58,559 --> 00:27:59,439
What did you say?
595
00:28:01,120 --> 00:28:02,240
I'm not a kid anymore.
596
00:28:02,399 --> 00:28:03,600
It's time I had my family.
597
00:28:03,799 --> 00:28:05,399
They will be here to settle everything.
598
00:28:05,600 --> 00:28:08,000
Why didn't you tell me sooner?
599
00:28:08,720 --> 00:28:10,360
We've been living together for so long.
600
00:28:10,520 --> 00:28:12,159
It's only natural that we get married.
601
00:28:12,640 --> 00:28:13,480
Lu Tian,
602
00:28:13,840 --> 00:28:16,279
you can't decide on everything
without asking for my opinion.
603
00:28:19,360 --> 00:28:20,319
What's wrong?
604
00:28:22,159 --> 00:28:23,640
I am discussing it with you now, right?
605
00:28:23,840 --> 00:28:24,880
Your parents are coming tomorrow,
606
00:28:25,000 --> 00:28:27,079
and we're only discussing it now?
607
00:28:29,559 --> 00:28:30,520
Where are you going?
608
00:28:33,279 --> 00:28:34,720
I'm sleeping in the living room tonight.
609
00:28:34,960 --> 00:28:36,279
I don't want to argue with you.
610
00:28:37,360 --> 00:28:38,039
Hey...
611
00:28:38,520 --> 00:28:39,760
Why did you get so upset?
612
00:28:40,000 --> 00:28:40,799
Isn't it normal
613
00:28:40,799 --> 00:28:42,240
to meet the parents
before getting married?
614
00:28:42,799 --> 00:28:44,199
Why are you so upset?
615
00:28:44,399 --> 00:28:45,240
It's too soon.
616
00:28:45,600 --> 00:28:46,360
It's not the right time.
617
00:28:46,720 --> 00:28:47,799
So when is the right time?
618
00:28:49,960 --> 00:28:50,399
Or maybe
619
00:28:50,399 --> 00:28:52,199
you never want to marry me.
620
00:28:52,480 --> 00:28:53,399
Say whatever you want.
621
00:28:53,520 --> 00:28:55,240
I am not meeting your parents tomorrow.
622
00:28:56,919 --> 00:28:58,640
Tell them I say sorry.
623
00:29:02,760 --> 00:29:03,640
I get it.
624
00:29:04,279 --> 00:29:05,199
You can stay.
625
00:29:06,880 --> 00:29:07,679
I'll go.
626
00:29:55,840 --> 00:29:57,799
Come on. Drink up!
627
00:29:58,000 --> 00:29:59,279
Don't be such a wimp.
628
00:29:59,480 --> 00:30:01,159
Can't you handle some drink?
629
00:30:01,279 --> 00:30:01,840
Drink up!
630
00:30:01,960 --> 00:30:04,159
We're getting wasted tonight!
631
00:30:04,960 --> 00:30:05,760
Drink up!
632
00:30:11,240 --> 00:30:13,399
- Cheers!
- Cheers!
633
00:30:22,799 --> 00:30:23,760
Xuezhou?
634
00:30:25,399 --> 00:30:27,039
What took you so long?
635
00:30:28,399 --> 00:30:30,000
Allow me to introduce her.
636
00:30:30,399 --> 00:30:32,799
This is my girlfriend, Lin Xuezhou.
637
00:30:33,880 --> 00:30:35,600
Madam, do you need a drink?
638
00:30:36,079 --> 00:30:36,760
Nice to meet you.
639
00:30:37,000 --> 00:30:38,679
Sorry, but Lu Tian is drunk.
640
00:30:38,799 --> 00:30:40,159
I should take him home.
641
00:30:41,279 --> 00:30:42,360
Come on.
642
00:30:42,559 --> 00:30:43,880
I'm not going home.
643
00:30:44,439 --> 00:30:46,760
If I went home,
we'd get into another quarrel.
644
00:30:49,079 --> 00:30:49,960
Lu Tian, you're drunk.
645
00:30:50,039 --> 00:30:51,559
Let's talk when we go home, okay?
646
00:30:51,679 --> 00:30:52,319
Come on.
647
00:30:52,520 --> 00:30:53,840
I'm not going anywhere!
648
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
I want to make it clear right here!
649
00:30:57,240 --> 00:30:59,199
This relationship is exhausting.
650
00:31:01,039 --> 00:31:02,199
What do you mean?
651
00:31:02,840 --> 00:31:04,279
Ever since we started dating,
652
00:31:04,399 --> 00:31:05,640
I've always listened to you.
653
00:31:05,760 --> 00:31:07,600
I was worried the slightest mistake
654
00:31:08,240 --> 00:31:09,559
would upset you.
655
00:31:09,760 --> 00:31:11,559
I trod carefully every day
656
00:31:11,679 --> 00:31:14,279
and tried my best to
guess what you want and like.
657
00:31:14,439 --> 00:31:16,000
I wished I could just
658
00:31:16,079 --> 00:31:17,720
make a note of everything on my hand.
659
00:31:18,399 --> 00:31:19,399
What about you?
660
00:31:21,559 --> 00:31:23,640
You only care about yourself
661
00:31:25,039 --> 00:31:26,520
and your career.
662
00:31:27,360 --> 00:31:29,360
You never care about me!
663
00:31:31,159 --> 00:31:31,760
What's wrong?
664
00:31:31,760 --> 00:31:34,640
- I don't have a place in your heart.
- I don't know either.
665
00:31:38,679 --> 00:31:39,679
You never care.
666
00:31:40,120 --> 00:31:42,240
You never care about me at all.
667
00:31:45,079 --> 00:31:46,600
Sorry, Lu Tian is really drunk now.
668
00:31:46,720 --> 00:31:48,360
Please look after him
669
00:31:48,480 --> 00:31:49,760
and send him home later.
670
00:31:50,640 --> 00:31:51,279
Sure.
671
00:31:51,919 --> 00:31:53,960
Stop drinking.
You should go home with her.
672
00:31:54,199 --> 00:31:54,960
Yeah.
673
00:31:55,799 --> 00:31:56,679
Take it easy.
674
00:31:56,880 --> 00:31:58,159
Keep yourself warm.
675
00:31:58,159 --> 00:31:59,360
I got it.
676
00:32:00,640 --> 00:32:02,720
Who could it be at this hour?
677
00:32:08,199 --> 00:32:09,120
Xuezhou?
678
00:32:09,559 --> 00:32:10,640
Why are you here?
679
00:32:11,160 --> 00:32:17,800
♪Light shines through window
before a mirror♪
680
00:32:17,800 --> 00:32:23,240
♪Incense smoke outlines your appearance♪
681
00:32:24,480 --> 00:32:31,240
♪Enclosed in the vivid past♪
682
00:32:31,240 --> 00:32:37,520
♪Those miseries
which I'm the sole audience♪
683
00:32:38,600 --> 00:32:44,720
♪In the imagination of our future♪
684
00:32:44,720 --> 00:32:51,080
♪You appear in every scroll♪
685
00:32:52,160 --> 00:32:58,480
♪I think I have lost my mind♪
686
00:32:58,480 --> 00:33:05,680
♪The world is blooming for you♪
687
00:33:06,240 --> 00:33:12,600
♪Ignoring the flaws and truths♪
688
00:33:12,600 --> 00:33:18,480
♪With you by my side, I have no fears♪
689
00:33:22,800 --> 00:33:29,480
♪Light shines through window
before a mirror♪
690
00:33:29,480 --> 00:33:35,720
♪Incense smoke outlines your appearance♪
691
00:33:37,040 --> 00:33:42,960
♪Enclosed in the vivid past♪
692
00:33:42,960 --> 00:33:49,320
♪Those miseries
which I'm the sole audience♪
693
00:33:50,080 --> 00:33:56,880
♪In the imagination of our future♪
694
00:33:56,880 --> 00:34:03,120
♪You appear in every scroll♪
695
00:34:04,640 --> 00:34:10,680
♪I think I have lost my mind♪
696
00:34:10,680 --> 00:34:17,480
♪The world is blooming for you♪
697
00:34:18,580 --> 00:34:24,840
♪Ignoring the flaws and truths♪
698
00:34:26,460 --> 00:34:33,120
♪With you by my side, I have no fears♪42044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.