All language subtitles for Blood & Treasure 2x08 - The Lost City of Sana (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,953 --> 00:00:07,630 My name is Danny McNamara. 2 00:00:07,680 --> 00:00:09,070 I used to work for the FBI. 3 00:00:09,071 --> 00:00:10,622 And I'm Lexi Vaziri. 4 00:00:10,623 --> 00:00:12,510 I used to be a thief. 5 00:00:12,550 --> 00:00:14,600 Excuse me, a master thief. 6 00:00:14,640 --> 00:00:17,194 We're back on the hunt after the Vatican was attacked 7 00:00:17,195 --> 00:00:19,635 by a mysterious group led by someone 8 00:00:19,636 --> 00:00:21,908 who calls himself the Great Khan. 9 00:00:21,909 --> 00:00:23,869 He's looking for an ancient Mongolian artifact 10 00:00:23,870 --> 00:00:25,233 called the Spirit Banner. 11 00:00:25,234 --> 00:00:28,090 Also known as the Soul of Genghis Khan. 12 00:00:28,130 --> 00:00:30,260 And they're leaving a path of destruction 13 00:00:30,310 --> 00:00:32,350 in their wake to get their hands on it. 14 00:00:33,504 --> 00:00:35,564 So it looks like it's up to us to stop them 15 00:00:35,565 --> 00:00:36,965 by finding the Banner. 16 00:00:37,140 --> 00:00:38,660 Before they do. 17 00:00:42,010 --> 00:00:44,540 Previously on Blood & Treasure... 18 00:00:44,580 --> 00:00:45,760 Kid. 19 00:00:45,800 --> 00:00:47,500 That's my watch. 20 00:00:47,540 --> 00:00:49,410 That was my squadron in Vietnam. 21 00:00:49,460 --> 00:00:52,200 We worked out of a secret air base called Shangri-La. 22 00:00:52,240 --> 00:00:53,940 You had the Banner? 23 00:00:53,980 --> 00:00:55,680 A couple of CIA spooks made 24 00:00:55,720 --> 00:00:57,716 one pickup, and that was it. 25 00:00:57,717 --> 00:00:58,981 And then they had us fly them back 26 00:00:58,982 --> 00:01:00,500 to a little village called Sana. 27 00:01:00,501 --> 00:01:01,952 That's Father Alonso. 28 00:01:02,131 --> 00:01:04,559 Technically, Vatican Intelligence doesn't exist, 29 00:01:04,560 --> 00:01:06,470 but it totally does and he's one of them. 30 00:01:06,471 --> 00:01:08,079 Uh, we came across documents 31 00:01:08,080 --> 00:01:10,000 with the Vatican seal and the initials A.G. 32 00:01:10,040 --> 00:01:11,740 We think it's connected to the Khan. 33 00:01:11,780 --> 00:01:13,520 Arcanum Gladio. 34 00:01:13,570 --> 00:01:16,220 My old mentor was involved in Arcanum Gladio. 35 00:01:16,221 --> 00:01:17,947 You could find out what he knows. 36 00:01:17,948 --> 00:01:19,505 You two just picked a fight with the most 37 00:01:19,506 --> 00:01:21,925 powerful drug cartel in the Triangle. 38 00:01:24,375 --> 00:01:26,472 They must have hit the engine before takeoff! 39 00:01:28,294 --> 00:01:31,160 _ 40 00:01:31,161 --> 00:01:33,150 I want them found. Now. 41 00:01:33,200 --> 00:01:36,110 I think we have a problem. 42 00:01:38,685 --> 00:01:44,513 _ 43 00:01:45,380 --> 00:01:46,770 Lexi. 44 00:01:49,260 --> 00:01:50,820 Stay with me. Lex... Dad! 45 00:01:50,870 --> 00:01:53,619 I'm coming. We got to get off this thing now. 46 00:01:53,620 --> 00:01:55,750 Let's drag her out. 47 00:01:58,167 --> 00:02:00,037 Come on. 48 00:02:00,920 --> 00:02:02,920 Watch this. 49 00:02:03,100 --> 00:02:05,280 Here's good. Yeah. 50 00:02:06,230 --> 00:02:08,490 She's going into shock. 51 00:02:08,540 --> 00:02:09,840 There's a first aid kit on the helo. 52 00:02:09,880 --> 00:02:11,670 Danny, don't you dare go back in there! 53 00:02:11,710 --> 00:02:13,410 It's gonna blow! 54 00:02:31,690 --> 00:02:34,057 Hopefully morphine doesn't go bad. 55 00:02:36,170 --> 00:02:37,780 I can stop the bleeding, 56 00:02:38,010 --> 00:02:40,010 but if we don't get her to a hospital quickly, 57 00:02:40,011 --> 00:02:42,258 this could go south really fast. 58 00:02:43,700 --> 00:02:45,270 The river. 59 00:02:45,310 --> 00:02:47,970 62 knots, 48 breaths. 60 00:02:48,010 --> 00:02:50,230 - Dad, what are you doing? - Hold on, hold on. 61 00:02:50,270 --> 00:02:53,190 Head left. 17 degrees. 62 00:02:53,230 --> 00:02:54,970 Hey, look at me. 63 00:02:55,020 --> 00:02:56,410 There you go. 64 00:02:57,850 --> 00:02:59,630 17 degrees, 32 breaths. 65 00:02:59,670 --> 00:03:01,590 Mountaintop, lone tree. 66 00:03:01,630 --> 00:03:03,370 Sana. 67 00:03:13,690 --> 00:03:15,470 Oh, crap. 68 00:03:20,960 --> 00:03:24,000 Double crap. The smoke's giving us away. 69 00:03:24,050 --> 00:03:25,480 Lex, look at me. 70 00:03:27,270 --> 00:03:28,660 What'd you see? 71 00:03:28,700 --> 00:03:30,305 The Khan's bandits 72 00:03:30,838 --> 00:03:32,275 are coming from one direction, 73 00:03:32,276 --> 00:03:34,456 Rasa's soldiers are coming from the other. 74 00:03:34,625 --> 00:03:37,059 Looks like we're gonna bring peace to the Golden Triangle. 75 00:03:37,060 --> 00:03:38,410 All the bad guys in this area 76 00:03:38,418 --> 00:03:40,109 are working together to try to kill us. 77 00:03:41,691 --> 00:03:48,270 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 78 00:03:56,724 --> 00:03:59,880 _ 79 00:04:04,989 --> 00:04:08,927 _ 80 00:04:10,880 --> 00:04:12,790 I still can't get a hold of Danny. 81 00:04:12,830 --> 00:04:14,880 Kind of wish he'd already found the Spirit Banner 82 00:04:14,920 --> 00:04:16,880 so we wouldn't have to do this. 83 00:04:16,920 --> 00:04:18,750 Are you losing your nerve? 84 00:04:18,800 --> 00:04:20,102 No. 85 00:04:20,614 --> 00:04:23,834 I'm not thrilled about hiding my priestliness. 86 00:04:24,320 --> 00:04:27,043 I also wish we'd come up with a better cover story for me. 87 00:04:27,044 --> 00:04:28,408 Like, pitcher for the Red Sox. 88 00:04:28,409 --> 00:04:30,939 Chuck, first thing they taught us in the CIA 89 00:04:30,940 --> 00:04:34,160 is to choose a cover story that's close to the truth. 90 00:04:34,200 --> 00:04:35,730 You're right. 91 00:04:35,770 --> 00:04:37,820 Relief pitcher. Nothing too fancy. 92 00:04:37,860 --> 00:04:39,690 2.0 ERA. 93 00:04:39,730 --> 00:04:41,340 - 2.5? - Chuck. 94 00:04:41,380 --> 00:04:43,080 - 3.0. - We just stick to the plan. 95 00:04:43,081 --> 00:04:45,012 All right. Let's do this. 96 00:04:45,013 --> 00:04:46,300 Kate Reece... 97 00:04:47,549 --> 00:04:48,949 ... will you marry me? 98 00:04:49,012 --> 00:04:51,012 What? You're not gonna kneel? 99 00:04:52,480 --> 00:04:54,220 You know, I'm usually on the giving end of marriage, 100 00:04:54,228 --> 00:04:55,528 not the receiving end. 101 00:04:55,529 --> 00:04:57,399 Wait, what if we go off-script? 102 00:04:57,400 --> 00:05:00,320 Just don't offer information he's not asking for. 103 00:05:00,360 --> 00:05:01,930 Don't over explain. 104 00:05:01,970 --> 00:05:04,360 For the most part, just be yourself. 105 00:05:04,410 --> 00:05:07,269 Right. An almost-married man. Oof. 106 00:05:07,270 --> 00:05:08,885 Chuck, he's not asking us 107 00:05:08,893 --> 00:05:10,495 to consummate the marriage on his desk. 108 00:05:11,329 --> 00:05:13,289 Now, why would you put that image in my head? 109 00:05:13,290 --> 00:05:15,720 I'm just saying, pretend. 110 00:05:17,250 --> 00:05:18,810 Great. 111 00:05:19,599 --> 00:05:20,869 Okay. 112 00:05:21,169 --> 00:05:22,364 On three. 113 00:05:22,583 --> 00:05:25,373 One, two, three, lift. 114 00:05:27,123 --> 00:05:29,733 Whoa, whoa, whoa. Shangri-La is this way. 115 00:05:29,734 --> 00:05:31,343 So is the army of bandit soldiers 116 00:05:31,344 --> 00:05:32,649 who's trying to kill us. 117 00:05:32,650 --> 00:05:34,790 If you want to get Lexi help, Sana's gonna be our best bet. 118 00:05:34,830 --> 00:05:37,270 Hey. There's medicine in Shangri-La. 119 00:05:37,271 --> 00:05:38,583 - Let's go. - Danny, 120 00:05:38,584 --> 00:05:40,648 you said that Sana's got a missionary hospital. 121 00:05:40,656 --> 00:05:42,438 I can get us there a lot faster. 122 00:05:42,970 --> 00:05:45,010 Look, you-you can't just get around these bandits. 123 00:05:45,011 --> 00:05:46,361 Not with this dead weight we're carrying. 124 00:05:46,362 --> 00:05:48,449 Guys, I'm very much alive, thank you. 125 00:05:48,450 --> 00:05:49,599 You know, Dad, 126 00:05:49,630 --> 00:05:51,280 I've done perfectly well the last few decades 127 00:05:51,281 --> 00:05:52,699 without your fatherly advice. 128 00:05:52,700 --> 00:05:54,018 Danny, you're a grown man. 129 00:05:54,019 --> 00:05:56,109 You are, like, a hundred times smarter than me. 130 00:05:56,110 --> 00:05:58,370 But if I have learned anything from my time here, 131 00:05:58,371 --> 00:06:01,055 it's that they know the jungle better than us, always. 132 00:06:01,056 --> 00:06:02,893 Now, you can ignore me everywhere else, 133 00:06:02,894 --> 00:06:04,420 but right here, right now, 134 00:06:04,470 --> 00:06:05,990 you listen to me. 135 00:06:06,545 --> 00:06:07,611 Fine. 136 00:06:08,349 --> 00:06:10,295 Fine, we'll go to Sana. 137 00:06:11,130 --> 00:06:12,610 Watch your step. 138 00:06:12,650 --> 00:06:14,650 This is the most bombed country in the world. 139 00:06:14,690 --> 00:06:17,390 It's not the kind of treasure you want to find. 140 00:07:04,400 --> 00:07:05,750 Hey, you're gonna be okay. 141 00:07:08,230 --> 00:07:09,620 You... 142 00:07:12,126 --> 00:07:13,895 _ 143 00:07:16,060 --> 00:07:18,240 This is all your fault. 144 00:07:28,680 --> 00:07:30,510 I left a trail of blood down to the stream 145 00:07:30,550 --> 00:07:32,340 that should send them in the opposite direction. 146 00:07:32,380 --> 00:07:34,640 Let's hope they don't figure it out before we get to Sana. 147 00:07:34,690 --> 00:07:37,215 - How's she doing? - Well, her fever's setting in. 148 00:07:37,216 --> 00:07:38,554 She's still conscious enough 149 00:07:38,555 --> 00:07:40,039 to blame me for everything that's happening. 150 00:07:40,040 --> 00:07:41,780 It's like you guys are already married. 151 00:07:42,973 --> 00:07:44,933 You okay? 152 00:07:45,130 --> 00:07:46,480 We should keep moving. 153 00:07:46,530 --> 00:07:47,960 Move... Moving? 154 00:07:48,010 --> 00:07:49,750 Why? Where are we go... Where are we moving? 155 00:07:49,790 --> 00:07:51,490 We're gonna get you some help. 156 00:08:10,590 --> 00:08:12,550 You failed in Kazakhstan? 157 00:08:12,600 --> 00:08:14,810 Well, the Banner wasn't there, was it? 158 00:08:14,899 --> 00:08:16,509 And your minions blew up the clinic 159 00:08:16,510 --> 00:08:18,120 before it could yield any valuable intel, 160 00:08:18,121 --> 00:08:20,200 killing themselves in the bargain. 161 00:08:20,520 --> 00:08:23,637 I mean, unlike your mouth-breathing underlings... 162 00:08:23,638 --> 00:08:25,252 Don't take this the wrong way... 163 00:08:25,377 --> 00:08:28,050 I can read the situation on the ground, I can adapt. 164 00:08:28,051 --> 00:08:29,570 I can improvise. 165 00:08:30,220 --> 00:08:32,400 I could be an asset to your organization. 166 00:08:33,775 --> 00:08:35,905 Not if you keep me in the dark. 167 00:08:36,938 --> 00:08:38,400 Look, 168 00:08:38,401 --> 00:08:40,621 you have a Ferrari under the tarp in the paddock. 169 00:08:40,710 --> 00:08:43,320 Let it loose on the track where it belongs. 170 00:08:43,360 --> 00:08:45,599 Or put me out of my misery. 171 00:08:46,040 --> 00:08:47,438 As you wish. 172 00:08:53,640 --> 00:08:57,080 The CIA has been gathering information about our operation. 173 00:08:57,140 --> 00:08:59,880 I need to know what they know. 174 00:09:00,143 --> 00:09:02,392 There's only been one person that's been able to break 175 00:09:02,393 --> 00:09:05,560 through the mainframe, accessing their servers. 176 00:09:07,560 --> 00:09:08,960 Martina Kaczmarek. 177 00:09:09,960 --> 00:09:11,310 Yes, I know her. 178 00:09:11,350 --> 00:09:12,740 So gifted, as I recall, 179 00:09:12,741 --> 00:09:14,385 the CIA chose not to arrest her 180 00:09:14,386 --> 00:09:16,955 but actually employ her talents for their own purposes. 181 00:09:16,956 --> 00:09:19,883 I need her to put her talents to use for my purpose. 182 00:09:20,350 --> 00:09:22,180 She's a white hat now. 183 00:09:22,181 --> 00:09:24,191 She won't work for criminals. 184 00:09:28,110 --> 00:09:31,890 But maybe there is a way I could convince her 185 00:09:31,891 --> 00:09:34,321 that hacking into the CIA is a good idea. 186 00:09:36,810 --> 00:09:38,720 You have 72 hours 187 00:09:38,770 --> 00:09:40,977 to prove yourself useful. 188 00:09:48,040 --> 00:09:50,340 - There we are. - Thanks. 189 00:09:50,390 --> 00:09:54,650 So, Tuscany is long way from Boston. 190 00:09:54,700 --> 00:09:56,390 What brings you here? 191 00:09:56,440 --> 00:09:58,294 Uh, Rick Steves. 192 00:09:58,960 --> 00:10:00,790 Uh, Marcus is a sucker 193 00:10:00,830 --> 00:10:02,750 For his folksy adventures. 194 00:10:02,790 --> 00:10:05,101 And Italy's always been a dream of mine. 195 00:10:05,102 --> 00:10:06,538 Yeah, so it was a perfect fit. 196 00:10:06,539 --> 00:10:08,889 - Just like us. - So sweet. 197 00:10:08,890 --> 00:10:10,540 And what do you two do for a living? 198 00:10:10,580 --> 00:10:12,320 Uh, I am a writer. 199 00:10:12,370 --> 00:10:14,370 Ah.I, um, working on my first book. 200 00:10:14,410 --> 00:10:16,240 It's actually an adventure. 201 00:10:16,280 --> 00:10:17,890 It's, uh, sort of a National Treasure 202 00:10:17,940 --> 00:10:20,640 meets Da Vinci Code meets Tom Clancy. 203 00:10:20,680 --> 00:10:22,695 But, like, you know, the good Tom Clancy. 204 00:10:22,696 --> 00:10:25,046 Not, like, the more recent stuff. 205 00:10:25,290 --> 00:10:27,689 Uh, I'm... I also used to play baseball. 206 00:10:27,690 --> 00:10:29,129 Uh, I was a relief pitcher for... 207 00:10:29,130 --> 00:10:31,841 Marcus is such a great writer. 208 00:10:32,013 --> 00:10:34,000 I should know, I'm an English teacher. 209 00:10:34,040 --> 00:10:36,390 She does all my, uh, grammar and spell check. 210 00:10:36,430 --> 00:10:39,050 And she, uh, coaches the dance team. 211 00:10:39,090 --> 00:10:40,960 I minored in ballet. 212 00:10:44,084 --> 00:10:46,564 You're the worst liar I've ever seen. 213 00:10:48,871 --> 00:10:51,141 I'll thank you both to leave. 214 00:10:51,580 --> 00:10:53,150 Wait, look, um... 215 00:10:53,151 --> 00:10:54,195 I'm calling the police. 216 00:10:54,196 --> 00:10:55,716 I-I'm a priest. 217 00:10:56,971 --> 00:10:58,401 Technically, I'm a bishop. 218 00:10:58,560 --> 00:11:01,130 I was at the Vatican the night it was attacked. 219 00:11:01,460 --> 00:11:03,850 My name is Father Charles Donnelly. 220 00:11:05,008 --> 00:11:06,488 We know that rogue elements 221 00:11:06,489 --> 00:11:08,679 of the Vatican and CIA work together as a group 222 00:11:08,680 --> 00:11:10,210 called Arcanum Gladio. 223 00:11:10,700 --> 00:11:13,430 We know it has some connection to that attack. 224 00:11:13,470 --> 00:11:15,650 And we know you were a member. 225 00:11:16,477 --> 00:11:17,910 FBI? 226 00:11:19,650 --> 00:11:21,130 Ah, CIA. 227 00:11:22,790 --> 00:11:25,513 - Mm. - Father Alonso thought 228 00:11:25,588 --> 00:11:27,768 you might be able to help us. 229 00:11:29,546 --> 00:11:31,319 If you know Alonso, 230 00:11:32,580 --> 00:11:35,580 then you know that asking questions about Arcanum Gladio 231 00:11:35,620 --> 00:11:37,360 is bad for your health. 232 00:11:37,410 --> 00:11:39,305 What are you talking about? 233 00:11:40,680 --> 00:11:42,674 Alonso died this morning. 234 00:11:43,305 --> 00:11:44,720 What? 235 00:11:44,760 --> 00:11:46,680 - Oh, my God. - How? 236 00:11:46,720 --> 00:11:47,940 Car accident, 237 00:11:47,980 --> 00:11:49,640 if you believe the authorities. 238 00:11:49,680 --> 00:11:51,770 Arcanum Gladio killed him. 239 00:11:51,810 --> 00:11:53,290 Someone did. 240 00:11:53,291 --> 00:11:55,549 They're trying to clean up this whole mess 241 00:11:55,619 --> 00:11:57,690 because people have been asking too many questions 242 00:11:57,730 --> 00:12:00,000 since the attack on the Vatican; people like you. 243 00:12:00,553 --> 00:12:02,972 Now, I've kept my silence all these years, 244 00:12:04,179 --> 00:12:06,348 and therefore my life. 245 00:12:07,505 --> 00:12:09,822 If you value yours... 246 00:12:10,960 --> 00:12:13,833 I'd advise you to do the same. 247 00:12:16,548 --> 00:12:18,429 These men are dangerous, 248 00:12:18,437 --> 00:12:22,017 and they'll stop at nothing to keep their secrets. 249 00:12:24,720 --> 00:12:26,266 Get out. 250 00:12:29,280 --> 00:12:31,085 I followed The Marshal's directions. 251 00:12:31,086 --> 00:12:32,817 This is exactly where 252 00:12:33,177 --> 00:12:34,849 Sana should be. 253 00:12:37,120 --> 00:12:39,028 This was Sana. 254 00:12:39,860 --> 00:12:41,860 It's been destroyed. 255 00:12:43,495 --> 00:12:45,325 Maybe the Banner with it. 256 00:12:50,570 --> 00:12:52,440 Found the missionary hospital. 257 00:12:52,480 --> 00:12:53,849 All gone. 258 00:12:53,874 --> 00:12:57,224 I knew I should have taken us back to Shangri-La. 259 00:12:58,063 --> 00:12:59,698 Now we're miles from any help. 260 00:12:59,730 --> 00:13:01,950 I didn't know this place would be blown to bits. 261 00:13:01,951 --> 00:13:03,192 I'm not blaming you, Dad. 262 00:13:03,193 --> 00:13:04,840 - I just need to think. - Danny... 263 00:13:04,890 --> 00:13:06,280 Danny! 264 00:13:06,320 --> 00:13:08,280 There's another village a couple miles north 265 00:13:08,281 --> 00:13:09,671 from here on the map. 266 00:13:09,760 --> 00:13:11,460 It's a lot closer than going back. 267 00:13:11,461 --> 00:13:13,156 You're assuming it has medical treatment there. 268 00:13:13,157 --> 00:13:15,070 - No. Daniel! - Yes, Lexi, what? 269 00:13:15,110 --> 00:13:17,770 I need your help to peel this orange. 270 00:13:17,810 --> 00:13:19,990 Lexi, don't move! 271 00:13:20,030 --> 00:13:21,582 Oh, stop. You're shouting. 272 00:13:21,583 --> 00:13:23,080 Where did you get that orange? 273 00:13:23,120 --> 00:13:24,846 The-the ground, silly. 274 00:13:24,853 --> 00:13:26,870 - Right here on the ground. - It's a bomb, isn't it? 275 00:13:26,871 --> 00:13:28,480 - Bomb? Oh, what... - Whoa, whoa, whoa. 276 00:13:28,481 --> 00:13:29,747 - Where? - Hey, hey, hey. 277 00:13:29,780 --> 00:13:31,923 Give it to me and I'm gonna peel it for you. 278 00:13:31,924 --> 00:13:34,820 No. I don't need your help to peel an orange. 279 00:13:35,440 --> 00:13:37,660 I am... whoa. 280 00:13:37,700 --> 00:13:41,530 The room's spinning. 281 00:13:41,580 --> 00:13:43,710 - Don't drop it. Don't throw it. - I know. I know. 282 00:13:43,750 --> 00:13:45,015 For God's sakes, don't shake it. 283 00:13:45,016 --> 00:13:46,796 Dad! I know. 284 00:13:47,588 --> 00:13:49,728 I've never seen a bomb like this before. 285 00:13:49,729 --> 00:13:51,719 It's a cluster munition. It's American-made. 286 00:13:51,720 --> 00:13:53,141 BLU-61. 287 00:13:53,609 --> 00:13:54,940 Wait, what? 288 00:13:55,438 --> 00:13:57,900 What? American? 289 00:13:57,940 --> 00:13:59,810 Wh-Why would we bomb our own hospital? 290 00:13:59,860 --> 00:14:02,135 Danny, I'd love to discuss it with you later, 291 00:14:02,150 --> 00:14:03,730 as soon as you put the bomb down. 292 00:14:03,770 --> 00:14:05,900 It's probably still alive. Now, sharp eyes. 293 00:14:05,901 --> 00:14:07,861 Those things are like cockroaches; you see one, 294 00:14:07,862 --> 00:14:09,195 there's plenty you haven't seen. 295 00:14:09,196 --> 00:14:11,734 You sure seem to know a lot about ordinance. 296 00:14:11,914 --> 00:14:14,350 I thought you just did pickups and deliveries. 297 00:14:14,390 --> 00:14:16,260 We tried to help the Laotians fight Communism 298 00:14:16,261 --> 00:14:18,285 by bombing the living hell out of the country. 299 00:14:18,286 --> 00:14:21,350 This place is littered with unexploded ordinance. 300 00:14:21,778 --> 00:14:23,547 Each BLU-61 had 301 00:14:23,685 --> 00:14:26,320 tens of dozens of nasty little guys, just like that. 302 00:14:28,700 --> 00:14:30,418 Yep... 303 00:14:30,739 --> 00:14:32,672 That sounds about right. 304 00:14:37,121 --> 00:14:39,631 Good place for a break up near that rubble if you need a rest. 305 00:14:39,632 --> 00:14:40,799 Bomb! 306 00:14:41,080 --> 00:14:42,819 I don't need a break. 307 00:14:44,146 --> 00:14:47,250 I know you. Too proud to admit it. 308 00:14:47,251 --> 00:14:49,447 We've spent a combined two days 309 00:14:49,693 --> 00:14:53,197 together in the last 20 years... Bomb! 310 00:14:53,272 --> 00:14:55,752 Let's not pretend like you know me all that well. 311 00:14:55,854 --> 00:14:56,984 A father knows his son. 312 00:14:56,985 --> 00:14:58,465 You're part me, don't forget it. 313 00:14:58,610 --> 00:15:00,740 Believe me, I've tried. 314 00:15:00,790 --> 00:15:03,549 Ah, there it is. It's been brewing up, I get it. 315 00:15:04,023 --> 00:15:05,243 Okay, you win. 316 00:15:05,244 --> 00:15:07,034 I need a break. Let's go here. 317 00:15:07,807 --> 00:15:09,724 Right here. 318 00:15:11,208 --> 00:15:14,168 I hope you're happy. You won the standoff. 319 00:15:14,450 --> 00:15:16,410 I didn't realize it was a standoff. 320 00:15:22,420 --> 00:15:24,030 You don't look so good. 321 00:15:24,070 --> 00:15:26,200 Oh, and the insults just keep coming, don't they? 322 00:15:26,250 --> 00:15:28,070 Come on. 323 00:15:28,369 --> 00:15:30,539 - Get it off your chest. - What? Get what 324 00:15:30,728 --> 00:15:32,210 off my chest? 325 00:15:32,586 --> 00:15:34,676 What a terrible father I am. 326 00:15:34,903 --> 00:15:36,342 I wasn't perfect, 327 00:15:36,809 --> 00:15:38,671 but I'm trying to own my mistakes. 328 00:15:38,672 --> 00:15:40,560 I'm trying to make things right with you 329 00:15:40,561 --> 00:15:42,219 in what little time that I got left. 330 00:15:42,220 --> 00:15:44,000 "Wasn't perfect." You kidding me? 331 00:15:44,175 --> 00:15:45,785 I mean, you weren't even good. 332 00:15:46,925 --> 00:15:49,225 Wait, wait. Wait, what do you mean, 333 00:15:49,843 --> 00:15:51,939 with what little time you got left? 334 00:15:52,050 --> 00:15:54,710 The clinical trials have masked the symptoms, but... 335 00:15:55,036 --> 00:15:56,150 But that's all. 336 00:15:56,151 --> 00:15:58,631 I've been getting by on adrenaline shots. 337 00:15:59,927 --> 00:16:01,847 Well, how long? 338 00:16:02,730 --> 00:16:04,640 Maybe a few weeks. 339 00:16:09,338 --> 00:16:12,315 _ 340 00:16:13,495 --> 00:16:15,925 It's been a long time, Simon. 341 00:16:15,926 --> 00:16:17,876 It has. 342 00:16:17,877 --> 00:16:19,357 Why me? 343 00:16:19,383 --> 00:16:21,559 Well, 'cause you're the best. 344 00:16:21,560 --> 00:16:23,690 At least, you were till you went legit. 345 00:16:23,740 --> 00:16:27,180 Says the world-renowned escaped terrorist. 346 00:16:27,220 --> 00:16:29,050 Who says I've escaped? 347 00:16:31,400 --> 00:16:34,840 Yeah. Can't believe everything you read. 348 00:16:35,098 --> 00:16:37,878 You of all people should know the power of disinformation. 349 00:16:38,075 --> 00:16:41,280 The fact is I did the world an enormous favor 350 00:16:41,320 --> 00:16:43,890 when I exposed Jay Reece for the kind of man he was. 351 00:16:43,930 --> 00:16:46,110 Not that I got any thanks. 352 00:16:46,238 --> 00:16:48,368 But while I was conveniently being labeled 353 00:16:48,369 --> 00:16:50,939 public enemy number one, a certain governmental agency 354 00:16:50,940 --> 00:16:52,939 took note of my, um... 355 00:16:52,978 --> 00:16:55,550 Ah, what should we call it? Skill set. 356 00:16:55,600 --> 00:16:57,510 Decided that those gifts would be better employed 357 00:16:57,511 --> 00:17:01,041 outside prison and to far more constructive and positive ends. 358 00:17:03,262 --> 00:17:06,482 The CIA sent you to hire me to hack them? 359 00:17:08,040 --> 00:17:09,390 This sounds like a setup. 360 00:17:09,440 --> 00:17:11,200 Or you're lying. 361 00:17:13,050 --> 00:17:15,530 Well, the first time you hacked the CIA, 362 00:17:15,531 --> 00:17:17,290 it took you three months. 363 00:17:17,291 --> 00:17:18,708 Well, they've just been hacked again, 364 00:17:18,709 --> 00:17:20,579 only this time it's taken 48 hours 365 00:17:20,580 --> 00:17:22,724 for the firewall to be breached. 366 00:17:26,450 --> 00:17:29,110 Looks like someone's bested your record. 367 00:17:29,692 --> 00:17:31,860 Seriously, if you're not up to the challenge, I can... 368 00:17:32,072 --> 00:17:34,122 I can always take this to Mishigawa. 369 00:17:41,122 --> 00:17:42,990 Look, it's a secret. 370 00:17:43,750 --> 00:17:45,545 They think they fixed it. 371 00:17:45,727 --> 00:17:48,210 Just needs to be tested to be sure. 372 00:17:49,518 --> 00:17:51,299 And they've hired you so they have 373 00:17:51,300 --> 00:17:53,619 plausible deniability about the hack. 374 00:17:54,415 --> 00:17:55,871 Also, 375 00:17:56,310 --> 00:17:58,700 if anything goes wrong, 376 00:17:58,750 --> 00:18:01,270 they have a ready-made fall guy. 377 00:18:04,270 --> 00:18:06,930 You'll be paid handsomely from an off-the-books account. 378 00:18:06,970 --> 00:18:09,532 Do feel free to dig into the account history. 379 00:18:09,533 --> 00:18:12,125 You'll see a number of transactions dating back years 380 00:18:12,367 --> 00:18:15,149 consistent with the movements of large amounts of money 381 00:18:15,150 --> 00:18:18,244 from one CIA shell company to another. 382 00:18:19,282 --> 00:18:21,892 This is a big project, Simon. 383 00:18:22,145 --> 00:18:23,729 I can't do this alone. 384 00:18:23,730 --> 00:18:25,262 I thought about that. 385 00:18:25,476 --> 00:18:27,082 Do you remember when you got together 386 00:18:27,083 --> 00:18:29,004 with a number of your associates, 387 00:18:29,390 --> 00:18:32,052 you designed a little race, as I recall? 388 00:18:32,053 --> 00:18:33,157 Yeah. 389 00:18:33,158 --> 00:18:35,001 I could do that, 390 00:18:35,002 --> 00:18:36,952 but it wouldn't be cheap. 391 00:18:37,222 --> 00:18:39,243 Money's not an issue. 392 00:18:41,353 --> 00:18:43,923 So, are you officially a white hat now, 393 00:18:43,924 --> 00:18:45,710 or is this a onetime thing? 394 00:18:45,750 --> 00:18:47,620 All I can say is it doesn't feel half bad 395 00:18:47,621 --> 00:18:49,451 saving lives for a change. 396 00:18:50,450 --> 00:18:51,580 You're dying? 397 00:18:53,354 --> 00:18:55,541 I've just been waiting for the right time to tell you. 398 00:18:55,542 --> 00:18:57,712 Oh! This is the right... This is the right time? 399 00:18:58,143 --> 00:19:01,458 In the middle of a field full of unexploded munitions in Laos? 400 00:19:01,459 --> 00:19:03,199 Okay, so it's not ideal. 401 00:19:04,511 --> 00:19:06,278 Come on. Come on. Come on. 402 00:19:06,279 --> 00:19:07,675 - Behind the wall. - Is someone shooting at us? 403 00:19:07,676 --> 00:19:08,716 Get down. Get down. 404 00:19:14,264 --> 00:19:16,137 It's not bad. It's just a few AKs. 405 00:19:16,138 --> 00:19:17,739 We keep our heads down, we should be okay. 406 00:19:17,740 --> 00:19:20,220 - Oh, yeah, we can take 'em. - Uh-uh. 407 00:19:20,221 --> 00:19:21,575 - That's a flare gun. - Hey! 408 00:19:21,576 --> 00:19:23,797 - We're in a bomb field. - Fine. 409 00:19:27,620 --> 00:19:29,100 Oh! 410 00:19:38,450 --> 00:19:40,410 How are you so calm right now? 411 00:19:40,411 --> 00:19:41,931 I wish I could say this is the first time 412 00:19:41,932 --> 00:19:43,202 I've been in this situation. 413 00:19:43,203 --> 00:19:45,910 Great. Well, how did you get out of it the last time? 414 00:19:45,911 --> 00:19:48,250 Decoy. Made a diversion. 415 00:19:48,290 --> 00:19:50,680 - Hey, I'll be right back. - No, like hell you will. 416 00:19:50,730 --> 00:19:52,937 You're not running off on me again. 417 00:19:54,549 --> 00:19:56,339 They're not gonna cross into the bomb field. 418 00:19:56,340 --> 00:19:57,602 Well, if we wait here long enough, 419 00:19:57,603 --> 00:19:59,609 they'll hit one of the bombs, and they won't have to. 420 00:19:59,610 --> 00:20:01,560 Hey, where do you think that goes? 421 00:20:02,377 --> 00:20:03,414 That path? 422 00:20:03,415 --> 00:20:04,650 Does it matter? 423 00:20:04,700 --> 00:20:06,130 Yeah, that's a fair point. 424 00:20:06,131 --> 00:20:07,275 What about her? 425 00:20:07,276 --> 00:20:09,589 "Her" can hear you. 426 00:20:11,176 --> 00:20:13,346 Adrenaline. 427 00:20:15,530 --> 00:20:18,280 Oh, are you sure that's a good idea? 428 00:20:18,320 --> 00:20:19,360 - Not now. - Not now. 429 00:20:19,361 --> 00:20:20,559 Okay. 430 00:20:20,560 --> 00:20:22,580 Wait for the reload. 431 00:20:25,940 --> 00:20:27,890 - Aah. - Ready? 432 00:20:27,940 --> 00:20:29,830 - Ready. - One. 433 00:20:29,842 --> 00:20:31,278 - Two. - Three. 434 00:20:31,318 --> 00:20:32,826 Go! 435 00:20:52,927 --> 00:20:54,969 I think we lost them back there. 436 00:20:54,970 --> 00:20:57,101 This must be part of the Kong Lor Cave system. 437 00:20:57,102 --> 00:20:59,502 The Laotians lived under here during the bombings. 438 00:20:59,591 --> 00:21:02,071 Went on for miles. Had everything you'd need, 439 00:21:02,072 --> 00:21:03,722 schools to temples. 440 00:21:03,762 --> 00:21:05,332 Everything except light. 441 00:21:05,372 --> 00:21:07,162 Which makes it a great hiding place. 442 00:21:07,432 --> 00:21:09,630 Legend has it there's treasure buried somewhere. 443 00:21:09,631 --> 00:21:11,179 But if you come down here in the darkness, 444 00:21:11,180 --> 00:21:12,635 you risk never coming out. 445 00:21:12,636 --> 00:21:15,064 Well, I'm surprised you never took your shot anyway. 446 00:21:15,065 --> 00:21:16,365 - Nice, smart-ass. - Boys, 447 00:21:16,366 --> 00:21:18,341 can we please focus on the task at hand 448 00:21:18,342 --> 00:21:20,872 before my adrenaline wears off and... 449 00:21:25,522 --> 00:21:26,728 We should camp here. 450 00:21:26,729 --> 00:21:28,182 Agreed. 451 00:21:33,277 --> 00:21:35,258 Bishop Donnelly. 452 00:21:35,974 --> 00:21:38,024 You don't take a hint. 453 00:21:40,076 --> 00:21:41,956 The front door was open. 454 00:21:44,592 --> 00:21:46,502 How'd you know it was me? 455 00:21:49,292 --> 00:21:50,772 Your shoes squeak. 456 00:21:57,327 --> 00:21:59,937 All this sneaking around stuff ain't for me, Father. 457 00:22:00,212 --> 00:22:03,002 I'm a priest, not a spy. 458 00:22:03,042 --> 00:22:06,172 I wanted to apologize for before. 459 00:22:09,239 --> 00:22:10,669 And confess. 460 00:22:14,042 --> 00:22:16,856 When I became a priest, I took a vow of poverty, 461 00:22:17,044 --> 00:22:19,576 chastity and obedience, 462 00:22:20,653 --> 00:22:21,979 and lately 463 00:22:22,088 --> 00:22:24,487 I've been questioning one of those vows. 464 00:22:25,168 --> 00:22:27,918 Especially after what happened to Father Alonso. 465 00:22:29,727 --> 00:22:33,036 One question keeps coming to me. 466 00:22:33,817 --> 00:22:35,997 Who do I obey? 467 00:22:36,393 --> 00:22:40,007 Is it God or is it the Church? 468 00:22:41,672 --> 00:22:43,560 It need not be a choice. 469 00:22:43,561 --> 00:22:46,221 But if lives are at stake, 470 00:22:46,297 --> 00:22:48,265 and I don't seek the truth 471 00:22:48,266 --> 00:22:50,231 that could help save them... 472 00:22:50,799 --> 00:22:53,239 ... is that not evil? 473 00:22:53,279 --> 00:22:57,589 Well, we all struggle with such questions. 474 00:22:59,769 --> 00:23:01,379 Father. 475 00:23:03,638 --> 00:23:05,328 What happened in Laos 476 00:23:05,431 --> 00:23:09,153 that turned Sister Victoria into a saint? 477 00:23:13,047 --> 00:23:15,652 A terrorist is on the loose 478 00:23:15,685 --> 00:23:18,685 who has killed many, many people, 479 00:23:19,158 --> 00:23:21,718 including our brothers and sisters. 480 00:23:22,425 --> 00:23:26,775 I need to know what that has to do with what happened in Laos, 481 00:23:26,776 --> 00:23:29,306 and if asking questions gets me killed, 482 00:23:29,846 --> 00:23:31,353 so be it. 483 00:23:31,925 --> 00:23:34,705 I didn't become a priest, for the health plan. 484 00:23:35,171 --> 00:23:36,951 Did you, Father? 485 00:23:38,445 --> 00:23:41,325 Or did you do it to help people? 486 00:23:42,363 --> 00:23:44,673 Because now is your chance. 487 00:23:48,237 --> 00:23:51,507 I've been going through the motions for so many years... 488 00:23:53,467 --> 00:23:56,377 ... I can barely remember why I took my vows. 489 00:23:59,987 --> 00:24:01,467 Bishop Donnelly... 490 00:24:03,203 --> 00:24:05,763 ... the Lord absolves you of your sins, 491 00:24:06,087 --> 00:24:08,127 and for your penance 492 00:24:08,177 --> 00:24:10,607 I'd like you to hear my confession. 493 00:24:14,296 --> 00:24:15,944 What you got over there? 494 00:24:17,137 --> 00:24:19,036 I want to say... 495 00:24:19,967 --> 00:24:21,187 ... SpaghettiOs. 496 00:24:21,227 --> 00:24:22,667 Mmm. 497 00:24:22,707 --> 00:24:24,757 And some crackers. 498 00:24:26,927 --> 00:24:28,537 How old do you think those are? 499 00:24:29,769 --> 00:24:31,697 Probably best if you don't know. 500 00:24:35,507 --> 00:24:36,727 Here. 501 00:24:39,687 --> 00:24:41,211 You know what? 502 00:24:41,896 --> 00:24:43,856 I've had worse. 503 00:24:43,857 --> 00:24:44,960 Yeah. 504 00:24:45,773 --> 00:24:46,947 Me, too. 505 00:24:48,358 --> 00:24:49,878 Ah. 506 00:24:50,217 --> 00:24:51,505 Look what we got here. 507 00:24:53,106 --> 00:24:54,700 Oh, yeah, you sure that's a good idea? 508 00:24:54,701 --> 00:24:56,831 I'm already riddled with the cancer. 509 00:24:56,832 --> 00:24:59,522 A little snake wine's not gonna hurt me now. 510 00:25:07,667 --> 00:25:08,977 Come on. 511 00:25:09,017 --> 00:25:11,187 Eh, what the hell? 512 00:25:18,197 --> 00:25:20,857 Oh, yeah. 513 00:25:22,027 --> 00:25:23,377 Look at that. 514 00:25:23,997 --> 00:25:25,155 What? 515 00:25:27,167 --> 00:25:29,817 It's after midnight, December 25th. 516 00:25:31,297 --> 00:25:32,647 It's Christmas? 517 00:25:32,687 --> 00:25:34,127 Guess it is. 518 00:25:34,167 --> 00:25:35,777 Huh. 519 00:25:35,827 --> 00:25:39,177 It's our first Christmas we've ever spent together. 520 00:25:40,516 --> 00:25:42,747 And apparently the last. 521 00:25:42,787 --> 00:25:44,707 Dad, I wished you'd told me sooner. 522 00:25:46,747 --> 00:25:49,407 You know, for what it's worth, she wanted me to tell you. 523 00:25:49,447 --> 00:25:50,627 Lexi knew? 524 00:25:50,752 --> 00:25:52,102 Yeah. She was smart enough 525 00:25:52,103 --> 00:25:53,837 to know you needed to hear it from me first. 526 00:25:56,107 --> 00:25:57,547 You got a good one there. 527 00:25:58,290 --> 00:25:59,530 Yeah. 528 00:25:59,944 --> 00:26:01,183 I know. 529 00:26:01,184 --> 00:26:02,324 Then what are you waiting for? 530 00:26:03,223 --> 00:26:05,223 She's out like a light. 531 00:26:06,817 --> 00:26:08,857 What would the Romans say? Carpe... 532 00:26:09,312 --> 00:26:10,492 Lexi? 533 00:26:10,727 --> 00:26:12,076 See, I can speak 534 00:26:12,077 --> 00:26:14,077 - some of your antiquity lingo. - Y-You know, I-I don't know 535 00:26:14,127 --> 00:26:16,297 if I can have this conversation with you. 536 00:26:16,347 --> 00:26:18,697 Oh. Not now? Or never? 537 00:26:18,737 --> 00:26:20,127 I don't know. 538 00:26:20,128 --> 00:26:21,375 Jury's out. 539 00:26:21,414 --> 00:26:23,657 Well, you're running out of time to get my nuggets of wisdom. 540 00:26:23,697 --> 00:26:25,080 Dad, I... 541 00:26:25,917 --> 00:26:27,787 Nuggets of wisdom? What? 542 00:26:28,917 --> 00:26:30,057 What's that? 543 00:26:30,836 --> 00:26:33,096 I spent 20 years in prison thinking about my life. 544 00:26:33,097 --> 00:26:35,403 You don't think I could squeeze out a couple nuggets? 545 00:26:35,497 --> 00:26:38,253 Okay, I'm done eating now. 546 00:26:39,807 --> 00:26:42,734 Look, I just... my last year has been pretty crazy. 547 00:26:44,047 --> 00:26:46,345 I can't think about big picture stuff right now. 548 00:26:46,346 --> 00:26:48,507 That's what you think it's about? A year? 549 00:26:48,596 --> 00:26:50,206 What is that supposed to mean? 550 00:26:50,409 --> 00:26:52,539 Danny, problems go a lot deeper than a year. 551 00:26:52,540 --> 00:26:54,680 Trust me, I know. 552 00:26:54,681 --> 00:26:55,918 I was there. 553 00:26:57,167 --> 00:27:00,404 You saw your mother and I at our absolute worst. 554 00:27:00,405 --> 00:27:01,585 Especially me. 555 00:27:02,072 --> 00:27:03,917 It's got to have an effect. 556 00:27:07,347 --> 00:27:09,567 You're so afraid of marriage, your best friend's a priest, 557 00:27:09,568 --> 00:27:12,348 and they're literally not even allowed to get married, right? 558 00:27:14,837 --> 00:27:18,097 You know, my mistake wasn't getting married. 559 00:27:18,483 --> 00:27:20,183 My mistake was pushing away 560 00:27:20,184 --> 00:27:21,787 the best thing that ever happened to me. 561 00:27:25,161 --> 00:27:27,783 The fact that you and Lexi are still together, that's a... 562 00:27:28,649 --> 00:27:30,479 It's a minor miracle. 563 00:27:32,039 --> 00:27:33,467 Miracle? 564 00:27:35,117 --> 00:27:37,727 You ever wonder why you like old stuff so much? 565 00:27:39,517 --> 00:27:41,310 It's 'cause you can count on it. 566 00:27:41,907 --> 00:27:43,974 Because it's always gonna be there. 567 00:27:44,955 --> 00:27:47,524 Danny, you don't trust anything if it hasn't been around 568 00:27:47,525 --> 00:27:49,575 for at least a hundred years. 569 00:27:52,479 --> 00:27:53,649 See that? 570 00:27:53,650 --> 00:27:54,950 It's raining nuggets. 571 00:27:57,523 --> 00:28:00,097 You know, I used to think that you hated me 572 00:28:00,147 --> 00:28:01,707 because I was a criminal. 573 00:28:03,301 --> 00:28:05,400 I didn't find out until earlier today 574 00:28:06,278 --> 00:28:09,000 that you hated me because I left you alone. 575 00:28:17,727 --> 00:28:21,777 I don't, I don't hate you... Dad. 576 00:28:26,907 --> 00:28:28,997 Well, that's a start. 577 00:28:33,747 --> 00:28:37,527 We thought the Soviets were going to destroy the world. 578 00:28:37,972 --> 00:28:40,282 What could be more holy than saving 579 00:28:40,283 --> 00:28:42,103 all of the Lord's creation? 580 00:28:43,364 --> 00:28:46,256 The entire region that had once been conquered 581 00:28:46,257 --> 00:28:48,891 by Genghis Khan was largely Communist... 582 00:28:50,008 --> 00:28:51,391 And atheist. 583 00:28:52,237 --> 00:28:56,150 So the Vatican and the CIA had a common enemy. 584 00:28:57,035 --> 00:28:58,425 Not officially. 585 00:28:58,426 --> 00:29:01,273 But elements within each organization who, 586 00:29:01,648 --> 00:29:05,557 who believed in the cause formed Arcanum Gladioin secret. 587 00:29:08,946 --> 00:29:10,556 They thought they could end the Cold War 588 00:29:10,557 --> 00:29:12,596 with one swing of the sword. 589 00:29:14,322 --> 00:29:16,567 By wiping out the entire Communist world 590 00:29:16,607 --> 00:29:19,289 with a genetically engineered plague? 591 00:29:20,327 --> 00:29:22,569 This was the Nuclear Age. 592 00:29:23,227 --> 00:29:26,487 Always on the precipice of Armageddon. 593 00:29:30,797 --> 00:29:34,147 My job was to help mask the operation 594 00:29:34,197 --> 00:29:36,008 by doing missionary work in... 595 00:29:36,807 --> 00:29:39,847 In hospitals throughout Laos. 596 00:29:41,897 --> 00:29:43,767 But... 597 00:29:46,342 --> 00:29:48,912 ... we needed human subjects. 598 00:29:50,997 --> 00:29:53,477 What happened when Sister Victoria stopped you? 599 00:29:53,916 --> 00:29:57,176 The Vatican found out what we were working on, 600 00:29:57,177 --> 00:29:59,397 how far things had gone. 601 00:30:00,717 --> 00:30:02,867 They stopped it immediately. 602 00:30:04,131 --> 00:30:06,311 And the CIA covered it up. 603 00:30:06,696 --> 00:30:09,136 And Sister Victoria became Saint Victoria, 604 00:30:09,137 --> 00:30:11,407 but the world could never know why. 605 00:30:14,854 --> 00:30:16,805 I failed God's test 606 00:30:17,847 --> 00:30:19,887 by keeping it secret... 607 00:30:26,157 --> 00:30:29,027 ... and therefore made redemption impossible. 608 00:30:43,827 --> 00:30:46,267 Ego te absolvo. 609 00:30:58,447 --> 00:31:00,587 Hmm, Dad? 610 00:31:02,757 --> 00:31:04,327 Hi. 611 00:31:04,328 --> 00:31:06,858 - Bad dream? - Hey. 612 00:31:06,937 --> 00:31:08,327 You're alive. 613 00:31:08,377 --> 00:31:09,509 Apparently. 614 00:31:09,909 --> 00:31:11,555 Thanks to them. 615 00:31:15,203 --> 00:31:16,733 Always fixing me up. 616 00:31:16,945 --> 00:31:20,037 Kind of becoming our routine, huh? 617 00:31:21,737 --> 00:31:25,177 Everything's a bit of a blur since the accident. 618 00:31:27,137 --> 00:31:29,307 Did I say anything embarrassing? 619 00:31:29,357 --> 00:31:31,267 No more than usual. 620 00:31:32,527 --> 00:31:35,252 At death's door and you see how he treats me? 621 00:31:35,856 --> 00:31:37,393 This man... 622 00:31:37,881 --> 00:31:40,181 Your father found us. 623 00:31:40,497 --> 00:31:43,242 He's up in the temple. Go. 624 00:31:43,329 --> 00:31:44,849 We can take care of her. 625 00:31:46,417 --> 00:31:47,677 Okay. 626 00:31:49,327 --> 00:31:50,987 Go to him. 627 00:32:04,512 --> 00:32:05,859 Hey. 628 00:32:07,333 --> 00:32:08,867 Hey. 629 00:32:12,214 --> 00:32:14,004 I got a little restless at dawn. 630 00:32:14,005 --> 00:32:16,445 Had a feeling to come this way. 631 00:32:17,775 --> 00:32:20,465 You ever seen anything like this before? 632 00:32:22,535 --> 00:32:24,315 No. 633 00:32:24,707 --> 00:32:26,083 I haven't. 634 00:32:31,107 --> 00:32:33,587 Thank you for coming with me to Laos. 635 00:32:36,117 --> 00:32:38,157 Thanks for bringing me. 636 00:32:43,647 --> 00:32:44,777 Hey. 637 00:32:44,817 --> 00:32:46,867 Ah, turns out, after the bombing, 638 00:32:46,907 --> 00:32:48,994 all the villagers came through here. 639 00:32:49,324 --> 00:32:52,436 Our, uh, new friends say the person we need to talk to 640 00:32:52,437 --> 00:32:54,267 is Sister Victoria. 641 00:32:54,307 --> 00:32:57,055 She rescued all of us from Sana. 642 00:32:57,211 --> 00:32:59,967 We've been on the trail of an ancient Spirit Banner 643 00:33:00,007 --> 00:33:02,227 called the Soul of Genghis Khan. 644 00:33:02,662 --> 00:33:04,712 We believe it came to Sana. 645 00:33:04,713 --> 00:33:05,804 Yes. 646 00:33:05,837 --> 00:33:07,707 Sister Victoria gave it to me. 647 00:33:08,227 --> 00:33:10,237 She thought it was Buddhist 648 00:33:10,277 --> 00:33:11,757 and belonged with us. 649 00:33:11,970 --> 00:33:14,140 I sent the Banner north with a monk 650 00:33:14,260 --> 00:33:16,417 to return it to Mongolia. 651 00:33:16,457 --> 00:33:18,067 Do you remember his name? 652 00:33:18,117 --> 00:33:19,247 Gen Huang. 653 00:33:19,667 --> 00:33:20,887 He said he would travel 654 00:33:20,888 --> 00:33:22,855 through China to return the Banner 655 00:33:22,856 --> 00:33:24,297 back to its rightful place. 656 00:33:28,777 --> 00:33:31,127 What else can you tell us about this Gen Huang? 657 00:33:31,167 --> 00:33:32,697 He was a simple man... 658 00:33:32,779 --> 00:33:34,919 _ 659 00:33:34,920 --> 00:33:36,957 Block the entrance. We're on our way. 660 00:33:38,347 --> 00:33:39,347 What is it? 661 00:33:52,773 --> 00:33:53,927 Okay, we need a plan. 662 00:33:53,928 --> 00:33:54,968 Or guns. 663 00:33:54,969 --> 00:33:57,757 - Preferably both. - No guns in the temple. 664 00:33:57,807 --> 00:34:00,377 Those men will honor it, too. 665 00:34:03,937 --> 00:34:05,325 The candles... 666 00:34:06,427 --> 00:34:07,727 Can everyone run? 667 00:34:07,806 --> 00:34:08,986 Not like I used to. 668 00:34:08,987 --> 00:34:10,856 - I may vomit. - Great. Follow me. 669 00:34:15,719 --> 00:34:18,071 _ 670 00:34:24,567 --> 00:34:25,967 It's a dead end. 671 00:34:26,007 --> 00:34:27,967 We're trapped. 672 00:34:30,161 --> 00:34:31,691 There's a current. 673 00:34:31,927 --> 00:34:33,967 It's fresh water, from outside. 674 00:34:34,017 --> 00:34:35,887 We can swim out. 675 00:34:57,368 --> 00:34:59,198 Ugh. Bugger. 676 00:35:00,737 --> 00:35:02,177 Let's move. 677 00:35:09,617 --> 00:35:10,747 Danny, more bombs! 678 00:35:10,787 --> 00:35:11,837 I know! 679 00:35:11,877 --> 00:35:13,407 - Bombs?! - Keep running! 680 00:35:14,369 --> 00:35:17,017 Oh, right! The orange! 681 00:35:18,187 --> 00:35:19,237 Lexi, that's a... 682 00:35:19,277 --> 00:35:20,977 I know! Take cover. 683 00:35:50,542 --> 00:35:54,416 Oh, don't pretend like that was your plan all along. 684 00:36:16,507 --> 00:36:18,767 Where'd you find pizza at 3:00 a.m.? 685 00:36:21,127 --> 00:36:22,777 Giancana hooked it up. 686 00:36:24,737 --> 00:36:27,777 After baring our souls, we got snacky. 687 00:36:30,325 --> 00:36:31,455 You okay? 688 00:36:31,682 --> 00:36:34,292 We work for bad people, Kate. 689 00:36:35,747 --> 00:36:38,187 Some of them were, Chuck. 690 00:36:40,187 --> 00:36:42,489 But others are trying to make it right. 691 00:36:43,190 --> 00:36:44,980 And we can help them. 692 00:36:44,981 --> 00:36:46,239 How? 693 00:36:47,156 --> 00:36:48,473 Trust. 694 00:36:49,789 --> 00:36:51,571 Responsibility. 695 00:36:52,627 --> 00:36:55,507 Taking the weight for your choices and feelings, 696 00:36:55,547 --> 00:36:58,297 and spending the rest of your life living up to them. 697 00:37:01,764 --> 00:37:03,374 Did you just quote Meet Joe Black? 698 00:37:03,375 --> 00:37:05,695 I've still never seen that movie. 699 00:37:06,077 --> 00:37:08,347 I'm just saying the CIA can use 700 00:37:08,387 --> 00:37:11,867 this information to see how the Khan compromised them. 701 00:37:13,437 --> 00:37:14,827 I have a jet waiting for me. 702 00:37:14,867 --> 00:37:17,307 I-I have to go look into it. 703 00:37:17,786 --> 00:37:19,526 For now, you stay here. 704 00:37:20,837 --> 00:37:22,135 No. 705 00:37:23,007 --> 00:37:24,967 Someone at the Vatican is cleaning up 706 00:37:25,007 --> 00:37:27,187 everything related to Arcanum Gladio, 707 00:37:27,227 --> 00:37:30,107 and now that includes Danny and Lexi. 708 00:37:30,147 --> 00:37:31,367 And you. 709 00:37:32,985 --> 00:37:34,233 I'm going back to Rome 710 00:37:34,234 --> 00:37:35,513 - to find out who. - Chuck... 711 00:37:35,514 --> 00:37:37,424 If someone got hurt because I waited... 712 00:37:40,769 --> 00:37:42,519 I underestimated you. 713 00:37:48,028 --> 00:37:49,118 Be careful. 714 00:37:52,751 --> 00:37:54,011 You, too. 715 00:37:57,552 --> 00:37:59,512 Congratulations. 716 00:38:00,061 --> 00:38:01,761 Your meeting delivered even better results 717 00:38:01,762 --> 00:38:03,282 than we were hoping for. 718 00:38:03,283 --> 00:38:04,673 Well, that's good, 'cause... 719 00:38:04,674 --> 00:38:06,967 So Martina hacked the CIA already, did she? 720 00:38:07,096 --> 00:38:09,638 No. But thanks to the transmitter 721 00:38:09,639 --> 00:38:11,209 that I had sewn in the lining of your suit, 722 00:38:11,210 --> 00:38:13,040 we were able to read all the data 723 00:38:13,041 --> 00:38:15,916 from the computers that she tried so hard to keep shielded. 724 00:38:16,143 --> 00:38:17,970 So when she put out a bounty 725 00:38:17,971 --> 00:38:19,807 on the assignment that you suggested, 726 00:38:19,847 --> 00:38:22,547 her friends flocked to it like bees to honey. 727 00:38:22,587 --> 00:38:24,597 They were easy to find. 728 00:38:33,601 --> 00:38:35,381 What's happening? 729 00:38:36,143 --> 00:38:37,933 Thanks to you, we're eliminating 730 00:38:37,934 --> 00:38:40,869 all the top white hat hackers all over the world. 731 00:38:41,249 --> 00:38:45,392 Now there's no one who can get in the way of our final plans. 732 00:38:47,271 --> 00:38:48,531 Well done. 733 00:38:56,577 --> 00:38:58,757 Hey, The Marshal sent word. 734 00:38:58,797 --> 00:39:00,939 "Thanks to all of you, Shangri-La might actually 735 00:39:00,940 --> 00:39:02,160 "get some peace and quiet. 736 00:39:02,161 --> 00:39:03,780 Hell, the whole Golden Triangle might." 737 00:39:03,781 --> 00:39:05,287 "Thanks." 738 00:39:05,327 --> 00:39:07,897 - Nice work, Smoke. - Yeah. 739 00:39:07,937 --> 00:39:10,817 Well, I'll go load up. 740 00:39:13,647 --> 00:39:14,763 Hey. 741 00:39:15,077 --> 00:39:17,427 You're staying here, Dad. 742 00:39:17,477 --> 00:39:19,067 In Shangri-La. 743 00:39:19,813 --> 00:39:21,073 No way. 744 00:39:21,997 --> 00:39:23,955 You were happy here. 745 00:39:24,867 --> 00:39:27,250 After everything you've been through... 746 00:39:27,584 --> 00:39:30,035 Everything we've been through... 747 00:39:30,328 --> 00:39:31,706 You deserve this. 748 00:39:31,707 --> 00:39:34,234 What about the FBI, right? What about Harper? 749 00:39:34,320 --> 00:39:35,877 You made a promise. 750 00:39:35,927 --> 00:39:38,097 I'm not leaving you to clean up my mess ever again. 751 00:39:38,147 --> 00:39:39,447 Don't worry. 752 00:39:39,497 --> 00:39:41,367 I'll tell Harper you didn't make it out. 753 00:39:41,516 --> 00:39:44,826 He'll be thrilled not to have to deal with you anymore. 754 00:39:47,027 --> 00:39:48,847 Ready to go? 755 00:39:52,807 --> 00:39:54,467 I'm gonna catch up with you. 756 00:39:55,557 --> 00:39:56,783 Oh. 757 00:39:59,548 --> 00:40:01,638 Stay out of trouble? 758 00:40:02,037 --> 00:40:03,477 No promises. 759 00:40:19,447 --> 00:40:21,211 This was fun. 760 00:40:21,577 --> 00:40:23,187 Yeah. 761 00:40:24,766 --> 00:40:26,197 Danny, uh... 762 00:40:28,937 --> 00:40:30,107 Uh... 763 00:40:30,947 --> 00:40:32,767 I got something for you. 764 00:40:34,202 --> 00:40:36,072 Merry Christmas. 765 00:40:50,747 --> 00:40:53,747 I just thought this way I could always be with you. 766 00:40:57,047 --> 00:40:58,447 Yeah. 767 00:40:58,910 --> 00:41:00,316 Careful with that clasp. 768 00:41:00,317 --> 00:41:01,707 It's kind of old, so... 769 00:41:01,747 --> 00:41:02,822 Yeah. 770 00:41:09,197 --> 00:41:11,237 I love you, son. 771 00:41:18,727 --> 00:41:20,767 I love you, too, Dad. 772 00:42:38,571 --> 00:42:42,531 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 53447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.