Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,656 --> 00:01:12,891
Feliz cumplea�os, Hopey.
2
00:01:12,991 --> 00:01:14,100
4 DE JULIO DE 1992
3
00:01:14,200 --> 00:01:17,829
Bien. Hermoso. Uno m�s.
4
00:01:19,122 --> 00:01:20,206
Mu�strame la vuelta carnero.
5
00:01:23,459 --> 00:01:25,904
- Trepa la pared.
- Casi.
6
00:01:26,004 --> 00:01:27,322
Mira, est� haciendo la vertical.
7
00:01:27,422 --> 00:01:28,464
�Vamos!
8
00:01:28,673 --> 00:01:31,075
�Eso es, hasta el final!
�Vamos!
9
00:01:31,175 --> 00:01:32,202
3 DE SEPTIEMBRE DE 1996
10
00:01:32,302 --> 00:01:34,746
- Un abrazo, pap�.
- Ven aqu� Te mereces un abrazo.
11
00:01:34,846 --> 00:01:37,432
As� Bien.
Veamos esos saltos otra vez. El split.
12
00:01:38,558 --> 00:01:40,335
�Bien! Mucho mejor.
13
00:01:40,435 --> 00:01:41,920
Futura campeona.
14
00:01:42,020 --> 00:01:44,539
Este es el gran momento.
Todo est� en la salida. �Lista?
15
00:01:44,639 --> 00:01:45,639
12 DE JULIO DE 1996
16
00:01:45,739 --> 00:01:49,955
- No, no. Bien.
- Soy una campeona.
17
00:01:50,055 --> 00:01:51,904
S�, claro que lo eres.
Int�ntalo otra vez.
18
00:01:52,405 --> 00:01:54,866
23 DE ABRIL DE 2003
19
00:01:55,074 --> 00:01:58,520
Estira el empeine.
Barbilla hacia arriba. Firme.
20
00:01:58,620 --> 00:02:01,331
Muestra lo hermosa y talentosa que eres.
Mano perfecta.
21
00:02:01,748 --> 00:02:06,210
�Se te ven los senos?
�C�brelos!
22
00:02:08,713 --> 00:02:09,714
Me gusta.
23
00:02:17,013 --> 00:02:19,599
- �Hacia el oro en Roma!
- �Oro en Roma!
24
00:02:22,393 --> 00:02:24,212
LA CAMPEONA DE BRONCE
25
00:02:24,312 --> 00:02:25,880
�EE. UU.!
26
00:02:25,980 --> 00:02:27,065
ROMA 2004
27
00:02:27,165 --> 00:02:28,249
Final de equipos femeninos
1. Rumania 2. China 3. EE.UU.
28
00:02:28,349 --> 00:02:29,717
Me maravilla ver a Hope Ann Greggory.
29
00:02:29,817 --> 00:02:31,052
3 EE.UU. - Hope Ann Greggory
30
00:02:31,152 --> 00:02:34,238
A los 17 a�os, es la personificaci�n
de la fuerza y la gracia.
31
00:02:34,572 --> 00:02:37,533
La entrenadora Pavleck dice
que es la m�s trabajadora del equipo.
32
00:02:39,243 --> 00:02:41,079
El �ngel de Amherst
�EE.UU.!
33
00:02:49,379 --> 00:02:52,131
Maldito...
34
00:02:52,394 --> 00:02:53,394
Dominique Dawes - Heath Parker
ROMA 2004
35
00:02:53,494 --> 00:02:54,676
Esto podr�a terminar su carrera.
36
00:02:55,927 --> 00:02:57,036
Conc�ntrate.
37
00:02:57,136 --> 00:02:58,413
ROMA - hace 1 minuto -
Se rumorea lesi�n del tend�n de Aquiles.
38
00:02:58,513 --> 00:03:01,207
- No quiero eso.
- Dijo que no.
39
00:03:01,307 --> 00:03:06,004
Sin silla de ruedas. Est� decidida
a levantarse por sus propios medios.
40
00:03:06,104 --> 00:03:07,797
Hope Ann Greggory
Edad: 17- Ciudad: Amherst, Ohio - EE.UU.
41
00:03:07,897 --> 00:03:08,965
Esperen. Un momento, Dominique.
42
00:03:09,065 --> 00:03:13,820
Me dicen que Greggory
intentar� las barras asim�tricas.
43
00:03:15,321 --> 00:03:17,865
- Es muy inspirador.
- Realmente, lo es.
44
00:03:18,282 --> 00:03:21,019
Damas y caballeros,
esto es excepcional.
45
00:03:21,119 --> 00:03:22,578
Eres una estrella.
46
00:03:23,579 --> 00:03:26,274
Me har�s sentir muy orgullosa.
47
00:03:26,374 --> 00:03:30,878
Miles de horas de entrenamiento
en el peque�o gimnasio de Amherst, Ohio.
48
00:03:31,045 --> 00:03:33,464
Este es su momento.
49
00:03:34,465 --> 00:03:38,428
�EE.UU.!
50
00:03:39,262 --> 00:03:41,372
Este es el ejercicio m�s fuerte
del �ngel de Amherst...
51
00:03:41,472 --> 00:03:46,002
...y necesitar� un m�nimo de 9,7
para quitarle la medalla a los rusos.
52
00:03:46,102 --> 00:03:49,839
Debe lograr este Jaeger.
Casi perfecto.
53
00:03:49,939 --> 00:03:51,858
Hermosa media vertical.
54
00:03:54,193 --> 00:03:56,262
Ahora se prepara para la salida final.
55
00:03:56,362 --> 00:03:59,766
Es una salida dif�cil para ella.
Necesita afirmarse bien.
56
00:03:59,866 --> 00:04:03,369
- Es muy duro ver esto.
- Aqu� viene. Giro doble.
57
00:04:04,829 --> 00:04:07,565
- �En una pierna!
- �Creen en milagros?
58
00:04:07,665 --> 00:04:11,794
�Ahora lo hacen! El �ngel
de Amherst ha logrado el aterrizaje.
59
00:04:19,260 --> 00:04:21,220
�Hopey! �Qu� quieres almorzar?
60
00:04:22,054 --> 00:04:24,223
�Queso tostado y tomate!
61
00:04:25,308 --> 00:04:26,334
�Sin corteza!
62
00:04:26,434 --> 00:04:27,560
�9,8!
63
00:04:28,102 --> 00:04:32,090
�Ha logrado lo imposible!
�Esto es incre�ble, Dominique!
64
00:04:32,190 --> 00:04:33,649
Por Dios,
no podr�a escribir esto...
65
00:04:42,366 --> 00:04:45,912
Damas y caballeros,
de pie para el himno nacional de China.
66
00:05:11,354 --> 00:05:13,397
ROMA 2004
67
00:05:38,089 --> 00:05:39,257
�Hopey!
68
00:05:47,682 --> 00:05:50,334
�Hopey? Tu queso tostado est� listo.
69
00:05:50,434 --> 00:05:52,754
�Qu�? �No, dije que quer�a
pasta Hamburger Helper!
70
00:05:52,854 --> 00:05:55,381
�De d�nde sacaste queso tostado?
Olv�dalo, pap�.
71
00:05:55,481 --> 00:05:56,941
Ir� a la pizzer�a Sbarro.
72
00:06:01,279 --> 00:06:02,947
OHIO
BRONCE
73
00:06:04,574 --> 00:06:06,284
Un refresco Mountain Dew, grande.
74
00:06:06,576 --> 00:06:08,494
- �De dieta?
- �Dije que quer�a de dieta?
75
00:06:08,995 --> 00:06:10,705
Lo siento. Casi todas piden de dieta.
76
00:06:11,414 --> 00:06:16,210
- Son $9,30.
- No es as�.
77
00:06:16,377 --> 00:06:18,629
No. La invita la casa.
78
00:06:18,838 --> 00:06:20,865
- �Sabes qui�n es ella?
- T� dile, Tony.
79
00:06:20,965 --> 00:06:24,677
- Mira la pared, hijo.
- S�. Mira la pared, hijo.
80
00:06:25,469 --> 00:06:27,054
Eras mucho m�s flaca.
81
00:06:33,936 --> 00:06:34,979
Hola, Hope.
82
00:06:35,938 --> 00:06:37,965
- Llevar� estos.
- De acuerdo.
83
00:06:38,065 --> 00:06:39,150
ESPECIALISTA EN COMODIDAD
84
00:06:39,734 --> 00:06:44,113
- �Tienes algo nuevo en el fondo?
- S�, totalmente.
85
00:06:45,072 --> 00:06:49,185
Se supone que es hierba muy fuerte.
�l dijo que era calidad gobierno.
86
00:06:49,285 --> 00:06:53,314
No s� si significa
que la cultiva el gobierno...
87
00:06:53,414 --> 00:06:55,274
...o que simplemente la evaluaron.
88
00:06:55,374 --> 00:06:57,168
Detente ah� mismo.
89
00:06:57,835 --> 00:07:02,506
No hables de pol�tica. Es de mal gusto.
Perder�s muchos clientes.
90
00:07:04,091 --> 00:07:06,302
Pero t� no... T� no me pagas.
91
00:07:08,763 --> 00:07:10,014
Hola, John.
92
00:07:19,607 --> 00:07:22,276
- �La silla se averi� de nuevo, Davey?
- S�.
93
00:07:25,529 --> 00:07:27,406
Aqu� tienes. Hazla arreglar.
94
00:07:30,910 --> 00:07:32,370
Gracias, Hope.
95
00:07:34,288 --> 00:07:36,232
Bienvenidos a Amherst - Ohio
"Capital mundial de la arenisca"
96
00:07:36,332 --> 00:07:39,043
Hogar de HOPE ANN GREGGORY
Medalla de bronce, 2004
97
00:07:40,962 --> 00:07:42,380
RESERVADO PARA
HOPE ANNABELLE GREGGORY
98
00:08:04,360 --> 00:08:07,613
Me gustan las nuevas zapatillas
de correr, son muy modernas.
99
00:08:08,239 --> 00:08:12,518
S�. Me mandan tantas
para que las promocione.
100
00:08:12,618 --> 00:08:14,937
En alg�n momento deber� decirles
que dejen de hacerlo.
101
00:08:15,037 --> 00:08:19,417
S� que te debe aburrir,
pero llevas una vida tan glamorosa.
102
00:08:20,668 --> 00:08:22,003
�Hola, Doris!
103
00:08:24,338 --> 00:08:27,758
�Dios m�o! �Hope Ann Greggory est� aqu�!
104
00:08:30,511 --> 00:08:31,871
Debes estar bromeando.
105
00:08:31,971 --> 00:08:34,640
�No es adorable esa Maggie Townsend?
106
00:08:34,807 --> 00:08:37,585
Siempre viene aqu�
con tu antigua entrenadora Pavleck.
107
00:08:37,685 --> 00:08:39,378
�Dios m�o! Hope Ann Greggory.
108
00:08:39,478 --> 00:08:42,214
Ten�a esperanzas
de que nos encontr�ramos. Soy Maggie.
109
00:08:42,314 --> 00:08:46,594
Hope, ella es Maggie.
Me sorprende que no se hayan cruzado.
110
00:08:46,694 --> 00:08:50,431
Maggie me recuerda tanto
a ti cuando eras m�s joven.
111
00:08:50,531 --> 00:08:51,699
Hola, Hope.
112
00:08:53,242 --> 00:08:55,453
- Hola.
- Soy yo, Ben.
113
00:08:57,204 --> 00:09:01,000
Ben Lawtort. Mi pap�
posee el gimnasio con la entrenadora P.
114
00:09:02,334 --> 00:09:03,419
Se�or Tic.
115
00:09:04,962 --> 00:09:07,173
S�. Ya nadie me llama as�.
116
00:09:07,840 --> 00:09:11,786
De hecho, t� eras la �nica que lo hac�a.
He vuelvo a la ciudad.
117
00:09:11,886 --> 00:09:13,679
- Me gradu�, finalmente.
- Te ves tan diferente.
118
00:09:13,971 --> 00:09:16,916
- �De veras?
- Pero eso sigue ah�, ahora lo veo.
119
00:09:17,016 --> 00:09:21,337
Como sea, estoy ayudando
a la entrenadora P con Maggie.
120
00:09:21,437 --> 00:09:24,048
La entrenadora dijo
que intenta contactarte. No s� si--
121
00:09:24,148 --> 00:09:26,484
- �Has dicho que te graduaste?
- Lo hice.
122
00:09:26,650 --> 00:09:28,235
�No tienes 12 a�os?
123
00:09:28,569 --> 00:09:33,574
No. Tuve 12 en el pasado.
124
00:09:35,117 --> 00:09:38,020
Ten�a 12 cuando ganaste
tu primer Campeonato Mundial...
125
00:09:38,120 --> 00:09:39,230
...as� que, tal vez eso es...
126
00:09:39,330 --> 00:09:40,898
Qu� casualidad.
127
00:09:40,998 --> 00:09:44,568
Maggie acaba de entrar al top five
del Campeonato Mundial.
128
00:09:44,668 --> 00:09:45,987
Me enter�.
129
00:09:46,087 --> 00:09:48,005
La romp�.
130
00:09:49,423 --> 00:09:52,827
Se�orita Greggory, tal vez podr�amos
intercambiar n�meros telef�nicos...
131
00:09:52,927 --> 00:09:57,014
...y nos podr�amos escribir,
llamar por FaceTime, no lo s�...
132
00:10:05,773 --> 00:10:08,943
DECIR QUE NO
133
00:10:15,074 --> 00:10:18,702
�Hope? �Podemos hablar un momento?
134
00:10:20,079 --> 00:10:21,080
�Qu�?
135
00:10:21,205 --> 00:10:23,441
�Recuerdas cuando hiciste esto,
en tu clase de arte?
136
00:10:23,541 --> 00:10:24,542
#1
PAP�
137
00:10:27,586 --> 00:10:29,405
Fue el mejor d�a de mi vida.
138
00:10:29,505 --> 00:10:33,701
Comienzo con esa afirmaci�n positiva.
139
00:10:33,801 --> 00:10:36,579
S�. Fue tu idea para un proyecto
aburrido del d�a del padre.
140
00:10:36,679 --> 00:10:38,247
�Terminaste de rimemorar la escuela?
141
00:10:38,347 --> 00:10:40,708
- Es "rememorar", cari�o.
- Es lo que dije.
142
00:10:40,808 --> 00:10:43,461
Buen vocabulario. Si�ntate aqu�.
143
00:10:43,561 --> 00:10:45,187
Me quedo parada, dime, �qu�?
144
00:10:46,856 --> 00:10:49,717
Mi supervisor
ha recibido muchas quejas...
145
00:10:49,817 --> 00:10:52,928
...de que nuevamente
faltaban paquetes de mi recorrido.
146
00:10:53,028 --> 00:10:54,430
Entonces, haz mejor tu trabajo.
147
00:10:54,530 --> 00:10:57,224
Cari�o, s� que has robado
nuevamente de mi furgoneta.
148
00:10:57,324 --> 00:10:59,034
Eso es rid�culo.
149
00:11:00,661 --> 00:11:02,705
Encontr� estos en mi saco de correos.
150
00:11:03,330 --> 00:11:06,167
- Tal vez hay ratas en tu furgoneta.
- No lo creo.
151
00:11:07,251 --> 00:11:09,253
Hopey, prometiste buscar trabajo.
152
00:11:09,753 --> 00:11:12,047
Estuve buscando.
�D�nde crees que estuve todo el d�a?
153
00:11:12,673 --> 00:11:14,758
Me encontr�
con la entrenadora P en el mercado.
154
00:11:14,967 --> 00:11:17,286
Realmente quiere olvidar el pasado.
155
00:11:17,386 --> 00:11:20,264
Dijo que le vendr�a bien
alguien como t�.
156
00:11:22,016 --> 00:11:23,142
�Qu� es el "mercado"?
157
00:11:24,143 --> 00:11:26,770
- El supermercado.
- Entonces di eso. No eres un peregrino.
158
00:11:28,981 --> 00:11:31,442
�Has pensado en trabajar en el gimnasio?
159
00:11:31,734 --> 00:11:33,800
�No soy una entrenadora,
soy una estrella!
160
00:11:33,900 --> 00:11:37,264
�Estuve en Dancing with the Stars! �No
se llama Bailando con las Entrenadoras!
161
00:11:37,364 --> 00:11:40,684
Cuando los atletas se lesionan,
necesitan hacer otros planes.
162
00:11:40,784 --> 00:11:44,747
No necesito otro plan. T� y la
entrenadora P no escuchan. Me cur�.
163
00:11:46,415 --> 00:11:47,458
No exactamente.
164
00:11:50,961 --> 00:11:53,197
No te preocup� qu� tan "exactamente"...
165
00:11:53,297 --> 00:11:55,216
...cuando me presionaste
para buscar otra medalla.
166
00:11:55,799 --> 00:11:58,276
�Cu�ntas veces puedo
decirte que lo siento?
167
00:11:58,376 --> 00:12:00,329
Estaba equivocado.
Ambos lo est�bamos.
168
00:12:00,429 --> 00:12:02,806
Es peor para un adulto estar equivocado.
169
00:12:03,015 --> 00:12:04,266
Es cierto.
170
00:12:04,475 --> 00:12:07,878
Te recuerdo
que mi genialidad pag� esta casa...
171
00:12:07,978 --> 00:12:10,214
- Ese dinero se termin�.
- ...la lancha, el asador...
172
00:12:10,314 --> 00:12:12,716
�Dependemos de mi salario ahora,
y dentro de seis meses...
173
00:12:12,816 --> 00:12:14,426
...solo tendremos mi pensi�n!
174
00:12:14,526 --> 00:12:17,054
Lo s�, �es tan aburrido!
175
00:12:17,154 --> 00:12:20,599
No, esc�chame. Ser� menos
de la mitad de lo que gano ahora.
176
00:12:20,699 --> 00:12:23,519
No alcanzar� para mantenernos a los dos
y a tu estilo de vida.
177
00:12:23,619 --> 00:12:25,187
Yo no tengo un estilo de vida.
178
00:12:25,287 --> 00:12:28,774
Eso si logro tener la pensi�n
por la que trabaj� 30 a�os...
179
00:12:28,874 --> 00:12:32,628
...ya que mi hija la pone en peligro
�rob�ndole al Servicio Postal de EE.UU.!
180
00:12:32,836 --> 00:12:36,215
- Tomo prestado. No es un delito.
- �Es un delito federal!
181
00:12:36,382 --> 00:12:37,716
- �Y no lo tolerar�!
- Pap�--
182
00:12:37,883 --> 00:12:39,677
�No, suficiente!
183
00:12:43,973 --> 00:12:46,475
T� no sabes lo que es
crecer sin una mam�.
184
00:12:48,519 --> 00:12:51,480
Es tan dif�cil ser
una hija sin mam�, pap�.
185
00:12:53,023 --> 00:12:54,692
Lo s�, cari�o.
186
00:12:55,484 --> 00:12:58,946
Ning�n ni�o de seis meses
deber�a pasar por una p�rdida as�.
187
00:12:59,738 --> 00:13:01,699
Cinco meses y medio.
188
00:13:03,701 --> 00:13:08,022
No hemos terminado.
Pondr� l�mites. No te dar� m�s dinero.
189
00:13:08,122 --> 00:13:10,291
�Est�s loco? �Por qu� est�s loco?
190
00:13:10,457 --> 00:13:12,876
Hope Annabelle, c�lmate, �s�?
191
00:13:13,043 --> 00:13:15,988
�No me dar�s m�s dinero
y quieres que deje de robar?
192
00:13:16,088 --> 00:13:19,825
- �Qu� clase de monstruo eres?
- No me llames monstruo.
193
00:13:19,925 --> 00:13:23,220
�Solo me das $500 por semana
y me veo obligada a robar!
194
00:13:23,387 --> 00:13:25,873
�Si no me das m�s dinero,
deber� hacer mamadas...
195
00:13:25,973 --> 00:13:27,374
...en ba�os p�blicos por dinero!
196
00:13:27,474 --> 00:13:28,626
�Es eso lo que quieres, pap�?
197
00:13:28,726 --> 00:13:31,629
�Quieres que lama sucios penes
en el lavabo de un almac�n?
198
00:13:31,729 --> 00:13:35,107
Mira, nunca dije que la soluci�n
eran los penes sucios.
199
00:13:35,899 --> 00:13:39,220
�Por qu� necesitas todo ese dinero
si yo pago por el techo que te cubre?
200
00:13:39,320 --> 00:13:42,406
- Tu gasolina, tu auto...
- �Te metes mucho en mi vida!
201
00:13:44,742 --> 00:13:46,243
Necesito privacidad.
202
00:13:50,289 --> 00:13:51,415
De acuerdo.
203
00:14:03,177 --> 00:14:05,763
�Qu� le pas� a nuestra peque�a, Bradley?
204
00:14:13,896 --> 00:14:15,898
Escuela de la familia Greggory
Hope Annabelle Greggory
205
00:14:27,368 --> 00:14:28,369
COFRE
DE HOPE
206
00:14:30,496 --> 00:14:32,456
ESTAS SON MEJORES PARA TI.
CON AMOR PAP� - FLINTSTONES
207
00:14:45,010 --> 00:14:46,053
Vete a la mierda.
208
00:14:56,105 --> 00:15:00,192
CENTRO GIMN�STICO
ELEYNA PAVLECK
209
00:15:16,625 --> 00:15:19,795
- �Pap�! �Compraste mi s�ndwich?
- �Sobre la mesa!
210
00:15:21,755 --> 00:15:23,882
�D�nde est�n los peperoncini?
211
00:15:24,758 --> 00:15:25,993
�Los olvid�!
212
00:15:26,093 --> 00:15:28,120
�Intentas arruinarme la vida?
213
00:15:28,220 --> 00:15:32,766
No. Pero s� quer�a hablar contigo
acerca de buscarte un empleo.
214
00:15:33,308 --> 00:15:35,060
�Pap�! �Estoy comiendo!
215
00:15:35,310 --> 00:15:36,854
ALERTA
OHIO
216
00:15:37,020 --> 00:15:40,582
Han hallado muerta a la entrenadora
Pavleck anoche por un supuesto suicidio.
217
00:15:40,682 --> 00:15:41,683
Dios m�o...
218
00:15:41,783 --> 00:15:45,000
La exentrenadora de la medallista
Hope Ann Greggory, estaba actualmente...
219
00:15:45,100 --> 00:15:47,865
...a cargo de la carrera de la gimnasta
de elite Maggie Townsend...
220
00:15:48,323 --> 00:15:50,325
...tambi�n de Amherst, Ohio.
221
00:15:50,492 --> 00:15:51,560
Como se imaginar�n...
222
00:15:51,660 --> 00:15:55,122
...es un d�a muy triste
en el Centro Gimn�stico Eleyna Pavleck.
223
00:15:55,330 --> 00:15:59,610
Los �ltimos a�os Pavleck hab�a guiado
la carrera de la gran Maggie Townsend.
224
00:15:59,710 --> 00:16:01,904
Los expertos concuerdan
en que Townsend podr�a...
225
00:16:02,004 --> 00:16:05,340
...superar el bronce de Greggory
en los Juegos de Toronto de este a�o...
226
00:16:05,507 --> 00:16:08,869
...como competidora principal
del equipo femenino de EE. UU.
227
00:16:08,969 --> 00:16:10,596
Karen, volvemos contigo.
228
00:16:11,054 --> 00:16:14,666
Las fuentes dicen que Pavleck entrenaba
a Townsend de forma gratuita...
229
00:16:14,766 --> 00:16:17,669
...porque su madre no pod�a
pagar los gastos...
230
00:16:17,769 --> 00:16:20,230
...asociados con un programa
de entrenamiento de elite.
231
00:16:20,939 --> 00:16:23,092
A continuaci�n,
Mike con el clima y la loter�a.
232
00:16:23,192 --> 00:16:24,426
Mierda.
233
00:16:24,526 --> 00:16:27,070
�Hope? �Est�s bien?
234
00:16:27,196 --> 00:16:31,158
�Por qu� muestran esa foto de m�?
Hay tantas donde me veo mejor.
235
00:16:33,535 --> 00:16:35,579
�Est�s bien, cari�o?
236
00:16:35,871 --> 00:16:38,540
Este s�ndwich apesta
sin los peperoncini.
237
00:16:40,542 --> 00:16:44,571
Hope, �o�ste lo que dijeron
sobre la entrenadora P?
238
00:16:44,671 --> 00:16:47,132
�Te encuentras bien?
�Necesitas un abrazo?
239
00:16:47,299 --> 00:16:49,468
�No lo necesito! �No tengo cinco a�os!
240
00:16:49,593 --> 00:16:52,204
Hope, est� bien, puedes sentirte mal.
No tiene nada de malo--
241
00:16:52,304 --> 00:16:55,098
�Deja de tratarme
como si tuviera cinco a�os!
242
00:17:05,400 --> 00:17:08,570
El Club del Capit�n
243
00:17:13,033 --> 00:17:14,034
Hola.
244
00:17:14,743 --> 00:17:18,330
Oigan. �Cu�l de ustedes
quiere invitarme un trago?
245
00:17:23,168 --> 00:17:24,378
Soy yo.
246
00:17:26,255 --> 00:17:27,589
- �Esa eres t�?
- S�.
247
00:17:28,006 --> 00:17:29,341
Te ves bien.
248
00:17:30,175 --> 00:17:31,927
A�n no me viene el periodo.
249
00:17:33,178 --> 00:17:35,055
No deben preocuparse
por dejarme embarazada.
250
00:17:35,180 --> 00:17:36,807
Podr�an coger conmigo
de cualquier forma.
251
00:17:40,936 --> 00:17:45,148
- As� que, si te compramos un trago...
- �Me acostar� con los dos? Totalmente.
252
00:17:45,315 --> 00:17:47,693
�Podr�as dejar de molestarnos?
253
00:18:02,416 --> 00:18:03,917
Te odio.
254
00:18:07,796 --> 00:18:09,006
Cari�o.
255
00:18:12,342 --> 00:18:13,802
Un abrazo, pap�.
256
00:18:16,430 --> 00:18:19,349
Un abrazo.
257
00:18:33,113 --> 00:18:35,032
�C�mo est�s hoy, cari�o?
258
00:18:36,033 --> 00:18:37,601
Me acabo de despertar.
259
00:18:37,701 --> 00:18:40,579
Deja que comience el d�a.
260
00:18:41,872 --> 00:18:45,067
Guarda ese cup�n para la tienda,
necesito algunas cosas.
261
00:18:45,167 --> 00:18:47,878
No s� qu� dinero usar�s para eso.
262
00:18:50,172 --> 00:18:51,632
Esto es para ti.
263
00:18:52,507 --> 00:18:54,885
�Puedes leerla? Me duelen los ojos.
264
00:19:04,728 --> 00:19:06,229
�Qu�? L�ela.
265
00:19:06,813 --> 00:19:08,357
Es de la entrenadora P.
266
00:19:14,071 --> 00:19:16,557
De acuerdo: "Querida Hope.
267
00:19:16,657 --> 00:19:20,577
Cuando recibas esta carta
ya sabr�s que me he ido.
268
00:19:20,952 --> 00:19:25,190
Has estado enojada conmigo,
pero lo que te dije fue por tu bien.
269
00:19:25,290 --> 00:19:27,668
Rezo porque lo veas alg�n d�a.
270
00:19:28,335 --> 00:19:33,382
De los tesoros del cofre de mi vida,
te dejo $500.000".
271
00:19:33,840 --> 00:19:35,425
Mierda. $500.000...
272
00:19:36,093 --> 00:19:39,096
"Pero debes entender
que este dinero ser� tuyo...
273
00:19:39,262 --> 00:19:42,249
...bajo la inalterable condici�n
de que entrenes al narciso...
274
00:19:42,349 --> 00:19:44,710
...que est� por emerger de la nieve...
275
00:19:44,810 --> 00:19:48,271
...mi alegre gimnasta Maggie Townsend...
276
00:19:48,522 --> 00:19:51,008
...hasta el final de su campa�a
en los Juegos de Toronto".
277
00:19:51,108 --> 00:19:54,365
- Debes estar bromeando.
- "El fiduciario de mi testamento...
278
00:19:54,465 --> 00:19:57,222
...te dar� el dinero
cuando hayas cumplido tu tarea.
279
00:19:57,322 --> 00:20:01,226
Sin importar el resultado,
cuando termine la campa�a de Maggie...
280
00:20:01,326 --> 00:20:03,520
...se realizar� este pago.
281
00:20:03,620 --> 00:20:05,664
Nadie debe enterarse de esta recompensa.
282
00:20:05,914 --> 00:20:10,377
Debe parecer que te ocupas de Maggie
por la generosidad de tu coraz�n.
283
00:20:10,669 --> 00:20:13,880
S� que puedes hacerlo, Hope. Adi�s".
284
00:20:17,884 --> 00:20:20,262
Antes muerta
que entrenar a esa perdedora.
285
00:20:20,387 --> 00:20:23,040
�No ves que la entrenadora P
te quer�a tanto...
286
00:20:23,140 --> 00:20:25,392
...que quer�a darte esta oportunidad?
287
00:20:25,684 --> 00:20:28,019
Medio mill�n de d�lares.
Es mucho dinero.
288
00:20:30,564 --> 00:20:32,149
Dice $500.000.
289
00:20:33,650 --> 00:20:34,818
Es medio mill�n.
290
00:20:35,152 --> 00:20:36,970
- �Dios, lo s�! �Eres tan molesto!
- Tal vez--
291
00:20:37,070 --> 00:20:38,138
- �Estoy pensando!
- Solo digo--
292
00:20:38,238 --> 00:20:39,990
�Deja de hablar, estoy pensando!
293
00:20:41,450 --> 00:20:42,601
- �Pap�!
- �No estoy hablando!
294
00:20:42,701 --> 00:20:44,995
�T� hablas, yo pienso! �Detente!
295
00:20:45,412 --> 00:20:46,580
Detente.
296
00:20:49,708 --> 00:20:53,236
Te oigo respirar.
Siempre interrumpes mis pensamientos.
297
00:20:53,336 --> 00:20:56,131
�C�mo se puede pensar
con tu respiraci�n?
298
00:21:12,773 --> 00:21:15,217
- �Est� Maggie?
- Hope Ann Greggory.
299
00:21:15,317 --> 00:21:18,487
- Soy Janice, la mam� de Maggie.
- De acuerdo.
300
00:21:19,070 --> 00:21:20,197
Entra, por favor.
301
00:21:21,406 --> 00:21:25,660
Es un honor.
Era fan�tica de ti cuando era peque�a.
302
00:21:26,036 --> 00:21:29,147
S� que tengo unos a�os m�s que t�,
pero realmente te admiraba.
303
00:21:29,247 --> 00:21:32,292
Creo que m�s que unos a�os. Eres mam�.
304
00:21:33,877 --> 00:21:35,378
S�. Me descubriste.
305
00:21:37,297 --> 00:21:38,673
Pasa.
306
00:21:39,049 --> 00:21:42,469
Oye, Maggie.
Vino la se�orita Greggory a verte.
307
00:21:46,139 --> 00:21:48,266
- Hola.
- �C�mo est�s?
308
00:21:50,101 --> 00:21:52,103
Supongo que soy tu nueva entrenadora.
309
00:21:53,480 --> 00:21:56,775
Eres mi �dola y eso ser�a estupendo...
310
00:21:57,818 --> 00:21:59,736
...pero voy a dejar la gimnasia.
311
00:22:00,195 --> 00:22:03,949
Cari�o... Maggie.
No hablas en serio. �Verdad?
312
00:22:05,450 --> 00:22:07,744
�Est�s segura? Haz lo que sientas.
313
00:22:08,995 --> 00:22:12,457
Oye, Maggie. �Por qu� no le muestras
tu fotograf�a a la se�orita Greggory?
314
00:22:13,750 --> 00:22:15,085
�Bien? De acuerdo.
315
00:22:15,252 --> 00:22:18,463
Las dejar� solas.
316
00:22:24,594 --> 00:22:26,513
Ya nos vimos antes, �sabes?
317
00:22:26,930 --> 00:22:29,599
- S�, lo s�. En la cafeter�a.
- Antes que eso.
318
00:22:31,476 --> 00:22:33,380
Yo ten�a 5 y viv�a en Harrisburg...
319
00:22:34,205 --> 00:22:37,705
...t� estabas firmando aut�grafos
en el centro comercial.
320
00:22:41,278 --> 00:22:43,488
Te dije que quer�a ser gimnasta...
321
00:22:45,198 --> 00:22:47,617
...y t� escribiste: "�Adelante!"
322
00:22:49,911 --> 00:22:52,397
Lo guardo en esa gaveta
con una fotograf�a de mi pap�.
323
00:22:52,497 --> 00:22:54,457
Se fue cuando ten�a tres a�os,
as� que...
324
00:22:54,791 --> 00:22:57,110
Mi mam� muri�
cuando ten�a cinco meses y medio.
325
00:22:57,210 --> 00:22:59,212
Lo m�o es mucho peor.
326
00:23:02,465 --> 00:23:04,843
No puedo creer
que est�s en mi habitaci�n.
327
00:23:05,135 --> 00:23:07,527
Volvamos a eso de que quieres dejar.
Una decisi�n excelente.
328
00:23:07,627 --> 00:23:09,414
Le dir� a tu mam�.
329
00:23:09,514 --> 00:23:12,100
- La entrenadora P sol�a hacer eso.
- �Qu�?
330
00:23:12,893 --> 00:23:14,477
Psicolog�a inversa.
331
00:23:15,729 --> 00:23:17,981
Ten�as raz�n. Lo har�.
332
00:23:18,690 --> 00:23:20,191
Les escrib�a eso a todos.
333
00:23:20,317 --> 00:23:23,236
No tienes que hacerlo m�s. Lo har�.
�Cu�ndo comenzamos?
334
00:23:26,323 --> 00:23:29,326
No lo s�.
Solo ve al gimnasio ma�ana en la ma�ana.
335
00:23:30,327 --> 00:23:33,288
La entrenadora P sol�a llevarme
porque mi mam� trabaja.
336
00:23:34,164 --> 00:23:36,082
�Qu� tan demandante eres?
337
00:23:36,333 --> 00:23:39,377
Eres graciosa.
Estar� lista a las 7:00 a. m., �s�?
338
00:23:39,711 --> 00:23:41,546
Pasar� por ti al mediod�a.
339
00:24:10,158 --> 00:24:11,701
- �D�nde est�n todos?
- �Ben?
340
00:24:12,577 --> 00:24:14,271
- Hola, ni�as.
- Hola, Ben.
341
00:24:14,371 --> 00:24:15,956
�Quedaron atrapadas en el tr�fico?
342
00:24:18,124 --> 00:24:21,111
S� que es algo modesto,
pero mi pap� prometi� a la entrenadora P
343
00:24:21,211 --> 00:24:24,589
...privacidad en el entrenamiento
para que Maggie se pueda concentrar.
344
00:24:25,215 --> 00:24:26,967
Me ir� a cambiar, �s�?
345
00:24:33,056 --> 00:24:35,058
�Comenzamos?
346
00:24:35,767 --> 00:24:38,895
Yo me ocupo. Eres libre
para andar por ah� y verte lindo.
347
00:24:42,190 --> 00:24:44,301
Debo quedarme aqu�, de todas maneras.
348
00:24:44,401 --> 00:24:46,136
Dirijo el lugar mientras
mi pap� no est�--
349
00:24:46,236 --> 00:24:47,846
De acuerdo.
Este es el trato, se�or Tic.
350
00:24:47,946 --> 00:24:50,573
- Yo soy el piloto, t� eres el--
- Copiloto. Comprendo.
351
00:24:50,699 --> 00:24:52,033
Aeromozo.
352
00:24:53,493 --> 00:24:55,979
Debes saber que alguien
del comit� del equipo de EE.UU.
353
00:24:56,079 --> 00:24:57,789
Vendr� a ver el progreso de Maggie.
354
00:24:57,956 --> 00:25:00,233
Es su ni�a de oro. La aman.
355
00:25:00,333 --> 00:25:02,485
S�, har� un trabajo genial
en las pruebas.
356
00:25:02,585 --> 00:25:04,988
- �Cu�ndo son las pruebas?
- Quedan ocho semanas.
357
00:25:05,088 --> 00:25:08,091
Mientras Maggie haga lo que ella hace,
estaremos bien.
358
00:25:11,344 --> 00:25:12,387
Disculpa.
359
00:25:13,263 --> 00:25:17,183
�Te dije que hicieras eso?
No sab�a que eras tan indisciplinada.
360
00:25:17,434 --> 00:25:19,477
Merda, lo siento. Suelo hacerlo mejor.
361
00:25:19,644 --> 00:25:22,480
�"Merda"? �Por qu� no maldices normal?
362
00:25:23,189 --> 00:25:24,607
Maldecir lastima el coraz�n de Dios.
363
00:25:25,817 --> 00:25:27,068
Tambi�n ser fanfarrona.
364
00:25:28,278 --> 00:25:31,139
Lo siento. Es que estaba muy contenta
de haber regresado.
365
00:25:31,239 --> 00:25:33,700
Quiero el oro en todo,
pero las barras son mi especialidad.
366
00:25:33,800 --> 00:25:35,618
�Oro? �Dijo "oro"?
367
00:25:36,161 --> 00:25:38,038
Controla ese ego.
368
00:25:38,455 --> 00:25:41,458
No eres especialista
hasta que yo digo que lo eres.
369
00:25:42,292 --> 00:25:45,378
�Qu� debes tener muy fuerte
para ser una campeona?
370
00:25:45,628 --> 00:25:47,255
- El cuerpo.
- Mal.
371
00:25:47,547 --> 00:25:48,631
Mi resistencia.
372
00:25:49,549 --> 00:25:50,633
Mi...
373
00:25:51,718 --> 00:25:53,053
�Mi constituci�n mental?
374
00:25:54,888 --> 00:25:56,973
- Tu mente.
- Pero dije const--
375
00:25:57,140 --> 00:25:59,642
C�llate y acu�state en el suelo.
Qu�tate esa sonrisa.
376
00:26:00,477 --> 00:26:02,062
Ahora, cierra los ojos.
377
00:26:07,317 --> 00:26:09,719
�Vamos a rezar? Me encanta.
Tom�monos de las manos.
378
00:26:09,819 --> 00:26:11,279
Sal de aqu�.
379
00:26:12,155 --> 00:26:14,365
Cierra los malditos ojos.
380
00:26:14,908 --> 00:26:18,870
Quiero que visualices
tu rutina en la mente.
381
00:26:20,038 --> 00:26:22,665
- �Cu�l?
- Todas. Solo hazlo.
382
00:26:23,917 --> 00:26:27,170
- �Y luego te las mostrar�?
- �T� eres la entrenadora o soy yo?
383
00:26:27,712 --> 00:26:29,130
Cierra el pico.
384
00:26:29,339 --> 00:26:30,924
- �Que haga qu�?
- No te preocupes.
385
00:26:32,175 --> 00:26:35,078
Pi�rdete se�or Tic.
No ver�s entre nuestras piernas.
386
00:26:35,178 --> 00:26:36,179
No.
387
00:26:45,105 --> 00:26:48,091
�Podemos practicar
la rutina en la barra cuando lleguemos?
388
00:26:48,191 --> 00:26:52,012
Es mi favorita y le dije a mi mam�
que estoy ansiosa por mostr�rtela.
389
00:26:52,112 --> 00:26:53,930
Deja de contarle
nuestras cosas a tu mam�.
390
00:26:54,030 --> 00:26:57,017
Lo que pasa en el gimnasio,
en el auto o donde sea que estemos...
391
00:26:57,117 --> 00:26:59,811
...se queda en el gimnasio,
en el auto o donde sea que estemos.
392
00:26:59,911 --> 00:27:00,954
�De veras?
393
00:27:01,579 --> 00:27:03,790
- La entrenadora P no era...
- �Oye!
394
00:27:04,124 --> 00:27:06,501
Jodes con esta ciudad y joder� contigo.
395
00:27:07,961 --> 00:27:10,321
Y no correr� a casa
a contarle a mi pap�...
396
00:27:10,421 --> 00:27:13,216
- ...cada vez que se note tu cameltoe.
- �Qu� es cameltoe?
397
00:27:13,550 --> 00:27:15,218
Un t�rmino t�cnico para el aterrizaje.
398
00:27:15,927 --> 00:27:17,345
Aqu� tienes.
399
00:27:18,638 --> 00:27:19,973
Gracias.
400
00:27:22,767 --> 00:27:24,227
Es una broma, �verdad?
401
00:27:26,896 --> 00:27:29,983
Michael Phelps
come 12.000 calor�as por d�a.
402
00:27:30,233 --> 00:27:33,803
La dieta de la entrenadora P tiene 500.
�Qui�n es mejor ejemplo?
403
00:27:33,903 --> 00:27:36,906
�Un chico con 22 medallas?
�O una rusa gorda que pas� a mejor vida?
404
00:27:37,949 --> 00:27:40,243
�Pero no son diferentes
los nadadores y las gimnastas?
405
00:27:41,828 --> 00:27:45,165
Casey B. Anthony nos dijo
que hombres y mujeres son iguales.
406
00:27:45,623 --> 00:27:47,625
�Te refieres a Susan B. Anthony?
407
00:27:48,960 --> 00:27:50,211
Las dos.
408
00:27:50,587 --> 00:27:54,340
Maggie, si conf�as en m�, comer�s esto.
409
00:27:58,803 --> 00:28:00,763
Abre la boca y m�telo.
410
00:28:06,853 --> 00:28:10,398
Aqu� est� mi chico favorito
de todo Amherst.
411
00:28:11,149 --> 00:28:12,233
�Qui�n es?
412
00:28:14,694 --> 00:28:16,529
- �Cogiste con �l?
- No.
413
00:28:17,197 --> 00:28:19,449
Claro que no.
414
00:28:19,824 --> 00:28:20,992
- �Con los dedos?
- No.
415
00:28:21,159 --> 00:28:22,619
�Alguna vez besaste a un chico?
416
00:28:24,454 --> 00:28:26,164
�La regla de la entrenadora P
de no hombres?
417
00:28:28,625 --> 00:28:30,627
Yo tengo la regla opuesta.
418
00:28:32,045 --> 00:28:34,505
Vamos.
419
00:28:34,714 --> 00:28:36,216
- Lev�ntate.
- No.
420
00:28:36,966 --> 00:28:39,135
Lev�ntate o te arrancar�
los pelos de ah� abajo.
421
00:28:41,012 --> 00:28:42,472
- Hola.
- Hola.
422
00:28:42,847 --> 00:28:44,874
Ir� al grano.
Ustedes deber�an acostarse.
423
00:28:44,974 --> 00:28:46,626
No demasiado.
Frotar sus partes �ntimas...
424
00:28:46,726 --> 00:28:48,995
- ...como para encender un fuego.
- Dios.
425
00:28:49,095 --> 00:28:50,095
Partes �ntimas.
426
00:28:50,195 --> 00:28:51,840
Dale tu n�mero.
427
00:28:51,940 --> 00:28:52,982
De acuerdo.
428
00:28:55,151 --> 00:28:56,819
�Es un poco lento?
429
00:28:57,654 --> 00:29:00,698
- Bien, listo. De nada. Vamos.
- Adi�s.
430
00:29:03,743 --> 00:29:04,744
Come.
431
00:29:05,161 --> 00:29:06,604
Come un bocado de eso.
432
00:29:06,704 --> 00:29:09,958
Tu cuerpo metaboliza las prote�nas.
T� te vuelves una campeona.
433
00:29:10,333 --> 00:29:13,127
- Es tan rico.
- Baja mejor con Avril.
434
00:29:55,586 --> 00:29:58,548
Buen d�a, cari�o.
�Te haces un batido saludable?
435
00:29:58,881 --> 00:30:02,135
Es para Maggie. Es un d�a importante,
viene el coordinador.
436
00:30:02,802 --> 00:30:04,721
Debe dar lo mejor de ella.
437
00:30:07,223 --> 00:30:09,017
Bien por ti, cari�o.
438
00:30:28,161 --> 00:30:30,580
- �Llegaremos tarde?
- Rel�jate.
439
00:30:32,123 --> 00:30:34,584
- �Qu� tal?
- �Qu� haces aqu�?
440
00:30:36,169 --> 00:30:37,904
�Qu� hace aqu�?
441
00:30:38,004 --> 00:30:40,923
Malas noticias, peque�a.
Hay que acostumbrarse a la multitud.
442
00:30:41,257 --> 00:30:43,926
Quiero que te lo bebas todo
antes de llegar al gimnasio.
443
00:31:03,446 --> 00:31:04,655
Hola, Hope.
444
00:31:05,531 --> 00:31:08,101
�Qu� pas� con las 8:00 a. m.?
El coordinador est� aqu�...
445
00:31:08,201 --> 00:31:11,688
...y est� cabreado
porque lleva como una hora esperando.
446
00:31:11,788 --> 00:31:14,023
Son las 9:00. Hay un periodo de gracia.
447
00:31:14,123 --> 00:31:15,833
De acuerdo. Seguro.
448
00:31:17,460 --> 00:31:19,170
Hola, Maggie.
449
00:31:20,963 --> 00:31:22,365
�Hay alg�n problema?
450
00:31:22,465 --> 00:31:25,051
Est� un poco nerviosa. Vamos, Maggie.
451
00:31:25,843 --> 00:31:28,971
- S�, solo est� visualizando.
- Eso es.
452
00:31:29,138 --> 00:31:30,390
Vamos.
453
00:31:32,809 --> 00:31:34,018
Hola.
454
00:31:34,227 --> 00:31:36,687
- Apoyo moral. Vamos.
- Hola.
455
00:31:37,021 --> 00:31:38,798
Me cans� de esas prote�nas.
456
00:31:38,898 --> 00:31:41,467
Come un bistec, como te dije.
Se llama carnivor�a.
457
00:31:41,567 --> 00:31:42,985
Est� all� atr�s, en la oficina.
458
00:31:43,152 --> 00:31:45,113
De acuerdo, ll�mame luego.
459
00:31:48,533 --> 00:31:49,659
Mira qui�n est� aqu�.
460
00:31:49,826 --> 00:31:53,329
Hope Ann Greggory.
461
00:31:54,497 --> 00:31:55,832
Una hora y tres minutos tarde.
462
00:31:55,998 --> 00:31:57,537
�Qu� demonios haces aqu�, Lance Tucker?
463
00:31:57,637 --> 00:31:58,638
Se conocen.
464
00:31:58,738 --> 00:32:00,211
Coordinador del equipo.
465
00:32:01,421 --> 00:32:03,631
Me ofrecieron ese puesto. Dije que no.
466
00:32:04,674 --> 00:32:07,677
- Eso es mentira.
- Tu rostro es de mentira.
467
00:32:08,010 --> 00:32:10,221
Tienes algo diferente.
468
00:32:11,097 --> 00:32:13,124
Ya s�. Est�s m�s vieja.
469
00:32:13,224 --> 00:32:15,685
Tu pene enfermo debe afectar tu visi�n.
470
00:32:15,852 --> 00:32:20,273
�Cu�l es el primer ejercicio de Maggie?
Lo preparar�.
471
00:32:20,440 --> 00:32:21,799
- Barras.
- Bien.
472
00:32:21,899 --> 00:32:23,943
Aguatero, no puedo beber este pis.
473
00:32:24,068 --> 00:32:25,069
Aqu� tienes 5 d�lares.
474
00:32:25,236 --> 00:32:27,738
C�mprame una Fiji
o algo con pH balanceado.
475
00:32:27,905 --> 00:32:29,699
Y si tienes suerte
te dar� de mis nueces.
476
00:32:30,032 --> 00:32:32,310
Hope las ha probado, �verdad?
477
00:32:32,410 --> 00:32:33,870
No compres esa agua, se�or Tic.
478
00:32:36,914 --> 00:32:38,941
- �Me est�s gui�ando un ojo?
- No.
479
00:32:39,041 --> 00:32:40,943
�Estamos coqueteando?
�Qu� est� pasando?
480
00:32:41,043 --> 00:32:43,613
No te burles
de la gente con deformidades.
481
00:32:43,713 --> 00:32:46,115
En realidad, no es una deformidad.
Pero est� bien.
482
00:32:46,215 --> 00:32:49,218
Ir� por el agua.
pH balanceado, para hombres.
483
00:32:58,728 --> 00:33:01,397
- �lzame.
- No, Maggie. No puedo hacerlo.
484
00:33:01,898 --> 00:33:04,567
Bien. Entonces ir�
en un cohete espacial.
485
00:33:16,662 --> 00:33:17,830
�Me ves, Hope?
486
00:33:30,760 --> 00:33:33,137
Gracias, Maggie.
Creo que ya vi suficiente.
487
00:33:35,598 --> 00:33:37,767
- Mi cameltoe est� algo mal.
- �Disculpa?
488
00:33:37,975 --> 00:33:39,519
Es un poco pervertida.
489
00:33:40,645 --> 00:33:44,524
- Hope, a la oficina, ahora.
- �Oficina, ahora, Hope!
490
00:33:45,942 --> 00:33:47,276
Horrible, �verdad?
491
00:33:48,277 --> 00:33:52,114
Hice lo mejor que pude, pero creo
que la campa�a de Maggie termin�.
492
00:33:52,281 --> 00:33:53,699
�Le dir�s a los medios o lo hago yo?
493
00:33:53,866 --> 00:33:55,660
�Qu� demonios has hecho?
494
00:33:55,952 --> 00:33:58,871
No flaque� en todo el a�o.
Iba a guiar al equipo.
495
00:33:59,205 --> 00:34:00,540
Claramente, ser�a una mala idea.
496
00:34:00,706 --> 00:34:04,627
No, claramente lograste arruinarla
en seis meses de trabajo con ella.
497
00:34:05,836 --> 00:34:08,297
�Qu� ha estado comiendo?
Tiene barriga de cerveza.
498
00:34:08,839 --> 00:34:10,032
Estaba as� cuando la tom�.
499
00:34:10,132 --> 00:34:12,410
El suicidio de Pavleck la arruin�.
Yo no tuve nada que ver.
500
00:34:12,510 --> 00:34:13,844
Tienes raz�n. Has hecho suficiente.
501
00:34:16,305 --> 00:34:17,723
Desde ahora me ocupar� yo.
502
00:34:17,890 --> 00:34:22,395
S� de lo que ella es capaz
y su camino a Toronto no termin�.
503
00:34:22,979 --> 00:34:24,146
El tuyo s�.
504
00:34:24,564 --> 00:34:25,856
�No, no puedes hacer eso!
505
00:34:26,023 --> 00:34:29,151
Debo hacer unas llamadas, Greggory.
En seguida vuelvo.
506
00:34:30,152 --> 00:34:32,321
Yo tambi�n debo hacer unas llamadas.
507
00:34:35,491 --> 00:34:37,785
Hablar� con tu mam�. Yo me encargo.
508
00:34:39,078 --> 00:34:40,162
De acuerdo.
509
00:34:44,250 --> 00:34:45,651
- �Hola?
- Hola, soy yo.
510
00:34:45,751 --> 00:34:47,336
Adivina qui�n es el nuevo coordinador.
511
00:34:47,503 --> 00:34:49,380
- Lance "Maldito" Tucker.
- �Qui�n?
512
00:34:49,672 --> 00:34:50,840
El chico que me desvirg�.
513
00:34:51,007 --> 00:34:52,492
No le des ese poder, cari�o.
514
00:34:52,592 --> 00:34:55,845
Recuerda, eres una gimnasta y tu himen
se rompi� sin ayuda masculina.
515
00:34:56,178 --> 00:34:57,830
Bien. El primero en coger conmigo.
516
00:34:57,930 --> 00:34:59,290
Dijo que me quitar� a Maggie...
517
00:34:59,390 --> 00:35:01,017
...porque la perra hizo mal su rutina.
518
00:35:01,183 --> 00:35:03,561
No. �Qu�? �Por qu� la hizo mal?
519
00:35:03,894 --> 00:35:06,355
�Porque apesta!
Debo preguntarte algo.
520
00:35:06,480 --> 00:35:08,758
Si alguien la entrena por m�,
�me dar�n el dinero?
521
00:35:08,858 --> 00:35:11,636
No. Cuando habl� con el responsable
fue muy claro.
522
00:35:11,736 --> 00:35:14,138
Dijo que t�,
y solo t�, debes entrenarla...
523
00:35:14,238 --> 00:35:17,533
...hasta que termine la campa�a,
si quieres tu herencia.
524
00:35:17,700 --> 00:35:18,868
Maldici�n.
525
00:35:20,703 --> 00:35:22,913
�Qu� porcentaje me dar�n
por lo que hice hasta ahora?
526
00:35:23,080 --> 00:35:25,374
�Recuerdas cuando te ense��
los porcentajes?
527
00:35:25,583 --> 00:35:27,293
S�. �Cu�nto dinero?
528
00:35:28,127 --> 00:35:30,796
- 0%.
- Mierda. �Est�s seguro?
529
00:35:31,255 --> 00:35:32,548
100%.
530
00:35:32,965 --> 00:35:34,951
- �Cu�nto dinero es 0%?
- Nada.
531
00:35:35,051 --> 00:35:36,052
�Maldici�n!
532
00:35:39,138 --> 00:35:42,975
- �Qu� haces?
- Visualizo una medalla de oro de pizza.
533
00:35:44,310 --> 00:35:45,920
La consegu�.
534
00:35:46,020 --> 00:35:47,296
Fui a cinco tiendas y la consegu�.
535
00:35:47,396 --> 00:35:49,465
- �D�nde demonios est� Lance?
- �No est� aqu�?
536
00:35:49,565 --> 00:35:52,026
Lance dijo que iba
a hablar con mi mam�.
537
00:35:52,777 --> 00:35:56,530
Lev�ntate. �M�tete en el auto!
538
00:35:57,073 --> 00:36:00,242
�Ver�n a Lance? �Quieren darle el agua?
539
00:36:02,328 --> 00:36:04,730
- La gimnasia ha sido mi vida.
- S�. Es nuestra vida.
540
00:36:04,830 --> 00:36:07,400
Y cuando vi tanto talento cre�...
541
00:36:07,500 --> 00:36:08,526
Dios. �Es seguro eso?
542
00:36:08,626 --> 00:36:09,627
Escuela Comunitaria de Amherst
543
00:36:10,670 --> 00:36:14,131
- �Mam�!
- Maggie. Hola, cari�o.
544
00:36:15,925 --> 00:36:17,910
Dios m�o, �est�s bien?
545
00:36:18,010 --> 00:36:20,538
El Sr. Tucker dice
que no hiciste una buena rutina...
546
00:36:20,638 --> 00:36:23,499
...y que te comportas de forma est�pida
y comes porquer�as.
547
00:36:23,599 --> 00:36:26,268
- T� no eres as�.
- Solo prob� un poco.
548
00:36:27,853 --> 00:36:31,524
El Sr. Tucker cree que ser�a mejor
que Maggie entrene con �l.
549
00:36:31,691 --> 00:36:33,275
- Lo creo.
- Espera, �qu�?
550
00:36:33,651 --> 00:36:35,361
El Sr. Tucker est� equivocado.
551
00:36:35,778 --> 00:36:38,055
- Yo quiero lo mejor para mi peque�a.
- Estoy de acuerdo.
552
00:36:38,155 --> 00:36:40,157
Lance Tucker no es lo mejor para ella.
553
00:36:40,366 --> 00:36:42,326
Tengo medallas de oro y de plata.
554
00:36:42,618 --> 00:36:44,770
Y, con todo respeto,
el poco que se merece...
555
00:36:44,870 --> 00:36:46,038
...Hope es medalla de bronce.
556
00:36:46,330 --> 00:36:50,501
Primero, es gimnasia masculina,
no le importa a nadie.
557
00:36:50,835 --> 00:36:55,464
Segundo, gan� la medalla para todo
el pa�s. Soy la chica de los milagros.
558
00:36:55,631 --> 00:36:59,009
Vamos, todos saben
que luego del accidente estabas acabada.
559
00:36:59,301 --> 00:37:03,372
Y, sin desmerecer la lesi�n,
los senos te quitaron equilibrio.
560
00:37:03,472 --> 00:37:05,207
Todo falso. �Te parece que tengo senos?
561
00:37:05,307 --> 00:37:06,638
Simplemente, quer�a hacer otra cosa.
562
00:37:06,738 --> 00:37:07,738
Nombra una.
563
00:37:07,838 --> 00:37:09,462
�Por qu� una si puedo nombrar un mill�n?
564
00:37:09,562 --> 00:37:11,230
Oigan. Por favor, lo siento. Solo...
565
00:37:11,522 --> 00:37:13,424
Maggie, m�rame.
566
00:37:13,524 --> 00:37:15,468
Conoces a mi chica,
Christa Carpenter, �verdad?
567
00:37:15,568 --> 00:37:16,652
S�.
568
00:37:16,777 --> 00:37:20,948
Cuando llegue el momento,
construir� un imperio a su alrededor.
569
00:37:21,657 --> 00:37:25,227
La cuido como a Bela. Soy su agente,
su publicista y su entrenador.
570
00:37:25,327 --> 00:37:28,956
Soy su cocinero.
La almohada que usa para dormir.
571
00:37:29,498 --> 00:37:31,834
Oro. De eso hablo.
572
00:37:32,042 --> 00:37:34,003
Debes aceptar. �Qu� dices?
573
00:37:36,881 --> 00:37:38,090
Hacia la cima.
574
00:37:43,846 --> 00:37:45,055
Hope es mi amiga.
575
00:37:45,431 --> 00:37:49,852
Y ya perd� una entrenadora.
Por favor, no me la quites. No lo hagas.
576
00:37:50,519 --> 00:37:53,297
Si dejas que Hope entrene a Maggie...
577
00:37:53,397 --> 00:37:55,524
...echar�s la carrera
de Maggie por la ventana.
578
00:37:55,900 --> 00:37:57,735
Te prometo que no ser� as�.
579
00:38:00,112 --> 00:38:01,864
- Ya o� eso antes.
- T� sabes...
580
00:38:02,198 --> 00:38:04,366
...perd� a mi mam� de muy peque�a.
581
00:38:04,617 --> 00:38:06,310
- Ten�a cinco meses y medio.
- Lo siento.
582
00:38:06,410 --> 00:38:11,207
�De veras? Esto es... Muy triste.
583
00:38:12,541 --> 00:38:15,711
Y te lo juro, sobre esta mam�...
584
00:38:17,713 --> 00:38:20,382
...sobre esta mam�,
que llegaremos a Toronto.
585
00:38:21,342 --> 00:38:24,720
Deja que comience
la fase dos de mi plan.
586
00:38:28,224 --> 00:38:31,711
Entiendo lo que dices.
Pero debo escuchar a mi hija.
587
00:38:31,811 --> 00:38:34,797
Si es lo que Maggie quiere
y t� crees que puedes hacerlo.
588
00:38:34,897 --> 00:38:37,066
- Janice, te necesitamos aqu�.
- Cielos.
589
00:38:37,274 --> 00:38:38,984
Lo siento. Debo volver a trabajar.
590
00:38:39,235 --> 00:38:42,112
- Vaya a limpiar esos lavabos, Sra. T.
- Lo har�.
591
00:38:42,488 --> 00:38:43,556
Lo har�, de acuerdo.
592
00:38:43,656 --> 00:38:45,224
- Te amo, mam�.
- Te amo.
593
00:38:45,324 --> 00:38:47,451
De acuerdo, vamos. Nos vemos, Tucker.
594
00:38:47,618 --> 00:38:49,620
Espera un segundo.
595
00:38:49,787 --> 00:38:51,480
Maggie, ve al auto.
596
00:38:51,580 --> 00:38:53,916
Puedes poner mi CD de Avril Lavigne.
597
00:38:55,292 --> 00:38:58,195
Sabes que no puedes entrenarla, �verdad?
598
00:38:58,295 --> 00:39:01,423
- No me conoces. Nunca lo hiciste.
- �De veras?
599
00:39:02,466 --> 00:39:05,386
Todos sabemos que le fallar�s
como te fallaste a ti misma.
600
00:39:10,975 --> 00:39:14,395
No solo le ir� bien en las pruebas,
la romper� en Toronto.
601
00:39:14,770 --> 00:39:15,771
Veremos.
602
00:39:23,195 --> 00:39:25,155
- �No! �Sal de aqu�!
- �Qu�?
603
00:39:25,281 --> 00:39:27,283
Regla de no hombres. �Sal de aqu�!
604
00:39:30,327 --> 00:39:33,539
La ver�s en seis meses.
La ausencia fortalece tu pene.
605
00:39:33,706 --> 00:39:35,833
Maggie, ven aqu� adelante, ahora.
606
00:39:36,166 --> 00:39:38,794
Hope, solo hac�a lo que t� dijiste.
607
00:39:40,004 --> 00:39:44,300
Deja de actuar como una perdedora
y comienza a actuar como una campeona.
608
00:39:45,426 --> 00:39:48,178
M�s te vale no haber acabado en mi auto.
609
00:39:54,602 --> 00:39:56,754
�Qu� te sucede hoy, Bradley?
610
00:39:56,854 --> 00:40:00,190
Est�s agitado. �Pasa algo?
611
00:40:00,441 --> 00:40:01,901
En cuanto te pregunto...
612
00:40:02,610 --> 00:40:05,654
Hola, cari�o. �C�mo sali� todo?
613
00:40:06,488 --> 00:40:08,449
Bien. Sigo siendo su entrenadora.
614
00:40:09,158 --> 00:40:11,201
�Qu� sucedi� con ese tal Lance?
615
00:40:12,453 --> 00:40:14,288
Muchas preguntas.
616
00:40:15,247 --> 00:40:19,460
�Te gustar�a que al llegar a casa
te bombardeara a preguntas?
617
00:40:20,169 --> 00:40:22,238
"Stanny, �c�mo estuvo el recorrido?
618
00:40:22,338 --> 00:40:25,241
�Sucedi� algo cuando entregabas cartas?
619
00:40:25,341 --> 00:40:28,369
�Te masturbaste en la furgoneta
con un cat�logo de Lane Bryant?
620
00:40:28,469 --> 00:40:30,054
Debe ser divertido".
621
00:40:30,179 --> 00:40:34,291
Me gustar�a que me preguntaras
por mi d�a de vez en cuando.
622
00:40:34,391 --> 00:40:35,584
Tal vez, no en ese tono.
623
00:40:35,684 --> 00:40:38,437
Aqu� tienes una pregunta.
Despi�rtame ma�ana a las 6:00 a. m.
624
00:40:38,687 --> 00:40:41,173
Eso es un enunciado, Hopey.
625
00:40:41,273 --> 00:40:44,593
Recuerda, las preguntas comienzan
con "qu�, por qu�, cu�ndo y c�mo".
626
00:40:44,693 --> 00:40:46,136
�Recuerdas?
627
00:40:46,236 --> 00:40:48,530
�Qu� logras con molestarme?
628
00:40:49,031 --> 00:40:52,534
�Cu�ndo te dar�s cuenta
de que el pez no sabe que existes?
629
00:40:52,868 --> 00:40:55,020
�Por qu� no dejas de molestarme?
630
00:40:55,120 --> 00:40:57,706
Y, �por qu� no me despiertas
ma�ana a las 6 a. m.?
631
00:40:57,873 --> 00:41:00,025
Bradley sabe muy bien qui�n soy.
632
00:41:00,125 --> 00:41:03,212
Y s�, te despertar�,
pero solo si me lo pides bien.
633
00:41:03,712 --> 00:41:04,822
Lo hice.
634
00:41:04,922 --> 00:41:08,092
Solo ignora lo que diga o haga
y despi�rtame.
635
00:41:08,384 --> 00:41:10,928
Entendido. Como en los viejos tiempos.
636
00:41:12,930 --> 00:41:15,140
Hope, son las 6:00.
637
00:41:17,393 --> 00:41:18,936
Lev�ntate y brilla.
638
00:41:29,113 --> 00:41:30,739
Ve. Tienes cinco minutos.
639
00:41:31,156 --> 00:41:33,450
�Antes de las 7:00?
Lo siento, �nos conocemos?
640
00:41:33,951 --> 00:41:35,577
Al que madruga, Dios lo ayuda.
641
00:41:35,953 --> 00:41:38,414
Tengo una tonelada de cosas para hacer.
642
00:41:38,831 --> 00:41:40,874
Y creo que te puedo
ascender de aeromozo.
643
00:41:41,834 --> 00:41:43,919
- �Copiloto?
- Aeromozo principal.
644
00:41:44,169 --> 00:41:46,171
Genial. Voy ascendiendo.
645
00:41:51,593 --> 00:41:53,929
- Del uno al 10, eso fue un...
- S�.
646
00:41:54,096 --> 00:41:56,540
Cuando sales del gigante,
el pliegue est� desprolijo...
647
00:41:56,640 --> 00:41:57,641
...y separas las piernas.
648
00:41:58,100 --> 00:41:59,835
Salvo que est�s atrapando
penes voladores...
649
00:41:59,935 --> 00:42:01,770
...quiero que las dejes cerradas.
650
00:42:02,021 --> 00:42:03,689
Te mostrar� algo.
651
00:42:06,108 --> 00:42:08,193
Un pie aqu�. Otro pie aqu�.
652
00:42:08,777 --> 00:42:09,778
Nunca hice esto.
653
00:42:09,987 --> 00:42:12,322
Bien. Otra vez. Lo mismo.
654
00:42:13,365 --> 00:42:14,366
S�.
655
00:42:17,786 --> 00:42:19,772
Le gusta mucho esto de estar amarrada.
656
00:42:19,872 --> 00:42:20,998
Bien. Hazlo otra vez.
657
00:42:22,958 --> 00:42:24,126
�Mantente firme!
658
00:42:29,339 --> 00:42:31,216
Eso es gimnasia.
659
00:42:31,467 --> 00:42:32,551
Hazlo otra vez.
660
00:42:41,143 --> 00:42:43,479
�No deber�amos practicar
con mi m�sica de Tchaikovsky?
661
00:42:43,645 --> 00:42:46,398
- No, eso es aburrido.
- La entrenadora P dijo que era cl�sico.
662
00:42:46,648 --> 00:42:49,151
Dir�a lo mismo sobre no depilarse,
pero eso es asqueroso.
663
00:42:49,443 --> 00:42:50,569
Hazlo.
664
00:42:51,361 --> 00:42:53,572
Cinco, seis, siete, ocho.
665
00:42:53,822 --> 00:42:57,826
Brazo, brazo, c�rculo, te agachas.
Paso, esquina.
666
00:43:01,371 --> 00:43:03,040
No dudes en la doble mortal, Maggie.
667
00:43:03,248 --> 00:43:05,000
Conf�a en que tendr�s
suficiente impulso.
668
00:43:05,876 --> 00:43:09,088
Cada parte de ti
debe concentrarse en el ejercicio.
669
00:43:09,296 --> 00:43:11,965
Brazo, c�rculo,
te agachas, paso, esquina.
670
00:43:12,674 --> 00:43:13,801
Bien.
671
00:43:14,468 --> 00:43:15,677
Eso es.
672
00:43:15,886 --> 00:43:19,056
- �Hola!
- No seas presumida. Ve.
673
00:43:20,182 --> 00:43:21,266
Buen trabajo, entrenadora.
674
00:43:28,398 --> 00:43:29,525
�Hope?
675
00:43:31,360 --> 00:43:33,570
Estoy muy nerviosa por las pruebas.
676
00:43:35,572 --> 00:43:38,742
Eso es grosero y ofensivo...
677
00:43:38,951 --> 00:43:41,620
...con todo lo que he hecho por ti.
678
00:43:43,205 --> 00:43:44,706
Lo siento, tienes raz�n.
679
00:43:45,874 --> 00:43:47,042
Estar�s bien.
680
00:43:48,043 --> 00:43:51,113
Me gustar�a que mi mam� estuviera aqu�.
681
00:43:51,213 --> 00:43:53,532
No necesitas a tu mami.
682
00:43:53,632 --> 00:43:56,535
Quiero decir, para los Juegos, s�,
es lindo tener apoyo.
683
00:43:56,635 --> 00:43:59,054
Pero ni mi pap� estuvo para las pruebas.
684
00:43:59,888 --> 00:44:04,893
Adem�s, yo estar� contigo,
as� que todos asumir�n que eres genial.
685
00:44:06,645 --> 00:44:07,980
�Qu� hace la gente genial?
686
00:44:09,857 --> 00:44:11,650
Tienen un saludo secreto.
687
00:44:11,817 --> 00:44:13,719
�Nosotras tendremos un saludo secreto?
688
00:44:13,819 --> 00:44:15,637
Claro que s�.
689
00:44:15,737 --> 00:44:18,991
La decisi�n la tom� yo m�s temprano.
690
00:44:23,162 --> 00:44:24,913
Hazlo. Ve.
691
00:44:25,289 --> 00:44:27,416
- No.
- Hazlo.
692
00:44:28,750 --> 00:44:29,835
Adi�s.
693
00:44:42,014 --> 00:44:44,850
ELIMINATORIAS NACIONALES
694
00:45:17,841 --> 00:45:21,203
Felicitaciones a nuestras finalistas.
695
00:45:21,303 --> 00:45:22,679
En primer lugar,
Christa Carpenter.
696
00:45:22,846 --> 00:45:25,390
Christa, �qu� se siente ser campeona?
697
00:45:25,724 --> 00:45:27,809
Primero debo agradecer a Dios.
698
00:45:28,727 --> 00:45:31,421
Nunca hagas eso. Siempre
agradece primero a tu entrenador.
699
00:45:31,521 --> 00:45:32,814
Maldita novata.
700
00:45:34,816 --> 00:45:36,485
Llamar� a mi mam�, �de acuerdo?
701
00:45:37,194 --> 00:45:40,430
Huelo naftalina y Poligrip.
702
00:45:40,530 --> 00:45:42,349
Mi abuela debe estar aqu�.
703
00:45:42,449 --> 00:45:45,894
No. Es el viejo almizcle
de Hope Ann Greggory.
704
00:45:45,994 --> 00:45:48,664
Lo que hueles,
maldito arrogante, es victoria.
705
00:45:49,248 --> 00:45:52,276
- Obtuvimos una medalla.
- S�, tercera. �Te resulta familiar?
706
00:45:52,376 --> 00:45:54,736
Esto es lo que suceder�, abuela.
707
00:45:54,836 --> 00:45:57,656
Maggie vendr� a entrenar conmigo
y el resto del equipo el lunes.
708
00:45:57,756 --> 00:46:00,242
No suceder�, coordinador.
709
00:46:00,342 --> 00:46:03,162
�No sigues a Tuckersgold en Twitter?
710
00:46:03,262 --> 00:46:07,599
Ayer me designaron entrenador principal
del equipo femenino...
711
00:46:08,517 --> 00:46:10,352
...as� que se hace lo que yo digo.
712
00:46:10,894 --> 00:46:13,130
Y si Maggie no entrena con mis chicas...
713
00:46:13,230 --> 00:46:15,190
...no podr� ser
una contendiente leg�tima.
714
00:46:15,440 --> 00:46:16,441
Mentira.
715
00:46:16,733 --> 00:46:19,403
La quitar� del equipo si no obedeces,
Hope.
716
00:46:19,528 --> 00:46:21,847
Acaba de quedar entre las primeras tres.
717
00:46:21,947 --> 00:46:25,033
Si la quitas,
te ver�s m�s tonto todav�a.
718
00:46:25,200 --> 00:46:28,495
Te lo advierto.
No quieres meterte conmigo, Hope.
719
00:46:30,580 --> 00:46:33,650
Me meter� con quien quiera,
cuando quiera.
720
00:46:33,750 --> 00:46:36,878
Lo har� tan duro
que los partir� al medio.
721
00:46:37,421 --> 00:46:40,866
Me enroscar�
una parte alrededor del cuello...
722
00:46:40,966 --> 00:46:44,995
...y la otra se la dar� a tu madre
para que la meta por su trasero.
723
00:46:45,095 --> 00:46:47,623
Poco despu�s,
en ese burdel donde ella trabaja...
724
00:46:47,723 --> 00:46:52,961
...alguien le dir�: "Sra. Tucker,
�qu� es eso que sale de su trasero?"
725
00:46:53,061 --> 00:46:56,481
Y ella dir�:
"�Esta joya? Acabo de sacarle brillo.
726
00:46:56,815 --> 00:47:01,570
Hope Ann Greggory me lo dio para
recordarme que mi hijo es un perdedor".
727
00:47:02,446 --> 00:47:05,407
Maggie entrena conmigo.
Nos vemos en Toronto.
728
00:47:09,745 --> 00:47:10,954
�No!
729
00:47:11,079 --> 00:47:13,315
�Maldici�n! �Apesto!
730
00:47:13,415 --> 00:47:16,043
Tiempo. P�rate aqu�.
731
00:47:18,086 --> 00:47:21,923
Antes que nada. Estoy orgullosa
de que maldigas de forma normal.
732
00:47:22,758 --> 00:47:26,803
Segundo, deja de presionarte tanto.
�S�? Ese es mi trabajo.
733
00:47:27,512 --> 00:47:29,056
Quiero hacer unos cambios.
734
00:47:29,973 --> 00:47:32,476
Debemos hablar
sobre tu presencia en el escenario.
735
00:47:32,601 --> 00:47:34,353
Debes mejorarla para Toronto.
736
00:47:35,270 --> 00:47:39,941
De nada, de antemano. Te mostrar�
c�mo agradarles a los jueces.
737
00:47:41,276 --> 00:47:43,679
- �Agradarles?
- Hasta un mono puede hacer gimnasia.
738
00:47:43,779 --> 00:47:46,782
La mitad es personalidad.
Si�ntate, mira y aprende.
739
00:47:47,366 --> 00:47:48,533
Cuando haces este movimiento...
740
00:47:49,076 --> 00:47:52,162
...tu cara debe divertirse
tanto como tu cuerpo.
741
00:47:52,621 --> 00:47:54,873
Este movimiento es pura insolencia.
742
00:47:55,290 --> 00:47:59,336
Ahora rebotamos,
Nunca me divert� tanto rebotando.
743
00:47:59,878 --> 00:48:02,339
�Te parece divertido?
Esto es algo muy serio.
744
00:48:02,547 --> 00:48:04,574
Con esto los jueces
me dan un puntaje muy alto.
745
00:48:04,674 --> 00:48:07,803
La c�mara capta todos mis movimientos.
Bien. Hazlo conmigo.
746
00:48:08,804 --> 00:48:09,930
Vamos.
747
00:48:11,807 --> 00:48:13,767
Soy tan linda.
748
00:48:14,017 --> 00:48:15,811
Linda a la derecha,
linda a la izquierda.
749
00:48:15,977 --> 00:48:17,462
Asiente, soy linda.
750
00:48:17,562 --> 00:48:19,631
- Asiente, soy linda.
- Dios.
751
00:48:19,731 --> 00:48:20,799
V�ndelo, no lo promociones.
752
00:48:20,899 --> 00:48:25,070
Publicidad, promociones, una tonelada
de cosas gratis. �Lev�ntate!
753
00:48:27,197 --> 00:48:28,657
V�ndeselo a los malditos jueces.
754
00:48:30,909 --> 00:48:32,369
Hazlo otra vez.
755
00:48:42,504 --> 00:48:44,339
�Lo logr�, derrib� todos!
756
00:48:45,382 --> 00:48:46,842
Muy bien.
757
00:48:47,008 --> 00:48:49,328
La entrenadora P me tra�a aqu�
como premio.
758
00:48:49,428 --> 00:48:51,596
�Quiere decir que
lo estoy haciendo bien?
759
00:48:52,389 --> 00:48:54,015
Solo quer�a nachos.
760
00:48:55,517 --> 00:48:57,352
- �Puedo comer uno?
- Claro.
761
00:48:58,562 --> 00:49:00,172
Si quieres ser una gorda...
762
00:49:00,272 --> 00:49:03,400
...en vez de ganarte el respeto
del mundo entero.
763
00:49:05,902 --> 00:49:06,903
Lo que pens�.
764
00:49:07,529 --> 00:49:08,572
Aqu� tienes.
765
00:49:09,739 --> 00:49:13,076
Masca eso mientras hueles los nachos.
766
00:49:18,123 --> 00:49:22,377
- De acuerdo. Funciona. Gracias.
- S�.
767
00:49:23,211 --> 00:49:25,322
Puedes hacerlo
con cualquier cosa con aroma.
768
00:49:25,422 --> 00:49:27,883
�Puedo ir a la m�quina cazamu�ecos?
769
00:49:28,383 --> 00:49:29,843
Es un pa�s libre.
770
00:49:30,260 --> 00:49:31,428
Gracias.
771
00:49:33,096 --> 00:49:34,681
Dieta bastante estricta.
772
00:49:35,891 --> 00:49:37,209
Eso no es nada.
773
00:49:37,309 --> 00:49:40,128
Una vez beb� jugo de sand�a por un mes.
774
00:49:40,228 --> 00:49:42,439
Tuve que reense�arle
a mi mand�bula a masticar.
775
00:49:43,773 --> 00:49:45,775
- Esta m�quina es est�pida.
- Int�ntalo otra vez.
776
00:49:45,984 --> 00:49:48,862
No puedo hacer esto. Soy muy mala.
777
00:49:52,824 --> 00:49:54,784
D�jame a m�. Mu�vete.
778
00:49:56,745 --> 00:50:00,165
El secreto est� en la mu�eca. Eso es.
779
00:50:00,457 --> 00:50:03,919
�Eso estuvo genial! �Lo atrapaste!
780
00:50:04,127 --> 00:50:05,462
Dios.
781
00:50:08,840 --> 00:50:10,383
Es tan lindo.
782
00:50:12,469 --> 00:50:16,932
�Me lo das? �Muchas gracias!
783
00:50:18,767 --> 00:50:22,229
�Ben, mira lo que me consigui� Hope!
784
00:50:23,897 --> 00:50:25,148
Eso fue muy amable de tu parte.
785
00:50:25,857 --> 00:50:29,319
Estaba por fracasar. Como siempre.
786
00:50:30,946 --> 00:50:33,990
�Est�s libre esta noche?
787
00:50:34,950 --> 00:50:37,619
Mi agenda es una locura. Como siempre.
788
00:50:41,540 --> 00:50:42,624
�Por qu�?
789
00:50:45,627 --> 00:50:47,837
�Te gustar�a ir a cenar?
790
00:50:53,552 --> 00:50:56,972
S�. Creo que puedo mover algunas cosas.
791
00:50:57,180 --> 00:50:59,307
Bien. Qu� bueno.
792
00:51:01,726 --> 00:51:03,895
Pasar� por ti y todo.
793
00:51:04,104 --> 00:51:06,773
- Puedo manejar de noche, as� que...
- �De veras?
794
00:51:07,023 --> 00:51:08,233
S�. No es un problema.
795
00:51:08,483 --> 00:51:10,552
�No nos saldremos del camino?
796
00:51:10,652 --> 00:51:12,654
- No lo permitir�.
- Bien.
797
00:51:13,655 --> 00:51:14,990
Eso fue una broma.
798
00:51:15,574 --> 00:51:18,493
Eso no es broma, es real.
Estoy teniendo un ataque.
799
00:51:19,494 --> 00:51:21,329
- Espera.
- Mirar� para otro lado.
800
00:51:23,164 --> 00:51:26,167
- Hazlo.
- No, estoy bien. Mierda.
801
00:51:28,837 --> 00:51:31,740
Bienvenida a casa, cari�o.
Prepar� tu plato favorito.
802
00:51:31,840 --> 00:51:35,076
Bastones de pollo
con el relleno de White Castle.
803
00:51:35,176 --> 00:51:38,722
No cenar� aqu� hoy. Tengo una cita.
804
00:51:39,180 --> 00:51:40,557
Fant�stico.
805
00:51:40,807 --> 00:51:43,435
Te quitar�s ese traje, �verdad?
806
00:51:43,727 --> 00:51:46,354
No. Esto es lo que yo uso.
807
00:51:46,896 --> 00:51:49,190
- Es lo que usan los h�roes.
- Eso es cierto.
808
00:51:49,357 --> 00:51:53,528
�Pero podr�as variar un poco?
809
00:51:53,903 --> 00:51:58,033
No aceptar� consejos de moda de
un hombre que trabaja en shorts azules.
810
00:52:01,870 --> 00:52:03,872
Su Se�or�a,
tengo el mensaje aqu� en mi tel�fono.
811
00:52:10,545 --> 00:52:12,505
M�rate.
812
00:52:12,922 --> 00:52:16,134
- P�salo bien esta noche, cari�o.
- �Deja de presionarme!
813
00:52:17,093 --> 00:52:19,888
Te ves fabulosa, Hope.
814
00:52:21,097 --> 00:52:22,457
Lo siento, iba a entrar.
815
00:52:22,557 --> 00:52:24,834
�Por qu�? �Debes ir al ba�o?
816
00:52:24,934 --> 00:52:27,896
No. Solo quer�a ser caballero.
817
00:52:31,399 --> 00:52:34,469
S� que tus dos sitios favoritos
para comer...
818
00:52:34,569 --> 00:52:37,113
...son la cafeter�a
y el patio de comidas.
819
00:52:37,530 --> 00:52:39,182
Pero, como hemos ido
mucho a la cafeter�a...
820
00:52:39,282 --> 00:52:42,035
...pens� que podr�a llevarte
al centro comercial.
821
00:52:42,577 --> 00:52:44,704
Es domingo.
El centro comercial cierra a las 6:00.
822
00:52:44,913 --> 00:52:47,082
No te preocupes por eso.
823
00:52:47,582 --> 00:52:50,085
- �Por qu� te comportas raro?
- Lo siento si fui raro.
824
00:52:50,752 --> 00:52:52,779
De acuerdo, solo arranca.
825
00:52:52,879 --> 00:52:55,256
Siento a mi pap�
observ�ndonos por la ventana.
826
00:53:03,765 --> 00:53:04,766
Bien.
827
00:53:05,725 --> 00:53:07,602
- Bueno. Adelante.
- �Dios!
828
00:53:09,104 --> 00:53:11,439
- �Qu� haces?
- �No se trata de eso?
829
00:53:11,648 --> 00:53:14,567
- �Quieres cojer con una gimnasta?
- No.
830
00:53:21,366 --> 00:53:22,409
�Por qu�?
831
00:53:22,951 --> 00:53:24,911
Espero al casamiento.
832
00:53:25,954 --> 00:53:29,582
As� me crie. Eso es todo.
833
00:53:30,542 --> 00:53:31,543
Pero, aqu�.
834
00:53:38,299 --> 00:53:40,260
S�. Toma una de esas.
835
00:53:49,102 --> 00:53:50,478
Es raro estar aqu� de noche.
836
00:53:51,104 --> 00:53:53,606
S�. La mesa que quieras.
837
00:54:07,662 --> 00:54:09,414
Un peque�o picnic.
838
00:54:12,917 --> 00:54:14,361
- Divi�rtete, amigo.
- Gracias.
839
00:54:14,461 --> 00:54:15,503
- Hola, Hope.
- Hola, John.
840
00:54:15,670 --> 00:54:16,671
Hola, Johnny.
841
00:54:18,298 --> 00:54:19,340
�Qu� es ese olor?
842
00:54:23,011 --> 00:54:24,179
�Pasa algo con la vela?
843
00:54:24,387 --> 00:54:27,874
No, es raro que las hagan de manzana...
844
00:54:27,974 --> 00:54:29,000
Cre� que eran algo seguro.
845
00:54:29,100 --> 00:54:31,127
No conozco a nadie
que no le gusten las manzanas.
846
00:54:31,227 --> 00:54:33,062
A mucha gente no le gustan las manzanas.
847
00:54:33,730 --> 00:54:36,316
- Lo siento...
- No. Est� bien.
848
00:54:37,233 --> 00:54:40,945
Tengo dos cervezas aqu�. D�jame...
849
00:54:43,323 --> 00:54:44,574
�Quieres brindar?
850
00:54:45,450 --> 00:54:46,868
Aqu� tienes.
851
00:54:51,706 --> 00:54:54,000
Deb� pensar en alg�n tipo
de entretenimiento.
852
00:54:55,710 --> 00:54:57,003
No, est�...
853
00:55:00,632 --> 00:55:02,509
�Quieres jugar a Verdad o Reto?
854
00:55:03,051 --> 00:55:05,053
S�, claro.
855
00:55:06,054 --> 00:55:07,388
�Verdad o reto?
856
00:55:08,515 --> 00:55:11,684
Qu� diablos, hoy estoy alocado.
Reto. R�tame.
857
00:55:14,521 --> 00:55:17,232
Roba un cup�n
de descuento del Steak USA.
858
00:55:17,774 --> 00:55:19,692
- �De veras?
- S�.
859
00:55:21,069 --> 00:55:22,237
S�.
860
00:55:23,905 --> 00:55:26,141
Debes hacerlo ahora. As� funciona.
861
00:55:26,241 --> 00:55:29,327
S�, bueno. Aqu� vamos.
A cumplir el reto. Mira esto.
862
00:55:36,417 --> 00:55:39,028
- �Los encontr�!
- M�rcalos todos as� gano un bistec.
863
00:55:39,128 --> 00:55:40,380
S�, claro.
864
00:55:43,424 --> 00:55:44,592
Dios.
865
00:55:46,135 --> 00:55:49,330
Aqu� tienes. Estoy temblando.
866
00:55:49,430 --> 00:55:51,499
Es lo peor que has hecho
en tu vida, �verdad?
867
00:55:51,599 --> 00:55:55,712
S�. Est� mal, es robo. No se hace.
868
00:55:55,812 --> 00:55:58,314
Lo siento.
No deb�... Me romp� un diente.
869
00:55:59,816 --> 00:56:02,610
�Es mi turno para preguntarte?
870
00:56:03,444 --> 00:56:05,530
- �Verdad o reto?
- Reto.
871
00:56:05,738 --> 00:56:08,283
Te reto a que respondas la verdad.
872
00:56:10,451 --> 00:56:11,870
- Bien.
- De acuerdo.
873
00:56:13,621 --> 00:56:16,791
�Qu� pas� entre t� y la entrenadora P?
874
00:56:16,958 --> 00:56:20,253
Porque s� que sol�an ser muy unidas.
875
00:56:21,671 --> 00:56:25,508
- Lo �ramos. Hasta que me arruin�.
- �Qu� quieres decir?
876
00:56:29,596 --> 00:56:32,473
Luego de mi lesi�n,
quise competir en los Juegos siguientes.
877
00:56:33,516 --> 00:56:35,877
El doctor dijo que faltaban
unos meses para recuperarme...
878
00:56:35,977 --> 00:56:37,979
...pero yo no me quer�a oxidar.
879
00:56:38,146 --> 00:56:41,816
As� que mi pap� le rog� a la
entrenadora P que me dejara regresar.
880
00:56:42,317 --> 00:56:44,485
- �Y ella estuvo de acuerdo?
- No.
881
00:56:45,486 --> 00:56:48,364
Pero no era su futuro
el que estaba en juego, era el m�o.
882
00:56:48,489 --> 00:56:50,099
Claro, lo comprendo.
883
00:56:50,199 --> 00:56:53,077
Unas semanas m�s tarde,
estaba haciendo la salida en las barras.
884
00:56:54,621 --> 00:56:55,772
Me volv� a caer.
885
00:56:55,872 --> 00:57:00,501
Los doctores dijeron seis meses
de rehabilitaci�n, pero fueron 12.
886
00:57:01,210 --> 00:57:03,630
- Es terrible.
- �Esto es lechuga?
887
00:57:05,006 --> 00:57:06,549
�No te gusta la lechuga?
888
00:57:06,841 --> 00:57:10,094
Me sorprende que no hagan velas con eso.
889
00:57:11,054 --> 00:57:12,430
�Velas de lechuga?
890
00:57:15,391 --> 00:57:16,893
Hope Greggory.
891
00:57:18,186 --> 00:57:21,230
Como sea, cuando regres�...
892
00:57:22,315 --> 00:57:25,026
...la entrenadora P me dijo
que era momento de retirarme.
893
00:57:25,985 --> 00:57:29,781
Que me hab�a hecho mujer en el receso
y la gimnasia era para ni�as peque�as.
894
00:57:31,032 --> 00:57:32,325
�Y t� que dijiste?
895
00:57:32,533 --> 00:57:34,035
La mand� al demonio y me fui.
896
00:57:35,286 --> 00:57:37,580
�Hablaste con ella luego de eso, o...?
897
00:57:40,041 --> 00:57:42,001
He respondido como 900 verdades.
898
00:57:42,251 --> 00:57:43,294
Lo siento.
899
00:57:44,045 --> 00:57:46,447
- Y no est� bien.
- Me comport� como un detective.
900
00:57:46,547 --> 00:57:47,907
S�.
901
00:57:48,007 --> 00:57:49,884
�D�nde estabas la noche de...? S�.
902
00:57:50,677 --> 00:57:52,078
- �Qu�?
- Lo siento...
903
00:57:52,178 --> 00:57:53,972
Es como si yo quisiera
hacer de detective.
904
00:57:59,060 --> 00:58:00,461
Eso es...
905
00:58:00,561 --> 00:58:03,464
Esta m�sica deb�a sonar
cuando las velas...
906
00:58:03,564 --> 00:58:05,400
Est� bien ahora. �Gracias, John!
907
00:58:06,651 --> 00:58:07,944
En realidad...
908
00:58:10,405 --> 00:58:11,739
...esperaba que, tal vez...
909
00:58:13,074 --> 00:58:16,327
...t� quisieras bailar conmigo,
Hope Ann.
910
00:58:17,578 --> 00:58:19,205
�No esperar�s casarte?
911
00:58:19,747 --> 00:58:21,541
No. No para bailar.
912
00:58:22,250 --> 00:58:23,918
De hecho, yo te guiar�.
913
00:58:24,919 --> 00:58:27,463
- De acuerdo. Un mordisco m�s.
- De acuerdo.
914
00:58:42,812 --> 00:58:44,105
�Verdad o reto?
915
00:58:44,272 --> 00:58:46,941
Verdad.
Tuve demasiados retos esta noche.
916
00:58:47,650 --> 00:58:51,279
�Alguna vez intentaste dejar los tics?
Sin ofender, por curiosidad.
917
00:58:51,487 --> 00:58:52,989
Est� mucho mejor que antes.
918
00:58:53,239 --> 00:58:56,284
Pero nunca hubo nada que funcionara.
919
00:58:56,784 --> 00:58:59,495
Por eso nunca avanc� con la gimnasia.
920
00:58:59,954 --> 00:59:02,498
Un parpadeo te puede arruinar
en las anillas.
921
00:59:04,125 --> 00:59:08,296
Los gimnastas de alguna manera
dominan cada m�sculo de su cuerpo.
922
00:59:09,338 --> 00:59:11,908
Tal vez por eso
me gusta tanto estar con ustedes.
923
00:59:12,008 --> 00:59:16,262
Hace que sienta
que ese control f�sico es posible.
924
00:59:17,805 --> 00:59:22,268
Creo que ser�a bueno
poder inspirar lo mismo en otros ni�os.
925
00:59:22,477 --> 00:59:24,812
Por eso quiero continuar
con el gimnasio.
926
00:59:24,979 --> 00:59:27,023
Es como mi sue�o.
927
00:59:27,482 --> 00:59:30,359
Espero que Maggie pueda darle vida...
928
00:59:30,651 --> 00:59:33,154
...como hiciste t�
cuando entrenabas all�.
929
00:59:33,529 --> 00:59:34,655
Genial.
930
00:59:36,532 --> 00:59:39,327
Como sea, deber�amos bailar as�.
931
00:59:50,171 --> 00:59:51,714
�Te di una erecci�n?
932
01:00:12,318 --> 01:00:14,862
Nos vamos a los Juegos en unos d�as.
933
01:00:18,533 --> 01:00:20,076
Preparamos la presentaci�n de Maggie.
934
01:00:20,201 --> 01:00:22,995
ELEYNA PAVLECK
"ENTRENADORA P"
935
01:00:23,371 --> 01:00:25,373
Apesta menos que antes.
936
01:00:30,711 --> 01:00:32,588
Des�anos suerte, �s�?
937
01:00:36,759 --> 01:00:38,386
Una por mi amiga.
938
01:00:41,055 --> 01:00:42,890
No te preocupes, es de dieta.
939
01:00:43,266 --> 01:00:47,019
No lo es. No le mentir� a un fantasma.
Definitivamente, no es de dieta.
940
01:00:47,436 --> 01:00:48,980
Esto es asqueroso.
941
01:00:54,443 --> 01:00:59,474
Bien, ya lo tienes. Dejemos aqu�.
Ve a ver los fuegos artificiales.
942
01:00:59,574 --> 01:01:01,684
No te acuestes tarde,
tenemos un vuelo temprano.
943
01:01:01,784 --> 01:01:02,977
�Puedo hacerlo una vez m�s?
944
01:01:03,077 --> 01:01:04,954
Solo qu�date aqu�
y lo har� una vez m�s, �s�?
945
01:01:05,413 --> 01:01:06,581
Ap�rate.
946
01:01:13,087 --> 01:01:16,215
�Enciende la maldita luz!
�No voy a besarte!
947
01:01:17,550 --> 01:01:19,260
- �Maggie!
- �Un segundo!
948
01:01:20,261 --> 01:01:21,637
�Sorpresa!
949
01:01:21,929 --> 01:01:23,139
�Feliz cumplea�os!
950
01:01:24,307 --> 01:01:25,433
�Te enga�amos!
951
01:01:26,267 --> 01:01:27,476
�Te atrapamos!
952
01:01:27,602 --> 01:01:31,714
Recuerda. Antes de darte
una porci�n de pastel...
953
01:01:31,814 --> 01:01:34,926
...siempre te hac�a una pregunta
del cuatro de julio.
954
01:01:35,026 --> 01:01:36,110
S�.
955
01:01:36,485 --> 01:01:37,678
Te har� una f�cil.
956
01:01:37,778 --> 01:01:41,991
�De qui�n declararon la independencia
nuestros antepasados?
957
01:01:42,575 --> 01:01:43,868
De sus papuchos.
958
01:01:45,328 --> 01:01:46,829
�Muy bien!
959
01:01:47,330 --> 01:01:51,292
Te estamos tan agradecidos, Hope.
Te has portado como un �ngel.
960
01:01:51,500 --> 01:01:53,628
- Es lo que siempre le digo.
- Qu� impostor.
961
01:01:53,836 --> 01:01:58,241
�Muy pronto ustedes dos estar�n posando
para la ceremonia de apertura!
962
01:01:58,341 --> 01:01:59,534
- �Muy emocionante!
- S�.
963
01:01:59,634 --> 01:02:02,136
Me mata no poder estar ah�.
964
01:02:02,345 --> 01:02:05,765
Pero habl� con mi jefe
y podr� llegar para los individuales.
965
01:02:05,973 --> 01:02:07,141
�Genial!
966
01:02:07,308 --> 01:02:08,976
- Es lo �nico que me importa.
- De acuerdo.
967
01:02:09,101 --> 01:02:10,102
Es estupendo.
968
01:02:16,067 --> 01:02:18,027
- �Verdad o verdad?
- Verdad.
969
01:02:20,196 --> 01:02:21,447
�Te gusto?
970
01:02:24,158 --> 01:02:26,744
S�. Mucho.
971
01:02:30,998 --> 01:02:34,794
- Mi turno. �Verdad o verdad?
- Verdad.
972
01:02:35,378 --> 01:02:38,130
Pero no puedes preguntarme lo mismo.
Son las reglas, se�or Tic.
973
01:02:39,340 --> 01:02:42,201
�Siempre supiste
que ser�as una entrenadora tan buena?
974
01:02:42,301 --> 01:02:43,911
No lo soy, soy atleta.
Es una pregunta tonta.
975
01:02:44,011 --> 01:02:45,680
- Preg�ntame otra cosa.
- Lo siento.
976
01:02:49,976 --> 01:02:52,628
�Es verdad...
977
01:02:52,728 --> 01:02:56,274
...que te encintabas los senos?
978
01:02:59,026 --> 01:03:00,152
�Qui�n te cont� eso?
979
01:03:00,361 --> 01:03:02,154
- �Matt, de Sneaker Galaxy?
- No.
980
01:03:02,363 --> 01:03:03,698
- �Carl, del bar?
- No.
981
01:03:03,864 --> 01:03:05,074
- �Dan, de la gasolinera?
- No.
982
01:03:05,324 --> 01:03:06,409
- �El chico de Roto-Rooter?
- No.
983
01:03:06,659 --> 01:03:09,495
- �Stacy, de Quiznos?
- No, por Dios, detente.
984
01:03:12,039 --> 01:03:13,791
Es todo una lista. No.
985
01:03:15,001 --> 01:03:19,380
Yo solo... Lo mencion�
porque quer�a decirte que...
986
01:03:20,589 --> 01:03:23,634
...creo que eres super
hermosa as� como eres.
987
01:03:24,176 --> 01:03:26,554
Y no necesitas hacer eso.
988
01:03:26,762 --> 01:03:29,307
Deber�as estar orgullosa de ti misma.
989
01:03:39,400 --> 01:03:42,570
Luces como un f�nix al viento.
990
01:03:44,739 --> 01:03:47,033
�Listo para un reto?
991
01:03:48,701 --> 01:03:49,744
Seguro.
992
01:03:49,910 --> 01:03:51,537
De acuerdo, cierra los ojos.
993
01:03:52,538 --> 01:03:55,249
- Ci�rralos. No tengas miedo.
- De acuerdo.
994
01:03:56,417 --> 01:03:57,418
Bien.
995
01:04:02,423 --> 01:04:03,466
Bien.
996
01:04:06,135 --> 01:04:07,928
- No puedes hacer eso.
- Lo hice.
997
01:04:34,914 --> 01:04:36,457
Bienvenida al gran momento.
998
01:04:36,916 --> 01:04:39,068
Miren a su alrededor. Chinos...
999
01:04:39,168 --> 01:04:42,822
...japoneses,
rusos sovi�ticos, roman�acos.
1000
01:04:42,922 --> 01:04:46,701
- �Qu� tienen todos en com�n?
- �Que todos apoyan a los gimnastas!
1001
01:04:46,801 --> 01:04:50,137
No. Fuimos a la guerra con todos ellos.
1002
01:04:50,346 --> 01:04:53,349
- �Lo hicimos?
- Y �qui�n gan� todas esas guerras?
1003
01:04:53,682 --> 01:04:56,252
Supongo que depende de la guerra.
1004
01:04:56,352 --> 01:04:59,730
EE.UU.
1005
01:04:59,939 --> 01:05:01,690
- �Dilo cantando! �EE.UU.!
- �EE.UU.!
1006
01:05:01,941 --> 01:05:04,985
�EE.UU.!
1007
01:05:05,528 --> 01:05:08,489
�EE.UU.!
1008
01:05:57,371 --> 01:05:59,165
TOTAL FEMENINO
Maggie Townsend (EE.UU.)
1009
01:06:32,281 --> 01:06:33,407
15,350
C. Carpenter - EE.UU.
1010
01:06:46,253 --> 01:06:49,323
Para darles una idea,
siento un podio en el futuro...
1011
01:06:49,423 --> 01:06:50,883
...de la gran Maggie, Olga.
1012
01:06:51,217 --> 01:06:55,663
Es notable todo lo
que ha tenido que superar...
1013
01:06:55,763 --> 01:07:00,809
...luego de la tr�gica p�rdida
de su entrenadora, Eleyna Pavleck.
1014
01:07:01,101 --> 01:07:03,395
Creo que la entrenadora P
estar�a muy orgullosa de ti.
1015
01:07:03,938 --> 01:07:05,606
Hacemos un buen equipo, copiloto.
1016
01:07:05,773 --> 01:07:08,484
- �Me promovieron?
- No seas engre�do.
1017
01:07:13,572 --> 01:07:15,282
Tienes algo...
1018
01:07:17,993 --> 01:07:21,622
Lo siento, no te ped� permiso.
S� que odias los sentimentalismos.
1019
01:07:22,498 --> 01:07:23,666
No es eso.
1020
01:07:27,127 --> 01:07:29,129
Todav�a no entiendo por qu� se suicid�.
1021
01:07:30,756 --> 01:07:32,299
A veces pienso...
1022
01:07:33,968 --> 01:07:37,179
...que si yo hubiera actuado diferente
todav�a estar�a viva.
1023
01:07:38,055 --> 01:07:40,307
No, Hope, no tiene que ver contigo.
1024
01:07:40,599 --> 01:07:41,642
Entonces �por qu�?
1025
01:07:41,809 --> 01:07:45,546
Honestamente, creo que fue
por sus problemas con el alcohol.
1026
01:07:45,646 --> 01:07:50,384
Quiero decir, ella beb�a mucho.
Eso y estaba en la ruina.
1027
01:07:50,484 --> 01:07:54,655
Iban a ejecutar su casa.
Ten�a muchas deudas.
1028
01:07:54,989 --> 01:07:59,268
�No era due�a del gimnasio con tu pap�?
�Ad�nde fue ese dinero?
1029
01:07:59,368 --> 01:08:03,787
No quer�a distraerte con esto,
pero el gimnasio se est� yendo a pique.
1030
01:08:03,887 --> 01:08:07,401
�Qu�? Entonces �la entrenadora P
no ten�a dinero ahorrado?
1031
01:08:07,501 --> 01:08:09,295
�Como $500.000?
1032
01:08:11,046 --> 01:08:13,616
- Eso es como medio mill�n de d�lares.
- Lo s�.
1033
01:08:13,716 --> 01:08:17,678
Mi pap� me dijo
que ella le deb�a al gobierno.
1034
01:08:18,220 --> 01:08:19,513
No ten�a nada.
1035
01:08:22,600 --> 01:08:26,687
Bradley, te dejar�a nadar en la piscina
pero creo que tiene demasiado cloro.
1036
01:08:29,773 --> 01:08:31,258
Hola, cari�o. �bamos a ir a la piscina.
1037
01:08:31,358 --> 01:08:34,862
�Qu� demonios est� sucediendo? �Debes
llamar al responsable del testamento!
1038
01:08:35,029 --> 01:08:37,156
�Ben me dijo
que la entrenadora P no ten�a dinero!
1039
01:08:37,406 --> 01:08:39,158
Est� equivocado, �verdad?
�Debi� tener algo...
1040
01:08:39,325 --> 01:08:41,994
...en alguna cuenta fuera
de Florida o algo as�!
1041
01:08:42,786 --> 01:08:45,481
Cari�o, son m�s de las 5:00.
Dudo encontrarlo ahora.
1042
01:08:45,581 --> 01:08:46,874
�Ll�malo igual!
1043
01:08:48,626 --> 01:08:49,877
�C�mo se llama?
1044
01:08:52,129 --> 01:08:53,964
�C�mo se llama?
1045
01:08:55,174 --> 01:08:57,009
Hope...
1046
01:08:57,843 --> 01:09:00,929
...debo hablarte de algo.
�Puedes sentarte?
1047
01:09:01,138 --> 01:09:03,349
No me quiero sentar, �qu�?
1048
01:09:15,527 --> 01:09:17,071
No hay dinero, Hope.
1049
01:09:18,739 --> 01:09:20,574
�De qu� demonios hablas?
1050
01:09:23,118 --> 01:09:24,828
Yo escrib� la nota del suicidio.
1051
01:09:27,373 --> 01:09:29,124
�T� mataste a la entrenadora P?
1052
01:09:31,377 --> 01:09:32,528
No.
1053
01:09:32,628 --> 01:09:36,882
No, la escrib� luego de enterarme
de que se hab�a suicidado.
1054
01:09:41,762 --> 01:09:43,764
Est�s enfermo.
1055
01:09:43,972 --> 01:09:46,834
�No sab�a qu� m�s hacer contigo!
1056
01:09:46,934 --> 01:09:50,296
Era mi oportunidad
para que hicieras algo con tu vida.
1057
01:09:50,396 --> 01:09:55,693
Para que volvieras a estar feliz, y
para que yo recuperara a mi dulce ni�a.
1058
01:09:56,110 --> 01:10:00,197
�Hacer algo con mi vida?
�Soy una hero�na nacional!
1059
01:10:00,447 --> 01:10:01,782
S�. Lo fuiste.
1060
01:10:02,157 --> 01:10:05,619
�Lo soy! �T� no eres nada!
1061
01:10:05,869 --> 01:10:10,416
�Eres una cabrona! �Cierra la boca
antes de que la cierre por ti!
1062
01:10:22,636 --> 01:10:23,637
Hope.
1063
01:10:28,600 --> 01:10:29,935
Te lesionaste.
1064
01:10:32,730 --> 01:10:36,608
So�abas con volver a competir
y tu cuerpo no lo soport�.
1065
01:10:37,651 --> 01:10:42,990
Fue muy cruel que se te acorte el tiempo
y eso te destroz�.
1066
01:10:43,657 --> 01:10:45,284
Y rompi� mi coraz�n.
1067
01:10:47,619 --> 01:10:52,624
Pero alguien deb�a derribar esos muros
antes de que fuera demasiado tarde.
1068
01:11:00,632 --> 01:11:05,012
Dir�a que lo siento, pero no lo hago.
1069
01:11:06,680 --> 01:11:09,917
Porque por primera vez
vi destellos de la vieja Hope...
1070
01:11:10,017 --> 01:11:11,518
...y es maravillosa.
1071
01:11:12,311 --> 01:11:13,979
Eres tan buena para entrenar.
1072
01:11:16,440 --> 01:11:18,066
Creo que hasta te gusta.
1073
01:11:19,860 --> 01:11:21,487
Lo hac�a por el dinero.
1074
01:11:23,238 --> 01:11:24,948
No creo que eso todav�a sea cierto.
1075
01:11:25,491 --> 01:11:27,034
D�jame ver si comprendo.
1076
01:11:29,787 --> 01:11:31,914
Uso meses de mi vida...
1077
01:11:33,707 --> 01:11:36,251
...le ense�o a esta aspirante
todo lo que s�...
1078
01:11:36,794 --> 01:11:40,172
...para que todo Amherst
se olvide de m�.
1079
01:11:42,841 --> 01:11:43,926
Por nada.
1080
01:11:47,805 --> 01:11:49,264
Buen trabajo, pap�.
1081
01:11:52,935 --> 01:11:55,229
Mejoraste mucho mi vida.
1082
01:12:12,120 --> 01:12:14,565
Volvamos al piso con Awesome Dawes-on.
1083
01:12:14,665 --> 01:12:15,816
- �Quieres otro?
- �Qu� esperamos...
1084
01:12:15,916 --> 01:12:17,776
...de las finales femeninas
de ma�ana, Dominique?
1085
01:12:17,876 --> 01:12:19,987
Tanto Christa Carpenter
como la gran Maggie...
1086
01:12:20,087 --> 01:12:22,823
...est�n en condiciones
de ganar una medalla de oro individual.
1087
01:12:22,923 --> 01:12:26,343
Podr�a definirse en la prueba final,
los ejercicios de suelo.
1088
01:12:30,097 --> 01:12:31,515
A tu chica le est� yendo bien.
1089
01:12:34,309 --> 01:12:35,769
A tu peque�o demonio tambi�n.
1090
01:12:36,562 --> 01:12:38,547
Si Maggie gana una medalla, �qui�n sabe?
1091
01:12:38,647 --> 01:12:40,899
Podr�as ser entrenadora
en el equipo de EE.UU.
1092
01:12:44,403 --> 01:12:46,071
Fabuloso.
1093
01:12:46,822 --> 01:12:48,782
Esta noche est�s
mostrando tus atributos.
1094
01:12:51,326 --> 01:12:52,953
Te ves bien.
1095
01:12:56,707 --> 01:12:58,250
Tienes lindos senos.
1096
01:13:02,838 --> 01:13:04,965
�Ruso blanco? �De veras?
1097
01:13:06,216 --> 01:13:08,010
Dos tequilas.
1098
01:13:17,019 --> 01:13:19,271
No s� por qu� me incomodas tanto, Lance.
1099
01:13:50,010 --> 01:13:51,011
Dame ese oro.
1100
01:14:14,534 --> 01:14:15,535
Oro en el caballete.
1101
01:14:19,498 --> 01:14:22,376
- �Es todo lo que tienes, Tucker?
- Tengo tanto para ti, nena.
1102
01:15:12,509 --> 01:15:14,678
No inclines la espalda. As� est� mejor.
1103
01:15:14,886 --> 01:15:15,929
Hola, Maggie.
1104
01:15:16,596 --> 01:15:17,831
Hola, Ben.
1105
01:15:17,931 --> 01:15:20,559
- Te traje cinta, por si necesitabas.
- Gracias.
1106
01:15:21,268 --> 01:15:23,879
- Buena suerte ah� afuera.
- Gracias.
1107
01:15:23,979 --> 01:15:25,631
Hola.
1108
01:15:25,731 --> 01:15:28,150
Pens� que yo era
la que llega tarde a todos lados.
1109
01:15:28,650 --> 01:15:32,446
S�, bueno, no dorm� mucho anoche.
1110
01:15:32,612 --> 01:15:33,697
�Por qu�?
1111
01:15:34,197 --> 01:15:37,117
�Tem�as que te apresara la polic�a
por robar la tarjeta?
1112
01:15:38,785 --> 01:15:41,246
No. Yo...
1113
01:15:42,372 --> 01:15:45,542
Pas� por tu habitaci�n anoche.
Vi que ten�as compa��a.
1114
01:15:53,425 --> 01:15:55,410
Qu� extra�o.
�Seguro era la habitaci�n correcta?
1115
01:15:55,510 --> 01:15:57,888
- Porque yo estaba all�--
- Deja de actuar, Hope.
1116
01:16:00,807 --> 01:16:02,059
Te vi all�.
1117
01:16:04,311 --> 01:16:08,356
Mira, me quedar� por Maggie,
pero nosotros terminamos.
1118
01:16:09,524 --> 01:16:10,817
Se�or Tic, yo...
1119
01:16:12,986 --> 01:16:16,031
Te ves tan cansado como yo me siento.
1120
01:16:16,156 --> 01:16:17,265
Me acost� con Greggory anoche.
1121
01:16:17,365 --> 01:16:18,867
No te acerques a �l, Lance.
1122
01:16:19,409 --> 01:16:20,952
Mierda.
1123
01:16:21,453 --> 01:16:24,039
Lo siento.
No sab�a que hab�a algo entre ustedes.
1124
01:16:26,249 --> 01:16:28,001
- No lo hay.
- Bien.
1125
01:16:28,335 --> 01:16:31,338
Porque en 2004 era tan mala como anoche.
1126
01:16:32,089 --> 01:16:33,590
Eres pat�tico, Lance.
1127
01:16:34,883 --> 01:16:37,427
T� eres un maldito hazmerre�r.
1128
01:16:39,513 --> 01:16:40,889
Espero que haya valido la pena.
1129
01:16:42,390 --> 01:16:43,600
Maldici�n.
1130
01:16:44,142 --> 01:16:46,753
�Por qu� intentas arruinar
todo lo bueno en mi vida?
1131
01:16:46,853 --> 01:16:49,356
En serio, Lance, �qu� demonios te hice?
1132
01:16:50,482 --> 01:16:53,819
Todo EE.UU. habla de tu maldito bronce.
1133
01:16:53,944 --> 01:16:55,278
Tercer lugar.
1134
01:16:55,570 --> 01:16:56,696
Yo gan� oro y plata.
1135
01:16:56,905 --> 01:16:58,949
Y todos se excitan
con el milagro de Hope.
1136
01:16:59,074 --> 01:17:01,868
Por tu culpa,
nunca recuperar� ese momento.
1137
01:17:01,993 --> 01:17:04,246
Y me asegurar� de que t� tampoco.
1138
01:17:04,704 --> 01:17:06,940
Yo no ten�a control
sobre lo que dec�a la gente.
1139
01:17:07,040 --> 01:17:08,191
Qu�jate al dios de la gimnasia.
1140
01:17:08,291 --> 01:17:10,460
�Yo soy el maldito dios de la gimnasia!
1141
01:17:11,962 --> 01:17:14,948
Est�s hablando con el maldito Zeus.
Yo hice mi propio destino.
1142
01:17:15,048 --> 01:17:19,286
Y no exprimiendo algo de fama
y gloria por un afortunado accidente.
1143
01:17:19,386 --> 01:17:21,721
Sino por ser siempre excelente.
1144
01:17:23,014 --> 01:17:25,100
�Crees que me opacar�s otra vez?
1145
01:17:25,809 --> 01:17:27,519
Seguro que no.
1146
01:17:27,727 --> 01:17:30,964
Muy pronto, ese tren de nostalgia
que conduces desde 2004...
1147
01:17:31,064 --> 01:17:33,108
...llegar� a un pat�tico e in�til final.
1148
01:17:35,318 --> 01:17:36,862
No veo la hora.
1149
01:17:43,994 --> 01:17:45,537
Quiero que sepas que habl� con tu mam�.
1150
01:17:46,746 --> 01:17:48,874
Me ocupar� de ti. Bien.
1151
01:17:50,500 --> 01:17:54,004
Te ves bien, Maggie. Buena elongaci�n.
No olvides la otra pierna.
1152
01:17:54,796 --> 01:17:56,865
Entrenadora, Maggie se dirige
a su prueba final.
1153
01:17:56,965 --> 01:17:57,966
EN EL PISO
CON DOMINIQUE MOCEANU
1154
01:17:58,091 --> 01:17:59,576
Y aunque es una carrera ajustada...
1155
01:17:59,676 --> 01:18:02,579
...parece que el podio
le guarda un lugar a Maggie.
1156
01:18:02,679 --> 01:18:03,747
HOPE ANN GREGGORY
GIMNASIA DE LOS EE.UU.
1157
01:18:03,847 --> 01:18:04,998
S�.
1158
01:18:05,098 --> 01:18:07,392
Hace 12 a�os t� estabas aqu�.
1159
01:18:07,517 --> 01:18:09,895
Ambas del mismo peque�o pueblo...
1160
01:18:10,478 --> 01:18:14,274
...parece que Amherst, Ohio,
tendr� una nueva hero�na local.
1161
01:18:14,566 --> 01:18:16,902
�Qu� se siente compartir ese legado?
1162
01:18:19,779 --> 01:18:20,864
�Entrenadora?
1163
01:18:22,449 --> 01:18:24,784
Nosotras compartimos algunas cosas,
�verdad, Dominique?
1164
01:18:24,910 --> 01:18:27,704
Como ese lanzador de jabalina de Brasil.
1165
01:18:28,288 --> 01:18:31,625
S� que sab�a lanzar la jabalina.
Fuiste un animal esa noche.
1166
01:18:42,010 --> 01:18:44,204
- Hola.
- S�, hola, Hope.
1167
01:18:44,304 --> 01:18:45,764
Estoy arriba, en un palco.
1168
01:18:45,931 --> 01:18:47,891
Creo que antes vi que Maggie me buscaba.
1169
01:18:48,016 --> 01:18:51,677
�Podr�as...? �Puedes decirle
que estoy aqu�, alent�ndola...
1170
01:18:51,777 --> 01:18:54,189
...y que estoy orgullosa de ella?
1171
01:18:55,190 --> 01:18:56,191
S�.
1172
01:18:58,443 --> 01:19:01,488
Maggie, llam� tu mam�.
Dijo que est� aqu� y que te ama.
1173
01:19:02,155 --> 01:19:03,156
�Qu�?
1174
01:19:03,281 --> 01:19:04,741
�Maggie!
1175
01:19:04,991 --> 01:19:07,160
- �Maggie!
- �Hope?
1176
01:19:07,452 --> 01:19:09,162
Hope, �qu� dijiste de mi mam�?
1177
01:19:12,499 --> 01:19:14,292
ESPECIALES
Hope
1178
01:19:22,008 --> 01:19:23,510
Hope, �qu� pas� con mi mam�?
1179
01:19:24,594 --> 01:19:28,431
Tu mam� no est� aqu�. Su avi�n se cay�.
1180
01:19:28,723 --> 01:19:29,749
Espera, �qu�?
1181
01:19:29,849 --> 01:19:32,627
Est� con la entrenadora P,
durmiendo el sue�o eterno.
1182
01:19:32,727 --> 01:19:33,730
�Qu�?
1183
01:19:33,830 --> 01:19:35,999
Bienvenida al club
de las hijas sin mam�.
1184
01:19:36,099 --> 01:19:38,800
- No.
- Maggie Townsend.
1185
01:19:38,900 --> 01:19:42,179
Est� en juego la medalla de oro,
Han Li Chung, de China...
1186
01:19:42,279 --> 01:19:43,889
...se aferra al primer lugar...
1187
01:19:43,989 --> 01:19:46,725
...y Christa Carpenter,
de Estados Unidos, la sigue, segunda.
1188
01:19:46,825 --> 01:19:48,368
- �No, por favor!
- Llorar�s luego.
1189
01:19:48,493 --> 01:19:50,203
�No lo har�! �No me hagas hacerlo!
1190
01:19:52,038 --> 01:19:55,725
Estoy ansioso por ver
qu� tiene para mostrar ahora, Nina.
1191
01:19:55,825 --> 01:19:56,826
Yo tambi�n, Heath.
1192
01:19:56,926 --> 01:20:00,280
Maggie siempre aporta una mezcla
incre�ble de gracia y atletismo.
1193
01:20:00,380 --> 01:20:01,798
Es un deleite verla y...
1194
01:20:02,132 --> 01:20:04,926
Eso le bajar� al menos tres d�cimos.
1195
01:20:05,135 --> 01:20:07,470
M�s temprano habl�
con la entrenadora Greggory...
1196
01:20:07,721 --> 01:20:11,124
...y dijo que Maggie tiende
a ser una quejosa.
1197
01:20:11,224 --> 01:20:12,225
APESTA
M. Townsend - USA
1198
01:20:12,517 --> 01:20:13,893
Hope, �qu� pas� con mi mam�?
1199
01:20:22,068 --> 01:20:23,069
Tu mam� est� aqu�.
1200
01:20:25,780 --> 01:20:28,241
�Ah� est� mi peque�a! �Hola Maggie!
1201
01:20:28,783 --> 01:20:30,744
�Miren! �Es m�a! �Es mi hija!
1202
01:20:32,162 --> 01:20:35,248
�Ya no ser� conserje, Maggie!
1203
01:20:36,166 --> 01:20:38,109
- Dijo que te ama.
- Ahora en el piso...
1204
01:20:38,209 --> 01:20:40,712
...de los Estados Unidos,
Maggie Townsend.
1205
01:20:40,879 --> 01:20:41,921
De acuerdo.
1206
01:20:42,881 --> 01:20:46,926
Salta desde los dedos y conf�a
en que tendr�s suficiente impulso.
1207
01:20:47,844 --> 01:20:51,598
Deja de molestarme y hazlo.
1208
01:22:36,369 --> 01:22:39,330
TRAE EL ORO A CASA MAGGIE
1209
01:22:53,136 --> 01:22:55,455
GENERAL FEMENINO
1210
01:22:55,555 --> 01:22:57,557
Maggie Townsend
Han Li Chung - Christa Carpenter
1211
01:22:59,934 --> 01:23:01,269
Dios m�o.
1212
01:23:05,023 --> 01:23:09,194
�EE.UU.!
1213
01:23:12,989 --> 01:23:14,574
�Maggie!
1214
01:23:16,034 --> 01:23:19,913
�EE.UU.!
1215
01:23:31,466 --> 01:23:33,885
�Maggie!
1216
01:23:57,492 --> 01:23:59,227
Bienvenidos a Amherst - Ohio
"Capital mundial de la arenisca"
1217
01:23:59,327 --> 01:24:01,604
Hogar de MAGGIE TOWNSEND
Medalla de oro de Amherst...
1218
01:24:01,704 --> 01:24:04,123
...y de HOPE ANN GREGGORY
Medalla de bronce, 2004
1219
01:24:05,959 --> 01:24:08,962
�ORO!
BIENVENIDA A CASA GRAN MAGGIE
1220
01:24:09,462 --> 01:24:11,197
- Hola, Doris.
- Hola, Hope.
1221
01:24:11,297 --> 01:24:12,907
Te vi cruzar la calle.
1222
01:24:13,007 --> 01:24:14,217
Aqu� tienes.
1223
01:24:16,052 --> 01:24:19,222
�Cu�ndo vuelve Maggie, exactamente?
1224
01:24:19,639 --> 01:24:21,583
Sigue en Toronto atendiendo a la prensa.
1225
01:24:21,683 --> 01:24:24,210
O� que la oficina del alcalde
est� organizando el desfile...
1226
01:24:24,310 --> 01:24:25,979
...que ser� muy divertido.
1227
01:24:26,813 --> 01:24:29,148
Mira. Es la gran Maggie.
1228
01:24:31,651 --> 01:24:33,052
Es realmente un sue�o.
1229
01:24:33,152 --> 01:24:36,139
Me ense�aron que esto
es un esfuerzo de equipo...
1230
01:24:36,239 --> 01:24:37,974
...y a agradecer primero
a mi entrenadora.
1231
01:24:38,074 --> 01:24:42,328
As� que, esta medalla de oro
te la debo a ti, Hope Greggory.
1232
01:24:42,787 --> 01:24:44,038
Gracias.
1233
01:24:45,123 --> 01:24:46,441
Dicho eso...
1234
01:24:46,541 --> 01:24:50,111
...tengo la responsabilidad conmigo
misma de aprovechar cada oportunidad...
1235
01:24:50,211 --> 01:24:53,006
...que tenga de entrenar
para mi pr�xima victoria.
1236
01:24:53,381 --> 01:24:55,992
Necesito a alguien de mi lado
que tenga una visi�n global...
1237
01:24:56,092 --> 01:24:57,285
...que lo haga por m�.
1238
01:24:57,385 --> 01:25:01,097
No solo con mi talento atl�tico,
sino para toda mi carrera.
1239
01:25:01,389 --> 01:25:04,584
Luego de muchas discusiones
con mi madre despu�s de mi victoria...
1240
01:25:04,684 --> 01:25:07,979
...aprend� que solo un medallista de oro
puede entender a otro.
1241
01:25:08,605 --> 01:25:12,467
Por eso mi mam� y yo nos mudaremos
a Los �ngeles, California...
1242
01:25:12,567 --> 01:25:14,844
...y comenzar� a entrenar
con nuevo entrenador...
1243
01:25:14,944 --> 01:25:17,530
...y medallista de oro,
Lance Tucker.
1244
01:25:21,034 --> 01:25:22,994
Maldita perra.
1245
01:25:23,161 --> 01:25:25,980
Gracias.
1246
01:25:26,080 --> 01:25:27,832
NOTICIA DE �LTIMA HORA
ANUNCIO DE MAGGIE TOWNSEND
1247
01:25:32,295 --> 01:25:34,964
GRAN MAGGIE TOWNSEND
1248
01:25:43,640 --> 01:25:45,558
- Hola.
- Hola.
1249
01:25:48,311 --> 01:25:50,964
�O�ste lo de esa perra desagradecida?
1250
01:25:51,064 --> 01:25:54,984
Si te refieres a Maggie, s�.
O� que no regresar�.
1251
01:25:55,652 --> 01:25:57,904
Ni siquiera me lo dijo de frente.
1252
01:25:59,238 --> 01:26:00,865
- S�.
- No lo vi venir.
1253
01:26:03,493 --> 01:26:05,912
S�, creo que no lo hicimos.
1254
01:26:07,038 --> 01:26:09,749
Que se pudra. �Qui�n la necesita?
1255
01:26:12,085 --> 01:26:13,503
El gimnasio lo hac�a.
1256
01:26:14,921 --> 01:26:17,448
Era la �ltima esperanza
de continuar con este lugar.
1257
01:26:17,548 --> 01:26:19,550
El banco se lo quedar� el lunes,
as� que...
1258
01:26:20,593 --> 01:26:23,221
Supongo que eso nos dar�
m�s tiempo para pasar juntos.
1259
01:26:24,263 --> 01:26:25,598
�De veras, Hope?
1260
01:26:27,100 --> 01:26:28,351
Madura.
1261
01:26:30,019 --> 01:26:31,604
Solo madura.
1262
01:26:40,613 --> 01:26:42,824
Estoy volando.
1263
01:26:47,912 --> 01:26:51,124
�Hoy no firmaba aut�grafos
esa otra gimnasta?
1264
01:26:51,374 --> 01:26:53,584
- �Por qu� hablas tanto?
- S�.
1265
01:26:53,793 --> 01:26:56,796
�Lo siento, Maggie no vendr�!
1266
01:26:57,547 --> 01:26:59,799
- Lo siento mucho.
- �Vine desde Akron!
1267
01:27:01,092 --> 01:27:03,678
�Lo siento, lo siento mucho!
�No est� aqu�!
1268
01:27:03,803 --> 01:27:05,955
�No vendr� aqu� hoy!
1269
01:27:06,055 --> 01:27:08,641
�Me rompe el coraz�n a m� tambi�n!
1270
01:27:09,308 --> 01:27:10,893
Muchas gracias.
1271
01:27:20,737 --> 01:27:21,904
�Qu� haces?
1272
01:27:26,242 --> 01:27:27,785
- Probando.
- �Qui�n es esa?
1273
01:27:33,166 --> 01:27:34,667
Maggie Townsend.
1274
01:27:36,002 --> 01:27:37,712
Maggie Townsend, amigos.
1275
01:27:39,338 --> 01:27:42,091
La mariposa dej� el nido.
1276
01:27:48,306 --> 01:27:53,102
No me parar� aqu� a fingir
que no me duele mucho.
1277
01:27:55,021 --> 01:27:59,192
A veces lastimamos a las personas
cuando estamos con nuestras cosas.
1278
01:28:02,695 --> 01:28:06,866
A veces parece
que no podemos salir de eso.
1279
01:28:09,619 --> 01:28:11,788
Pero no significa que se haya terminado.
1280
01:28:13,206 --> 01:28:18,044
A lo largo de la historia,
los geniales han sobresalido.
1281
01:28:19,921 --> 01:28:21,464
Como todos ustedes.
1282
01:28:22,507 --> 01:28:24,842
Me sonr�en o me saludan.
1283
01:28:25,885 --> 01:28:28,913
O a veces sin importar
que sea una celebridad, se me acercan...
1284
01:28:29,013 --> 01:28:32,725
...me cuentan d�nde estaban
el d�a que honr� a este pa�s.
1285
01:28:34,977 --> 01:28:38,105
Por eso este pueblo es mi hogar.
1286
01:28:39,565 --> 01:28:44,028
Porque ustedes me recuerdan qui�n soy.
1287
01:28:46,739 --> 01:28:49,575
Y qui�n puedo ser.
1288
01:28:54,997 --> 01:28:56,290
Yo soy...
1289
01:28:58,000 --> 01:28:59,752
ENTRENADORA - HOPE
1290
01:28:59,919 --> 01:29:01,546
...entrenadora Hope.
1291
01:29:10,680 --> 01:29:11,722
Hola, cari�o.
1292
01:29:12,431 --> 01:29:16,394
- Me enter� lo de Maggie, lo siento.
- S�.
1293
01:29:18,354 --> 01:29:21,691
Oye, tengo unas cosas que hacer
ma�ana en la ma�ana.
1294
01:29:22,108 --> 01:29:24,151
�Cuento contigo para hacerme Bisquick?
1295
01:29:24,735 --> 01:29:27,138
�O escribir�s una carta de parte
de mi entrenadora muerta...
1296
01:29:27,238 --> 01:29:29,031
...y luego ser� mentira?
1297
01:29:29,448 --> 01:29:31,868
Nunca deb� traicionar tu confianza.
1298
01:29:33,369 --> 01:29:35,621
- Y no lo volver� a hacer.
- S�.
1299
01:29:38,583 --> 01:29:41,836
- �Quieres que te despierte?
- No. Yo puedo.
1300
01:29:49,135 --> 01:29:50,386
Gracias, pap�.
1301
01:30:03,149 --> 01:30:05,067
En seguida vuelvo.
1302
01:30:16,329 --> 01:30:18,815
- �Hola?
- Se�or Tic, qu� bueno que eres t�.
1303
01:30:18,915 --> 01:30:21,234
- �Qu�?
- Ve al gimnasio en 20 minutos.
1304
01:30:21,334 --> 01:30:23,920
- No hay m�s gimnasio.
- No, lo s�.
1305
01:30:24,295 --> 01:30:27,990
Solo encu�ntrame all� y prometo
que nunca te volver� a pedir algo.
1306
01:30:28,090 --> 01:30:29,216
Por favor, se�or Tic.
1307
01:30:29,508 --> 01:30:31,802
Es una emergencia. Gracias.
1308
01:30:35,652 --> 01:30:36,652
Uniformes OBLIGARTORIOS
Una talla para todos
1309
01:30:36,752 --> 01:30:39,418
De acuerdo, el uniforme es obligatorio.
Cuesta $50 cada uno.
1310
01:30:39,518 --> 01:30:41,520
$100 autografiado.
1311
01:30:41,771 --> 01:30:44,523
Sin devoluci�n, sin cambio
y no tengo cambio...
1312
01:30:44,774 --> 01:30:46,943
...as� que lo que me den de m�s,
ser� una donaci�n.
1313
01:30:53,199 --> 01:30:54,976
Esperen all�, en unos minutos...
1314
01:30:55,076 --> 01:30:57,036
...entraremos y les mostrar�...
1315
01:30:58,871 --> 01:31:00,164
- Hola.
- Hola.
1316
01:31:00,373 --> 01:31:01,374
Genial.
1317
01:31:01,540 --> 01:31:02,541
Despu�s de ti.
1318
01:31:02,792 --> 01:31:05,878
- Era hora. Llegas 20 minutos tarde.
- S�.
1319
01:31:06,879 --> 01:31:09,006
Es para ti. Todo.
1320
01:31:09,966 --> 01:31:11,550
- Dios.
- Vamos.
1321
01:31:14,011 --> 01:31:15,621
Necesito que abras las puertas.
1322
01:31:15,721 --> 01:31:17,723
�Qu� sucede?
1323
01:31:19,058 --> 01:31:20,960
Lo que sucede es que es
muy poco profesional...
1324
01:31:21,060 --> 01:31:23,421
...que no le abras las puertas
a toda esta buena gente...
1325
01:31:23,521 --> 01:31:24,897
...que han venido a clases de gimnasia.
1326
01:31:25,731 --> 01:31:27,650
Hope, no s� qu� est� sucediendo.
1327
01:31:27,858 --> 01:31:31,487
He preparado una declaraci�n.
Espera aqu�.
1328
01:31:35,241 --> 01:31:39,245
"Ayer, en el centro comercial, les dije
a esta gente que viniera aqu� hoy.
1329
01:31:39,412 --> 01:31:41,372
Se�ala a toda la gente"...
S�...
1330
01:31:43,916 --> 01:31:46,544
- Estas son las personas que vinieron.
- Comprendo.
1331
01:31:50,089 --> 01:31:53,426
"En este gimnasio nos conocimos
hace muchos a�os.
1332
01:31:53,759 --> 01:31:56,262
Mantenerlo vivo es mi regalo para ti.
1333
01:31:57,096 --> 01:31:58,848
Y no ser� malo para m� tampoco.
1334
01:31:59,265 --> 01:32:03,394
Me gustar�a decirte que lo siento,
copiloto.
1335
01:32:05,396 --> 01:32:07,398
Cuando ganas una medalla como yo...
1336
01:32:07,690 --> 01:32:11,277
...comienzas a creer
que nada ser� mejor que ese sentimiento.
1337
01:32:11,610 --> 01:32:16,365
Pero cada momento que tuve contigo
lo supera, cada vez".
1338
01:32:18,868 --> 01:32:20,244
Es verdad.
1339
01:32:20,745 --> 01:32:24,273
"Lastimarte fue lo m�s est�pido
que hice en mi vida.
1340
01:32:24,373 --> 01:32:25,624
�Me perdonas, por favor?"
1341
01:32:25,791 --> 01:32:28,127
"A m�s en ortograf�a.
Buena suerte. Te quiere, pap�".
1342
01:32:28,377 --> 01:32:30,379
Mierda. Eso...
Eso �ltimo no era para ti.
1343
01:32:30,629 --> 01:32:32,298
Mi pap� lo corrigi�, pero lo escrib� yo.
1344
01:32:32,590 --> 01:32:35,660
Esa es mi letra
y esa es la letra de mi pap�, as� que--
1345
01:32:35,760 --> 01:32:37,803
- Te creo.
- Bien.
1346
01:32:38,804 --> 01:32:41,223
- Deber�as tenerlo t�.
- Gracias.
1347
01:32:44,226 --> 01:32:45,394
La verdad.
1348
01:32:47,146 --> 01:32:49,440
Lo siento mucho.
1349
01:32:51,317 --> 01:32:53,527
Y me gustas mucho.
1350
01:32:58,783 --> 01:33:03,287
Y, s�. Quiero decir, fue horrible.
1351
01:33:05,581 --> 01:33:07,708
Me lastimaste mucho.
1352
01:33:11,087 --> 01:33:13,464
Pero tambi�n es verdad.
1353
01:33:15,674 --> 01:33:18,010
Siempre me gustaste mucho.
1354
01:33:20,638 --> 01:33:24,642
Y, realmente, te perdono.
1355
01:33:26,977 --> 01:33:28,354
Bien dicho, Ben.
1356
01:33:29,021 --> 01:33:31,649
Es la primera vez que me llamas "Ben".
1357
01:33:34,360 --> 01:33:36,529
En verdad, prefiero "se�or Tic".
1358
01:33:38,030 --> 01:33:39,348
Ese fue de mentira.
1359
01:33:39,448 --> 01:33:40,658
Ese fue real.
1360
01:33:51,043 --> 01:33:54,880
- No.
- Por favor. Solo un poco. �Por qu� no?
1361
01:34:01,929 --> 01:34:06,559
Maggie Townsend no pudo
competir por otra medalla de oro.
1362
01:34:07,601 --> 01:34:10,980
Qued� embarazada de Lance Tucker.
1363
01:34:14,191 --> 01:34:17,736
Stan disfruta
de haber recuperado a su peque�a.
1364
01:34:18,612 --> 01:34:22,141
Bradley todav�a no sabe que �l existe.
1365
01:34:22,241 --> 01:34:23,242
#1
PAP�
1366
01:34:27,496 --> 01:34:30,066
Hope y Ben
entrenaron a cientos de ni�os...
1367
01:34:30,166 --> 01:34:32,418
...en el
"Centro Gimn�stico Pavleck/Greggory".
1368
01:34:33,544 --> 01:34:36,839
Hasta ahora,
ninguno ha llegado a los Juegos...
1369
01:34:37,965 --> 01:34:40,968
...ni al Campeonato Nacional.
1370
01:34:43,596 --> 01:34:44,896
Afortunadamente...
1371
01:34:44,996 --> 01:34:47,743
...Amherst todav�a tiene el bronce
de Hope para sentirse orgulloso.
1372
01:34:53,564 --> 01:34:55,508
Bienvenidos a Amherst - Ohio
"Capital mundial de la arenisca"
1373
01:34:55,608 --> 01:34:58,235
Hogar de HOPE ANN GREGGORY
Medalla de bronce, 2004
1374
01:35:02,031 --> 01:35:04,308
# Primer nombre, Hope
Segundo nombre, Annabelle #
1375
01:35:04,408 --> 01:35:07,144
# Tercer nombre, Greggory
Apellido, Al Infierno #
1376
01:35:07,244 --> 01:35:09,955
�Hope!
1377
01:35:11,874 --> 01:35:13,542
�Hopey!
1378
01:35:13,792 --> 01:35:15,628
Pap�, sal de mi habitaci�n,
estoy rapeando.
1379
01:35:16,295 --> 01:35:18,197
# Al diablo t�,
al diablo ellos, al diablo eso #
1380
01:35:18,297 --> 01:35:20,783
# Al diablo t�,
al diablo ella, al diablo ellos #
1381
01:35:20,883 --> 01:35:23,035
# Al diablo la medalla, tengo a Hope
Es dinero f�cil #
1382
01:35:23,135 --> 01:35:25,538
# Al diablo t�,
al diablo ella, al diablo ellos #
1383
01:35:25,638 --> 01:35:28,040
# Al diablo la medalla, tengo a Hope
Es dinero f�cil #
1384
01:35:28,140 --> 01:35:30,376
# Porque no queremos joder contigo #
1385
01:35:30,476 --> 01:35:33,045
# Hago dinero,
me lo gasto como quiero #
1386
01:35:33,145 --> 01:35:34,713
# No queremos joder contigo #
1387
01:35:34,813 --> 01:35:36,148
Blanco ruso, �en serio?
1388
01:35:36,273 --> 01:35:37,816
# Atr�s perra. #
1389
01:35:37,942 --> 01:35:40,177
# Ciudad de Ohio,
Estado de Amherst #
1390
01:35:40,277 --> 01:35:42,212
# Cuando era beb�,
en un coche f�nebre se fue mam� #
1391
01:35:42,312 --> 01:35:43,313
�Disculpa?
1392
01:35:43,413 --> 01:35:44,807
# Al diablo t�,
al diablo ellos, al diablo eso #
1393
01:35:44,907 --> 01:35:47,493
# Si lo dije, lo dije,
no me retractar� #
1394
01:35:47,618 --> 01:35:49,603
# Al diablo t�,
al diablo ellos, al diablo eso #
1395
01:35:49,703 --> 01:35:52,273
# Mi talento tengo que proteger #
1396
01:35:52,373 --> 01:35:54,692
# Pap� se llama Stan,
General gallina #
1397
01:35:54,792 --> 01:35:57,153
# Su pez se llama Bradley
y ese pez es una gallina #
1398
01:35:57,253 --> 01:35:59,405
# Al diablo t�,
al diablo ellos, al diablo eso #
1399
01:35:59,505 --> 01:36:01,574
# Estar� resoplando,
mientras fumas crack #
1400
01:36:01,674 --> 01:36:04,034
# Nadie puede detenerla,
porque es una ganadora #
1401
01:36:04,134 --> 01:36:06,078
# S�, soy rubia
No me importa, ambiciosa #
1402
01:36:06,178 --> 01:36:08,747
# Dedo en el pu�o
J�dela donde le gusta #
1403
01:36:08,847 --> 01:36:10,724
# Haz que silbe como Ricky
me encanta Lucy #
1404
01:36:10,849 --> 01:36:12,334
# �Qui�n es?
Le gusta este tipo #
1405
01:36:12,434 --> 01:36:13,669
# Que es un �o�o #
1406
01:36:13,769 --> 01:36:15,588
# Si est� nervioso, le da un tic,
lo llamo Ticky #
1407
01:36:15,688 --> 01:36:16,881
# Problema de deformidad #
1408
01:36:16,981 --> 01:36:18,090
# Busca una soda, al diablo #
1409
01:36:18,190 --> 01:36:19,592
# Vete al diablo, dale a esa nena #
1410
01:36:19,692 --> 01:36:21,010
# Y a tu tambi�n #
1411
01:36:21,110 --> 01:36:23,220
# Al diablo t�,
al diablo ella, al diablo ellos #
1412
01:36:23,320 --> 01:36:25,556
# Al diablo la medalla, tengo a Hope
Es dinero f�cil #
1413
01:36:25,656 --> 01:36:27,933
# Al diablo t�,
al diablo ella, al diablo ellos #
1414
01:36:28,033 --> 01:36:30,102
# Al diablo la medalla, tengo a Hope
Es dinero f�cil #
1415
01:36:30,202 --> 01:36:32,229
# Al diablo eso
No queremos joder contigo #
1416
01:36:32,329 --> 01:36:33,355
# Claro que no #
1417
01:36:33,455 --> 01:36:35,482
# Hago dinero,
me lo gasto como quiero #
1418
01:36:35,582 --> 01:36:37,568
# No queremos joder contigo
Claro que no #
1419
01:36:37,668 --> 01:36:39,945
# Hago dinero,
me lo gasto como quiero #
1420
01:36:40,045 --> 01:36:42,406
# En la cima and yo,
Puntaje perfecto #
1421
01:36:42,506 --> 01:36:45,117
# Jodiendo a Ticky hasta terminar,
y luego volver a empezar #
1422
01:36:45,217 --> 01:36:47,244
# Al diablo con lo que ellos
Cree lo que ves #
1423
01:36:47,344 --> 01:36:49,622
# Tanto luc� la de bronce
que creer�n que soy Avril Lavigne #
1424
01:36:49,722 --> 01:36:51,874
# Soy la mejor
No hay m�s que decir, hermano #
1425
01:36:51,974 --> 01:36:55,502
# Traje el bronce a casa, amigo
�Qu� rayos has hecho t�? #
1426
01:36:55,602 --> 01:36:58,255
# Esperar�
Esperando #
1427
01:36:58,355 --> 01:37:01,467
Hope, �tu emparedado
de queso est� listo!
1428
01:37:01,567 --> 01:37:03,928
# Si tu pap� te despierta
Te dar� unos consejos #
1429
01:37:04,028 --> 01:37:06,722
# Termina con la comida
Para que no te vuelva a molestar #
1430
01:37:06,822 --> 01:37:08,807
Hope Annabelle,
baja de una vez, �s�?
1431
01:37:08,907 --> 01:37:11,143
# Necesito una mam� caliente
con un bolso nuevo #
1432
01:37:11,243 --> 01:37:13,812
# Casi nunca sabe mi estilo,
as� que no ando en andrajos #
1433
01:37:13,912 --> 01:37:16,023
# A-L-D-I-A-B-L-O #
1434
01:37:16,123 --> 01:37:17,349
# Soy la mejor #
1435
01:37:17,449 --> 01:37:18,450
# Cre� que lo sab�as #
1436
01:37:18,550 --> 01:37:20,819
# Al diablo t�,
al diablo ella, al diablo ellos #
1437
01:37:20,919 --> 01:37:23,030
# Al diablo la medalla, tengo a Hope,
Es dinero f�cil #
1438
01:37:23,130 --> 01:37:25,658
# Al diablo t�,
al diablo ella, al diablo ellos #
1439
01:37:25,758 --> 01:37:27,993
# Al diablo la medalla, tengo a Hope,
Es dinero f�cil #
1440
01:37:28,093 --> 01:37:30,537
# - Porque no queremos joder contigo
- No #
1441
01:37:30,637 --> 01:37:32,998
# Hago dinero,
lo gasto como quiero #
1442
01:37:33,098 --> 01:37:35,601
# - No queremos joder contigo
- �Tienes Fanta? #
1443
01:37:39,772 --> 01:37:41,924
# Todos en el centro comercial
saben mi nombre #
1444
01:37:42,024 --> 01:37:43,108
# Es Hope Ann #
1445
01:37:45,486 --> 01:37:47,137
# Incre�ble m�sica de la mejor
Misi�n cumplida #
1446
01:37:47,237 --> 01:37:49,139
# No me importa c�mo te sientas #
1447
01:37:49,239 --> 01:37:51,658
# Si no se trata sobre m�,
entonces largo de aqu� #
1448
01:37:51,784 --> 01:37:54,103
# Tratas de robarme mi lugar #
1449
01:37:54,203 --> 01:37:56,563
# Nunca podr�as ser como yo,
porque yo soy la original #
1450
01:37:56,663 --> 01:37:58,857
# Nunca voy de segundo
Siempre la n�mero uno #
1451
01:37:58,957 --> 01:38:01,068
# Hope Ann Greggory se encargar� #
1452
01:38:01,168 --> 01:38:02,236
# Y es espectacular #
1453
01:38:02,336 --> 01:38:03,779
# Nunca voy de segundo
Siempre la n�mero uno #
1454
01:38:03,879 --> 01:38:06,131
# Hope Ann Greggory se encargar� #
1455
01:38:07,800 --> 01:38:11,078
# Soy un maldito modelo a seguir
Es demasiada presi�n. #
1456
01:38:11,178 --> 01:38:12,454
Exageras.
1457
01:38:12,554 --> 01:38:14,807
Mi vida entera est� bajo un microscopio.
1458
01:38:14,932 --> 01:38:16,208
Tienes un lindo trasero.
1459
01:38:16,308 --> 01:38:17,768
�P�drete!
1460
01:38:18,060 --> 01:38:20,062
Soy Hope Ann Greggory hijos de perra.
1461
01:38:20,229 --> 01:38:21,730
No quieren meterse conmigo.
1462
01:38:23,565 --> 01:38:25,275
Es Hope Ann Greggory.
1463
01:38:27,319 --> 01:38:29,613
Intenta hacer eso
con un Aquiles desgarrado.
1464
01:38:32,574 --> 01:38:33,617
Fin.
1465
01:38:33,684 --> 01:38:39,684
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
116377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.