All language subtitles for Dear Little Mermaid EP19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,740 --> 00:00:21,780 ♪An early or a perfect or a destined love♪ 2 00:00:21,780 --> 00:00:28,380 ♪It may start out like a prank♪ 3 00:00:28,380 --> 00:00:32,260 ♪Love is so confusing♪ 4 00:00:35,420 --> 00:00:39,180 ♪An isolated frozen island melts♪ 5 00:00:39,180 --> 00:00:42,100 ♪And travels to the end of the universe♪ 6 00:00:42,100 --> 00:00:45,380 ♪What words shall I use to describe♪ 7 00:00:46,020 --> 00:00:49,060 ♪The long-awaited embrace♪ 8 00:00:49,060 --> 00:00:53,060 ♪An isolated frozen island melts♪ 9 00:00:53,060 --> 00:00:56,020 ♪My breathing becomes warmer♪ 10 00:01:02,860 --> 00:01:06,660 ♪An isolated frozen island melts♪ 11 00:01:06,660 --> 00:01:09,060 ♪And travels to the end of the universe♪ 12 00:01:09,500 --> 00:01:12,860 ♪What words shall I use to describe♪ 13 00:01:13,940 --> 00:01:16,500 ♪The long-awaited embrace♪ 14 00:01:16,500 --> 00:01:20,260 ♪An isolated frozen island melts♪ 15 00:01:20,260 --> 00:01:23,460 ♪My breathing becomes warmer♪ 16 00:01:35,540 --> 00:01:39,380 ♪An isolated island♪ 17 00:01:39,380 --> 00:01:43,160 =Dear Little Mermaid= 18 00:01:43,650 --> 00:01:46,970 =Episode 19= 19 00:02:10,479 --> 00:02:11,760 Get a hold of yourself. 20 00:02:12,839 --> 00:02:14,400 We're outside the studio of Fingertip Comics. 21 00:02:14,640 --> 00:02:15,719 So it's alright 22 00:02:15,719 --> 00:02:16,719 if there's no one else around? 23 00:02:17,760 --> 00:02:18,840 I mean, 24 00:02:19,359 --> 00:02:20,599 you can go in on your own. 25 00:02:20,999 --> 00:02:21,760 This is where I see you off. 26 00:02:21,879 --> 00:02:22,639 Why? 27 00:02:23,159 --> 00:02:24,960 Do you think Xuezhou might hold a grudge against you? 28 00:02:25,239 --> 00:02:26,519 Don't be afraid, Min. 29 00:02:26,680 --> 00:02:27,999 I can take you to her. 30 00:02:28,200 --> 00:02:28,999 Maybe your performance 31 00:02:28,999 --> 00:02:30,079 might convince her 32 00:02:30,200 --> 00:02:31,920 to let you redeem yourself. Come on. 33 00:02:35,400 --> 00:02:36,439 That's not it. 34 00:02:36,760 --> 00:02:37,719 I'm only doing this 35 00:02:37,879 --> 00:02:39,960 to make up for my own mistakes. 36 00:02:40,239 --> 00:02:41,920 I won't ask for their forgiveness. 37 00:02:42,239 --> 00:02:43,079 Besides, 38 00:02:43,799 --> 00:02:45,480 I don't want to trouble 39 00:02:45,799 --> 00:02:47,079 Xuezhou 40 00:02:48,799 --> 00:02:49,999 or Qin Ge over this. 41 00:02:51,280 --> 00:02:52,639 I shouldn't go with you. 42 00:02:53,840 --> 00:02:54,920 And don't mention I've been here. 43 00:03:11,760 --> 00:03:12,560 It seems 44 00:03:12,680 --> 00:03:14,320 the recording you got from Mad Eye Comics 45 00:03:14,599 --> 00:03:16,920 becomes the key to turning the tide. 46 00:03:17,239 --> 00:03:17,960 Of course. 47 00:03:18,320 --> 00:03:19,799 With my brilliant baiting, 48 00:03:19,999 --> 00:03:21,120 the cunning Tian Zhan 49 00:03:21,239 --> 00:03:22,719 confessed to smearing and 50 00:03:22,879 --> 00:03:23,799 and setting us up. 51 00:03:24,079 --> 00:03:24,799 Not bad. 52 00:03:24,999 --> 00:03:27,159 You and Chen Min made a great team together. 53 00:03:27,400 --> 00:03:30,280 You two put up an excellent and convincing act. 54 00:03:30,639 --> 00:03:31,439 Certainly. 55 00:03:31,879 --> 00:03:33,079 Min and I 56 00:03:33,280 --> 00:03:34,999 are a match made in heaven! 57 00:03:35,239 --> 00:03:36,519 Our show was perfection! 58 00:03:37,639 --> 00:03:38,960 Is that so? 59 00:03:42,239 --> 00:03:42,840 Wait. 60 00:03:42,960 --> 00:03:44,639 Xuezhou, hear me out. 61 00:03:44,879 --> 00:03:45,840 It seems you and Chen Min 62 00:03:45,840 --> 00:03:48,079 have been very close. 63 00:03:48,719 --> 00:03:49,719 Listen up. 64 00:03:49,799 --> 00:03:51,920 All of this happened because of Chen Min. 65 00:03:52,120 --> 00:03:53,400 After I'm done with Mad Eye Comics, 66 00:03:53,400 --> 00:03:54,960 I'll deal with him as well. 67 00:03:55,280 --> 00:03:56,120 No. 68 00:03:56,320 --> 00:03:58,239 The cause of everything was my uncle. 69 00:03:58,480 --> 00:04:00,560 We can have our payback on him. 70 00:04:01,480 --> 00:04:03,320 Min wasn't thinking straight back then. 71 00:04:03,439 --> 00:04:04,320 His judgment was clouded. 72 00:04:04,639 --> 00:04:06,680 Maybe we could beat him up and teach him a lesson. 73 00:04:06,920 --> 00:04:08,560 Then, we give him a second chance. 74 00:04:09,040 --> 00:04:09,799 Okay? 75 00:04:10,680 --> 00:04:12,400 Okay? Please? 76 00:04:13,079 --> 00:04:13,840 Fine, I get it. 77 00:04:13,960 --> 00:04:15,400 I wasn't serious about it. 78 00:04:15,599 --> 00:04:17,239 But it's not up to us to forgive him 79 00:04:17,359 --> 00:04:18,719 for what he's done. 80 00:04:19,560 --> 00:04:21,079 It's up to Qin Ge. 81 00:04:21,400 --> 00:04:22,159 After all, 82 00:04:22,439 --> 00:04:24,519 she is the victim of the whole debacle. 83 00:04:32,479 --> 00:04:33,479 Bai Qijia, 84 00:04:33,919 --> 00:04:34,799 are you sure 85 00:04:34,799 --> 00:04:36,840 this is one of the stops on Qiqi's wishlist? 86 00:04:37,400 --> 00:04:38,039 Yeah. 87 00:04:38,680 --> 00:04:39,639 I'm not a genius, 88 00:04:39,840 --> 00:04:41,280 so don't lie to me with your made-up story. 89 00:04:41,799 --> 00:04:43,000 I'm not lying to you. 90 00:04:43,160 --> 00:04:44,319 Everything we did 91 00:04:44,560 --> 00:04:45,960 was what Qiqi wanted. 92 00:04:46,639 --> 00:04:47,519 That included you. 93 00:04:52,680 --> 00:04:53,479 I told Qiqi 94 00:04:53,600 --> 00:04:55,120 the stories of our past. 95 00:04:55,519 --> 00:04:57,440 She said she liked sandpainting as well. 96 00:04:57,720 --> 00:04:59,600 She wished you could toss your worries 97 00:04:59,799 --> 00:05:02,000 and frustrations on the board like sand. 98 00:05:02,400 --> 00:05:04,639 Send them all to the parallel universe. 99 00:05:05,479 --> 00:05:06,479 Don't let them get to you. 100 00:05:07,280 --> 00:05:08,479 There are many parallel universes 101 00:05:08,680 --> 00:05:10,400 in this dimension. 102 00:05:10,639 --> 00:05:12,639 All of your unpleasant memories, 103 00:05:12,799 --> 00:05:14,199 frustrations, and rage 104 00:05:14,359 --> 00:05:15,880 can be unleashed. 105 00:05:16,039 --> 00:05:17,600 You don't need to feel embarrassed about it. 106 00:05:18,160 --> 00:05:18,919 That's because 107 00:05:19,160 --> 00:05:21,359 when we are in a new world, 108 00:05:21,560 --> 00:05:23,359 everything will start over. 109 00:05:26,960 --> 00:05:27,880 Now, 110 00:05:28,039 --> 00:05:29,359 think of this drawing board 111 00:05:29,519 --> 00:05:31,840 as another parallel universe. 112 00:05:32,560 --> 00:05:34,600 Draw and write anything you're too scared to express 113 00:05:34,880 --> 00:05:35,799 on this sandpainting. 114 00:05:37,519 --> 00:05:38,400 Indeed. 115 00:05:39,319 --> 00:05:40,799 Every emotion 116 00:05:40,960 --> 00:05:42,919 can be let out in the parallel universe. 117 00:05:43,880 --> 00:05:46,000 Then, everything will start over 118 00:05:46,280 --> 00:05:47,639 in a different world. 119 00:05:54,239 --> 00:05:55,199 Bai Qijia, 120 00:05:55,799 --> 00:05:56,880 what are you doing? 121 00:06:00,280 --> 00:06:01,199 Sorry about that. 122 00:06:01,359 --> 00:06:04,000 It's been too long. I got a bit rusty at this. 123 00:06:04,600 --> 00:06:05,440 Actually, 124 00:06:05,840 --> 00:06:07,919 this is King Bai. 125 00:06:09,039 --> 00:06:09,880 King Bai? 126 00:06:10,960 --> 00:06:12,560 King Bai would resent you for this! 127 00:06:13,280 --> 00:06:14,239 Let me do it instead. 128 00:06:15,440 --> 00:06:16,239 I'll hold the bag. 129 00:07:01,759 --> 00:07:03,479 Qiqi is waiting for us at school. 130 00:07:15,199 --> 00:07:15,799 Hello, everyone. 131 00:07:15,919 --> 00:07:18,359 This is the first lesson of the semester. 132 00:07:18,639 --> 00:07:19,639 Allow me to introduce myself. 133 00:07:19,960 --> 00:07:21,880 I am Mr. Bai Qijia. 134 00:07:22,120 --> 00:07:23,720 Hello, Mr. Bai. 135 00:07:24,759 --> 00:07:26,560 Hello, students. 136 00:07:27,000 --> 00:07:28,400 I'll be taking attendance. 137 00:07:28,560 --> 00:07:30,319 Raise your hand when I say your name. 138 00:07:32,479 --> 00:07:33,239 Qin Ge. 139 00:07:33,400 --> 00:07:34,079 Yes. 140 00:07:34,880 --> 00:07:35,720 Yue Qiqi. 141 00:07:36,000 --> 00:07:36,639 Yes. 142 00:07:36,960 --> 00:07:38,639 Qiqi, could you 143 00:07:39,160 --> 00:07:40,799 introduce yourself to the class? 144 00:07:46,639 --> 00:07:48,039 Hello, everyone. 145 00:07:48,319 --> 00:07:49,560 My name is Yue Qiqi. 146 00:07:50,280 --> 00:07:52,479 I like reading books and comics. 147 00:07:52,759 --> 00:07:55,280 I hope we can all be friends. 148 00:07:55,519 --> 00:07:56,280 Qiqi. 149 00:07:56,759 --> 00:07:57,759 I like reading comics too. 150 00:07:57,880 --> 00:07:59,160 We can binge-read together. 151 00:08:01,639 --> 00:08:02,400 Qin Ge. 152 00:08:03,000 --> 00:08:04,280 Don't be a bad influence. 153 00:08:06,000 --> 00:08:06,720 The deputy is here. 154 00:08:06,840 --> 00:08:08,199 I wouldn't dare, sir. 155 00:08:10,120 --> 00:08:11,120 Where is the deputy? 156 00:08:11,919 --> 00:08:12,639 Qiqi, 157 00:08:12,840 --> 00:08:14,039 have you seen the deputy? 158 00:08:14,799 --> 00:08:15,720 No. 159 00:08:17,120 --> 00:08:18,039 Sir! 160 00:08:18,759 --> 00:08:19,400 What is it? 161 00:08:20,120 --> 00:08:21,359 The deputy is late. 162 00:08:22,680 --> 00:08:23,960 The deputy is late? 163 00:08:24,680 --> 00:08:25,359 Well? 164 00:08:25,960 --> 00:08:29,079 He should get punished for that. 165 00:08:33,440 --> 00:08:34,039 Fine. 166 00:08:34,759 --> 00:08:36,039 How should he be punished 167 00:08:36,160 --> 00:08:37,120 when he's here? 168 00:08:37,400 --> 00:08:38,960 Run five laps around the field! 169 00:08:41,879 --> 00:08:45,600 That is a lot worse than writing 170 00:08:46,119 --> 00:08:46,999 five reading reports. 171 00:08:51,439 --> 00:08:53,280 Stop messing around. We'll begin the lesson now. 172 00:08:53,439 --> 00:08:54,639 Open your textbooks. 173 00:08:59,480 --> 00:09:00,519 -Over here! -Come on! 174 00:09:00,639 --> 00:09:02,999 - Go for it! - Go for it! 175 00:09:04,319 --> 00:09:05,879 Hurry up, I found a good spot. 176 00:09:07,840 --> 00:09:09,280 Hurry up! 177 00:09:13,240 --> 00:09:14,319 Pass the ball! 178 00:09:14,439 --> 00:09:17,720 Go! Go! Go! 179 00:09:18,679 --> 00:09:19,439 Qiqi. 180 00:09:20,160 --> 00:09:21,280 Everyone has 181 00:09:21,400 --> 00:09:22,800 a Rukawa of their heart. 182 00:09:23,040 --> 00:09:24,119 These different versions 183 00:09:24,119 --> 00:09:26,040 of Rukawa can be found on every basketball court. 184 00:09:26,360 --> 00:09:27,879 So, do you see any Rukawa 185 00:09:27,879 --> 00:09:29,360 that catches your attention? 186 00:09:29,480 --> 00:09:30,439 She is only 14. 187 00:09:30,559 --> 00:09:31,879 Are you sure you should talk about that? 188 00:09:32,079 --> 00:09:33,280 What's wrong with her age? 189 00:09:33,400 --> 00:09:35,160 I fell in love with Rukawa when I was ten! 190 00:09:40,879 --> 00:09:42,639 -Awesome. -Awesome. 191 00:09:44,119 --> 00:09:46,199 Sir, could you help us 192 00:09:46,319 --> 00:09:47,800 get their contacts? 193 00:09:47,920 --> 00:09:48,840 No way. 194 00:09:51,519 --> 00:09:53,720 It's my duty to keep my junior safe. 195 00:09:53,960 --> 00:09:55,480 Whatever. 196 00:09:55,639 --> 00:09:56,840 Qiqi, let's forget about this guy. 197 00:09:57,400 --> 00:09:57,999 Qiqi. 198 00:09:58,119 --> 00:10:00,119 We'll come here every day from now on. 199 00:10:00,519 --> 00:10:01,319 Someday, 200 00:10:01,439 --> 00:10:02,720 we will get their attention. 201 00:10:17,720 --> 00:10:19,360 Hello. Can I have the ball back? 202 00:10:24,400 --> 00:10:25,160 Thanks. 203 00:10:29,240 --> 00:10:30,879 Kids nowadays are really good at flirting. 204 00:10:30,999 --> 00:10:32,119 It seems 205 00:10:32,439 --> 00:10:33,840 you no longer pique their interest. 206 00:10:35,879 --> 00:10:36,360 Bai Qijia, 207 00:10:36,360 --> 00:10:38,160 I'm letting her get the attention, okay? 208 00:10:38,840 --> 00:10:39,679 Fine. 209 00:10:45,720 --> 00:10:46,439 Qiqi. 210 00:10:47,119 --> 00:10:48,040 The school's library 211 00:10:48,119 --> 00:10:49,600 is super amazing. 212 00:10:49,800 --> 00:10:51,920 There is a multimedia classroom where you can draw, 213 00:10:52,199 --> 00:10:54,079 and there is a massive hall! 214 00:10:54,319 --> 00:10:55,439 When you feel better, 215 00:10:56,040 --> 00:10:57,920 we'll visit those places together. 216 00:10:58,199 --> 00:10:59,559 Thank you, Miss Bai Qi. 217 00:11:00,519 --> 00:11:01,759 Thank you, Dr. Bai. 218 00:11:02,400 --> 00:11:03,800 I had a lot of fun today. 219 00:11:04,040 --> 00:11:05,119 I'm glad you're happy. 220 00:11:07,119 --> 00:11:07,879 Let's go. 221 00:11:09,940 --> 00:11:14,590 (Qingchuan Chengya High School) 222 00:11:21,360 --> 00:11:22,040 Let's go. 223 00:11:25,240 --> 00:11:25,840 Go on. 224 00:11:32,960 --> 00:11:34,639 This is a true fan. 225 00:11:35,040 --> 00:11:36,240 He even has the sticker pack 226 00:11:36,319 --> 00:11:37,639 from my first book signing. 227 00:11:38,480 --> 00:11:40,119 Actually, you still have a lot of fans. 228 00:11:40,280 --> 00:11:41,280 They have always 229 00:11:41,400 --> 00:11:42,480 been there for you. 230 00:11:42,879 --> 00:11:43,920 You have a new 231 00:11:44,079 --> 00:11:45,759 die-hard fan in front of you. 232 00:11:48,840 --> 00:11:50,319 Some proper observation is still needed. 233 00:11:50,800 --> 00:11:52,720 If you ever ditch me for another artist, 234 00:11:52,800 --> 00:11:53,600 I'd make you pay. 235 00:11:55,119 --> 00:11:55,960 Qin Ge, 236 00:11:56,879 --> 00:11:58,999 it's a relief to see you cheer up. 237 00:11:59,920 --> 00:12:02,160 I should have done this long ago. 238 00:12:03,240 --> 00:12:04,160 Now I realize 239 00:12:04,439 --> 00:12:05,480 the more hate you receive, 240 00:12:05,639 --> 00:12:07,040 the more love you get. 241 00:12:08,319 --> 00:12:09,319 I should be grateful 242 00:12:09,679 --> 00:12:11,160 to those 243 00:12:11,679 --> 00:12:13,519 who are willing to believe in me. 244 00:12:17,119 --> 00:12:18,079 I hereby announce 245 00:12:18,920 --> 00:12:20,639 that Guru Bai Qi 246 00:12:20,879 --> 00:12:21,800 is back in business! 247 00:12:21,960 --> 00:12:23,079 Welcome back. 248 00:12:31,360 --> 00:12:32,360 Xuezhou and the others 249 00:12:32,480 --> 00:12:33,720 would be glad to see that 250 00:12:33,840 --> 00:12:34,960 you are back. 251 00:12:35,840 --> 00:12:37,879 I'll tell Xuezhou and Little Orange. 252 00:12:37,999 --> 00:12:38,960 They need not worry. 253 00:12:39,600 --> 00:12:40,280 Then, 254 00:12:40,400 --> 00:12:42,800 I do what I always do 255 00:12:43,360 --> 00:12:45,920 to retaliate against the people that sent me hate. 256 00:12:48,639 --> 00:12:50,559 It's a secret for now. I'll let you know later. 257 00:12:55,840 --> 00:12:57,559 It was Tian Zhan from Mad Eye Comics 258 00:12:57,559 --> 00:12:58,720 that gave us the order. 259 00:12:58,999 --> 00:13:00,800 He even ordered us to send trolls 260 00:13:00,920 --> 00:13:02,160 to smear Bai Qi's name, 261 00:13:02,439 --> 00:13:04,160 as a way to stall all your projects. 262 00:13:04,559 --> 00:13:06,920 Then, you'll have nothing to work on. 263 00:13:10,920 --> 00:13:12,360 I got this from a reporter. 264 00:13:12,559 --> 00:13:13,960 Along with the recording 265 00:13:14,079 --> 00:13:15,720 Chen Min and Little Orange got from Tian Zhan, 266 00:13:16,040 --> 00:13:18,920 we can sue Mad Eyes Comics. 267 00:13:19,280 --> 00:13:20,639 Then, with every charge, 268 00:13:20,999 --> 00:13:22,600 they will pay dearly. 269 00:13:22,759 --> 00:13:24,439 We'll make them apologize and pay the damages. 270 00:13:25,840 --> 00:13:26,999 Let's save the apology 271 00:13:27,960 --> 00:13:28,840 for later. 272 00:13:29,119 --> 00:13:29,960 Miss Bai Qi, 273 00:13:30,240 --> 00:13:31,679 are you going to let this slide? 274 00:13:32,319 --> 00:13:34,559 Are you worried about Min 275 00:13:34,800 --> 00:13:35,879 so you want to spare him? 276 00:13:39,119 --> 00:13:40,679 Are you really getting soft now? 277 00:13:41,280 --> 00:13:42,600 Even if he was used, 278 00:13:42,720 --> 00:13:44,319 he still did it out of his selfishness. 279 00:13:44,400 --> 00:13:45,439 Do you get it? 280 00:13:45,920 --> 00:13:47,040 And after the whole thing escalated, 281 00:13:47,160 --> 00:13:48,639 has he addressed it? 282 00:13:49,040 --> 00:13:50,119 It's not because of him. 283 00:13:50,840 --> 00:13:52,040 And it's not for me either. 284 00:13:53,040 --> 00:13:55,040 I'm doing this for the fans that love me. 285 00:13:55,519 --> 00:13:57,519 Before they release an apology, 286 00:13:57,759 --> 00:13:59,519 I want to add an independent chapter 287 00:13:59,679 --> 00:14:01,240 about my stance 288 00:14:01,319 --> 00:14:01,999 in my Bubaiqi plan. 289 00:14:02,079 --> 00:14:03,040 I want everyone to know 290 00:14:03,160 --> 00:14:04,840 what kind of person I truly am. 291 00:14:05,199 --> 00:14:05,960 But what if this plan 292 00:14:06,079 --> 00:14:07,079 ends up giving 293 00:14:07,199 --> 00:14:08,480 Mad Eye Comics 294 00:14:08,480 --> 00:14:09,519 an opening? 295 00:14:09,639 --> 00:14:12,319 They could spread even more rumors to whitewash their actions. 296 00:14:12,679 --> 00:14:13,519 I'm not afraid of them. 297 00:14:14,280 --> 00:14:15,360 I must speak up. 298 00:14:15,720 --> 00:14:16,319 I owe 299 00:14:16,319 --> 00:14:18,199 the fans that support me an explanation. 300 00:14:19,040 --> 00:14:21,319 I'll do whatever I can to support your plan. 301 00:14:21,920 --> 00:14:22,639 Very well. 302 00:14:23,360 --> 00:14:24,720 We each have a job to do. 303 00:14:25,040 --> 00:14:26,319 As soon as your comic is published, 304 00:14:26,519 --> 00:14:27,639 we must get the PR plans ready. 305 00:14:32,559 --> 00:14:33,439 Little Orange. 306 00:14:33,720 --> 00:14:35,519 Our upcoming plans 307 00:14:35,960 --> 00:14:37,840 might run into conflicts with Mad Eye Comics. 308 00:14:37,960 --> 00:14:39,519 If you're uncomfortable about this, 309 00:14:39,639 --> 00:14:41,240 I can assign other jobs to you. 310 00:14:41,840 --> 00:14:42,879 That won't be necessary. 311 00:14:43,439 --> 00:14:45,439 It's everyone's duty to punish evil. 312 00:14:45,920 --> 00:14:47,559 I won't side with Tian Zhan just because 313 00:14:47,679 --> 00:14:48,840 he is my uncle. 314 00:14:52,390 --> 00:14:54,220 (Fingertip Comics) 315 00:15:00,639 --> 00:15:01,319 See? 316 00:15:06,759 --> 00:15:08,920 I did my best to fix all of them. 317 00:15:11,830 --> 00:15:14,870 (Honorary Certificate: Best Creative Work) 318 00:15:16,999 --> 00:15:17,879 Bai Qijia... 319 00:15:18,720 --> 00:15:21,079 Look, we can still see the cracks on this. 320 00:15:21,400 --> 00:15:22,319 But just as 321 00:15:22,600 --> 00:15:24,400 the courage we lost, 322 00:15:24,800 --> 00:15:26,160 we can always pick ourselves up 323 00:15:26,519 --> 00:15:29,199 and move on with our scars. 324 00:15:29,679 --> 00:15:30,480 You are right. 325 00:15:31,840 --> 00:15:33,040 These scars 326 00:15:33,679 --> 00:15:35,400 won't fade with the passage of time. 327 00:15:36,280 --> 00:15:37,040 But that won't 328 00:15:37,119 --> 00:15:38,360 stop us from reaching greater heights 329 00:15:39,119 --> 00:15:40,639 with the pieces we put back together. 330 00:15:58,920 --> 00:16:00,720 I want to add my recent experience 331 00:16:01,519 --> 00:16:02,639 to my comic, 332 00:16:03,119 --> 00:16:05,119 along with my journey as a comic artist. 333 00:16:05,439 --> 00:16:06,600 I want everyone 334 00:16:07,319 --> 00:16:08,600 to meet the new 335 00:16:09,119 --> 00:16:10,319 and better version of me. 336 00:16:11,240 --> 00:16:12,519 You will always have my support. 337 00:16:13,160 --> 00:16:14,800 I'll always be there for you. 338 00:16:21,079 --> 00:16:23,199 (I'd like to use this opportunity) 339 00:16:23,600 --> 00:16:24,999 (to talk about my passion.) 340 00:16:26,119 --> 00:16:27,360 (Ever since I was in high school,) 341 00:16:27,600 --> 00:16:28,960 (I had been passionate) 342 00:16:29,040 --> 00:16:31,240 (about the career of a comic artist.) 343 00:16:31,920 --> 00:16:34,199 (I got into an art school afterward) 344 00:16:34,519 --> 00:16:36,199 (and got one step closer to my dream.) 345 00:16:36,800 --> 00:16:37,679 (I know it takes) 346 00:16:37,920 --> 00:16:39,400 (more than just a pencil to draw.) 347 00:16:39,920 --> 00:16:40,960 (It requires patience.) 348 00:16:41,000 --> 00:16:42,230 (Honorary Certificate) 349 00:16:42,230 --> 00:16:44,720 (I met my two friends, Xuezhou and Min,) 350 00:16:44,840 --> 00:16:45,920 (after I graduated.) 351 00:16:46,759 --> 00:16:47,840 (As for my story with Chen Min,) 352 00:16:48,040 --> 00:16:49,639 (I'm sure you've heard about it.) 353 00:16:50,840 --> 00:16:51,960 (Min and I) 354 00:16:52,360 --> 00:16:54,679 (were the best partners.) 355 00:16:54,960 --> 00:16:56,480 (But due to many reasons,) 356 00:16:57,319 --> 00:16:58,679 (I'd been a trouble for him.) 357 00:17:02,559 --> 00:17:03,160 Boss, 358 00:17:03,480 --> 00:17:04,400 the PR strategy 359 00:17:04,400 --> 00:17:06,119 was sent to your inbox last night. 360 00:17:06,240 --> 00:17:07,639 This is Bai Qi's first chapter 361 00:17:07,720 --> 00:17:08,720 of her self-narrative. 362 00:17:08,920 --> 00:17:09,559 I think 363 00:17:09,639 --> 00:17:11,799 it's the best initial retaliation against our rival. 364 00:17:12,039 --> 00:17:13,919 Could we save a headline thread 365 00:17:14,000 --> 00:17:14,919 for Qin Ge 366 00:17:15,039 --> 00:17:16,399 for this morning's update? 367 00:17:16,640 --> 00:17:18,199 The content itself is fine. 368 00:17:18,399 --> 00:17:19,760 But you must understand 369 00:17:20,159 --> 00:17:22,679 that public opinions are uncontrollable. 370 00:17:23,360 --> 00:17:25,159 In a struggle for morality, 371 00:17:25,319 --> 00:17:26,319 it comes down to 372 00:17:26,439 --> 00:17:27,880 what the people want to see. 373 00:17:28,679 --> 00:17:29,559 If we choose to 374 00:17:29,720 --> 00:17:31,360 take Bai Qi's side, 375 00:17:31,760 --> 00:17:33,240 we can get in trouble. 376 00:17:34,240 --> 00:17:36,279 Have you considered the consequences? 377 00:17:36,720 --> 00:17:37,840 I have faith in Bai Qi. 378 00:17:38,520 --> 00:17:39,760 I have faith in myself too. 379 00:17:40,439 --> 00:17:42,279 If any problem arises, 380 00:17:42,679 --> 00:17:43,960 I'll take full responsibility 381 00:17:44,120 --> 00:17:45,079 and hand in my resignation. 382 00:17:45,520 --> 00:17:46,039 Very well. 383 00:17:46,279 --> 00:17:47,760 We'll do it your way. 384 00:17:48,360 --> 00:17:49,799 If there are any risks, 385 00:17:50,399 --> 00:17:51,439 we take it together. 386 00:17:52,480 --> 00:17:53,319 Thanks, sir. 387 00:18:04,279 --> 00:18:05,279 How did it go, Xuezhou? 388 00:18:06,880 --> 00:18:08,000 Boss approved our plan. 389 00:18:08,199 --> 00:18:08,799 Really? 390 00:18:08,919 --> 00:18:09,960 Let's get working. 391 00:18:10,559 --> 00:18:11,120 All the best! 392 00:18:17,960 --> 00:18:19,960 Is Miss Bai Qi posting a new chapter today? 393 00:18:23,840 --> 00:18:25,720 Does it hurt a lot? You must be careful. 394 00:18:32,159 --> 00:18:34,520 Miss Bai Qi is finally speaking up. 395 00:18:35,760 --> 00:18:36,279 No, 396 00:18:36,399 --> 00:18:38,000 I should gather the fans 397 00:18:38,360 --> 00:18:39,679 and comment on Mad Eye Comics' page. 398 00:18:39,799 --> 00:18:40,799 We must make them apologize. 399 00:18:42,279 --> 00:18:43,319 (I am Chen Min.) 400 00:18:43,840 --> 00:18:45,520 (I'm sorry to have used the public resources,) 401 00:18:46,399 --> 00:18:48,360 (but I have to answer for my own mistakes.) 402 00:18:49,360 --> 00:18:50,880 (It was my personal decision) 403 00:18:51,079 --> 00:18:52,559 (to leave Bai Qi Studio.) 404 00:18:52,880 --> 00:18:54,240 (It had nothing to do with Bai Qi.) 405 00:18:55,079 --> 00:18:58,199 (Bai Qi was questioned and criticized over my leaving,) 406 00:18:58,520 --> 00:18:59,520 (and I apologize for that.) 407 00:19:00,120 --> 00:19:01,039 (I've decided) 408 00:19:01,399 --> 00:19:02,720 (to take a break) 409 00:19:03,000 --> 00:19:04,240 (and sort my thoughts out.) 410 00:19:12,360 --> 00:19:12,940 (Resignation) 411 00:19:13,319 --> 00:19:14,159 Have you lost your mind? 412 00:19:14,720 --> 00:19:16,279 How much is Fingertip Comics paying you? 413 00:19:16,520 --> 00:19:17,559 What did they promise you? 414 00:19:19,760 --> 00:19:20,799 Yes, I've lost my mind. 415 00:19:21,399 --> 00:19:22,439 What can you do about that? 416 00:19:25,960 --> 00:19:27,559 No one promised me anything. 417 00:19:31,279 --> 00:19:32,240 I realized 418 00:19:33,439 --> 00:19:34,240 how stupid 419 00:19:34,360 --> 00:19:36,399 I've been all this time. 420 00:19:37,159 --> 00:19:38,760 I forgot my passion 421 00:19:39,480 --> 00:19:40,840 and ruined my career. 422 00:19:41,120 --> 00:19:42,720 What passion? 423 00:19:43,199 --> 00:19:44,439 You're doing this over 424 00:19:44,439 --> 00:19:45,919 your so-called pride. 425 00:19:46,240 --> 00:19:47,399 You're dooming yourself. 426 00:19:48,600 --> 00:19:49,880 You weren't against the plan 427 00:19:50,039 --> 00:19:50,960 to bring down Bai Qi. 428 00:19:51,559 --> 00:19:52,720 And now you're running away 429 00:19:52,840 --> 00:19:54,199 and bringing us all down with you! 430 00:19:54,799 --> 00:19:56,000 Chen Min, listen up. 431 00:19:56,279 --> 00:19:58,240 You'll have no future in this field ever again! 432 00:20:00,360 --> 00:20:01,199 Whatever. 433 00:20:02,840 --> 00:20:04,079 I don't really care. 434 00:20:05,880 --> 00:20:06,600 Fine. 435 00:20:07,199 --> 00:20:08,159 Get out of my sight! 436 00:20:09,480 --> 00:20:10,880 You will regret this! 437 00:20:12,120 --> 00:20:14,000 You're the one who will regret this. 438 00:20:21,079 --> 00:20:21,960 What are you staring at? 439 00:20:22,559 --> 00:20:24,039 Are you quitting as well? 440 00:20:34,120 --> 00:20:35,039 Sorry. 441 00:20:35,279 --> 00:20:36,760 I've made you worried. 442 00:20:37,120 --> 00:20:38,480 I'm glad you're feeling better. 443 00:20:38,720 --> 00:20:40,480 But I charge a hefty fee, you know? 444 00:20:41,960 --> 00:20:43,919 Fine, I get it. 445 00:20:44,319 --> 00:20:45,319 I'll buy you food. 446 00:20:45,480 --> 00:20:46,520 I'm paying for all your meals 447 00:20:46,640 --> 00:20:48,240 for the entire month. 448 00:20:49,559 --> 00:20:50,600 I like the sound of it. 449 00:20:56,159 --> 00:20:56,960 Qin Ge. 450 00:20:58,640 --> 00:21:00,919 Chen Min just issued an apology. 451 00:21:01,720 --> 00:21:02,960 He is withdrawing from his career. 452 00:21:16,279 --> 00:21:17,279 Min. 453 00:21:17,520 --> 00:21:19,079 I read your statement. 454 00:21:21,000 --> 00:21:22,399 You can leave the apology statement, 455 00:21:22,600 --> 00:21:24,760 but please don't quit just yet. 456 00:21:25,559 --> 00:21:26,679 Miss Bai Qi is a kind person. 457 00:21:26,799 --> 00:21:28,159 She will forgive you. 458 00:21:28,640 --> 00:21:30,559 Besides, our studio is hiring. 459 00:21:30,760 --> 00:21:31,880 You could come back. 460 00:21:35,360 --> 00:21:36,319 Little Orange. 461 00:21:37,760 --> 00:21:38,840 I can't go back. 462 00:21:39,439 --> 00:21:41,159 Why not? 463 00:21:41,480 --> 00:21:42,319 You were Miss Bai Qi's 464 00:21:42,439 --> 00:21:43,840 best partner. 465 00:21:44,039 --> 00:21:45,240 With you on our team, 466 00:21:45,439 --> 00:21:47,120 we'll do better than before. 467 00:21:48,039 --> 00:21:49,640 But I'll face scrutiny. 468 00:21:51,199 --> 00:21:53,159 I must atone for my mistake. 469 00:21:56,880 --> 00:21:58,720 But Min... 470 00:22:03,360 --> 00:22:03,919 Here. 471 00:22:07,319 --> 00:22:09,360 How do I open this thing? 472 00:22:15,039 --> 00:22:17,640 I'm crying my heart out. What's so funny? 473 00:22:21,240 --> 00:22:23,640 Are you giving up on comics for good? 474 00:22:24,600 --> 00:22:26,439 But I chose to become a comic artist 475 00:22:26,520 --> 00:22:27,960 because of you. 476 00:22:28,319 --> 00:22:29,600 If you quit, 477 00:22:29,760 --> 00:22:32,360 I don't know how long I'll last. 478 00:22:33,520 --> 00:22:34,480 Alright. 479 00:22:35,319 --> 00:22:36,559 Don't get so upset. 480 00:22:37,279 --> 00:22:39,240 I never said I was giving up for good. 481 00:22:40,799 --> 00:22:41,840 Someday, 482 00:22:43,199 --> 00:22:44,319 I might make a comeback. 483 00:22:44,720 --> 00:22:45,600 Do you mean it? 484 00:22:49,960 --> 00:22:51,559 Stay with Qin Ge. 485 00:22:57,760 --> 00:22:58,799 Min. 486 00:22:59,240 --> 00:23:00,600 I want some time for myself. 487 00:23:12,199 --> 00:23:14,120 Qin Ge, if you want Min 488 00:23:14,799 --> 00:23:16,840 to be back on the team, 489 00:23:18,039 --> 00:23:19,840 I won't say no to that. 490 00:23:22,000 --> 00:23:22,760 Never mind. 491 00:23:23,799 --> 00:23:24,679 I know him too well. 492 00:23:26,439 --> 00:23:27,559 He's not coming back. 493 00:23:30,319 --> 00:23:31,279 I need to go out. 494 00:23:32,000 --> 00:23:33,799 You just came back. Where are you going now? 495 00:23:34,000 --> 00:23:35,600 Something just came to my mind. 496 00:23:36,279 --> 00:23:37,559 I'll treat you to dinner later. 497 00:23:41,360 --> 00:23:43,199 What is she hiding anyway? 498 00:23:43,630 --> 00:23:45,640 (Mad Eye Comics) 499 00:23:50,679 --> 00:23:52,679 Isn't that Bai Qi? What is she doing here? 500 00:23:54,520 --> 00:23:56,319 - What is she doing here? - What does she want? 501 00:23:56,919 --> 00:23:57,880 Mr. Tian. 502 00:23:58,840 --> 00:23:59,679 Hello. 503 00:24:01,039 --> 00:24:02,360 Bai Qi? 504 00:24:03,919 --> 00:24:04,799 You actually 505 00:24:04,919 --> 00:24:06,640 have the nerve to come here alone. 506 00:24:07,120 --> 00:24:07,960 What do you want? 507 00:24:08,240 --> 00:24:09,840 Judging by the tone, 508 00:24:09,960 --> 00:24:11,199 I'll make it brief. 509 00:24:12,720 --> 00:24:13,919 I want to have a word 510 00:24:14,319 --> 00:24:15,480 about Chen Min's resignation. 511 00:24:16,120 --> 00:24:17,199 Chen Min? 512 00:24:18,760 --> 00:24:20,640 He betrayed you and me. 513 00:24:21,120 --> 00:24:22,679 What is there to talk about? 514 00:24:23,279 --> 00:24:25,159 Chen Min is an outstanding 515 00:24:25,279 --> 00:24:26,760 and talented comic artist. 516 00:24:27,159 --> 00:24:28,960 With proper training, 517 00:24:29,520 --> 00:24:31,480 he will deliver comics that the fans will love 518 00:24:31,640 --> 00:24:33,000 and are profitable for the company. 519 00:24:33,720 --> 00:24:34,799 However, 520 00:24:35,120 --> 00:24:37,199 you used him and led him astray. 521 00:24:38,439 --> 00:24:39,840 That wasn't Chen Min's fault. 522 00:24:40,480 --> 00:24:42,279 It's Mad Eye Comics' fault 523 00:24:42,640 --> 00:24:44,279 for not seeing the bigger picture. 524 00:24:45,840 --> 00:24:47,840 Are you here seeking justice for him? 525 00:24:48,399 --> 00:24:49,159 Indeed. 526 00:24:49,799 --> 00:24:51,000 Heed my warning. 527 00:24:51,480 --> 00:24:52,640 Chen Min apologized and quit 528 00:24:52,760 --> 00:24:54,600 to save your face. 529 00:24:55,039 --> 00:24:56,760 If you continue to put the blame on him, 530 00:24:57,760 --> 00:24:59,799 I won't hesitate to intervene. 531 00:25:02,640 --> 00:25:03,679 Please, 532 00:25:04,360 --> 00:25:06,000 my methods may be cruel, 533 00:25:06,279 --> 00:25:08,799 but I'm not as despicable as you think. 534 00:25:09,600 --> 00:25:11,480 I will admit my defeat in business. 535 00:25:11,880 --> 00:25:13,880 I do admire Chen Min. 536 00:25:14,159 --> 00:25:15,000 However, 537 00:25:15,279 --> 00:25:16,600 he chose to betray me. 538 00:25:16,720 --> 00:25:18,399 I find that to be such a shame. 539 00:25:22,520 --> 00:25:23,919 I hope you're not lying. 540 00:25:42,000 --> 00:25:42,640 Here. 541 00:25:44,679 --> 00:25:45,439 Thanks. 542 00:25:45,960 --> 00:25:46,760 Don't mention it. 543 00:25:46,960 --> 00:25:48,279 I'm surprised you had the courage 544 00:25:48,399 --> 00:25:49,439 to quit and apologize. 545 00:25:49,760 --> 00:25:50,640 I'm even more surprised 546 00:25:50,840 --> 00:25:52,319 that you'd come to me. 547 00:25:54,640 --> 00:25:55,360 I am only 548 00:25:55,480 --> 00:25:57,199 making up for my stupid mistakes. 549 00:25:58,079 --> 00:25:58,960 I'm here 550 00:25:59,319 --> 00:26:00,799 because I need your help. 551 00:26:01,120 --> 00:26:01,760 What is it? 552 00:26:02,199 --> 00:26:03,760 Do you have a message for Qin Ge? 553 00:26:06,120 --> 00:26:07,079 I'm too ashamed 554 00:26:07,199 --> 00:26:08,480 to talk to her. 555 00:26:08,919 --> 00:26:10,039 So I need you 556 00:26:10,360 --> 00:26:12,000 to send her a message for me. 557 00:26:14,319 --> 00:26:15,399 Here's my message. 558 00:26:16,039 --> 00:26:17,039 "Qin Ge, 559 00:26:17,559 --> 00:26:19,640 you've been a qualified idol, 560 00:26:20,559 --> 00:26:22,399 but I've failed as a friend." 561 00:26:23,199 --> 00:26:25,159 "I tried to run after the light, 562 00:26:25,319 --> 00:26:27,039 but I've lost my directions." 563 00:26:27,319 --> 00:26:28,480 "I hope that 564 00:26:29,279 --> 00:26:30,439 you never give up on the light." 565 00:26:32,360 --> 00:26:33,720 I have a message for you too, Bai Qijia. 566 00:26:37,159 --> 00:26:38,480 I owe you an apology. 567 00:26:39,240 --> 00:26:40,480 I used to think of you 568 00:26:40,880 --> 00:26:42,520 as the man who would hurt her, 569 00:26:42,640 --> 00:26:43,720 that only I 570 00:26:44,480 --> 00:26:45,880 could keep her safe. 571 00:26:46,360 --> 00:26:47,319 But now I realized 572 00:26:48,279 --> 00:26:50,240 that I'd been the one holding the knife. 573 00:26:51,120 --> 00:26:52,240 Thankfully, 574 00:26:53,199 --> 00:26:54,840 you've been there for her. 575 00:26:55,760 --> 00:26:56,640 As I said, 576 00:26:57,720 --> 00:26:59,039 I'll always be with her 577 00:26:59,399 --> 00:27:00,840 and give her my support. 578 00:27:03,799 --> 00:27:05,520 That's all I need to hear. 579 00:27:06,840 --> 00:27:08,120 It's time for me to start over. 580 00:27:09,919 --> 00:27:10,760 See you later. 581 00:27:19,450 --> 00:27:21,610 (Inpatient Department) 582 00:27:24,279 --> 00:27:26,199 (I miss the good old days.) 583 00:27:26,760 --> 00:27:28,240 (Life was simple and happy.) 584 00:27:28,960 --> 00:27:30,159 (I thought) 585 00:27:30,520 --> 00:27:31,960 (that was how my life would be.) 586 00:27:32,399 --> 00:27:34,720 (Sometimes, goodbyes are inevitable.) 587 00:27:35,039 --> 00:27:37,319 (We can find our way again.) 588 00:27:37,799 --> 00:27:40,039 (The light will shine bright again.) 589 00:27:40,679 --> 00:27:43,079 (The future is not over, so let's not give up.) 590 00:27:43,720 --> 00:27:44,880 (Until then.) 591 00:27:50,880 --> 00:27:51,919 My parents will be here tomorrow 592 00:27:52,079 --> 00:27:53,360 to discuss our wedding. 593 00:27:54,600 --> 00:27:55,600 Okay. 594 00:27:58,559 --> 00:27:59,439 What did you say? 595 00:28:01,120 --> 00:28:02,240 I'm not a kid anymore. 596 00:28:02,399 --> 00:28:03,600 It's time I had my family. 597 00:28:03,799 --> 00:28:05,399 They will be here to settle everything. 598 00:28:05,600 --> 00:28:08,000 Why didn't you tell me sooner? 599 00:28:08,720 --> 00:28:10,360 We've been living together for so long. 600 00:28:10,520 --> 00:28:12,159 It's only natural that we get married. 601 00:28:12,640 --> 00:28:13,480 Lu Tian, 602 00:28:13,840 --> 00:28:16,279 you can't decide on everything without asking for my opinion. 603 00:28:19,360 --> 00:28:20,319 What's wrong? 604 00:28:22,159 --> 00:28:23,640 I am discussing it with you now, right? 605 00:28:23,840 --> 00:28:24,880 Your parents are coming tomorrow, 606 00:28:25,000 --> 00:28:27,079 and we're only discussing it now? 607 00:28:29,559 --> 00:28:30,520 Where are you going? 608 00:28:33,279 --> 00:28:34,720 I'm sleeping in the living room tonight. 609 00:28:34,960 --> 00:28:36,279 I don't want to argue with you. 610 00:28:37,360 --> 00:28:38,039 Hey... 611 00:28:38,520 --> 00:28:39,760 Why did you get so upset? 612 00:28:40,000 --> 00:28:40,799 Isn't it normal 613 00:28:40,799 --> 00:28:42,240 to meet the parents before getting married? 614 00:28:42,799 --> 00:28:44,199 Why are you so upset? 615 00:28:44,399 --> 00:28:45,240 It's too soon. 616 00:28:45,600 --> 00:28:46,360 It's not the right time. 617 00:28:46,720 --> 00:28:47,799 So when is the right time? 618 00:28:49,960 --> 00:28:50,399 Or maybe 619 00:28:50,399 --> 00:28:52,199 you never want to marry me. 620 00:28:52,480 --> 00:28:53,399 Say whatever you want. 621 00:28:53,520 --> 00:28:55,240 I am not meeting your parents tomorrow. 622 00:28:56,919 --> 00:28:58,640 Tell them I say sorry. 623 00:29:02,760 --> 00:29:03,640 I get it. 624 00:29:04,279 --> 00:29:05,199 You can stay. 625 00:29:06,880 --> 00:29:07,679 I'll go. 626 00:29:55,840 --> 00:29:57,799 Come on. Drink up! 627 00:29:58,000 --> 00:29:59,279 Don't be such a wimp. 628 00:29:59,480 --> 00:30:01,159 Can't you handle some drink? 629 00:30:01,279 --> 00:30:01,840 Drink up! 630 00:30:01,960 --> 00:30:04,159 We're getting wasted tonight! 631 00:30:04,960 --> 00:30:05,760 Drink up! 632 00:30:11,240 --> 00:30:13,399 - Cheers! - Cheers! 633 00:30:22,799 --> 00:30:23,760 Xuezhou? 634 00:30:25,399 --> 00:30:27,039 What took you so long? 635 00:30:28,399 --> 00:30:30,000 Allow me to introduce her. 636 00:30:30,399 --> 00:30:32,799 This is my girlfriend, Lin Xuezhou. 637 00:30:33,880 --> 00:30:35,600 Madam, do you need a drink? 638 00:30:36,079 --> 00:30:36,760 Nice to meet you. 639 00:30:37,000 --> 00:30:38,679 Sorry, but Lu Tian is drunk. 640 00:30:38,799 --> 00:30:40,159 I should take him home. 641 00:30:41,279 --> 00:30:42,360 Come on. 642 00:30:42,559 --> 00:30:43,880 I'm not going home. 643 00:30:44,439 --> 00:30:46,760 If I went home, we'd get into another quarrel. 644 00:30:49,079 --> 00:30:49,960 Lu Tian, you're drunk. 645 00:30:50,039 --> 00:30:51,559 Let's talk when we go home, okay? 646 00:30:51,679 --> 00:30:52,319 Come on. 647 00:30:52,520 --> 00:30:53,840 I'm not going anywhere! 648 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 I want to make it clear right here! 649 00:30:57,240 --> 00:30:59,199 This relationship is exhausting. 650 00:31:01,039 --> 00:31:02,199 What do you mean? 651 00:31:02,840 --> 00:31:04,279 Ever since we started dating, 652 00:31:04,399 --> 00:31:05,640 I've always listened to you. 653 00:31:05,760 --> 00:31:07,600 I was worried the slightest mistake 654 00:31:08,240 --> 00:31:09,559 would upset you. 655 00:31:09,760 --> 00:31:11,559 I trod carefully every day 656 00:31:11,679 --> 00:31:14,279 and tried my best to guess what you want and like. 657 00:31:14,439 --> 00:31:16,000 I wished I could just 658 00:31:16,079 --> 00:31:17,720 make a note of everything on my hand. 659 00:31:18,399 --> 00:31:19,399 What about you? 660 00:31:21,559 --> 00:31:23,640 You only care about yourself 661 00:31:25,039 --> 00:31:26,520 and your career. 662 00:31:27,360 --> 00:31:29,360 You never care about me! 663 00:31:31,159 --> 00:31:31,760 What's wrong? 664 00:31:31,760 --> 00:31:34,640 - I don't have a place in your heart. - I don't know either. 665 00:31:38,679 --> 00:31:39,679 You never care. 666 00:31:40,120 --> 00:31:42,240 You never care about me at all. 667 00:31:45,079 --> 00:31:46,600 Sorry, Lu Tian is really drunk now. 668 00:31:46,720 --> 00:31:48,360 Please look after him 669 00:31:48,480 --> 00:31:49,760 and send him home later. 670 00:31:50,640 --> 00:31:51,279 Sure. 671 00:31:51,919 --> 00:31:53,960 Stop drinking. You should go home with her. 672 00:31:54,199 --> 00:31:54,960 Yeah. 673 00:31:55,799 --> 00:31:56,679 Take it easy. 674 00:31:56,880 --> 00:31:58,159 Keep yourself warm. 675 00:31:58,159 --> 00:31:59,360 I got it. 676 00:32:00,640 --> 00:32:02,720 Who could it be at this hour? 677 00:32:08,199 --> 00:32:09,120 Xuezhou? 678 00:32:09,559 --> 00:32:10,640 Why are you here? 679 00:32:11,160 --> 00:32:17,800 ♪Light shines through window before a mirror♪ 680 00:32:17,800 --> 00:32:23,240 ♪Incense smoke outlines your appearance♪ 681 00:32:24,480 --> 00:32:31,240 ♪Enclosed in the vivid past♪ 682 00:32:31,240 --> 00:32:37,520 ♪Those miseries which I'm the sole audience♪ 683 00:32:38,600 --> 00:32:44,720 ♪In the imagination of our future♪ 684 00:32:44,720 --> 00:32:51,080 ♪You appear in every scroll♪ 685 00:32:52,160 --> 00:32:58,480 ♪I think I have lost my mind♪ 686 00:32:58,480 --> 00:33:05,680 ♪The world is blooming for you♪ 687 00:33:06,240 --> 00:33:12,600 ♪Ignoring the flaws and truths♪ 688 00:33:12,600 --> 00:33:18,480 ♪With you by my side, I have no fears♪ 689 00:33:22,800 --> 00:33:29,480 ♪Light shines through window before a mirror♪ 690 00:33:29,480 --> 00:33:35,720 ♪Incense smoke outlines your appearance♪ 691 00:33:37,040 --> 00:33:42,960 ♪Enclosed in the vivid past♪ 692 00:33:42,960 --> 00:33:49,320 ♪Those miseries which I'm the sole audience♪ 693 00:33:50,080 --> 00:33:56,880 ♪In the imagination of our future♪ 694 00:33:56,880 --> 00:34:03,120 ♪You appear in every scroll♪ 695 00:34:04,640 --> 00:34:10,680 ♪I think I have lost my mind♪ 696 00:34:10,680 --> 00:34:17,480 ♪The world is blooming for you♪ 697 00:34:18,580 --> 00:34:24,840 ♪Ignoring the flaws and truths♪ 698 00:34:26,460 --> 00:34:33,120 ♪With you by my side, I have no fears♪42044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.