Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,837 --> 00:00:43,071
Life is so
2
00:00:44,812 --> 00:00:51,241
Living through life is so
3
00:00:52,221 --> 00:00:58,786
We meet, we part
4
00:00:59,596 --> 00:01:06,127
Who knows? Who knows?
5
00:01:07,071 --> 00:01:13,272
Love begins, love ends
6
00:01:14,279 --> 00:01:20,584
Love is true, love is not
7
00:01:21,822 --> 00:01:27,921
Who is it? Where is it?
8
00:01:28,997 --> 00:01:34,197
It is love
9
00:03:27,303 --> 00:03:28,531
Human!
10
00:04:09,619 --> 00:04:10,712
Evil!?
11
00:04:30,277 --> 00:04:32,245
Reverend, what fine weather!
12
00:04:32,279 --> 00:04:35,173
Yes, morning exercise is good for who
trains to attain higher spiritual elevation
13
00:04:35,183 --> 00:04:37,242
Master, you're old but have a young face
14
00:04:37,285 --> 00:04:39,244
Such heavy exercise
doesn't affect your respiration
15
00:04:39,254 --> 00:04:40,779
You've reached
a high level in your training
16
00:04:40,789 --> 00:04:42,114
How many years have you been training?
17
00:04:42,124 --> 00:04:45,219
Time flies I've trained for over 200 years
18
00:04:45,261 --> 00:04:46,387
How about you, young man?
19
00:04:46,429 --> 00:04:50,457
What a shame
I've just trained for over 20 years
20
00:04:50,501 --> 00:04:53,402
Unlike you, you disguise well
21
00:04:53,504 --> 00:04:55,062
I can tell that you're not human
at first sight
22
00:04:55,072 --> 00:04:57,541
I need you to show your true form
23
00:05:00,178 --> 00:05:02,044
Holy Dragon! Holy Gods
24
00:05:02,081 --> 00:05:04,379
Respected God of Earth. Bo-ye-ba-la-hung
25
00:05:05,384 --> 00:05:06,384
Show your true form
26
00:05:07,120 --> 00:05:08,349
No, please let me go
27
00:05:13,695 --> 00:05:14,821
You're a spider
28
00:05:16,531 --> 00:05:18,123
You want to escape?
29
00:05:20,102 --> 00:05:23,469
I've been training hard
at the Lin Tai Temple
30
00:05:23,506 --> 00:05:25,787
I've elevated much spiritually
I'm almost a kind human now
31
00:05:25,809 --> 00:05:27,902
Please let me go
32
00:05:28,111 --> 00:05:29,135
Nonsense
33
00:05:30,782 --> 00:05:31,806
Surplice
34
00:05:35,653 --> 00:05:43,653
Bo-ye-ba-la-hung...
35
00:05:48,536 --> 00:05:51,403
Escape? Watch my kivara patra
36
00:05:52,573 --> 00:05:53,573
Collect
37
00:05:56,278 --> 00:06:01,216
Reverend, please be merciful, help...
38
00:06:01,250 --> 00:06:04,379
Be merciful, let me go!
39
00:06:19,605 --> 00:06:22,507
Please let me go
40
00:06:22,542 --> 00:06:27,207
You're a kind-hearted reverend
please let me go
41
00:06:27,548 --> 00:06:30,881
If you collect me into your kirara patra
I can never reincarnate
42
00:06:30,918 --> 00:06:33,319
My years of training
will be all in vain then
43
00:06:33,355 --> 00:06:37,382
God is merciful
don't make me return to evil
44
00:06:37,526 --> 00:06:39,620
Shut up. Evil is always evil
45
00:06:39,996 --> 00:06:42,590
God, man, ghost and evil
are of different classes
46
00:06:42,632 --> 00:06:43,895
You should stay in your class
47
00:06:43,968 --> 00:06:51,637
I'm under the auspices of Lin Tai Temple...
48
00:06:51,676 --> 00:06:55,545
Holy Dragon. Respected God of Earth
Namormitabhaya Buddha
49
00:07:02,022 --> 00:07:03,785
The holy beads of the evil
50
00:07:08,329 --> 00:07:11,264
There's still its aura in the air
51
00:07:12,701 --> 00:07:15,966
isn't that
it's really reached high spiritual level
52
00:07:18,241 --> 00:07:19,902
Did I make a mistake?
53
00:07:22,779 --> 00:07:27,444
No... it can't be
54
00:07:43,037 --> 00:07:44,937
Another evil
55
00:07:51,579 --> 00:07:55,414
Holy Gods. Respected God of Earth
Bo-ye-ba-la-hung, see
56
00:07:57,821 --> 00:07:59,083
See where can you hide!
57
00:08:09,101 --> 00:08:11,001
Two snake evils! I'm going to get you
58
00:08:11,036 --> 00:08:12,867
Holy Dragon, the Fire of Vadjra
59
00:08:15,041 --> 00:08:16,065
Catch
60
00:08:24,018 --> 00:08:25,383
A villager?
61
00:08:42,406 --> 00:08:43,406
Oh dear
62
00:08:43,508 --> 00:08:45,772
The snake's blanketing the rain for her
63
00:08:45,810 --> 00:08:47,539
May the rain stop soon
64
00:08:47,579 --> 00:08:48,579
Come back
65
00:08:58,692 --> 00:09:01,526
Thank God, the rain's stopped
66
00:09:02,697 --> 00:09:05,963
A mid a Buddha
We monks must guard against our lust
67
00:09:06,802 --> 00:09:07,928
Be good
68
00:09:18,416 --> 00:09:21,476
As you seem to have a kind disposition
69
00:09:21,519 --> 00:09:25,513
I'll exclusively let you go this time
70
00:09:59,630 --> 00:10:02,725
Holy Dragon. Merciful Gods
71
00:10:02,768 --> 00:10:06,534
Please give me the light of Buddha
72
00:10:10,477 --> 00:10:12,172
There's justice in the world
73
00:10:12,479 --> 00:10:15,745
Good acts will be well-rewarded
and further your spiritual elevation
74
00:10:23,258 --> 00:10:27,525
You'd better continue to train
in the right spiritual direction
75
00:10:28,231 --> 00:10:31,565
Whatever you become will depend on that
76
00:11:15,052 --> 00:11:16,520
Wine please
77
00:13:32,246 --> 00:13:37,048
The moonlight before my bed
I mistook it as frost
78
00:13:37,252 --> 00:13:41,986
I look up the moon, miss my hometown
79
00:13:51,069 --> 00:13:56,804
Oversleeping in spring
now singing of birds is heard everywhere
80
00:13:56,843 --> 00:14:02,111
Wind & rain had filled the night
how many blossoms fell in the storm?
81
00:14:02,149 --> 00:14:07,213
Sun sets with the mountains
the river flows into the sea
82
00:14:12,294 --> 00:14:15,457
Flowers fly everywhere in the spring city
83
00:14:15,498 --> 00:14:18,832
East wind blows the willow
84
00:14:18,869 --> 00:14:22,032
The candles lit up in the palace
85
00:14:22,072 --> 00:14:25,236
The smoke blows into the courtiers' homes
86
00:14:25,910 --> 00:14:27,935
The red beans are grown in the South
87
00:14:27,979 --> 00:14:29,242
What were you writing?
88
00:14:29,281 --> 00:14:30,839
How many of them blossom in spring
89
00:14:30,883 --> 00:14:33,113
As pretty as the flower
as weak as the willow
90
00:14:33,152 --> 00:14:35,383
The harlot peeped
91
00:14:35,422 --> 00:14:37,856
The gentleman plays on
92
00:14:37,891 --> 00:14:40,018
They are deliriously happy
93
00:14:40,059 --> 00:14:42,893
What a lustful poetry, who's it for?
94
00:14:44,231 --> 00:14:48,396
You'll soon sit for the examination
although not for high rank
95
00:14:48,437 --> 00:14:51,201
you should never concentrate on lust
but your study
96
00:14:51,239 --> 00:14:54,004
It wastes time and destroy your study
You know?
97
00:14:54,043 --> 00:14:55,271
Yes
98
00:14:55,311 --> 00:14:56,403
Chun Tsun, how about you?
99
00:14:56,446 --> 00:14:57,446
I know
100
00:14:58,816 --> 00:15:00,841
Keep on reciting
101
00:15:01,385 --> 00:15:05,015
Flowers fly in the city of spring
102
00:15:57,851 --> 00:15:59,819
Have you sensed something?
103
00:15:59,853 --> 00:16:01,185
Master, what's that?
104
00:16:18,342 --> 00:16:19,900
What've you found?
105
00:16:21,045 --> 00:16:23,981
It's lucky you fled quickly Lead the road
106
00:16:24,116 --> 00:16:26,846
Flying flowers are in the city of spring
107
00:16:26,885 --> 00:16:28,945
Snakes and insects are everywhere
108
00:16:28,988 --> 00:16:30,956
Be careful of evils
109
00:16:30,990 --> 00:16:34,324
Be careful of security
110
00:17:14,041 --> 00:17:16,976
You are so ignorant that
111
00:17:17,011 --> 00:17:19,344
you dare come to this holy place
112
00:17:21,984 --> 00:17:24,919
Fa-hai...
113
00:17:24,953 --> 00:17:28,947
You look so ugly
how dare you dance before Buddha?
114
00:17:28,992 --> 00:17:30,254
Fa-hai...
115
00:17:30,293 --> 00:17:31,955
Why aren't you afraid of me?
116
00:17:33,097 --> 00:17:36,534
We came from you. We had to come
117
00:17:42,108 --> 00:17:43,108
Come out
118
00:17:44,377 --> 00:17:46,402
I'm a wise monk
119
00:17:46,445 --> 00:17:48,038
How dare you come to challenge me?
120
00:17:48,081 --> 00:17:50,345
Come here, I miss you
121
00:17:50,384 --> 00:17:52,045
How dare you talk to me like this?
122
00:17:52,219 --> 00:17:54,211
We're always afraid of the one we love
I love you
123
00:17:54,255 --> 00:17:55,255
Damn evil
124
00:17:55,790 --> 00:17:57,724
Bo-ye-ba-la-hung...
125
00:17:59,328 --> 00:18:03,662
Fa-hai, where're you hiding?
126
00:18:04,066 --> 00:18:10,131
Don't hide, come out, Fa-hai
127
00:18:11,308 --> 00:18:13,742
Stop looking, I'm here
128
00:18:13,778 --> 00:18:15,211
Come if you dare
129
00:18:18,784 --> 00:18:21,582
My heart is as peaceful as Buddha
130
00:18:21,620 --> 00:18:25,614
We've Fa-hai in our heart we're Fa-hai too
131
00:18:25,658 --> 00:18:28,127
Right?
132
00:18:29,029 --> 00:18:30,690
How dare you insult the holy Buddha?
133
00:18:32,199 --> 00:18:34,691
Thunder, lightning, wind arid fire. Kill
134
00:18:37,539 --> 00:18:39,599
Jinx and evil spirits. Kill
135
00:18:40,843 --> 00:18:42,743
Evil demons. Kill
136
00:18:45,182 --> 00:18:47,514
The messengers of hell. Kill
137
00:18:49,853 --> 00:18:52,084
Holy Dragon Holy Dragon
138
00:18:52,123 --> 00:18:54,182
Respected God of Earth
Respected God of Earth
139
00:18:54,225 --> 00:18:56,353
Holy Gods Holy Gods
140
00:18:56,395 --> 00:18:58,556
Protected by the Gods Protected by the Gods
141
00:18:58,597 --> 00:19:01,065
Kill
142
00:19:01,601 --> 00:19:04,161
So many evils! I'll kill them all
143
00:19:04,204 --> 00:19:05,562
I'm going to destroy you
why don't you leave?
144
00:19:05,572 --> 00:19:08,599
Tenet on lust. Are you abiding by it?
145
00:19:08,642 --> 00:19:11,543
Justice and injustice. Blame no one
146
00:19:11,579 --> 00:19:14,606
Right or wrong is always unclear
147
00:19:14,649 --> 00:19:18,176
Your mind is not pure, monk
148
00:19:18,220 --> 00:19:21,418
Tenet of lust. Are you abiding by it?
149
00:19:21,457 --> 00:19:24,757
Justice and injustice. Blame no one
150
00:19:24,795 --> 00:19:28,094
Right and wrong is always unclear
151
00:19:28,132 --> 00:19:31,296
Your mind is not pure, monk
152
00:19:31,336 --> 00:19:35,204
Tenet of lust. Are you abiding it?
153
00:19:35,240 --> 00:19:36,680
Justice and injustice. Blame no one
154
00:19:39,211 --> 00:19:40,735
Evil-heart...
155
00:19:51,392 --> 00:19:53,156
My merciful Buddha
156
00:19:55,931 --> 00:19:57,899
I have to conquer the Evil-heart
157
00:20:00,170 --> 00:20:02,502
Good and evil
will always be treated accordingly
158
00:20:09,246 --> 00:20:11,374
I ruined your hundred-year training
159
00:20:11,883 --> 00:20:14,317
Now, I'm trapped by my Evil-heart
160
00:20:16,756 --> 00:20:19,224
If you and I can pass these tests
161
00:20:19,258 --> 00:20:22,160
maybe we'll meet one day in future
162
00:20:22,763 --> 00:20:25,630
and fly together, till we meet again
163
00:20:33,776 --> 00:20:36,802
A man is looking at me with lustful eyes
164
00:20:36,846 --> 00:20:39,281
A man is hit by the bamboo
165
00:20:39,316 --> 00:20:42,217
He stepped into the hole accidentally
and still staring at me
166
00:20:42,619 --> 00:20:49,288
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
167
00:20:49,494 --> 00:20:53,260
Take a rest after 10 steps
We have to take a rest then
168
00:20:53,298 --> 00:20:54,298
Rest?
169
00:20:55,902 --> 00:20:59,565
Green, look at you
You look like a human being
170
00:20:59,606 --> 00:21:02,735
You have eyes, nose, ears and mouth
don't act like a lazy snake again
171
00:21:02,776 --> 00:21:05,210
If you just stay here how can you be human?
172
00:21:05,246 --> 00:21:06,305
Shall we crawl again?
173
00:21:06,348 --> 00:21:07,815
Don't say 'crawl' again
174
00:21:07,849 --> 00:21:09,908
People say 'walk', understand?
175
00:21:09,951 --> 00:21:11,942
I'm even tired of talking
176
00:21:12,221 --> 00:21:14,451
Don't do that. Drop it
177
00:21:15,358 --> 00:21:18,260
Stretch yourself, walk straight
178
00:21:18,295 --> 00:21:21,628
You've been training for over 1000 years
I've only trained for 500 years
179
00:21:21,665 --> 00:21:25,830
If you gave me another 500 years
I'd have walked smoothly with my tail tied
180
00:21:25,870 --> 00:21:28,338
These two are not tails, these are legs
181
00:21:28,373 --> 00:21:30,399
Nonsense, these're legs?
182
00:21:30,442 --> 00:21:33,240
At the beginning
it's just soft tissue. Now it's split
183
00:21:33,279 --> 00:21:35,009
and we have 10 toes!
184
00:21:35,048 --> 00:21:37,983
Human! Be human then
I'm fed up with it
185
00:21:38,318 --> 00:21:40,344
So, go back
to the Puple Bamboo Forest alone
186
00:21:40,388 --> 00:21:41,388
Go
187
00:21:41,589 --> 00:21:44,490
You think I don't want to?
But since I've worked for it for 500 years
188
00:21:44,525 --> 00:21:46,551
I just want to spend more time
to see how good it is to be human
189
00:21:46,561 --> 00:21:49,860
How good? You know
which's the wisest among all creatures?
190
00:21:49,898 --> 00:21:52,026
Humans. Alright? Learn bit by bit
191
00:21:52,068 --> 00:21:54,502
How can one keep walking
with straight back?
192
00:21:54,537 --> 00:21:56,368
If you can't manage, just twist a bit
193
00:22:02,279 --> 00:22:04,339
Look at them Yeah
194
00:22:04,516 --> 00:22:10,456
Twist, twist...
195
00:22:24,939 --> 00:22:26,532
So many lanterns
196
00:22:30,879 --> 00:22:32,973
Chun Tsun, you're involved again?
197
00:22:40,758 --> 00:22:42,555
You never listen to me
198
00:22:46,965 --> 00:22:48,661
You're wasting your time
199
00:23:00,782 --> 00:23:03,580
Boatman, wait for me
200
00:23:04,386 --> 00:23:08,346
Master Hsui, this ship's reserved
Please wait for another boat
201
00:23:08,391 --> 00:23:10,916
The rich merchants
love boat trips at Ching Ming Festival
202
00:23:10,960 --> 00:23:12,929
They've booked all the boats
203
00:23:15,499 --> 00:23:17,627
That's the one? The one standing?
204
00:23:17,869 --> 00:23:20,770
Don't twist around, your tail shows up
205
00:23:20,872 --> 00:23:24,104
It's been with me for 500 years
206
00:23:24,143 --> 00:23:26,941
I need some time to adapt
even if I want to get rid of it
207
00:23:47,703 --> 00:23:49,568
He looks cute when he's shivering
208
00:23:49,605 --> 00:23:51,540
He's the right type
209
00:23:51,675 --> 00:23:52,699
Look at him. What's he doing?
210
00:23:52,709 --> 00:23:53,709
Daydreaming
211
00:23:53,744 --> 00:23:55,507
Why do you choose him?
212
00:23:59,117 --> 00:24:03,077
He's honest I can get along with him easily
213
00:24:04,623 --> 00:24:07,148
The monk in the bamboo forest
is easy to get along with too
214
00:24:07,894 --> 00:24:10,886
Stop dreaming
he's a high monk with unlimited power
215
00:24:10,931 --> 00:24:13,195
We should stay far away from him
216
00:24:14,068 --> 00:24:16,730
Look at you, your disguise's showing
217
00:24:16,771 --> 00:24:18,739
Is it the reflection of the lake only?
218
00:24:20,509 --> 00:24:24,502
Boatman, wait
can you send me cross the lake?
219
00:24:24,580 --> 00:24:26,572
Boatman, please get to the shore
220
00:24:26,649 --> 00:24:28,014
Let me settle down first
221
00:24:28,051 --> 00:24:29,109
Hurry up
222
00:24:29,152 --> 00:24:30,811
Don't hurry me
how can I calm myself down like this?
223
00:24:30,821 --> 00:24:32,012
Ask the boatman to stop a while
224
00:24:32,022 --> 00:24:34,047
It's not windy at all, how can we stop?
225
00:24:34,091 --> 00:24:35,651
So, I have to jump into the water then
226
00:24:36,628 --> 00:24:38,619
Someone's fallen into the lake
227
00:24:39,631 --> 00:24:40,791
Be careful
228
00:24:44,504 --> 00:24:45,971
You too
229
00:24:51,678 --> 00:24:55,581
Don't be nervous, my sister can swim
230
00:24:55,884 --> 00:24:57,681
She's just playing
231
00:25:11,669 --> 00:25:14,502
Come in, we can dry your clothes
232
00:25:17,309 --> 00:25:19,607
Try my soup
233
00:25:19,645 --> 00:25:22,547
I'm sorry I've took your boat already
234
00:25:22,582 --> 00:25:24,550
now, you offer me soup
235
00:26:03,797 --> 00:26:05,230
Are you unloading?
236
00:26:05,265 --> 00:26:06,061
No, it's to set a guest off
237
00:26:06,099 --> 00:26:08,568
Beware of the slippery floor
238
00:26:15,911 --> 00:26:21,043
Young lady. This is for you
239
00:26:24,188 --> 00:26:26,588
You have an umbrella too?
240
00:26:28,325 --> 00:26:30,294
Thank you very much
241
00:26:30,328 --> 00:26:32,528
Please come to my home tomorrow
to get the umbrella back
242
00:26:32,597 --> 00:26:37,194
I live in the Arrow Bridge district
the White House
243
00:26:37,670 --> 00:26:40,730
The White House in Arrow Bridge district
244
00:26:41,341 --> 00:26:45,937
I'm called Hsui-xien, I'm a teacher
I came from Chin Tong
245
00:26:46,113 --> 00:26:47,308
What?
246
00:27:40,444 --> 00:27:41,672
A fly?
247
00:27:54,727 --> 00:27:56,992
You catch the fly again
248
00:27:57,030 --> 00:28:00,967
You always climb up and down
will you please settle down?
249
00:28:01,035 --> 00:28:04,334
In the boat
your Honest Man's moving around a lot too
250
00:28:04,372 --> 00:28:05,396
and you could bear him
251
00:28:05,439 --> 00:28:07,704
You 1000-year, I, 500-year
252
00:28:07,743 --> 00:28:10,712
We're 1500-year in total
to play with a human like him
253
00:28:10,746 --> 00:28:13,944
If I lose my control and show him
my true form, he'll be scared to death
254
00:28:15,351 --> 00:28:18,810
Come down when you've had your fun
someone's coming to visit us
255
00:28:19,323 --> 00:28:22,019
Rat, there's a rat
256
00:28:23,361 --> 00:28:25,488
I haven't eaten rat's meat for ages
257
00:28:29,034 --> 00:28:32,435
Even if you have another 500-year training
you'll never change
258
00:28:35,142 --> 00:28:37,406
Here we are
259
00:28:37,444 --> 00:28:39,002
It's a big house with a garden
260
00:28:39,045 --> 00:28:40,980
This evil's over 1000-year trained
261
00:28:41,015 --> 00:28:45,179
If we catch it and extract its essence
it'll enrich my power
262
00:28:45,219 --> 00:28:46,744
Get ready to catch the evil
263
00:28:46,789 --> 00:28:48,757
I have brought the necessary things here
Master
264
00:28:56,900 --> 00:28:58,163
Sulfur
265
00:29:00,438 --> 00:29:02,030
Someone's preparing to set against us
266
00:29:02,373 --> 00:29:06,071
Arrow Bridge district, White House...
267
00:29:06,278 --> 00:29:07,370
Master, somebody's around
268
00:29:07,412 --> 00:29:09,779
You should alert me only if there's evil
269
00:29:09,816 --> 00:29:11,474
Ask the rest of the people
to get away from here
270
00:29:11,484 --> 00:29:13,952
There're evils here, stay clear
271
00:29:13,986 --> 00:29:16,148
Please take the other way
272
00:29:16,857 --> 00:29:19,849
May I know what's happening?
273
00:29:19,893 --> 00:29:23,762
There're two snake evils inside
they're here to look around
274
00:29:23,798 --> 00:29:26,495
The house and garden are illusions
created by them
275
00:29:26,535 --> 00:29:28,264
You'd better leave
276
00:29:28,304 --> 00:29:32,401
That's true
There's never been such a big house around
277
00:29:48,126 --> 00:29:53,155
Calling the rain
Their power's higher than expected
278
00:29:53,199 --> 00:29:56,897
Getting serious
you, don't block the entrance
279
00:29:59,340 --> 00:30:01,275
Students pay more attention to this battle
280
00:30:01,309 --> 00:30:02,503
Yes, Master
281
00:30:08,951 --> 00:30:12,149
Hsui-xien's right in front of our door
Green, hold on
282
00:30:12,189 --> 00:30:13,884
You must control yourself
283
00:30:15,492 --> 00:30:16,492
Green
284
00:30:20,031 --> 00:30:22,158
We have no time, let's rush in
285
00:30:22,200 --> 00:30:23,361
Don't get over-excited
286
00:30:23,402 --> 00:30:26,599
Weapons have no eyes
287
00:30:27,172 --> 00:30:29,869
We'd better retreat to the other side
288
00:30:39,053 --> 00:30:42,023
It's not the time for me now Retreat first!
289
00:30:42,090 --> 00:30:43,216
Yes, Master
290
00:30:43,692 --> 00:30:44,692
Retreat
291
00:30:44,927 --> 00:30:46,418
Let's go together
292
00:30:47,030 --> 00:30:48,122
Master, watch out
293
00:30:48,164 --> 00:30:48,994
This way
294
00:30:49,032 --> 00:30:51,331
You blind Taoist, you can't even see
295
00:30:51,368 --> 00:30:52,892
but have a big mouth
296
00:30:52,937 --> 00:30:54,632
How dare you say so!
You are blind indeed
297
00:30:54,672 --> 00:30:56,903
How dare you bite me?
Who cares about you
298
00:31:10,123 --> 00:31:13,491
Young man, I'm Green
299
00:31:14,295 --> 00:31:17,924
You dropped something. Here
300
00:31:17,966 --> 00:31:19,127
Thank you
301
00:31:28,345 --> 00:31:33,181
Green, time's running out, go now
302
00:31:33,217 --> 00:31:34,548
Alright
303
00:31:37,222 --> 00:31:40,919
I have no time to accompany you
Mr. Honest
304
00:31:40,959 --> 00:31:44,054
Honest? I'm called Hsui-xien
305
00:31:45,365 --> 00:31:47,664
So easy to get along with
306
00:31:48,135 --> 00:31:49,466
Young man
307
00:31:53,274 --> 00:31:57,074
You are all wet come in to dry your clothes
308
00:31:57,112 --> 00:31:58,443
Dry my clothes again?
309
00:31:58,480 --> 00:32:00,972
Right, you're wet
310
00:32:01,384 --> 00:32:06,755
Young lady
I don't want to scare you, but...
311
00:32:09,026 --> 00:32:13,430
Have you heard that
there're snake evils in this house?
312
00:32:13,464 --> 00:32:18,266
Snake evils? It's a long story
313
00:32:19,038 --> 00:32:19,732
So, it's true?
314
00:32:19,772 --> 00:32:21,069
Come in first
315
00:32:21,775 --> 00:32:25,074
My sister and I've just moved here
316
00:32:25,478 --> 00:32:33,478
We're new here
and do not want to be taken advantage of
317
00:32:33,622 --> 00:32:36,750
So, we came up with a strange idea
318
00:32:36,792 --> 00:32:42,288
That is, to pay a monk to come
and say there're evils
319
00:32:42,331 --> 00:32:46,029
We just want to scare off anybody
with bad intentions
320
00:32:46,070 --> 00:32:48,595
so as to make them stay away from us
321
00:32:48,639 --> 00:32:52,076
This's a trick only
322
00:32:52,110 --> 00:32:57,208
but it's a way of self-protection
323
00:32:58,317 --> 00:33:01,081
The food's getting cold
324
00:33:01,120 --> 00:33:03,146
Eat more while it's still hot
325
00:33:03,623 --> 00:33:06,091
Why's your hand so red? Is it hurt?
326
00:33:06,126 --> 00:33:09,153
I just burnt myself when I was ironing
327
00:33:09,197 --> 00:33:11,461
Put some soya on it
it'll make you feel better
328
00:33:15,237 --> 00:33:16,829
That fish
329
00:33:18,742 --> 00:33:20,073
It hurts
330
00:33:20,510 --> 00:33:21,272
Well
331
00:33:21,311 --> 00:33:23,279
But it hurts more if you stop
332
00:33:27,885 --> 00:33:28,885
Shameless
333
00:33:29,286 --> 00:33:31,585
Slow down. Avoiding is not a way-out
334
00:33:31,623 --> 00:33:34,558
The evil's coming we have to fight with her
335
00:33:34,593 --> 00:33:36,152
and see who has greater power
336
00:33:36,195 --> 00:33:37,127
Yes, Master
337
00:33:37,163 --> 00:33:39,723
Push me up let her try my Magical Bells
338
00:33:39,766 --> 00:33:40,892
Yes
339
00:33:43,837 --> 00:33:44,895
Once again
340
00:33:51,446 --> 00:33:54,883
Get this...
To make her show her true form
341
00:33:54,917 --> 00:33:59,480
Ring away...
342
00:33:59,523 --> 00:34:02,117
Your noise's worse than the bells'
Take it back
343
00:34:02,159 --> 00:34:03,855
The bells're back
344
00:34:05,196 --> 00:34:07,630
We can't win on the ground
let's go on the boat
345
00:34:11,136 --> 00:34:13,263
It's noisy around is there an audience?
346
00:34:13,305 --> 00:34:14,465
Quite a few, Master
347
00:34:14,506 --> 00:34:17,203
Since so many people're watching
we have to continue
348
00:34:17,243 --> 00:34:17,800
Yes!
349
00:34:17,844 --> 00:34:19,573
Surround her Yes
350
00:34:22,583 --> 00:34:24,278
There's a boat 10 steps in front of you
351
00:34:25,686 --> 00:34:27,245
A boat is at your left front
352
00:34:30,158 --> 00:34:32,852
You said that there's an audience around
why can't I hear the applause?
353
00:34:32,862 --> 00:34:34,420
Great
354
00:34:35,198 --> 00:34:36,798
Watch your left, 7 steps from your left
355
00:34:37,768 --> 00:34:39,326
10 steps at your right hand side
356
00:34:39,403 --> 00:34:41,735
There'll be more if there's applause
357
00:34:41,772 --> 00:34:43,764
Sulfur can kill evils
but is harmless to humans
358
00:34:43,808 --> 00:34:45,275
A little is harmless
359
00:34:45,310 --> 00:34:46,868
Let me show her something powerful
360
00:34:53,319 --> 00:34:55,413
Master, there's no boat ahead
361
00:35:04,599 --> 00:35:06,659
There's a boat ahead
362
00:35:11,240 --> 00:35:13,835
Master, save master now
363
00:35:13,977 --> 00:35:15,808
Your master's head is so tough
364
00:35:15,845 --> 00:35:18,280
It broke the ship
365
00:35:18,315 --> 00:35:20,579
Let's talk when my master wakes up
366
00:35:21,886 --> 00:35:23,821
Still getting along?
367
00:35:24,556 --> 00:35:27,787
The food is cold do you want to warm it?
368
00:35:27,826 --> 00:35:30,523
I just came to collect my umbrella
Where's it?
369
00:35:30,796 --> 00:35:33,356
The umbrella? So forget the food
370
00:35:33,666 --> 00:35:37,228
Where's the umbrella?
371
00:35:37,271 --> 00:35:39,603
Don't be anxious
372
00:35:40,375 --> 00:35:41,569
Where's the umbrella?
373
00:35:41,776 --> 00:35:42,902
Coming
374
00:35:45,713 --> 00:35:48,410
The umbrella's right here
375
00:35:49,285 --> 00:35:52,278
It's called Umbrella
It takes time to learn how to be human then
376
00:36:54,128 --> 00:36:56,426
I can't hear him studying again
377
00:36:56,464 --> 00:36:58,557
He's been very distracted lately
378
00:36:58,599 --> 00:37:00,761
There's a woman involved
379
00:37:01,169 --> 00:37:04,036
I've heard that she's rich
380
00:37:04,072 --> 00:37:07,406
He's become enslaved to his woman then
381
00:37:08,044 --> 00:37:09,739
Oh my god! It's all a mess
382
00:37:10,046 --> 00:37:12,311
Hsui-xien's all a mess
383
00:37:12,349 --> 00:37:15,318
He has studied his whole life
and wants achieve something
384
00:37:15,352 --> 00:37:17,753
Now, his reputation's ruined
because of a woman
385
00:37:17,789 --> 00:37:18,949
What a pity
386
00:37:37,445 --> 00:37:39,125
The rain's more and more heavy this season
387
00:37:39,481 --> 00:37:42,177
Go and manage the water
388
00:37:43,085 --> 00:37:47,455
Let me take care of your child
You'd be better watch out
389
00:37:48,591 --> 00:37:49,888
That way's shallower
390
00:37:53,497 --> 00:37:56,934
Now, it's a flood
we have to do something to stop the water
391
00:38:06,546 --> 00:38:08,481
Thank God
392
00:38:09,416 --> 00:38:11,043
The monk of the bamboo forest
393
00:38:11,418 --> 00:38:13,478
It's destiny for us to meet again
394
00:38:13,521 --> 00:38:15,216
He came to help stop the floods too
395
00:38:16,424 --> 00:38:19,826
Human must learn
to live with natural disasters
396
00:38:19,929 --> 00:38:24,059
but our Buddha is merciful
let me help you escape from disaster
397
00:38:24,200 --> 00:38:29,935
The holy water washes the evils away
To bring happiness
398
00:38:29,973 --> 00:38:33,842
Now, my charm will clean all evil Spread
399
00:38:35,746 --> 00:38:37,681
Namomitabhaya Buddha
400
00:38:49,497 --> 00:38:52,159
Look, he's really powerful
401
00:38:52,199 --> 00:38:54,100
how can we compare with him?
402
00:38:54,136 --> 00:38:56,661
We can't, he's Buddha, and Buddha's him
403
00:38:56,705 --> 00:39:00,938
Since it's destiny for us to meet again
why not let me try to get along with him?
404
00:39:01,477 --> 00:39:04,879
He's different from Hsui-xien
he doesn't have human passion
405
00:39:11,589 --> 00:39:16,118
You're kind-hearted indeed
I was right to let you go last time
406
00:39:16,162 --> 00:39:18,494
Thank God
407
00:39:24,171 --> 00:39:26,639
Teacher, please sit
408
00:39:27,141 --> 00:39:29,507
Please take the herbs to the backyard
409
00:39:31,646 --> 00:39:34,912
Number 183, please come over
410
00:39:40,190 --> 00:39:42,784
Mr. Chiu, Mr. Tong
are you coming for medical treatment?
411
00:39:42,825 --> 00:39:45,659
I'm sorry, please help yourself
412
00:39:46,697 --> 00:39:50,225
Women from big houses are indeed capable
413
00:39:50,268 --> 00:39:53,533
She's great doctor
414
00:39:53,572 --> 00:39:56,666
It must be the good deeds of his last life
that brings him a wonderful woman to marry
415
00:39:56,676 --> 00:39:59,236
What a good fortune
416
00:40:00,646 --> 00:40:03,548
Put the herbs here
417
00:40:03,584 --> 00:40:06,952
So many people today. Have to work hard
418
00:40:07,288 --> 00:40:11,588
In this cool and warm autumn day
419
00:40:12,561 --> 00:40:16,964
Let me stay close to you
420
00:40:17,700 --> 00:40:22,661
Let us watch the time dance by
421
00:40:22,739 --> 00:40:27,609
the red leaves drifting in the air
422
00:40:28,012 --> 00:40:33,679
Remind me of those moments
423
00:40:36,089 --> 00:40:40,617
Half-awake, half-drunk
424
00:40:41,662 --> 00:40:46,065
with smiling eyes
425
00:40:46,835 --> 00:40:51,738
Let me be the drifting snow
426
00:40:51,806 --> 00:40:56,676
and kiss you with my icy lips
427
00:40:57,179 --> 00:41:02,675
Wave after wave of languorous togetherness
428
00:41:02,786 --> 00:41:07,019
Leaving such love in our hearts
429
00:41:07,959 --> 00:41:12,693
That we can face the many changes in life
430
00:41:13,365 --> 00:41:18,326
Sharing happy moments with your loved one
431
00:41:18,705 --> 00:41:23,700
Not ask whether your fate is your fortune
432
00:41:34,057 --> 00:41:36,252
Take it while it's hot
433
00:41:37,160 --> 00:41:39,391
Thank you
434
00:41:45,437 --> 00:41:47,962
Are you alright?
435
00:41:48,006 --> 00:41:51,738
We're used to be lazy in winter
436
00:41:56,216 --> 00:41:57,308
Is she dead?
437
00:41:57,351 --> 00:42:01,049
She's just sleeping, let's go on eating
438
00:42:08,931 --> 00:42:13,392
Like the willow, like the breeze
439
00:42:14,204 --> 00:42:18,904
Accompanying you in spring
440
00:42:19,710 --> 00:42:24,410
Let yourself fall into the mist
441
00:42:24,816 --> 00:42:29,254
Let all your passion out
442
00:42:29,856 --> 00:42:34,294
in this never-ending spring rain
443
00:42:34,561 --> 00:42:36,392
You haven't thrown the core out yet
444
00:42:36,930 --> 00:42:41,391
What if
grapes grow out from your ears and nose?
445
00:42:42,971 --> 00:42:46,408
You're quite funny
No wonder my sister wants to be human
446
00:42:46,442 --> 00:42:48,910
Human? What do you mean?
447
00:42:48,944 --> 00:42:53,814
Can you explain to me what's love
448
00:42:54,184 --> 00:42:57,814
What's desire?
449
00:42:57,855 --> 00:42:58,855
What?
450
00:43:00,158 --> 00:43:02,524
Since sister's not around teach me, quick
451
00:43:03,762 --> 00:43:06,196
Mind your tongue
452
00:43:07,866 --> 00:43:09,198
Stop talking about that
453
00:43:09,235 --> 00:43:13,763
Stop talking. Just show me
I'll try my best to learn
454
00:43:13,807 --> 00:43:17,403
Green...
455
00:43:25,855 --> 00:43:26,822
Where's Green?
456
00:43:26,856 --> 00:43:28,847
I haven't seen her for one whole day
457
00:43:28,925 --> 00:43:32,555
Really? isn't it her fan?
458
00:43:32,596 --> 00:43:33,596
Really?
459
00:43:35,399 --> 00:43:38,858
See the sweat on your forehead!
460
00:43:38,903 --> 00:43:39,903
I'm hot
461
00:43:41,272 --> 00:43:45,175
Green, you want to learn what's desire
come down
462
00:43:45,478 --> 00:43:48,198
If I knew you were willing to teach me
I'd have saved a lot of effort
463
00:43:49,149 --> 00:43:51,447
Am I like you?
464
00:43:51,852 --> 00:43:55,914
Yes, you're really like me
but you're not powerful enough
465
00:43:55,957 --> 00:43:57,288
You'll easily get into trouble
466
00:43:57,325 --> 00:43:59,794
Sister, you said
human beings are passionate
467
00:43:59,828 --> 00:44:04,595
I want to learn passion, I'm green
in learning. I don't have any feelings now
468
00:44:04,633 --> 00:44:08,866
Love should be constant
469
00:44:08,905 --> 00:44:10,897
You have to choose another man
470
00:44:10,941 --> 00:44:11,873
Must be honest?
471
00:44:11,909 --> 00:44:13,934
Anyone, but not Hsui-xien
472
00:44:13,978 --> 00:44:15,912
Still many choices left
473
00:44:16,180 --> 00:44:17,876
It's good that you know it
474
00:45:04,938 --> 00:45:06,667
I'd better find another man
475
00:45:06,706 --> 00:45:08,004
But, how to find his type?
476
00:45:08,042 --> 00:45:09,600
In fact, men are all dishonest
477
00:45:09,643 --> 00:45:13,101
If he's enamored of you
he'll immediately become dishonest
478
00:45:13,147 --> 00:45:15,639
If I find him dishonest
then I have to look for a new man
479
00:45:15,684 --> 00:45:16,981
I'd better just stay with you
480
00:45:17,018 --> 00:45:20,284
If you are capable
you won't let him leave you
481
00:45:20,323 --> 00:45:22,553
I can't leave you either
482
00:45:22,592 --> 00:45:24,025
Stop, stop
483
00:45:25,462 --> 00:45:28,920
If you don't, I'll show my true form
484
00:45:30,435 --> 00:45:31,993
No
485
00:45:49,457 --> 00:45:52,221
He's back, change your form, hurry up
486
00:45:52,360 --> 00:45:54,261
To beat the snakes
487
00:45:54,296 --> 00:45:55,558
Mister, what's the matter?
488
00:45:57,599 --> 00:46:01,001
He used to be polite
what's wrong with him today?
489
00:46:02,038 --> 00:46:03,403
To beat the snakes
490
00:46:05,275 --> 00:46:06,674
Are the knives sharp?
491
00:46:06,710 --> 00:46:09,577
Our knives are so sharp
that they can cut bones
492
00:46:11,016 --> 00:46:13,678
The sulfur power kills the snakes and ants
493
00:46:13,718 --> 00:46:17,712
Buy some come and buy the fresh snake galls
494
00:46:17,757 --> 00:46:20,191
It's really fresh
495
00:46:22,029 --> 00:46:23,587
You made my place so dirty
496
00:46:23,630 --> 00:46:25,757
I'm going there, don't follow me
497
00:46:26,800 --> 00:46:30,259
Snake, help...
498
00:46:31,305 --> 00:46:34,332
Mister Hsui-xien, what're you doing?
That snake's fake
499
00:46:34,376 --> 00:46:37,777
The Dragon Boat Festival'll come soon
the fake snake is for decoration
500
00:46:37,813 --> 00:46:38,781
Dragon Boat Festival?
501
00:46:38,815 --> 00:46:39,406
Yes
502
00:46:39,449 --> 00:46:41,212
Mr. Hsui's afraid of snake
503
00:46:41,251 --> 00:46:42,479
Fake?
504
00:46:47,725 --> 00:46:49,124
Xiong-huang Wine!
505
00:46:49,160 --> 00:46:52,096
Yes, it kills snakes and ants
506
00:46:54,132 --> 00:46:55,657
Just one catty?
507
00:46:55,702 --> 00:46:57,260
I've a small family
just one catty is enough
508
00:46:57,270 --> 00:46:58,999
It's on the house
509
00:46:59,038 --> 00:47:02,338
You give precription to others free
how can I charge you?
510
00:47:02,376 --> 00:47:04,708
Take it, my compliments
511
00:47:05,579 --> 00:47:07,775
His wife cured my family
512
00:47:07,816 --> 00:47:12,311
Mr. Hsui
thanks to your wife for saving my family
513
00:47:12,354 --> 00:47:15,118
They're fresh, take it
514
00:47:15,157 --> 00:47:18,457
I'll send more to your house later
515
00:47:19,529 --> 00:47:22,157
Mr, Hsui. He cured us
516
00:47:22,199 --> 00:47:23,792
That's him Right
517
00:47:25,103 --> 00:47:28,300
Mister Hsui, thank you for saving us
518
00:47:28,339 --> 00:47:32,572
It's my compliment
the kind-hearted will be rewarded
519
00:47:32,611 --> 00:47:35,103
Wish you long life
520
00:47:35,148 --> 00:47:37,776
Send my regards to your wife
521
00:47:38,218 --> 00:47:42,417
You are so lucky
you and your wife are my benefactors
522
00:47:42,456 --> 00:47:44,686
Thank you so much
523
00:47:48,630 --> 00:47:51,394
My shadow's like a snake too
524
00:48:04,516 --> 00:48:10,752
Thank you. You're welcome
525
00:48:12,224 --> 00:48:17,891
You are drunk, sire
526
00:48:17,931 --> 00:48:19,228
Thank you
527
00:48:19,900 --> 00:48:22,699
Thank you. Guess how much he saw?
528
00:48:22,737 --> 00:48:24,671
Will he trust this cloth?
529
00:48:24,705 --> 00:48:27,300
This is the only way
530
00:48:27,342 --> 00:48:29,139
Lies!
531
00:48:30,479 --> 00:48:31,411
Lies?
532
00:48:31,446 --> 00:48:34,883
Right, it takes practice to lie well
533
00:48:34,918 --> 00:48:37,250
This's part of the training
to attain a human form
534
00:48:37,287 --> 00:48:39,381
Training again. Do we have time?
535
00:48:39,490 --> 00:48:40,718
Yes
536
00:48:44,296 --> 00:48:49,291
Are you sick? You're sweating
537
00:48:50,269 --> 00:48:51,463
I'm hot
538
00:48:52,438 --> 00:48:56,170
Green and I learned how to dye gauze look
539
00:48:56,210 --> 00:49:00,944
It's so big and it's windy
540
00:49:00,982 --> 00:49:05,886
The gauze flew here and there
we could hardly catch it
541
00:49:05,921 --> 00:49:07,582
Why are you so silent?
542
00:49:07,623 --> 00:49:08,555
I'm hot
543
00:49:08,591 --> 00:49:11,618
We laid it out finally
544
00:49:11,661 --> 00:49:14,255
The gauze flies beautifully, sister
545
00:49:14,431 --> 00:49:17,333
Are you worried about something?
Tell me
546
00:49:17,368 --> 00:49:19,836
Doesn't this gauze remind you of snakes?
547
00:49:21,205 --> 00:49:25,165
She's scaring me
she knows I fear snake most
548
00:49:25,210 --> 00:49:27,974
Why not tell me, what're you thinking?
549
00:49:28,013 --> 00:49:35,615
I want to take the exam in the capital
to get a post in the government
550
00:49:35,656 --> 00:49:39,183
Men should have ambitions
551
00:49:39,226 --> 00:49:42,492
If I become the wife of an important man...
552
00:49:42,530 --> 00:49:45,363
Here's some medicine to make you awake
553
00:49:47,470 --> 00:49:49,563
Green... Great
554
00:49:49,605 --> 00:49:51,004
He says he wants to...
555
00:49:51,040 --> 00:49:52,565
Great
556
00:49:53,377 --> 00:49:54,969
I haven't finished
557
00:49:55,379 --> 00:49:58,406
Everything's great today
558
00:49:58,449 --> 00:50:00,940
Green, you really know how to talk
559
00:50:00,985 --> 00:50:04,012
Yes, Green speaks well
560
00:50:06,058 --> 00:50:11,622
A toast with the medicine
to wish you good luck in your exam
561
00:50:12,265 --> 00:50:13,961
You should go to sleep
562
00:50:14,969 --> 00:50:16,561
Great
563
00:50:16,604 --> 00:50:18,037
I do want to retire earlier
564
00:50:18,072 --> 00:50:21,236
You're sweating again
565
00:50:21,276 --> 00:50:24,905
Great, sweating
566
00:50:26,382 --> 00:50:28,247
You really know how to joke
567
00:50:28,284 --> 00:50:31,846
Yes, I like to joke
Sire, why aren't you laughing?
568
00:50:31,889 --> 00:50:34,380
Yes, yes, I'm laughing...
569
00:50:36,695 --> 00:50:40,688
You laugh like laughing!
570
00:50:40,732 --> 00:50:42,360
Let him take a rest
571
00:50:42,401 --> 00:50:43,663
Don't talk anymore
572
00:50:43,703 --> 00:50:46,729
Great. I needn't talk again
573
00:50:46,772 --> 00:50:49,765
Lying is more difficult than
taking the sulfur
574
00:50:49,810 --> 00:50:51,744
You think something
and you say something else
575
00:50:51,778 --> 00:50:53,303
and you don't even know
what you're saying yourself
576
00:50:53,313 --> 00:50:54,806
You don't know what you're talking about
577
00:50:54,816 --> 00:50:57,341
I'm afraid you would lose your control
and show your true form
578
00:50:58,386 --> 00:51:00,514
What're you doing?
579
00:51:00,689 --> 00:51:02,714
Mosquito, but it's gone
580
00:51:12,503 --> 00:51:14,835
Sister, what are you doing?
581
00:51:14,872 --> 00:51:17,137
Green, you can't stay here
582
00:51:17,476 --> 00:51:21,776
Tomorrow is the Dragon Boat Festival
everybody needs to drink Xiong-huang Wine
583
00:51:21,813 --> 00:51:24,339
We're snakes
the wine will make us show our true forms
584
00:51:24,384 --> 00:51:27,877
If you don't go
I can't imagine what'll happen
585
00:51:31,625 --> 00:51:35,926
You lied, your are snake too
Why don't you go?
586
00:51:37,732 --> 00:51:40,327
I've trained for 1000 years
and have greater power than you
587
00:51:40,369 --> 00:51:45,069
You're lazy in training
even the sulfur will harm you
588
00:51:45,475 --> 00:51:48,444
I'll work harder in future
589
00:51:48,812 --> 00:51:51,441
I can do whatever you can do
590
00:51:53,518 --> 00:51:58,479
Beat the snake, beat the snake
591
00:51:58,524 --> 00:52:00,389
Kill the bad worms...
592
00:52:00,793 --> 00:52:02,625
You want to take all your salary in one go?
593
00:52:02,662 --> 00:52:03,356
Thank you
594
00:52:03,396 --> 00:52:05,522
Why're you hurrying? To participate
in the examination in the capital?
595
00:52:05,532 --> 00:52:08,092
He always says studying
is not for getting any government position
596
00:52:08,102 --> 00:52:09,399
He's gone back on his own words
597
00:52:09,437 --> 00:52:10,404
What about his woman?
598
00:52:10,438 --> 00:52:12,872
This is the problem of being a woman's man
599
00:52:12,907 --> 00:52:15,570
If he achieves nothing he'll be despised
600
00:52:15,610 --> 00:52:18,511
No match for her
601
00:52:18,547 --> 00:52:19,480
Poor thing
602
00:52:19,515 --> 00:52:21,483
What a pity...
603
00:52:21,517 --> 00:52:23,178
It's a blessing
604
00:52:37,405 --> 00:52:41,604
Green... Come out
605
00:52:41,977 --> 00:52:46,744
Green, today is Dragon Boat Festival
you have to go, or you can't make it
606
00:52:46,782 --> 00:52:49,274
Listen to me, go now
607
00:52:49,319 --> 00:52:52,447
You don't want me to get in your way
608
00:52:52,489 --> 00:52:54,390
You can say what you like
609
00:52:55,059 --> 00:52:57,425
But you can't stay here
610
00:52:57,528 --> 00:52:59,326
It's just for your sake
611
00:53:00,365 --> 00:53:02,299
Mister Hsui, why don't you go home?
612
00:53:02,334 --> 00:53:05,498
Today is Dragon Boat Festival
you should go home
613
00:53:12,313 --> 00:53:13,541
Sire
614
00:53:21,056 --> 00:53:25,653
Go back I have prepared some food for you
615
00:53:27,865 --> 00:53:31,699
Sire, I want you to sit here
616
00:53:32,402 --> 00:53:36,931
We should drink some wine
to celebrate this festival
617
00:53:36,975 --> 00:53:40,002
Come on, let's drink
618
00:53:40,045 --> 00:53:41,069
Xiong-huang Wine!
619
00:53:41,113 --> 00:53:43,513
It's the wine of this festival
620
00:53:43,616 --> 00:53:48,111
We seldom have such leisure time
621
00:53:48,355 --> 00:53:50,984
Let's drink
622
00:53:51,793 --> 00:53:52,851
My dear wife
623
00:53:53,694 --> 00:53:56,061
Why aren't you drinking?
624
00:53:56,098 --> 00:53:58,430
Come on, I want you to drink
625
00:53:59,434 --> 00:54:01,062
Alright
626
00:54:03,373 --> 00:54:06,935
Let's drink more
627
00:54:06,977 --> 00:54:07,807
More?
628
00:54:07,845 --> 00:54:09,403
Let's enjoy ourselves
629
00:54:10,781 --> 00:54:13,478
Be careful, my dear wife
630
00:54:13,518 --> 00:54:16,612
After drinking the wine, I feel hot
631
00:54:17,489 --> 00:54:18,957
So, undress now
632
00:54:18,991 --> 00:54:23,394
You are naughty, you want me to undress
633
00:54:23,429 --> 00:54:27,662
I didn't mean anything
I just want you to cool yourself down
634
00:54:27,768 --> 00:54:31,603
I want to get drunk so that
you have to watch me for the whole night
635
00:54:31,639 --> 00:54:33,766
No, I have to study tonight
636
00:54:33,808 --> 00:54:35,800
You prefer books to me!
637
00:54:35,845 --> 00:54:39,406
No, I'm going to read
and you have to watch me
638
00:54:40,149 --> 00:54:41,149
Where's the wine?
639
00:54:41,184 --> 00:54:42,651
Here
640
00:54:43,520 --> 00:54:46,820
Don't tell me it's still here
You poured the wine into the pool?
641
00:54:48,459 --> 00:54:49,824
She hasn't gone away
642
00:54:49,861 --> 00:54:52,956
It's good no wine is left
if there is wine, there'll be trouble
643
00:55:04,478 --> 00:55:05,137
What's that noise?
644
00:55:05,179 --> 00:55:07,579
No. Let's go in to study
645
00:55:07,948 --> 00:55:09,041
What about the food?
646
00:55:09,084 --> 00:55:11,177
Study first. Forget the food
647
00:55:11,219 --> 00:55:12,447
Let's study first
648
00:55:12,487 --> 00:55:14,888
But we needn't have to run
649
00:55:18,094 --> 00:55:19,618
What's the matter? Let me check
650
00:55:23,267 --> 00:55:24,825
I have a stomach ache
651
00:55:25,569 --> 00:55:28,232
What? The wine gave you a stomachache?
652
00:55:28,273 --> 00:55:32,506
Yes, I want you to accompany me
653
00:55:32,544 --> 00:55:34,205
You want my company?
654
00:55:34,246 --> 00:55:39,048
Hold me, I am cold and I feel sick too
655
00:55:39,085 --> 00:55:41,212
Luckily I poured the wine into the pool
656
00:55:41,254 --> 00:55:42,984
Otherwise
you'll feel not only cold and sick
657
00:55:43,024 --> 00:55:45,219
I can't imagine what will happen then
658
00:55:45,259 --> 00:55:48,057
No matter what you should take care of me
659
00:55:49,831 --> 00:55:52,493
Take a rest, I have to study
660
00:55:52,901 --> 00:55:54,927
Sire...
661
00:55:57,941 --> 00:56:00,934
I told you to leave
Why're you still running around?
662
00:56:00,978 --> 00:56:02,070
Don't come close to me
663
00:56:02,112 --> 00:56:03,112
Yes!
664
00:56:03,547 --> 00:56:06,016
Your study room is over there
665
00:56:06,051 --> 00:56:07,109
This is the short cut
666
00:56:07,285 --> 00:56:08,285
Sire
667
00:56:13,659 --> 00:56:15,286
I'm almost scared to death
668
00:56:25,039 --> 00:56:27,166
Sire...
669
00:56:27,775 --> 00:56:29,073
He's stopped breathing
670
00:56:29,578 --> 00:56:32,877
Green, wake up. You're useless
671
00:56:37,153 --> 00:56:40,749
I've checked the time table
this hour benefits me most
672
00:56:41,258 --> 00:56:43,852
Snake, your death knell has begun to ring
673
00:56:45,697 --> 00:56:48,131
Master, 2 of them inside
One's kneeling, one is sleeping
674
00:56:48,166 --> 00:56:51,159
Let's kill them both
you made me lose my face and fame
675
00:56:51,204 --> 00:56:53,638
I have to show the public your skin!
676
00:56:54,073 --> 00:56:55,233
Show them my power
677
00:56:58,979 --> 00:57:00,947
You damned Taoist. Change
678
00:57:02,717 --> 00:57:06,016
Save your sulfur
you're too weak to challenge me
679
00:57:07,622 --> 00:57:09,614
Where are you?
680
00:57:09,658 --> 00:57:13,651
Master, it's changed back Right behind you
681
00:57:14,131 --> 00:57:17,692
You damned Taoist, you can't even
distinguish between good and bad
682
00:57:17,734 --> 00:57:18,325
Go back
683
00:57:18,368 --> 00:57:20,269
I've much sulfur
684
00:57:20,705 --> 00:57:22,002
Save it!
685
00:57:24,042 --> 00:57:25,042
Go
686
00:57:25,711 --> 00:57:27,303
Student, hold me
687
00:57:27,346 --> 00:57:28,643
Yes, Master
688
00:57:29,648 --> 00:57:31,139
I can see but I can't hold you
689
00:57:31,184 --> 00:57:32,811
It says the time favours me
690
00:57:32,986 --> 00:57:33,986
See the guest to the door
691
00:57:36,724 --> 00:57:38,021
Catch me
692
00:57:38,059 --> 00:57:39,185
Don't come back
693
00:57:56,847 --> 00:58:00,944
Don't send me away
I'll try my best to practice
694
00:58:00,985 --> 00:58:02,782
I'll listen to you
695
00:58:06,025 --> 00:58:07,856
Don't send me away
696
00:58:14,768 --> 00:58:15,768
Sister
697
00:58:18,039 --> 00:58:19,666
How's Sire?
698
00:58:19,774 --> 00:58:21,401
He's scared to death
699
00:58:21,442 --> 00:58:23,308
Even my power is useless to save his life
700
00:58:23,879 --> 00:58:26,780
Only the Lin Chi Herb
in Kwun-lun Mountain can save him
701
00:58:26,815 --> 00:58:28,750
If I'm not back within 3 days
702
00:58:28,785 --> 00:58:29,979
you bury my husband
703
00:58:30,019 --> 00:58:32,249
Don't go, sister
704
00:58:32,288 --> 00:58:37,192
The Lin Chi Herb is protected
by a Magic Crane
705
00:58:37,228 --> 00:58:40,460
You can't fight it, you will be hurt
Why not choose another man?
706
00:58:41,299 --> 00:58:43,739
Even if I found another one
you'd have scared him to death too
707
00:58:47,273 --> 00:58:49,241
I didn't mean to scare you
708
00:58:49,275 --> 00:58:51,676
You scared me once
709
00:58:51,712 --> 00:58:54,408
Sister goes too fast
I'm afraid I can't catch up
710
00:58:54,448 --> 00:58:54,675
Sister
711
00:58:54,715 --> 00:58:55,715
Sister
712
00:58:59,053 --> 00:59:02,785
Sister...
713
00:59:02,825 --> 00:59:05,953
Why are you following me? Go back
714
00:59:05,995 --> 00:59:07,361
Your sword
715
00:59:09,466 --> 00:59:11,696
Sister, we came to this world together
716
00:59:11,735 --> 00:59:13,397
I don't want to go back alone
717
00:59:14,038 --> 00:59:16,438
Alright, follow me to Kwun-lun Mountain
718
00:59:17,208 --> 00:59:18,470
Someone is using magic
719
00:59:18,844 --> 00:59:22,041
Flying at such a speed
there must be something wrong
720
00:59:23,782 --> 00:59:24,782
Fly!
721
00:59:32,359 --> 00:59:34,452
Sister, someone's chasing us
722
00:59:34,495 --> 00:59:35,495
Speed up
723
00:59:38,099 --> 00:59:39,224
Do you want to get away from me?
724
00:59:39,234 --> 00:59:41,760
Holy Dragon, Holy Gods, after them
725
00:59:43,372 --> 00:59:45,363
Sister, do you see Kwun-lun Mountain?
726
00:59:45,408 --> 00:59:47,036
Following us very closely
727
00:59:49,046 --> 00:59:50,013
I know
728
00:59:50,047 --> 00:59:51,412
isn't that Kwun-lun Mountain?
729
00:59:51,515 --> 00:59:53,381
Not yet, turn over there
730
01:00:10,238 --> 01:00:11,899
We're here
731
01:00:16,812 --> 01:00:18,302
He's coming close, go
732
01:00:20,115 --> 01:00:23,279
Remember, don't get engaged
733
01:00:23,319 --> 01:00:25,412
Hold onto the holy beads it will help you
734
01:00:28,592 --> 01:00:30,321
The Lin Chi Herb is down there
735
01:00:33,164 --> 01:00:35,860
I'll handle the crane
and you distract that powerful person
736
01:00:37,902 --> 01:00:40,371
No matter what I have to get the herb
737
01:00:42,541 --> 01:00:43,633
Transform
738
01:00:53,454 --> 01:00:54,454
Watch my sword
739
01:00:55,858 --> 01:00:59,919
Sister, I'm here to stop them
You go back and save sire first
740
01:01:01,498 --> 01:01:02,897
Why don't you go?
741
01:01:06,971 --> 01:01:08,097
Look after yourself
742
01:01:11,942 --> 01:01:12,942
The holy beads?
743
01:01:13,945 --> 01:01:15,139
Bo-ye-ba-la-hung...
744
01:01:19,018 --> 01:01:20,018
The sword
745
01:01:29,264 --> 01:01:31,459
Magic Crane go back and report to the fairy
746
01:01:31,499 --> 01:01:34,901
I'll explain to him
about the Lin Chi Herb later
747
01:01:35,604 --> 01:01:37,094
The monk in the bamboo forest?
748
01:01:41,478 --> 01:01:44,276
Why have you come
to steal the Lin Chi Herb?
749
01:01:48,419 --> 01:01:49,977
If you don't tell me I'll kill you
750
01:01:50,021 --> 01:01:54,652
It's for saving someone Don't...
751
01:02:00,934 --> 01:02:03,426
Is this mercy?
752
01:02:06,073 --> 01:02:10,977
I know I should stay far away from you
please be merciful, let me go
753
01:02:12,080 --> 01:02:13,138
How dare you
754
01:02:13,749 --> 01:02:16,651
My sister always does this to Mr. Honest
they used to be pleased
755
01:02:16,686 --> 01:02:18,278
Why are you mad about?
756
01:02:18,521 --> 01:02:21,719
I want you to help me further my training
757
01:02:21,759 --> 01:02:22,589
Help you?
758
01:02:22,626 --> 01:02:25,346
If you help me test my inner strength
by distracting my concentration
759
01:02:25,396 --> 01:02:26,364
I'll let you go
760
01:02:26,398 --> 01:02:27,990
Fine, I'll try
761
01:02:28,032 --> 01:02:31,433
but I don't have much inner strength
I'm afraid
762
01:02:32,271 --> 01:02:33,966
I may lose my concentration first
763
01:03:10,282 --> 01:03:14,014
Snake... No... Study...
764
01:03:30,473 --> 01:03:31,473
My dear husband
765
01:03:34,144 --> 01:03:35,509
My dear wife My dearest
766
01:03:35,679 --> 01:03:36,611
My dear wife
767
01:03:36,680 --> 01:03:37,772
You're awake
768
01:03:41,152 --> 01:03:45,111
The wine, you know
it makes us start imagining things
769
01:03:45,156 --> 01:03:49,184
I saw you become a big tiger then I fainted
770
01:03:50,529 --> 01:03:53,124
When I woke up, I discovered
that you were unconscious too
771
01:03:53,166 --> 01:03:54,394
What did you see?
772
01:03:54,434 --> 01:03:56,129
What did I see?
773
01:03:56,169 --> 01:03:58,035
What did you see?
774
01:03:58,072 --> 01:04:03,101
I saw a big, big...
775
01:04:03,144 --> 01:04:05,840
A big elephant? It's scary!
776
01:04:08,217 --> 01:04:12,278
Yes, elephant? Don't panic
777
01:04:44,860 --> 01:04:49,127
Your rainbow's out again, it's pretty
778
01:04:53,671 --> 01:05:01,408
You daren't take a glance at me
So, you'll win
779
01:05:03,181 --> 01:05:06,310
But I can tell what you're doing
without looking at you
780
01:05:06,485 --> 01:05:12,322
Life is so
781
01:05:13,527 --> 01:05:19,763
Living through life is so
782
01:05:20,969 --> 01:05:27,273
We meet, we part
783
01:05:28,378 --> 01:05:34,545
Who knows? Who knows?
784
01:05:35,720 --> 01:05:41,887
Love begins, love ends
785
01:05:43,261 --> 01:05:49,223
Love is true, love is not
786
01:05:50,471 --> 01:05:56,308
Who is it? Where is it?
787
01:05:57,712 --> 01:06:02,878
It is love
788
01:06:08,425 --> 01:06:11,917
I never thought you'd be my first man
pity that...
789
01:06:11,962 --> 01:06:14,488
you and I do not have human emotions
790
01:06:58,751 --> 01:07:02,312
Holy Dragon, Holy Gods
Respected God of Earth, Ba-ye-ba-la-hung
791
01:07:06,560 --> 01:07:09,324
Your heart's beating fast
792
01:07:11,999 --> 01:07:13,330
You lose
793
01:07:14,435 --> 01:07:15,733
I won't lose to you
794
01:07:17,773 --> 01:07:18,773
Evil
795
01:07:19,641 --> 01:07:21,361
You promised
you can't go back on your words
796
01:07:21,377 --> 01:07:23,709
I can defeat you
even if you closed your eyes
797
01:07:23,747 --> 01:07:26,409
I'm sure I'll conquer over you
798
01:07:32,724 --> 01:07:33,952
Sister
799
01:07:35,494 --> 01:07:36,586
Green
800
01:07:40,333 --> 01:07:45,795
Sister, the monk
whom you said we should stay away from
801
01:07:46,140 --> 01:07:48,131
he has human emotions too
802
01:07:48,342 --> 01:07:51,369
He wanted me
to challenge his inner strength, he lost
803
01:07:51,412 --> 01:07:54,472
Quiet, I can do it
804
01:07:55,117 --> 01:07:57,415
I won. I won
805
01:07:58,387 --> 01:08:01,380
Green did you fool around in the temple?
806
01:08:01,424 --> 01:08:04,723
You're too much Flirting with monks
807
01:08:05,095 --> 01:08:08,463
You needn't be that happy
even if you defeated the monk
808
01:08:08,499 --> 01:08:09,796
Sister, I...
809
01:08:10,101 --> 01:08:11,432
Quiet...
810
01:08:12,471 --> 01:08:14,439
Let her take a rest
811
01:08:15,040 --> 01:08:16,166
Green...
812
01:08:17,009 --> 01:08:20,377
If the monk comes for her
I wonder what she'll say
813
01:08:21,881 --> 01:08:24,373
You want me to sleep
at such an exciting moment
814
01:08:26,987 --> 01:08:29,013
Go and study now
815
01:08:31,893 --> 01:08:34,123
Why there isn't anyone to care about me?
816
01:08:38,501 --> 01:08:39,593
Mr. Honest
817
01:08:40,504 --> 01:08:43,473
Green did you really flirt with the monk?
818
01:08:44,708 --> 01:08:46,700
I can do the things which sister can't
819
01:08:46,744 --> 01:08:48,769
Now, I won't trust her anymore
820
01:08:49,948 --> 01:08:50,972
Hsui-xien
821
01:08:59,759 --> 01:09:02,455
Monk, why don't you admit your failure?
822
01:09:09,238 --> 01:09:12,036
See whether you can get out of my control
823
01:09:24,021 --> 01:09:25,751
I'm going back to my study room
824
01:09:30,629 --> 01:09:32,894
You always say I have no inner strength
825
01:09:33,032 --> 01:09:36,593
But in fact
I found that everyone may lose it
826
01:09:36,836 --> 01:09:39,863
including your Mr. Honest
827
01:09:41,575 --> 01:09:44,477
and the monk you mentioned
828
01:09:44,512 --> 01:09:49,712
I could easily do all the things
which you wasted much time to accomplish
829
01:09:50,052 --> 01:09:54,581
I thought you were above all this
but you are not
830
01:09:54,624 --> 01:09:56,854
You don't need to stay with me anymore Go
831
01:10:04,568 --> 01:10:05,627
Bai Sou Ching
832
01:10:06,638 --> 01:10:08,765
Green, do you want
to test your power against mine?
833
01:10:08,807 --> 01:10:09,899
Yes
834
01:10:15,114 --> 01:10:18,551
I know you've been longing for
the competition for ages, let's fight now
835
01:11:02,604 --> 01:11:04,595
Enough, I don't want to fight again
836
01:11:04,639 --> 01:11:05,901
Sister
837
01:11:06,708 --> 01:11:09,576
Sister? Didn't you call me Bai Sou Ching?
838
01:11:09,612 --> 01:11:12,342
You're really something
to make me so furious
839
01:11:12,648 --> 01:11:14,617
I know you made me angry intentionally
840
01:11:14,651 --> 01:11:15,982
to see whether I care about you
841
01:11:16,020 --> 01:11:19,582
Sister, you know me too well
842
01:11:19,624 --> 01:11:21,785
I know there're many things
that I haven't learnt
843
01:11:21,860 --> 01:11:24,795
Since you're like a sister you'll teach me
844
01:11:26,198 --> 01:11:28,098
You speak well
845
01:11:28,134 --> 01:11:30,329
Our kismet is at an end
846
01:11:32,272 --> 01:11:35,173
I'm pregnant
847
01:11:36,778 --> 01:11:40,373
Green, I can't stay with you anymore
848
01:11:43,352 --> 01:11:45,650
You can be out of my control
849
01:11:46,655 --> 01:11:49,090
Sister, what's this?
850
01:11:49,692 --> 01:11:52,991
Good that
you don't even know what a tear is
851
01:11:53,029 --> 01:11:55,396
When you know what a tear is
you'll feel the pain
852
01:11:55,433 --> 01:11:59,632
No, whatever you have, I have too
853
01:12:02,441 --> 01:12:07,004
Silly girl when you know you're winning
854
01:12:07,213 --> 01:12:10,445
How will you have tears?
How can you cry?
855
01:12:12,686 --> 01:12:20,219
Green, don't push yourself
You won't understand
856
01:12:20,261 --> 01:12:21,957
You don't have human emotions
857
01:12:22,231 --> 01:12:24,222
Didn't you want to be a snake again?
858
01:12:24,700 --> 01:12:26,429
Are you really sending me away?
859
01:12:26,735 --> 01:12:27,735
It's good to be a snake
860
01:12:27,771 --> 01:12:29,705
Why...
when I think it's good to be snake
861
01:12:29,739 --> 01:12:31,673
and you say it's good to be human?
862
01:12:32,676 --> 01:12:34,975
And now you say
it's good to be a snake again
863
01:12:35,480 --> 01:12:36,913
Are you lying?
864
01:12:36,948 --> 01:12:42,387
There're many restrictions to be a human
it's difficult to be a good person
865
01:12:42,788 --> 01:12:46,350
So, I go back to the bamboo forest
I won't bother you anymore
866
01:13:07,384 --> 01:13:09,045
So you are back
867
01:13:09,453 --> 01:13:12,753
I come from the Golden Temple
I'm called Fa-hai
868
01:13:21,534 --> 01:13:26,529
From your dark forehead
I can tell you're bewitched by evils
869
01:13:26,840 --> 01:13:28,432
There must be some in your house
870
01:13:28,475 --> 01:13:29,738
Evil!?
871
01:13:34,882 --> 01:13:38,842
They're snakes one's green and one's white
872
01:13:38,887 --> 01:13:42,016
They've transmuted to human forms
You are bewitched
873
01:13:43,760 --> 01:13:45,819
How can a snake transmute to a human form?
874
01:13:45,862 --> 01:13:52,132
You're in great danger, wake up
875
01:13:52,771 --> 01:13:55,865
Yes, Master
876
01:13:56,241 --> 01:14:00,144
These beads have my power
it can overcome many evils
877
01:14:00,179 --> 01:14:03,012
You have to wear it
to avoid your doomed fate
878
01:14:03,049 --> 01:14:07,953
and the snakes will be sent
to be burnt by the fire of hell
879
01:14:07,988 --> 01:14:10,014
They can never reincarnate again
880
01:14:11,059 --> 01:14:15,394
Thank you Master...
881
01:14:20,904 --> 01:14:22,428
Luckily he's not following me
882
01:14:25,275 --> 01:14:33,275
Where're you, my dear wife?
883
01:14:34,086 --> 01:14:35,246
My dear husband
884
01:14:36,255 --> 01:14:37,017
My dearest
885
01:14:37,055 --> 01:14:38,284
I'm here
886
01:14:39,892 --> 01:14:41,860
I saw a man outside
887
01:14:44,898 --> 01:14:48,231
I have committed a crime hurry up and pack
888
01:14:48,269 --> 01:14:49,862
We have to leave
889
01:14:49,904 --> 01:14:52,930
No, don't pack up, where's Green
890
01:14:52,974 --> 01:14:54,202
She's out
891
01:14:55,144 --> 01:14:59,945
She's out? she knows I'm coming back
892
01:15:00,116 --> 01:15:03,848
Has she gone looking for me?
893
01:15:03,887 --> 01:15:04,819
Maybe
894
01:15:04,855 --> 01:15:06,824
Too bad, I have to find her
895
01:15:06,858 --> 01:15:10,225
If you have committed a crime
it's not convenient for you to go out
896
01:15:10,261 --> 01:15:11,626
Let me go and look for her
897
01:15:12,031 --> 01:15:14,226
You can't go, let me go
898
01:15:14,266 --> 01:15:15,460
Why?
899
01:15:15,968 --> 01:15:18,631
It's better for me to look for Green
900
01:15:23,678 --> 01:15:28,912
Green... Where are you?
901
01:15:29,251 --> 01:15:30,445
Green...
902
01:15:35,091 --> 01:15:38,117
Green, don't run into that monk, please
903
01:15:41,332 --> 01:15:42,629
Honest Man
904
01:15:43,534 --> 01:15:44,534
Green
905
01:15:44,935 --> 01:15:46,267
Do you want me to play with you?
906
01:15:46,304 --> 01:15:47,703
No playing!
907
01:15:49,174 --> 01:15:51,609
Green, hurry up and leave with us
908
01:15:51,644 --> 01:15:54,704
With you and her? I'll go with you only
not both
909
01:15:55,715 --> 01:15:57,114
Why?
910
01:15:57,984 --> 01:16:01,249
Because you can only have one of us
911
01:16:01,321 --> 01:16:05,452
I'm not good at being a human
you'd better go with sister
912
01:16:05,526 --> 01:16:06,584
My dear wife
913
01:16:06,961 --> 01:16:09,021
You said it's better for you
to look for Green
914
01:16:09,064 --> 01:16:10,691
So, look for Green then
915
01:16:10,733 --> 01:16:13,327
My dear. Green
916
01:16:14,236 --> 01:16:15,261
My dearest
917
01:16:15,305 --> 01:16:16,499
Don't keep me
918
01:16:16,539 --> 01:16:17,597
Don't be like that
919
01:16:17,640 --> 01:16:20,576
Let me tell you, I know you are snakes
920
01:16:20,611 --> 01:16:23,537
There's a monk, who gave me some beads
wants to kill you both, believe me!
921
01:16:23,547 --> 01:16:27,348
I threw the beads away
the monk will soon be here
922
01:16:28,954 --> 01:16:33,983
If you don't go now he'll come and get you
923
01:16:34,026 --> 01:16:35,459
Go now
924
01:16:35,495 --> 01:16:36,723
Damn monk
925
01:16:37,131 --> 01:16:38,393
What a nosy monk
926
01:16:38,432 --> 01:16:40,195
Don't stay here
927
01:16:40,234 --> 01:16:45,468
No matter what, for your own sake go now
928
01:16:46,775 --> 01:16:49,939
I'm going to check where he's about go now
929
01:16:49,979 --> 01:16:51,776
Go as far as you can
930
01:17:03,995 --> 01:17:06,260
Are you looking for me?
931
01:17:07,466 --> 01:17:08,660
Master
932
01:17:08,700 --> 01:17:12,330
Where are the beads that I gave you?
933
01:17:13,206 --> 01:17:14,730
I've put it inside the house
934
01:17:14,774 --> 01:17:16,298
Show me
935
01:17:19,447 --> 01:17:22,211
Wait, Master, wait
936
01:17:23,452 --> 01:17:24,578
Where is it?
937
01:17:25,554 --> 01:17:26,578
Just inside
938
01:17:26,621 --> 01:17:27,815
Stop walking
939
01:17:31,394 --> 01:17:36,355
It's gone. What's wrong?
940
01:17:37,301 --> 01:17:39,059
Let me get rid of these things
it'll be easier for searching
941
01:17:39,069 --> 01:17:41,095
Master, wait
942
01:17:41,139 --> 01:17:42,401
Where's it?
943
01:17:42,440 --> 01:17:43,566
Inside
944
01:17:48,747 --> 01:17:50,612
Wait
945
01:17:50,817 --> 01:17:52,717
Don't change, please, not any more
946
01:17:52,752 --> 01:17:54,413
Where are they?
947
01:17:54,654 --> 01:17:56,418
They should be...
948
01:17:56,457 --> 01:17:58,118
Hanging round my neck, right?
949
01:17:59,193 --> 01:18:01,684
I gave you the beads to save you
950
01:18:01,729 --> 01:18:03,698
Why did you throw it into the river?
951
01:18:04,066 --> 01:18:05,727
Master, I...
952
01:18:08,338 --> 01:18:10,101
The whole house's gone
953
01:18:10,139 --> 01:18:13,074
You've seen through
the vanities of the world
954
01:18:13,343 --> 01:18:16,438
Damn you monk, you made everything vanish
what do you want?
955
01:18:16,480 --> 01:18:19,074
The evils can't do anything to you
but I'm human
956
01:18:19,351 --> 01:18:21,615
I don't like you I want to hit you
957
01:18:22,654 --> 01:18:26,147
Merciful God, I can't imagine
a human is more difficult to control
958
01:18:26,192 --> 01:18:27,523
Follow me
959
01:18:27,827 --> 01:18:35,098
Help, let me go, help...
960
01:18:36,404 --> 01:18:38,736
You'll die if I let you go now
961
01:18:38,773 --> 01:18:42,175
Where're you taking me to? Damn monk
962
01:18:42,645 --> 01:18:46,843
I'm going to bring you
to a peaceful land, to let you repent
963
01:18:46,882 --> 01:18:51,377
I'm not going
I lobe the secular world, I love it
964
01:18:51,588 --> 01:18:54,558
This is my business only, not yours
965
01:18:54,592 --> 01:18:56,560
I won't go with you
966
01:19:03,402 --> 01:19:08,238
You monk, why do you tie me up?
Let me go
967
01:19:08,274 --> 01:19:14,145
Hsui-xien, you're steeped in greed
sex and money
968
01:19:14,181 --> 01:19:15,546
Because of greed
969
01:19:15,583 --> 01:19:18,815
you love one woman after another
That's greed, too
970
01:19:18,853 --> 01:19:22,950
If you go on like this
you'll be controlled by evils
971
01:19:23,159 --> 01:19:25,753
Fa-hai, I'm not what you say
972
01:19:25,795 --> 01:19:28,594
Even if I were it is none of your business
973
01:19:28,632 --> 01:19:32,659
I don't want to elevate spiritually
so what if I like women
974
01:19:32,803 --> 01:19:34,863
Unless, you're jealous
975
01:19:35,206 --> 01:19:37,401
You're so stubborn, shave his head
976
01:19:37,442 --> 01:19:39,673
I don't want to shave...
977
01:19:39,712 --> 01:19:42,272
Reverend, outside...
978
01:19:42,314 --> 01:19:45,182
Thank God, you're finally here
979
01:19:54,528 --> 01:19:56,248
I'd rather become an evil
than stay with you
980
01:19:56,264 --> 01:19:57,754
Don't! Don't become an evil
981
01:19:58,333 --> 01:20:00,961
Why did you bite me? Let me go
982
01:20:01,804 --> 01:20:04,796
Let go of me...
983
01:20:04,874 --> 01:20:08,606
OK, recite the Vadjra's sutra
to lock him up
984
01:20:10,714 --> 01:20:13,240
Let me go, damn you monks
985
01:20:14,019 --> 01:20:16,544
Let me go...
986
01:20:17,322 --> 01:20:20,019
The Golden Temple
is the forbidden place for evils
987
01:20:20,226 --> 01:20:23,457
How dare you rush in?
Are you not afraid you'll be killed?
988
01:20:23,930 --> 01:20:27,297
Master, you're above human emotions
989
01:20:27,768 --> 01:20:30,397
Please let Hsui-xien and I
be a common couple
990
01:20:30,438 --> 01:20:31,438
Let him go please
991
01:20:31,472 --> 01:20:34,270
Since you know that human relations
do not have a place here
992
01:20:34,308 --> 01:20:36,935
You also know that there's no room
for relationships between humans and evils
993
01:20:36,945 --> 01:20:38,606
You've defied the law of heaven
994
01:20:49,827 --> 01:20:54,765
Sister, don't trust him
he didn't keep his promise
995
01:20:54,800 --> 01:20:58,760
During the fight in Kun-lun Mountain he
promised to let me go if I could defeat him
996
01:20:58,805 --> 01:21:02,297
If I hadn't left fast enough
he'd have gone back on his words
997
01:21:03,009 --> 01:21:05,240
Now he's taking his revenge on Hsui-xien
998
01:21:05,279 --> 01:21:08,043
He's bullshitting for the laws of heaven
999
01:21:08,282 --> 01:21:09,307
How dare you
1000
01:21:27,905 --> 01:21:29,702
Keeping on reciting the sutra...
1001
01:21:36,715 --> 01:21:39,048
Fa-hai, you're a loser
1002
01:21:39,085 --> 01:21:43,283
Master, we're nothing to you
1003
01:21:43,323 --> 01:21:45,315
Please let us go
1004
01:21:45,359 --> 01:21:49,296
You crossed the line you should be punished
1005
01:21:49,331 --> 01:21:51,322
I say you lost and you should be punished
1006
01:21:51,366 --> 01:21:52,560
How dare you!
1007
01:21:52,601 --> 01:21:54,866
Stop this nonsense
1008
01:21:59,108 --> 01:22:03,637
Sister, stop begging him
He wants to hide his stupidity
1009
01:22:06,951 --> 01:22:08,843
Since he doesn't let us go up
to the Golden Temple
1010
01:22:08,853 --> 01:22:11,344
Green, let's pull the mountain down
1011
01:22:13,926 --> 01:22:15,518
We'll flood it
1012
01:22:17,798 --> 01:22:21,029
Let the seas roar let the skies be drowned
1013
01:22:22,002 --> 01:22:23,834
I want you to let him go, let him go
1014
01:22:33,081 --> 01:22:37,041
Sister, can we make it? Will it...
1015
01:22:37,086 --> 01:22:41,080
I don't know, I just know how to be human
1016
01:22:41,125 --> 01:22:43,457
and to follow the human regulations
1017
01:22:44,195 --> 01:22:48,155
If this is wrong
why should I have trained for 1000 years?
1018
01:22:48,200 --> 01:22:53,036
Sister, all your years of hard work
is it worth giving up for him?
1019
01:22:53,139 --> 01:22:54,936
It's not my choice
1020
01:22:55,041 --> 01:22:56,736
I just want to save Hsui-xien
1021
01:22:56,776 --> 01:22:59,109
Alright, let's do it
1022
01:23:04,419 --> 01:23:07,013
Is this the best you can do?
1023
01:23:07,121 --> 01:23:08,783
Holy Dragon. Holy Dragon
1024
01:23:08,824 --> 01:23:10,553
Tai Lo Charm. Tai Lo Charm
1025
01:23:10,593 --> 01:23:12,424
Holy Gods. Holy Gods
1026
01:23:12,461 --> 01:23:15,590
Bo-ye-ba-la-hung... Bo-ye-ba-la-hung...
1027
01:23:16,800 --> 01:23:17,858
Move the mountain
1028
01:23:19,736 --> 01:23:20,761
Rise
1029
01:23:25,142 --> 01:23:26,735
He has raised the Temple
1030
01:23:26,778 --> 01:23:29,838
So, we raise the water too
1031
01:23:29,882 --> 01:23:31,817
See how high can he make it
1032
01:23:32,518 --> 01:23:35,453
Let it rise to the heavens
then the gods can be our judges
1033
01:23:36,891 --> 01:23:37,915
Rise
1034
01:23:40,060 --> 01:23:41,994
We can't catch up with him
1035
01:23:42,263 --> 01:23:45,028
Let's see how long can he keep it there
1036
01:23:45,066 --> 01:23:46,931
Go on. Don't let it down
1037
01:24:02,053 --> 01:24:03,978
How can you show such poor witchcraft
in front of me?
1038
01:24:03,988 --> 01:24:07,618
I'll get you! The surplice
1039
01:24:11,765 --> 01:24:13,189
He wants to collect us with his surplice
1040
01:24:13,199 --> 01:24:14,894
We can still go
1041
01:24:17,104 --> 01:24:18,196
Let's go?!
1042
01:24:19,006 --> 01:24:20,496
Green, you leave alone
1043
01:24:20,541 --> 01:24:21,701
Let's go together
1044
01:24:21,742 --> 01:24:22,937
You go first
1045
01:24:22,978 --> 01:24:25,503
You don't know what awaits you Still here
1046
01:24:25,547 --> 01:24:26,912
Do you think I'm dead
1047
01:24:27,816 --> 01:24:30,718
Bo-ye-ba-la-hung...
1048
01:24:32,021 --> 01:24:33,079
We have to escape separately
1049
01:24:33,089 --> 01:24:34,182
I won't leave you
1050
01:24:34,224 --> 01:24:35,589
Then go into the water with me
1051
01:24:35,659 --> 01:24:37,058
Let me show my true form
1052
01:24:37,094 --> 01:24:38,094
Agreed
1053
01:24:49,041 --> 01:24:50,531
Fly over the surplice
1054
01:24:50,777 --> 01:24:53,007
Want to fly over my surplice?
Not that easy!
1055
01:24:53,046 --> 01:24:54,673
Bo-ye-ba-la-hung...
1056
01:24:57,652 --> 01:24:59,586
The surplice's enriched with his power
1057
01:25:05,594 --> 01:25:07,688
We're leaving here
1058
01:25:12,369 --> 01:25:19,209
Holy Dragon, Respected Gods of Earth
Holy Gods
1059
01:25:19,244 --> 01:25:21,838
Flying Dragon, go
1060
01:25:22,147 --> 01:25:23,273
We have to avoid the fire
1061
01:25:23,315 --> 01:25:24,315
I know
1062
01:25:31,225 --> 01:25:34,319
I beg of you
please let my wife and Green go
1063
01:25:34,795 --> 01:25:37,594
I'm willing to be monk, alright?
1064
01:25:37,632 --> 01:25:39,122
Please let them go
1065
01:25:39,200 --> 01:25:45,697
From now on, you should forget your past
and repent
1066
01:25:45,741 --> 01:25:48,575
No problem just tell them to stop fighting
1067
01:25:48,612 --> 01:25:52,048
I hate the world, I wish to be a monk
I wish to give up everything
1068
01:25:52,082 --> 01:25:54,916
Just tell me I'll do whatever you want
1069
01:25:59,625 --> 01:26:00,625
Again
1070
01:26:03,295 --> 01:26:04,295
Extinguish
1071
01:26:06,433 --> 01:26:10,894
Fa-hai, the fire dragon is fixed by me
what else do you have?
1072
01:26:26,456 --> 01:26:27,456
Green
1073
01:26:28,025 --> 01:26:29,890
Sister, what's wrong?
1074
01:26:30,294 --> 01:26:34,026
All this has caused me to go into lab our
I can't control the water anymore
1075
01:26:35,700 --> 01:26:38,465
Oh, no!
The water's rushing towards the villagers
1076
01:27:00,429 --> 01:27:03,194
Sister, the water's rushing towards us
1077
01:27:14,246 --> 01:27:17,306
You created a disaster
You'll never make up for it
1078
01:27:20,119 --> 01:27:21,916
Green, help me Sister
1079
01:27:25,259 --> 01:27:26,487
Help me
1080
01:27:27,761 --> 01:27:29,058
Take a hold of me
1081
01:27:29,731 --> 01:27:31,358
It's too late for you to repent
1082
01:27:31,399 --> 01:27:33,731
You defy the laws of heaven
your only way out is death
1083
01:27:33,768 --> 01:27:36,761
You forced us into fighting with you
causing so many deaths
1084
01:27:36,805 --> 01:27:39,465
Don't you remember we used our power
to control water, we wanted to save people
1085
01:27:39,475 --> 01:27:42,309
Fault after merit, it's still a fault
Nothing you say will change it
1086
01:27:42,345 --> 01:27:43,175
I'll get you
1087
01:27:43,213 --> 01:27:47,310
Damn you monks! Be merciful
you won't even let a new-born baby off?
1088
01:27:47,818 --> 01:27:49,058
The snake gave birth to a baby?
1089
01:27:49,420 --> 01:27:57,420
Now you leave the sea of pain you're saved
1090
01:27:58,364 --> 01:28:01,094
Merciful God. Have mercy
1091
01:28:01,134 --> 01:28:05,538
Your pain comes from yourself
you deserve it
1092
01:28:07,107 --> 01:28:09,132
Green Sister
1093
01:28:09,176 --> 01:28:10,439
I'm so weak
1094
01:28:11,580 --> 01:28:14,344
She's really elevated herself
to a human! You're lying!
1095
01:28:14,382 --> 01:28:18,285
Sou Ching isn't human. No way...
1096
01:28:40,247 --> 01:28:43,843
Green, are you with me?
1097
01:28:43,884 --> 01:28:48,344
Yes, sister, I'm always with you
1098
01:29:17,557 --> 01:29:19,889
Buddhist paradise, no ears
1099
01:29:20,360 --> 01:29:23,592
True happiness, no eyes
Great nirvana, no sound
1100
01:29:23,998 --> 01:29:25,863
Peaceful land, no heart
1101
01:29:26,267 --> 01:29:31,001
All is nothingness...
1102
01:29:40,551 --> 01:29:41,882
Sister
1103
01:29:46,358 --> 01:29:47,416
Sister
1104
01:29:50,195 --> 01:29:54,098
I've been fighting with a human all along
1105
01:29:56,369 --> 01:29:59,965
Green, Fa-hai is losing concentration
1106
01:30:00,007 --> 01:30:02,704
There's a gap save my husband now
1107
01:30:02,911 --> 01:30:05,971
Or, what we've done will be in vain
1108
01:30:07,982 --> 01:30:09,075
I'll go and save him
1109
01:30:09,118 --> 01:30:14,989
You always said there's love in humans
don't you think evils have love too?
1110
01:30:15,025 --> 01:30:18,222
We've been together for 500 years
There's love between us too
1111
01:30:18,295 --> 01:30:20,594
Have you ever treated me as a human?
1112
01:30:29,241 --> 01:30:30,970
Evils!
1113
01:30:32,045 --> 01:30:36,004
Hsui-xien...
1114
01:30:42,056 --> 01:30:43,957
Monk, hand me Hsui-xien
1115
01:30:43,992 --> 01:30:45,721
Where have you kept him?
1116
01:30:45,761 --> 01:30:48,094
Namomitabhaya Buddha...
1117
01:30:48,965 --> 01:30:53,527
Damn you monk!
You must have cut off his senses
1118
01:30:53,569 --> 01:30:55,265
You think I can't find him
1119
01:30:55,305 --> 01:30:58,968
I'll find him, Hsui-xien
1120
01:30:59,209 --> 01:31:04,978
Catch the evil
1121
01:31:10,757 --> 01:31:16,424
Hsui-xien...
1122
01:31:24,039 --> 01:31:30,138
Hsui-xien...
1123
01:31:30,180 --> 01:31:31,647
Hsui-xien...
1124
01:31:36,320 --> 01:31:38,379
Hsui-xien...
1125
01:32:06,689 --> 01:32:10,592
Poor thing!
All your senses have been sealed up
1126
01:32:10,627 --> 01:32:11,719
Green
1127
01:32:17,201 --> 01:32:20,831
It's not right to have the desire
to hang on to the secular world
1128
01:32:21,173 --> 01:32:23,835
Such sins. Repentance
1129
01:32:25,645 --> 01:32:30,242
It's useless for you to say anything now
1130
01:32:34,855 --> 01:32:36,380
You betrayed us
1131
01:32:52,109 --> 01:32:53,270
Sire
1132
01:32:57,916 --> 01:32:59,646
Sire
1133
01:33:05,125 --> 01:33:07,320
Green...
1134
01:33:09,129 --> 01:33:13,396
Bai Sou Ching,
the Thunder-Peak Pagoda... Danger!
1135
01:33:17,205 --> 01:33:20,868
Holy Dragon
Let me help you block the water. Up
1136
01:33:27,418 --> 01:33:30,945
Water...
1137
01:33:35,193 --> 01:33:37,161
Water...
1138
01:33:46,340 --> 01:33:48,638
The Golden Temple's flooded
1139
01:33:48,909 --> 01:33:50,935
Retract the surplice. Back
1140
01:34:01,591 --> 01:34:02,717
Bai Sou Ching
1141
01:34:03,627 --> 01:34:05,322
Save my son...
1142
01:34:10,234 --> 01:34:14,535
Bai Sou Ching, I'm here to save you
1143
01:34:14,573 --> 01:34:16,370
Save my son first
1144
01:34:19,379 --> 01:34:20,379
Give it to me
1145
01:34:22,649 --> 01:34:25,949
Fa-hai, please let them go
1146
01:34:52,885 --> 01:34:55,285
Sou Ching...
1147
01:34:56,321 --> 01:35:00,725
Sister...
1148
01:35:01,327 --> 01:35:06,925
I've got Hsui-xien for you, Sister
1149
01:35:08,936 --> 01:35:16,435
Come back I have got you Hsui-xien, Sister
1150
01:35:17,947 --> 01:35:19,574
Where's Sister?
1151
01:35:22,619 --> 01:35:24,348
I can't find her
1152
01:35:30,528 --> 01:35:32,827
You should be with Sister
1153
01:35:35,568 --> 01:35:41,633
Life is so
1154
01:35:42,576 --> 01:35:48,573
Living through life is so
1155
01:35:50,052 --> 01:35:55,855
We meet, we part
1156
01:35:57,060 --> 01:35:59,085
You have committed all sorts of sins
1157
01:35:59,129 --> 01:36:04,124
Now, you have even killed
I want you to be completely destroyed
1158
01:36:04,335 --> 01:36:07,430
Fa-hai, you killed many too
1159
01:36:07,472 --> 01:36:11,671
Look at the monks they're all killed by you
1160
01:36:23,391 --> 01:36:26,155
I committed fault after merit too?
1161
01:36:31,167 --> 01:36:35,502
I come to earth
and have been misled by the world
1162
01:36:35,806 --> 01:36:41,006
You said there's love in the human world
but what's love?
1163
01:36:43,548 --> 01:36:48,384
It's really ridiculous
even the humans don't know
1164
01:36:50,022 --> 01:36:53,390
When you have worked it out
maybe I'll return...
1165
01:36:54,027 --> 01:36:55,187
Green!
82730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.