All language subtitles for Berlin.Alexanderplatz.2020.GERMAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,012 --> 00:00:13,014 (schweres Atmen) 2 00:00:29,322 --> 00:00:30,698 (Frau) Francis? 3 00:00:31,366 --> 00:00:33,993 (schweres Atmen) (sie reden in einer Fremdsprache) 4 00:00:34,118 --> 00:00:36,538 - Francis. - Ja, Geliebte? 5 00:00:37,413 --> 00:00:40,667 Ich kann dich nicht sehen. 6 00:00:41,459 --> 00:00:43,002 Wo bist du? 7 00:00:43,127 --> 00:00:44,963 (schweres Atmen) 8 00:00:45,088 --> 00:00:47,465 Ich bin hier, Geliebte. 9 00:00:47,590 --> 00:00:50,176 (lautes Rauschen und Zischen) 10 00:00:52,554 --> 00:00:55,348 (tiefes, verstörendes Dröhnen) 11 00:00:56,349 --> 00:00:58,393 Halt mich. Halt mich, Francis! 12 00:01:10,154 --> 00:01:12,156 (Dröhnen) 13 00:01:13,408 --> 00:01:16,286 (Francis) Ida! Ida! 14 00:01:18,663 --> 00:01:21,624 (Ida) Ich kann nicht mehr. (gurgelnde Laute) 15 00:01:36,389 --> 00:01:38,391 (Dröhnen geht weiter) 16 00:01:57,910 --> 00:01:59,454 Ida! 17 00:01:59,579 --> 00:02:02,248 (Dröhnen verstummt) 18 00:02:02,373 --> 00:02:05,293 (hohes Fiepen) 19 00:02:05,418 --> 00:02:07,420 (sanfte Melodie) 20 00:02:11,799 --> 00:02:14,052 (Francis auf Kreol) Seele. 21 00:02:14,177 --> 00:02:16,220 (sphärische Musik) 22 00:02:16,346 --> 00:02:18,097 Seele. 23 00:02:21,309 --> 00:02:22,810 Geist. 24 00:02:24,187 --> 00:02:25,730 Geist. 25 00:02:28,066 --> 00:02:29,776 Herz. 26 00:02:32,070 --> 00:02:33,863 Herz. 27 00:02:36,658 --> 00:02:38,201 Haut. 28 00:02:40,328 --> 00:02:41,913 Haut. 29 00:02:42,038 --> 00:02:46,084 (Frau auf Deutsch) Dies ist die Geschichte von Francis B. 30 00:02:46,209 --> 00:02:47,752 Meinem Francis. 31 00:02:48,419 --> 00:02:51,756 Er ist an den Strand eines neuen Lebens gespült. 32 00:02:53,925 --> 00:02:58,513 Er hat überlebt und trieft von den Sünden einer vergangenen Zeit. 33 00:03:03,267 --> 00:03:07,021 Kaum noch menschlich, halb lebendig, halb tot. 34 00:03:10,066 --> 00:03:12,402 Er dachte, dass er sterben müsse. 35 00:03:15,655 --> 00:03:18,199 Und so tut Francis einen Schwur. 36 00:03:20,493 --> 00:03:22,537 "Vater, allmächtiger Gott, 37 00:03:22,662 --> 00:03:26,874 ich schwöre dir, von nun an will ich gut sein." 38 00:03:27,625 --> 00:03:31,462 "Ich will ein neuer, ein anständiger Mensch werden." 39 00:03:33,131 --> 00:03:36,259 Ihr werdet sehen, wie Francis nach Berlin kommt, 40 00:03:36,384 --> 00:03:38,970 wie er dreimal strauchelt und fällt. 41 00:03:43,266 --> 00:03:45,309 Wie er immer wieder aufsteht 42 00:03:45,435 --> 00:03:49,188 und schließlich endgültig an dieser Stadt zerbricht. 43 00:03:54,694 --> 00:03:57,488 Denn mein Francis verlangt mehr vom Leben 44 00:03:57,613 --> 00:04:00,116 als nur ein Bett und ein Butterbrot. 45 00:04:02,368 --> 00:04:04,454 (schrille Klänge) 46 00:04:09,250 --> 00:04:11,335 (Pulsieren) 47 00:04:19,469 --> 00:04:21,929 (sanfter Gesang) 48 00:04:36,694 --> 00:04:38,196 Er hat überlebt. 49 00:04:42,825 --> 00:04:45,244 Doch das ist nur eine Gnadenfrist. 50 00:05:49,225 --> 00:05:51,310 (er schreckt auf) 51 00:05:59,694 --> 00:06:01,195 (Francis) Ottu. 52 00:06:12,915 --> 00:06:14,959 (Fahrstuhlsignal) 53 00:06:19,964 --> 00:06:23,092 (jemand pfeift "Oh My Darling Clementine") 54 00:06:23,676 --> 00:06:25,928 (auf Englisch) Francis, nicht. 55 00:06:42,695 --> 00:06:44,864 (auf Englisch) Du bist neu hier. 56 00:06:47,533 --> 00:06:49,994 - Woher kommst du? - Lass ihn in Ruhe. 57 00:06:51,829 --> 00:06:53,706 Diesen kriegst du nicht. 58 00:06:55,666 --> 00:06:57,168 Angola? 59 00:06:58,878 --> 00:07:00,296 Mosambik? 60 00:07:00,421 --> 00:07:01,589 Bissau. 61 00:07:01,714 --> 00:07:03,257 Ah, Bissau. 62 00:07:05,676 --> 00:07:10,181 (auf Kreol) Deine Mutter tätowiert Schwänze hinterm Bahnhof. 63 00:07:11,182 --> 00:07:13,059 Hinterm Bahnhof? 64 00:07:14,310 --> 00:07:16,771 (auf Englisch) In Bissau gibt es keine Züge. 65 00:07:16,896 --> 00:07:18,689 Noch nicht. 66 00:07:23,235 --> 00:07:26,238 (Mann) Zannoovi, is das mein Name? 67 00:07:26,364 --> 00:07:28,199 Ich kann mich nicht erinnern. 68 00:07:28,824 --> 00:07:31,202 Ich hatte schon so viele Namen. 69 00:07:31,327 --> 00:07:34,538 Habe so viele Leben gelebt. 70 00:07:35,331 --> 00:07:37,833 Ich habe gelogen und betrogen. 71 00:07:41,170 --> 00:07:44,507 Ich war der König und Herr des Dschungels. 72 00:07:44,632 --> 00:07:47,802 Ich durfte am Tisch der Götter speisen. 73 00:07:48,135 --> 00:07:51,347 Und ich habe das Erbe meiner Väter verschwendet und verbrannt. 74 00:07:51,472 --> 00:07:55,393 (Ottu auf Englisch) Ich sagte doch, der Typ gefällt mir. 75 00:07:55,518 --> 00:07:58,229 Und nun habe ich nichts mehr. 76 00:08:00,481 --> 00:08:02,817 Nicht mal mehr einen Namen. 77 00:08:04,652 --> 00:08:07,571 Was ist ein Mensch ohne Name? 78 00:08:15,579 --> 00:08:17,581 (Francis stockend) "Himmel". 79 00:08:18,374 --> 00:08:19,667 Himmel. 80 00:08:21,127 --> 00:08:22,628 "Haus". 81 00:08:23,629 --> 00:08:25,131 Haus. 82 00:08:25,881 --> 00:08:27,383 Haus. 83 00:08:28,718 --> 00:08:30,219 "Sonne". 84 00:08:31,762 --> 00:08:33,806 (Vogelgezwitscher) 85 00:08:33,931 --> 00:08:35,433 Sonne. 86 00:08:36,600 --> 00:08:38,102 Sonne. 87 00:08:50,990 --> 00:08:52,491 (Francis) "Gras". 88 00:08:55,369 --> 00:08:56,871 Gras. 89 00:08:58,706 --> 00:09:00,207 Gras. 90 00:09:01,125 --> 00:09:03,461 (düstere Musik) 91 00:09:03,586 --> 00:09:05,087 "Tag". 92 00:09:06,839 --> 00:09:08,340 Tag. 93 00:09:09,383 --> 00:09:10,885 "Nacht". 94 00:09:12,762 --> 00:09:14,263 Nacht. 95 00:09:17,266 --> 00:09:18,851 "Schwarz". 96 00:09:19,977 --> 00:09:21,604 Schwarz. 97 00:09:24,732 --> 00:09:26,233 "Haut". 98 00:09:27,735 --> 00:09:29,236 Haut. 99 00:09:48,881 --> 00:09:52,301 (auf Englisch) Arbeitest du mit den Männern zusammen? 100 00:09:52,426 --> 00:09:54,678 - Harte Arbeit? - Ja. 101 00:09:54,804 --> 00:09:56,305 Harte Arbeit. 102 00:09:57,848 --> 00:09:59,934 (auf Englisch) Was machst du? 103 00:10:01,602 --> 00:10:03,145 Wie heißt du? 104 00:10:03,270 --> 00:10:06,607 Amera. Das bedeutet Prinzessin. 105 00:10:07,483 --> 00:10:09,193 - Und du? - Francis. 106 00:10:10,903 --> 00:10:13,155 Also bist du eine Prinzessin? 107 00:10:23,457 --> 00:10:25,042 Willst du mich ficken? 108 00:10:27,378 --> 00:10:29,004 Ich will. 109 00:10:29,130 --> 00:10:31,382 - Und du? - Ja. 110 00:10:32,758 --> 00:10:34,385 Hast du Geld? 111 00:10:37,221 --> 00:10:40,307 Ich schlafe nur mit Männern, die mir gefallen. 112 00:10:41,183 --> 00:10:42,852 (sie stöhnt lasziv) 113 00:10:43,394 --> 00:10:45,104 Du gefällst mir. 114 00:10:53,821 --> 00:10:55,322 Nein. 115 00:10:57,074 --> 00:10:58,450 Ich kann nicht. 116 00:10:58,576 --> 00:11:00,411 (sie lacht los) 117 00:11:00,536 --> 00:11:02,079 Bist du schwul? 118 00:11:02,204 --> 00:11:04,623 Keine Sorge, ich kann dich heilen. 119 00:11:09,545 --> 00:11:11,088 (sie lacht laut) 120 00:11:11,213 --> 00:11:13,382 (dunkle Musik) 121 00:11:14,175 --> 00:11:17,511 - Ich muss los. - Hey, was ist mit meinen Geld? 122 00:11:17,636 --> 00:11:21,390 Gib mir mein Geld! Hey, gib mir mein Geld! 123 00:11:22,016 --> 00:11:23,517 Hier, nimm. 124 00:11:23,642 --> 00:11:25,561 Du verdammte Schwuchtel. 125 00:11:25,686 --> 00:11:29,565 - Du bist doch kein richtiger Mann. - Sei still! 126 00:11:29,690 --> 00:11:32,651 - Halt den Mund! - Verpiss dich, du Wichser! 127 00:11:32,776 --> 00:11:36,363 Du bist kein Mann, ich sag's dir. Verpiss dich! 128 00:11:36,488 --> 00:11:39,325 Ja, lauf! Lauf! 129 00:11:39,450 --> 00:11:41,327 (sie lacht böse) 130 00:11:41,452 --> 00:11:43,621 (düstere Musik schwillt an) 131 00:11:46,165 --> 00:11:47,750 (er schreit) 132 00:11:52,213 --> 00:11:54,381 (Ottu auf Englisch) Hey, Francis. 133 00:11:54,506 --> 00:11:56,050 Mach langsam. 134 00:11:56,800 --> 00:11:58,302 Francis! 135 00:11:59,136 --> 00:12:00,930 Sie funktioniert nicht. 136 00:12:06,727 --> 00:12:08,312 Sie funktioniert nicht? 137 00:12:09,980 --> 00:12:13,442 (Mann auf Deutsch) Hey! Bist du bescheuert, du Affe? 138 00:12:13,567 --> 00:12:15,653 Was soll das? 139 00:12:15,778 --> 00:12:17,446 - Was? - Francis, ganz ruhig. 140 00:12:17,571 --> 00:12:19,949 Wie war das? Komm her, ich zeig's dir. 141 00:12:20,074 --> 00:12:22,493 Seid ihr zum Scheißen zu doof? 142 00:12:22,618 --> 00:12:24,203 (Maschine startet) 143 00:12:24,328 --> 00:12:25,996 Hm? 144 00:12:27,539 --> 00:12:31,794 (Ottu auf Englisch) Lass ihn einfach, wenn dir dein Job lieb ist. 145 00:12:31,919 --> 00:12:36,298 Wen interessiert's? Das Arschloch wird bald für mich arbeiten. 146 00:12:36,924 --> 00:12:38,759 Du und deine Geschichten. 147 00:12:56,110 --> 00:12:58,195 (Maschine stoppt) 148 00:12:59,113 --> 00:13:01,240 Achtung! Achtung! 149 00:13:03,742 --> 00:13:05,786 (Schreie) 150 00:13:08,789 --> 00:13:13,627 - Wir müssen einen Krankenwagen rufen. - Schafft ihn raus. Kein Krankenwagen. 151 00:13:17,339 --> 00:13:20,092 - Krankenwagen! - Nein, kein Krankenwagen. 152 00:13:20,217 --> 00:13:22,094 - Krankenwagen, schnell! - Nein. 153 00:13:22,219 --> 00:13:24,221 Rufen Sie einen Krankenwagen. 154 00:13:27,141 --> 00:13:29,351 Kein Arzt. Kein Arzt. 155 00:13:30,144 --> 00:13:33,564 - Die werden mich abschieben. - Du hast keine Wahl. 156 00:13:33,689 --> 00:13:37,735 - Die schieben mich ab. Bitte nicht. - Du hast keine Wahl. 157 00:13:37,860 --> 00:13:39,695 Geh nicht! 158 00:13:39,820 --> 00:13:42,323 (dramatische Musik) 159 00:13:57,338 --> 00:13:59,673 Ach, hallo. Hallo. 160 00:14:00,632 --> 00:14:02,426 Hello. Hello. 161 00:14:02,551 --> 00:14:05,304 Hey. Das ist echt okay. 162 00:14:09,183 --> 00:14:11,352 (ruhige Musik) 163 00:14:22,571 --> 00:14:25,449 (auf Englisch) Hallo, zusammen. 164 00:14:25,574 --> 00:14:27,659 Ich bin Reinhold. 165 00:14:27,785 --> 00:14:30,746 Ich habe eine komische Stimme. 166 00:14:31,497 --> 00:14:34,249 Ihr könnt gerne darüber lachen. 167 00:14:34,375 --> 00:14:36,126 Nur zu. Lacht nur. 168 00:14:37,669 --> 00:14:42,716 Aber ich habe euch nicht hergebeten, um euch zum Lachen zu bringen. 169 00:14:42,841 --> 00:14:46,887 - Ich will euch hier raushelfen. - (Ottu) Raushelfen? 170 00:14:48,514 --> 00:14:50,265 Wie meinst du das? 171 00:14:50,391 --> 00:14:54,061 Niemand verdient es, so zu leben. 172 00:14:56,021 --> 00:14:58,315 Wenn ich euch anschaue, 173 00:14:58,440 --> 00:15:02,403 sehe ich junge, starke, stolze Männer, 174 00:15:02,528 --> 00:15:06,573 die es leid sind, hier rumzusitzen und nichts zu tun. 175 00:15:06,698 --> 00:15:08,283 (zustimmendes Murmeln) 176 00:15:08,409 --> 00:15:10,369 Ihr wollt ein anständiges Leben. 177 00:15:10,494 --> 00:15:14,289 - (auf Deutsch) Ein anständiges Leben. - Ja, genau. 178 00:15:14,415 --> 00:15:19,878 Ja, denn ihr verdient mehr vom Leben als nur ein Bett und ein Butterbrot. 179 00:15:20,003 --> 00:15:21,922 Ja, stimmt. 180 00:15:22,047 --> 00:15:23,966 Ha? 181 00:15:24,091 --> 00:15:27,261 Ihr wollt eure... eigene Wohnung? 182 00:15:27,386 --> 00:15:29,346 (zustimmendes Gemurmel) 183 00:15:29,471 --> 00:15:32,891 - Einen Flachbildfernseher? - Yeah. 184 00:15:33,016 --> 00:15:35,853 - Ein Auto? - Ja, genau. 185 00:15:35,978 --> 00:15:38,355 - Und eine Freundin? - Yeah. 186 00:15:38,480 --> 00:15:41,859 Und ihr wollt eure Freundin im Auto flachlegen? 187 00:15:41,984 --> 00:15:44,069 (Gelächter) 188 00:15:44,194 --> 00:15:46,947 Und was müssen wir dafür tun? 189 00:15:50,659 --> 00:15:52,411 Ihr vertickt Drogen für mich. 190 00:15:53,287 --> 00:15:54,663 Mhm. Seht ihr? 191 00:15:54,788 --> 00:15:57,666 (Ottu auf Deutsch) Und wenn wir erwischt werden? 192 00:15:59,334 --> 00:16:02,129 Gehen wir in Gefängnis, oder was? 193 00:16:02,754 --> 00:16:04,840 - Richtig. - Richtig? 194 00:16:05,841 --> 00:16:08,260 Und das nennst du anständig? 195 00:16:08,385 --> 00:16:13,098 Die Arbeit ist nicht ungefährlich, aber sie lohnt sich, ne? 196 00:16:13,223 --> 00:16:17,811 Du kommst hierher in den Dreck und sagst: "Ich will helfen." 197 00:16:18,687 --> 00:16:23,734 Aber eigentlich willst du uns nur tiefer in die Scheiße ziehen. 198 00:16:23,859 --> 00:16:28,030 (auf Englisch) Sei still. Lass uns hören, was er zu sagen hat. 199 00:16:28,155 --> 00:16:33,076 (auf Englisch) Tut mir leid, Ottu, aber Deutschland ist ein freies Land. 200 00:16:33,202 --> 00:16:35,621 Ich mache euch nur ein Angebot. 201 00:16:35,746 --> 00:16:38,874 Es liegt bei euch, ob ihr es annehmt oder nicht. 202 00:16:38,999 --> 00:16:40,918 Aber falls ihr interessiert seid, 203 00:16:41,043 --> 00:16:44,713 habe ich hier einen kleinen Willkommensgeschenk für euch. 204 00:16:44,838 --> 00:16:47,424 (aufgeregtes Stimmengewirr) 205 00:16:49,551 --> 00:16:54,306 Willst du? Gute Entscheidung. Meine Nummer steht auf der Rückseite. 206 00:16:58,185 --> 00:17:00,229 Everyone, good workers. 207 00:17:05,317 --> 00:17:07,611 (Gespräch auf Englisch) 208 00:17:07,736 --> 00:17:10,280 - (Francis) Woher kommst du? - Ghana. 209 00:17:10,405 --> 00:17:13,075 Ghana... Schönes Land. 210 00:17:14,117 --> 00:17:15,661 Wirklich schön. 211 00:17:15,786 --> 00:17:18,622 - Hast du da Familie? - Ja. Und du? 212 00:17:19,456 --> 00:17:21,166 Sind nicht mehr am Leben. 213 00:17:23,377 --> 00:17:26,421 - (Reinhold auf Deutsch) Wie heißt du? - Bitte? 214 00:17:27,881 --> 00:17:29,383 Dein Name. 215 00:17:30,425 --> 00:17:31,927 Francis. 216 00:17:32,636 --> 00:17:34,471 - Francis. - Francis. 217 00:17:35,305 --> 00:17:37,641 - Francis from Bissau. - Mhm. 218 00:17:38,892 --> 00:17:41,520 (Englisch) Kein Interesse an einem Job? 219 00:17:41,645 --> 00:17:44,064 Nein. Ich hab schon einen. 220 00:17:46,066 --> 00:17:48,777 Bei ihm? Auf der Baustelle? 221 00:17:49,528 --> 00:17:53,615 (auf Deutsch) Hey! Was hast du gerade gesagt? 222 00:17:53,740 --> 00:17:56,994 - Komm schon, Ottu. - Kannst du das noch einmal sagen? 223 00:17:59,538 --> 00:18:01,039 Kartoffel. 224 00:18:03,625 --> 00:18:08,463 (Englisch) Du bist keiner, der sich für ein paar Kröten abarbeitet. 225 00:18:08,589 --> 00:18:10,340 You are a bad boy. 226 00:18:10,465 --> 00:18:13,635 - (Deutsch) Du bist 'n böser Junge. - Böser Junge? 227 00:18:13,760 --> 00:18:15,846 Böser Junge, Ottu! (er lacht) 228 00:18:17,097 --> 00:18:19,641 Ja, sehr böse. Naughty, naughty. 229 00:18:25,230 --> 00:18:28,358 (auf Englisch) Er ist nichts im Vergleich zu dir. 230 00:18:28,483 --> 00:18:31,445 Der da sollte eigentlich für dich arbeiten. 231 00:18:33,322 --> 00:18:34,823 (auf Deutsch) Tschüss. 232 00:18:57,304 --> 00:19:00,474 (Mann) Hey! Halt die Scheißkiste an! 233 00:19:02,726 --> 00:19:06,772 Der Zoll stand hier auf der Matte. Ich habe ne Anzeige am Hals. 234 00:19:06,897 --> 00:19:11,443 Nur weil irgendein Idiot von euch hier 'nen Krankenwagen gerufen hat. 235 00:19:11,568 --> 00:19:13,070 Wer war das, hm? 236 00:19:14,071 --> 00:19:16,073 Wer das war? 237 00:19:16,198 --> 00:19:19,451 Ist mir auch scheißegal. Ihr seid alle gefeuert. 238 00:19:19,576 --> 00:19:23,497 Ja, verpisst euch! Verpisst euch! No job! 239 00:19:23,622 --> 00:19:24,956 Karl? 240 00:19:30,962 --> 00:19:33,006 Tja, klar, wer denn sonst? 241 00:19:33,131 --> 00:19:34,549 Der Mann war schwer verletzt. 242 00:19:34,675 --> 00:19:38,220 Hat dir jemand geholfen? Did somebody help you? 243 00:19:38,679 --> 00:19:41,723 Nein, der Unfall ist passiert, 244 00:19:41,848 --> 00:19:45,227 nachdem... Francis die Pumpe kaputt gemacht hat. 245 00:19:45,352 --> 00:19:48,438 Es war seine Idee, Masud fortzuschaffen. 246 00:19:49,898 --> 00:19:52,067 Nimm deine Sachen und verschwinde. 247 00:19:52,192 --> 00:19:55,946 Du tanzt morgen mit deinen Jungs auf der Baustelle in Treptow an. 248 00:19:56,071 --> 00:19:59,533 Hier lässt sich niemand mehr blicken. Verstanden? 249 00:20:05,414 --> 00:20:08,083 (auf Englisch) Alles gut. 250 00:20:08,208 --> 00:20:11,294 - Hast du gesagt, dass ich schuld bin? - Beruhig dich. 251 00:20:11,420 --> 00:20:13,547 Das stimmt nicht. Du Lügner. 252 00:20:13,672 --> 00:20:15,882 - Du nennst mich einen Lügner? - Ja! 253 00:20:16,007 --> 00:20:20,595 Francis... Ich habe allen den Job gerettet. 254 00:20:21,888 --> 00:20:24,099 Ich besorg dir einen neuen Job. 255 00:20:24,224 --> 00:20:26,810 Ich will keinen neuen. Ich habe nichts getan. 256 00:20:26,935 --> 00:20:29,563 Ich habe Masud gerettet, oder etwa nicht? 257 00:20:29,688 --> 00:20:31,440 Jetzt bleib mal ruhig, ja? 258 00:20:31,565 --> 00:20:34,276 Du Verräter. Du mieses Stück Scheiße. 259 00:20:34,401 --> 00:20:38,321 Ich brauche dich nicht. Ich werde schon was Besseres finden. 260 00:20:39,364 --> 00:20:42,534 Ach ja? Und wie willst du das anstellen? 261 00:20:43,577 --> 00:20:45,746 Hast du irgendwelche Papiere? 262 00:20:45,871 --> 00:20:50,125 (auf Deutsch) Arbeitserlaubnis? Aufenthaltserlaubnis? 263 00:20:50,250 --> 00:20:55,380 Francis, sei brav und mach, was ich dir sage. 264 00:20:56,840 --> 00:20:59,676 (auf Englisch) Du undankbares Arschloch. 265 00:20:59,801 --> 00:21:01,303 (Ottu spricht Fremdsprache) 266 00:21:01,428 --> 00:21:04,097 - Was? - (Ottu spricht eine Fremdsprache) 267 00:21:04,681 --> 00:21:06,475 - Was hast du gesagt? Francis! 268 00:21:07,517 --> 00:21:10,270 Lass das! Francis, hör auf! 269 00:21:16,818 --> 00:21:19,362 (Erzählerin) Dies war der erste Schlag. 270 00:21:22,991 --> 00:21:27,245 Hier seht ihr meinen Francis zum ersten Mal stolpern und fallen. 271 00:21:28,705 --> 00:21:30,957 Er wollte gut sein. 272 00:21:33,877 --> 00:21:36,671 Doch wie hat man's ihm vergolten? 273 00:21:42,260 --> 00:21:46,139 Er wollte anständig sein. Das hat er sich geschworen. 274 00:21:50,644 --> 00:21:53,563 Aber man hat ihn nicht gelassen. 275 00:21:54,356 --> 00:21:55,857 Er musste müssen. 276 00:21:59,528 --> 00:22:02,197 (düstere Musik) 277 00:22:09,120 --> 00:22:10,705 Doch sorgt euch nicht. 278 00:22:11,581 --> 00:22:16,253 Er wird sich wieder aufrappeln. Er wird einen neuen Anlauf nehmen. 279 00:22:18,296 --> 00:22:21,091 Es ist ja gerade erst Sommer geworden. 280 00:22:26,304 --> 00:22:28,473 (düstere Musik) 281 00:22:46,908 --> 00:22:49,452 (sanfter Gesang) 282 00:22:54,332 --> 00:22:55,834 Ida. 283 00:23:18,106 --> 00:23:20,108 (Hupen) 284 00:23:22,444 --> 00:23:25,405 (weiter sanfter Gesang) 285 00:23:25,530 --> 00:23:28,408 (schrille Klänge) 286 00:23:53,224 --> 00:23:55,894 (Rumpeln, entfernte Stimmen) 287 00:23:59,773 --> 00:24:01,900 (Gelächter) 288 00:24:13,828 --> 00:24:16,915 (Frau, berlinerisch) Hier wohnst du also, ja? 289 00:24:17,040 --> 00:24:20,168 (Mann) Ja, das ist mein bescheidenes Heim. 290 00:24:21,544 --> 00:24:25,465 - Ist nicht nur zu Abschleppen, ne? - Wie jetzt? 291 00:24:25,590 --> 00:24:29,636 - Hast wohl 'ne Freundin, hm? - Oh... ich bin ehrlich. 292 00:24:31,137 --> 00:24:32,681 Es gibt da welche, ja. 293 00:24:32,806 --> 00:24:35,684 - (sie lacht) Mehrere gleich, ja? - Ja. 294 00:24:39,479 --> 00:24:41,022 - (er) Ja! - Ja. 295 00:24:41,147 --> 00:24:42,899 (sie lachen) 296 00:24:43,024 --> 00:24:46,444 Ja, die Frauen sind meine schwache Seite. 297 00:24:46,569 --> 00:24:50,198 Sie sind die Stelle, wo ich sterblich bin. 298 00:24:51,366 --> 00:24:54,244 Küss ich... die erste, 299 00:24:55,578 --> 00:24:57,080 denk ich an die zweite 300 00:24:57,789 --> 00:25:01,001 und... schau verstohlen schon zur dritten hin. 301 00:25:05,088 --> 00:25:07,382 Bist ja 'n kleiner Poet, bist du. 302 00:25:07,507 --> 00:25:09,676 - Du machst mich dazu. - Ach was. 303 00:25:10,802 --> 00:25:12,554 Aber ich will was Echtes. 304 00:25:13,096 --> 00:25:14,723 Was mit Herz. 305 00:25:15,598 --> 00:25:17,142 Das will ich auch. 306 00:25:17,267 --> 00:25:20,603 Was Echtes. Was Schönes. 307 00:25:21,229 --> 00:25:23,023 Aber du bist was Schönes. 308 00:25:23,148 --> 00:25:25,191 (sie gickst) 309 00:25:25,316 --> 00:25:28,570 Na, dann aber mal rein in Reinholds kleine Stube. 310 00:25:28,695 --> 00:25:30,697 (sie lachen) 311 00:25:36,953 --> 00:25:40,790 (lautes, lustvolles Stöhnen) (er summt eine Melodie) 312 00:25:55,305 --> 00:25:57,348 (Stöhnen hört auf) 313 00:26:04,814 --> 00:26:07,108 (Frau) Sag mal, was ist jetzt los? 314 00:26:07,233 --> 00:26:09,402 Du hast mir das Ohr vollgesäuselt, 315 00:26:09,527 --> 00:26:12,739 und jetzt machst du hier auf harten Macker, oder was? 316 00:26:12,864 --> 00:26:15,992 - War doch total schön. - Ich hab gesagt, raus hier! 317 00:26:16,117 --> 00:26:17,660 - Was ist los? - Raus! 318 00:26:17,786 --> 00:26:19,412 Hör auf damit! Hör auf! 319 00:26:25,960 --> 00:26:28,004 (sie schluchzt leise) 320 00:26:36,888 --> 00:26:38,515 Bist du endlich wach? 321 00:26:38,640 --> 00:26:41,976 (auf Englisch) Ich wollte nicht lauschen, tut mir leid. 322 00:26:49,109 --> 00:26:50,902 (auf Deutsch) Alles okay? 323 00:26:56,825 --> 00:26:58,868 (sie schluchzt laut) 324 00:26:58,993 --> 00:27:01,871 (auf Englisch) Ich ertrage das nicht mehr. 325 00:27:01,996 --> 00:27:03,540 Was? 326 00:27:03,665 --> 00:27:05,166 Die Mädels. 327 00:27:06,000 --> 00:27:08,378 Es ist immer dasselbe. 328 00:27:08,503 --> 00:27:10,880 Erst muss ich sie haben. Verstehst du? 329 00:27:11,005 --> 00:27:12,799 (Deutsch) Ich muss sie haben. 330 00:27:12,924 --> 00:27:16,845 Aber wenn ich sie dann habe, dann... halt ich's nicht aus. 331 00:27:16,970 --> 00:27:18,888 Ich krieg dann richtig Ekel. 332 00:27:19,013 --> 00:27:22,642 Ich muss kotzen und muss die schnell wieder loswerden. 333 00:27:22,767 --> 00:27:25,395 (auf Englisch) Aber dann kommt die nächste. 334 00:27:25,520 --> 00:27:29,065 - Beruhig dich. - Es ist eine Sucht, eine Krankheit. 335 00:27:29,190 --> 00:27:31,568 Beruhig dich. Ganz ruhig. 336 00:27:32,610 --> 00:27:34,612 (sie schluchzt) 337 00:27:38,908 --> 00:27:40,410 Hä? 338 00:27:43,079 --> 00:27:44,622 Komm. 339 00:27:44,747 --> 00:27:46,499 - Was? - Komm mit. 340 00:27:48,626 --> 00:27:49,794 Ja, komm mit. 341 00:27:52,964 --> 00:27:55,300 Hör auf zu heulen und guck her. 342 00:27:55,425 --> 00:27:58,178 - Elli, Francis. Sag hallo. - Hey. 343 00:27:58,303 --> 00:28:01,222 Was soll das? Warum bist du so scheiße zu mir? 344 00:28:01,347 --> 00:28:03,558 - (Englisch) Kümmere dich um sie. - Ich? 345 00:28:03,683 --> 00:28:06,728 Ja, wenn die weiter so rumflennt, dreh ich ihr... 346 00:28:06,853 --> 00:28:09,856 - Was soll ich denn tun? - Mach dein Ding. Alles gut. 347 00:28:09,981 --> 00:28:11,524 Hey... 348 00:28:11,649 --> 00:28:13,693 (Schluchzen) 349 00:28:17,113 --> 00:28:18,615 Hey. 350 00:28:27,332 --> 00:28:29,542 Wo ist denn der hin jetzt? 351 00:28:29,667 --> 00:28:31,753 I don't know. 352 00:28:31,878 --> 00:28:34,380 Was soll ich denn alleine mit dir? 353 00:28:42,722 --> 00:28:45,016 Hör mal, es tut mir leid. 354 00:28:50,855 --> 00:28:52,690 Du sagst "sorry". 355 00:28:54,817 --> 00:28:57,070 Du hast doch gar nichts gemacht. 356 00:29:18,049 --> 00:29:19,968 Wer bist denn du überhaupt? 357 00:29:21,594 --> 00:29:23,096 Your name? 358 00:29:24,138 --> 00:29:25,640 Francis. 359 00:29:27,392 --> 00:29:28,893 And yours? 360 00:29:29,477 --> 00:29:30,979 Elli. 361 00:29:35,608 --> 00:29:37,735 Treue Augen hast du, Francis. 362 00:29:37,860 --> 00:29:39,362 Hm? 363 00:29:40,780 --> 00:29:42,282 I said... 364 00:29:43,241 --> 00:29:44,742 you have nice eyes. 365 00:29:49,956 --> 00:29:51,457 Ja. 366 00:29:53,167 --> 00:29:54,669 You too. 367 00:29:56,254 --> 00:30:00,049 No, I said you have nice eyes. 368 00:30:00,174 --> 00:30:01,676 Not me. 369 00:30:02,302 --> 00:30:03,803 You have nice eyes. 370 00:30:04,721 --> 00:30:06,222 You. 371 00:30:23,906 --> 00:30:26,075 - Was ist los? - (auf Englisch) Hör auf. 372 00:30:26,492 --> 00:30:28,119 Hör auf. 373 00:30:28,244 --> 00:30:30,955 - Ich kann nicht. - Passiert ja gar nichts. 374 00:30:31,080 --> 00:30:32,582 I can't. 375 00:30:33,624 --> 00:30:36,669 - (auf Englisch) Was machst du da? - Fotos. 376 00:30:36,794 --> 00:30:39,589 - Lass das. - Macht weiter. Klappt doch gut. 377 00:30:39,714 --> 00:30:40,923 Raus hier jetzt. 378 00:30:41,049 --> 00:30:43,676 Stay! Du musst mal wieder richtig ficken. 379 00:30:43,801 --> 00:30:46,888 - Lass den, der will doch gar nicht. - You want. 380 00:30:47,013 --> 00:30:48,848 Also, let's go. Have some fun. 381 00:30:48,973 --> 00:30:51,934 Streng dich an. Du bist einfach nicht geil genug. 382 00:30:52,060 --> 00:30:56,147 - Hey! Stop it! - Fresse halten und ficken. 383 00:30:56,731 --> 00:30:59,400 Genau, kann doch nicht so schwer sein. 384 00:31:00,276 --> 00:31:01,986 Ficken. Ficken. 385 00:31:02,111 --> 00:31:03,654 Ficken, ficken. 386 00:31:03,780 --> 00:31:06,574 Ficken, ficken, ficken, ficken... 387 00:31:29,222 --> 00:31:31,224 (lustvolles Stöhnen) 388 00:32:22,525 --> 00:32:25,778 (auf Englisch) Ich habe Frühstück besorgt. 389 00:32:25,903 --> 00:32:27,405 Willst du was? 390 00:32:29,657 --> 00:32:31,576 Ich kann keine Eier essen. 391 00:32:32,493 --> 00:32:33,995 Keine Eier. 392 00:32:36,581 --> 00:32:38,374 (auf Deutsch) Schinken? 393 00:32:38,499 --> 00:32:40,585 (auf Englisch) Kein Fleisch. 394 00:32:45,923 --> 00:32:47,425 Käse? Hm? 395 00:32:50,511 --> 00:32:52,430 Laktoseintoleranz. 396 00:32:52,889 --> 00:32:56,392 Fruktoseintoleranz. Nussallergie. 397 00:32:59,395 --> 00:33:00,897 (er stöhnt) 398 00:33:03,149 --> 00:33:05,735 Eigentlich ess ich frühs gar nichts. 399 00:33:07,195 --> 00:33:10,781 Kaffee. Und vielleicht Zitronensaft. 400 00:33:12,492 --> 00:33:16,370 You're crazy. Coffee with lemon juice? 401 00:33:22,502 --> 00:33:24,003 Zitronensaft. 402 00:33:25,713 --> 00:33:27,215 Say it. 403 00:33:29,050 --> 00:33:31,302 (holprig) Zitronensaft? 404 00:33:31,427 --> 00:33:33,638 It's Zi-tronen-saft. 405 00:33:34,514 --> 00:33:36,015 Zitronensaft. 406 00:33:46,817 --> 00:33:48,486 Elli ist ganz geil, was? 407 00:33:52,990 --> 00:33:54,492 Oh, mein brother. 408 00:33:56,035 --> 00:34:01,040 No need to be embarrassed. Das machen wir ab jetzt immer so. 409 00:34:01,165 --> 00:34:04,126 (auf Englisch) Du nimmst mir die Frauen ab, 410 00:34:04,252 --> 00:34:07,129 und für uns beide wird das Leben leichter. 411 00:34:08,005 --> 00:34:12,051 I'm not into it. Danke für alles. 412 00:34:15,513 --> 00:34:18,224 Und wo willst du denn hin ohne Pass? 413 00:34:19,767 --> 00:34:21,852 No passport, hm? 414 00:34:23,604 --> 00:34:27,775 Ja, no money, keine Arbeit. No job, no gar nichts. 415 00:34:28,859 --> 00:34:32,488 Ich weiß, du willst nicht dealen, musst du auch nicht. 416 00:34:32,613 --> 00:34:36,492 Aber du kannst mir mit den Mädels helfen, hm? 417 00:34:36,617 --> 00:34:38,536 Und kochen kannst du auch. 418 00:34:38,661 --> 00:34:40,997 You do that for me and you can stay. 419 00:34:44,166 --> 00:34:45,960 Ich will einen Pass. 420 00:34:48,796 --> 00:34:50,548 Give me a German passport. 421 00:34:50,673 --> 00:34:52,633 Not easy. 422 00:34:52,758 --> 00:34:54,594 But possible. 423 00:34:54,719 --> 00:34:57,430 (lockere Musik) 424 00:34:57,555 --> 00:35:01,350 (auf Englisch) Also, das System ist ziemlich simpel. 425 00:35:02,184 --> 00:35:04,478 Es gibt die Cash-Boys, 426 00:35:04,604 --> 00:35:06,105 die Stash-Boys, 427 00:35:06,856 --> 00:35:08,774 die Kuriere und die Scouts. 428 00:35:10,818 --> 00:35:12,361 Die Cash-Boys... 429 00:35:12,486 --> 00:35:14,989 (auf Deutsch) ...holen den Kunden ran, 430 00:35:15,114 --> 00:35:18,034 nehmen die Bestellung auf, das Geld entgegen, 431 00:35:18,159 --> 00:35:21,162 und schicken den Kunden zu den Stash-Boys. 432 00:35:21,287 --> 00:35:24,290 (auf Englisch) Die Stash Boys bunkern das Gras 433 00:35:24,415 --> 00:35:26,417 und liefern es dem Kunden aus. 434 00:35:26,542 --> 00:35:30,212 Nie das Geld und die Ware am selben Ort aufbewahren. 435 00:35:30,338 --> 00:35:34,216 Und die Kuriere gehen von einem Bunker zum nächsten... 436 00:35:34,342 --> 00:35:38,262 (auf Deutsch)...und sorgen dafür, dass immer Gras da ist. 437 00:35:40,806 --> 00:35:43,392 Die Scouts drehen auf ihren Bikes Runden 438 00:35:43,517 --> 00:35:46,437 und knallen die Hupe, wenn die Bullen kommen. 439 00:35:47,355 --> 00:35:50,608 - Hey! I'm walking here! - Keep cool, Reinhold. 440 00:35:58,741 --> 00:36:00,117 Komm. 441 00:36:00,242 --> 00:36:03,079 Meine Jungs haben Takt und Stil. 442 00:36:03,204 --> 00:36:07,208 Kunden werden nie angesprochen. Blickkontakt muss reichen. 443 00:36:07,333 --> 00:36:11,671 Schwangere werden nicht bedient, Kinder werden nicht bedient. 444 00:36:11,796 --> 00:36:13,506 Hipsters zahlen doppelt, 445 00:36:13,631 --> 00:36:17,093 und für die Rentner machen wir 'nen schönen Rabatt. 446 00:36:19,303 --> 00:36:21,681 (Gelächter) (Männer sprechen arabisch) 447 00:36:25,142 --> 00:36:29,021 This is the competition. Die Konkurrenz, Francis. 448 00:36:29,647 --> 00:36:32,274 Arabs, all retards. 449 00:36:33,150 --> 00:36:36,445 (auf Englisch) Alle Araber sind Vollidioten? 450 00:36:36,570 --> 00:36:40,241 Und alle meine Brüder, die hier dealen, sind dumm? 451 00:36:40,366 --> 00:36:44,453 Ja! All Arabs here are Vollidioten! 452 00:36:44,578 --> 00:36:47,373 They have no manners, keine Manieren. 453 00:36:47,498 --> 00:36:51,961 Sind immer voll druff auf ihrem Zeug. Koks, Speed, während der Arbeit. 454 00:36:52,086 --> 00:36:53,921 Völlig unprofessionell. 455 00:36:57,717 --> 00:37:01,137 Und über allem, der heilige Sankt Pums. 456 00:37:01,262 --> 00:37:02,805 Who is Pums? 457 00:37:02,930 --> 00:37:05,808 Na, Pums. Der Chef, hm? 458 00:37:05,933 --> 00:37:08,477 Ich bin hier ja nur der Vizekönig. 459 00:37:08,602 --> 00:37:10,479 Aber Pums gehört der Park. 460 00:37:10,604 --> 00:37:13,107 Na, den lernst du schon noch kennen. 461 00:37:14,275 --> 00:37:16,444 Listen up, people! 462 00:37:17,778 --> 00:37:20,239 (auf Englisch) Das hier ist Francis. 463 00:37:20,364 --> 00:37:22,742 Er ist jetzt Teil dieser Operation. 464 00:37:22,867 --> 00:37:25,244 - (Mann) Hi, Francis. - Holt euch was. 465 00:37:25,369 --> 00:37:27,037 Kommt her, Jungs. 466 00:37:30,374 --> 00:37:32,126 Das ist Mankara. 467 00:37:34,044 --> 00:37:36,756 In Bissau steht da jeder drauf. 468 00:37:41,051 --> 00:37:42,678 Thank you. 469 00:37:46,056 --> 00:37:48,184 Hey. Das Essen ist kalt. 470 00:37:49,185 --> 00:37:50,311 Was? 471 00:37:52,146 --> 00:37:53,647 The food is cold. 472 00:37:54,398 --> 00:37:55,691 Wie, cold? 473 00:37:55,816 --> 00:37:57,902 Es ist kalt. 474 00:37:58,944 --> 00:38:00,613 Mach's noch mal warm. 475 00:38:00,738 --> 00:38:02,531 (auf Englisch) Was? 476 00:38:02,656 --> 00:38:06,952 Geh nach Hause, wärm das Essen auf und kommt zurück. 477 00:38:08,662 --> 00:38:10,456 (Dealer) Wärm es auf, Mann. 478 00:38:10,581 --> 00:38:13,334 Geh nach Hause und mach es noch mal warm. 479 00:38:15,169 --> 00:38:17,254 Keiner hier will kaltes Essen. 480 00:38:36,273 --> 00:38:37,775 Danke. 481 00:39:17,857 --> 00:39:19,859 (Flüstern) 482 00:39:26,740 --> 00:39:28,742 (Reinhold lacht) 483 00:39:40,838 --> 00:39:44,258 (auf Englisch) Das schöne Leben der braven Bürger. 484 00:39:47,344 --> 00:39:50,806 (auf Deutsch) Für die bin ich Müll. White trash. 485 00:39:52,266 --> 00:39:55,477 Verwahrloste Jugend, aggressiv veranlagt. 486 00:39:55,603 --> 00:40:00,107 Aufenthalt in verschiedenen staatlichen Vollzugsanstalten. 487 00:40:01,025 --> 00:40:03,944 Ich habe jahrelang nur Scheiße gefressen. 488 00:40:07,364 --> 00:40:08,949 And you, mein brother? 489 00:40:10,826 --> 00:40:14,455 (auf Englisch) Ich war mein Leben lang auf der Flucht. 490 00:40:14,580 --> 00:40:18,792 Ich habe getan, was ich tun musste. Jetzt habe ich eine zweite Chance. 491 00:40:19,710 --> 00:40:21,962 (auf Deutsch) Ich will gut sein. 492 00:40:23,255 --> 00:40:25,341 Ja, ja. 493 00:40:25,466 --> 00:40:26,967 Das sagt man immer. 494 00:40:28,552 --> 00:40:30,346 But what is gut? 495 00:40:31,764 --> 00:40:33,265 And what is böse? 496 00:40:34,183 --> 00:40:37,186 Ist es böse, Gras zu verkaufen an Touristen? 497 00:40:37,311 --> 00:40:39,939 Das Land verkauft Waffen an Diktatoren. 498 00:40:40,064 --> 00:40:42,650 This land sells weapons to dictators. 499 00:40:42,775 --> 00:40:44,360 Ist das gut? 500 00:40:44,485 --> 00:40:48,572 Alles, was du hier siehst, ist auf Kosten anderer aufgebaut. 501 00:40:48,697 --> 00:40:53,702 Wo wärst du, wenn wir hier drei Euro für 'nen Liter Benzin zahlen würden? 502 00:40:54,662 --> 00:40:56,538 Du wärst in deiner Heimat. 503 00:40:56,664 --> 00:41:00,584 In deinem eigenen Haus, das du von deinem Geld bezahlt hättest. 504 00:41:00,709 --> 00:41:04,672 (auf Englisch) Mit vollem Bauch und einer Familie in Frieden. 505 00:41:04,797 --> 00:41:08,050 Wir begleichen die Rechnung, aber du zahlst den Preis. 506 00:41:08,175 --> 00:41:12,012 (auf Deutsch) Aber sind sie deswegen böse Menschen? 507 00:41:12,137 --> 00:41:14,431 So einfach ist das Leben nicht. 508 00:41:19,436 --> 00:41:21,522 Francis, you... 509 00:41:21,647 --> 00:41:25,067 Du willst etwas sein, das du nicht sein kannst. 510 00:41:25,192 --> 00:41:27,528 Das ist die Fehlschaltung in dir. 511 00:41:28,237 --> 00:41:32,366 (auf Englisch) Du willst gut sein in einer Welt, die böse ist. 512 00:41:34,576 --> 00:41:37,496 (Deutsch) Was ist das Schlimmste, was du je getan hast? 513 00:41:38,455 --> 00:41:39,957 The worst. 514 00:41:44,169 --> 00:41:48,007 (auf Englisch) Ich habe viele schlimme Sachen gemacht. 515 00:41:49,633 --> 00:41:51,135 Ich habe geklaut. 516 00:41:52,261 --> 00:41:54,680 Ich war Zuhälter, Schmuggler. 517 00:41:56,056 --> 00:41:57,683 Alles Mögliche. 518 00:41:57,808 --> 00:42:00,853 (auf Deutsch) Und hast du jemanden umgebracht? 519 00:42:02,646 --> 00:42:04,273 Was? 520 00:42:04,398 --> 00:42:06,984 (auf Englisch) Du hast schon verstanden. 521 00:42:08,027 --> 00:42:09,778 Did you kill someone? 522 00:42:16,535 --> 00:42:19,288 Mein Sohn, mein Sohn, was hast du getan? 523 00:42:30,257 --> 00:42:32,843 (Dealer) Beeil dich, ich habe Hunger. 524 00:42:36,472 --> 00:42:38,849 (es läuft Reggaemusik) 525 00:42:48,817 --> 00:42:50,861 (beklommene Musik) 526 00:43:03,540 --> 00:43:05,542 (bedrohliche Musik) 527 00:43:21,141 --> 00:43:22,392 Hey! 528 00:43:26,814 --> 00:43:30,651 Stop it, Francis! This is Pums. This is Pums! 529 00:43:30,776 --> 00:43:32,945 Danke, Pums. Danke. 530 00:43:35,989 --> 00:43:37,324 Dein Gorilla? 531 00:43:37,449 --> 00:43:40,327 - Fuck you! - Francis. Francis, ist gut. 532 00:43:41,036 --> 00:43:43,789 Du musst deinen Gorilla besser erziehen. 533 00:43:44,832 --> 00:43:47,167 Der kann hier nicht jeden angreifen. 534 00:43:47,292 --> 00:43:50,087 Ich bin kein Gorilla. Speak to this man. 535 00:43:50,212 --> 00:43:54,007 Das ist ein Problem. Du hast deine Leute nicht unter Kontrolle. 536 00:43:55,008 --> 00:43:56,802 Verstehst du? 537 00:43:58,846 --> 00:44:01,974 Was ist dein Job hier, Gorilla? 538 00:44:02,099 --> 00:44:05,144 Mein Name ist Francis. Ich koche das Essen. 539 00:44:05,269 --> 00:44:07,813 Heißt das, du bist immer hier? 540 00:44:07,938 --> 00:44:09,690 - Jeden Tag? - Ja. 541 00:44:09,815 --> 00:44:12,526 - Schaust den Jungs bei der Arbeit zu? - Ja. 542 00:44:14,403 --> 00:44:15,904 Was siehst du? 543 00:44:19,616 --> 00:44:22,911 Was siehst du hier, was man besser machen kann? 544 00:44:25,455 --> 00:44:26,999 Schau nicht zu dem da. 545 00:44:27,124 --> 00:44:29,918 Sag, was du fühlst, nicht, was du sagen sollst. 546 00:44:34,131 --> 00:44:36,133 Komm, komm. 547 00:44:38,135 --> 00:44:41,305 Keine Angst. No fear. 548 00:44:43,599 --> 00:44:47,019 (auf Englisch) Diese Männer haben keine Angst. 549 00:44:47,144 --> 00:44:51,315 Sie arbeiten nicht, sondern hängen den ganzen Tag nur rum. 550 00:44:51,440 --> 00:44:52,941 (Pums) Keine Angst. 551 00:44:55,110 --> 00:44:57,196 Das heißt, keinen Respekt. 552 00:45:00,115 --> 00:45:02,117 Sie nehmen dich nicht ernst. 553 00:45:02,951 --> 00:45:06,163 Zweigen sich Geld ab, ohne dass du das merkst. 554 00:45:07,164 --> 00:45:10,876 Siehst du, Reinhold, dein Gorilla hier hat erkannt, 555 00:45:11,001 --> 00:45:14,171 was du nicht siehst, und was machst du mit dem? 556 00:45:15,714 --> 00:45:17,216 Catering! 557 00:45:22,054 --> 00:45:23,889 Francis. 558 00:45:32,522 --> 00:45:34,524 (bedrohliche Musik) 559 00:46:14,481 --> 00:46:17,150 Sch, sch, sch. 560 00:46:19,069 --> 00:46:20,570 Francis. 561 00:46:21,613 --> 00:46:25,534 Mein Aufpasser, mein Gorilla. Mein treuer Ochse. 562 00:46:26,827 --> 00:46:28,370 Schläfst so tief. 563 00:46:28,495 --> 00:46:32,666 Dachte schon, ich müsste dich anritzen, damit du aufwachst. 564 00:46:36,753 --> 00:46:39,047 Sch... 565 00:46:40,632 --> 00:46:42,759 (er seufzt) 566 00:46:43,260 --> 00:46:47,597 Anständig willst du sein. Gehorchen willst du ja nicht. 567 00:46:49,683 --> 00:46:52,394 Willst du in den Himmel fahren, Francis? 568 00:46:52,519 --> 00:46:54,563 (bedrohliche Musik schwillt an) 569 00:46:55,814 --> 00:46:57,357 Aufstehen. 570 00:46:57,482 --> 00:46:59,318 Aufstehen. Komm, raus. 571 00:47:00,902 --> 00:47:02,529 Na komm. 572 00:47:02,654 --> 00:47:04,948 (Technomusik) Das ist die Katie. 573 00:47:05,073 --> 00:47:07,451 - Hi! - Das ist die Moni. 574 00:47:07,576 --> 00:47:11,121 - Hey. - Und das ist mein brother Francis. 575 00:47:11,246 --> 00:47:13,415 (Katie und Moni) Hey, Francis! 576 00:47:17,419 --> 00:47:19,880 - Have fun, guys. - Wo willst du hin? 577 00:47:20,005 --> 00:47:21,548 Ich will schlafen. 578 00:47:21,673 --> 00:47:25,802 - Hier wird nicht geschlafen. - Francis, sei kein Spielverderber. 579 00:47:25,927 --> 00:47:28,555 Kümmer dich ein bisschen um deine Gäste. 580 00:47:28,680 --> 00:47:32,434 Ja! Francis, was ist das für 'n Name? Das klingt wie 'ne Frau. 581 00:47:35,312 --> 00:47:37,856 Francis, so heißt doch kein Mensch. 582 00:47:37,981 --> 00:47:40,650 Denkst du, ich bin kein Mensch? 583 00:47:40,776 --> 00:47:44,154 Oh nein! Das hab ich doch nicht ernst gemeint. 584 00:47:44,279 --> 00:47:45,822 Es tut mir leid. 585 00:47:45,947 --> 00:47:48,867 Es wird Zeit, dass du "eingemenscht" wirst. 586 00:47:48,992 --> 00:47:53,538 Ja! Was Stabiles, Deutsches. Wie Christian. Oder Markus. 587 00:47:54,790 --> 00:47:59,211 Süße! 'n bisschen was Exotisches so wie John, Jack, Ricky, Rocky... 588 00:47:59,336 --> 00:48:02,881 - Ja, 'n richtiger Rocky bist du! - Rocky was white. 589 00:48:03,006 --> 00:48:05,759 Ja, der war doch weiß. Das ist 'n Tyson! 590 00:48:05,884 --> 00:48:08,887 Nee, du bist Franz. 591 00:48:09,638 --> 00:48:11,598 Franz? So 'ne olle Kamelle? 592 00:48:11,723 --> 00:48:14,726 Nee, nee, nee, Franz find ich gut. 593 00:48:14,851 --> 00:48:16,353 Silentium. 594 00:48:17,312 --> 00:48:22,484 Der Mensch ist ein hässliches Tier. Der Feind aller Feinde. 595 00:48:23,151 --> 00:48:26,863 Das übelste Geschöpf, das es auf der Erde gibt. 596 00:48:28,281 --> 00:48:31,993 Ich taufe dich Franz. Menschenkind Franz! 597 00:48:32,119 --> 00:48:34,162 (Gelächter) 598 00:48:34,287 --> 00:48:36,832 Amen! Amen! 599 00:48:36,957 --> 00:48:38,458 Amen! 600 00:48:40,794 --> 00:48:43,213 (sie singen "Happy Birthday") 601 00:48:43,338 --> 00:48:46,508 (anschwellende Technomusik) 602 00:48:46,633 --> 00:48:49,052 (treibender Technobeat) 603 00:50:17,390 --> 00:50:19,142 (auf Englisch) Cooler Club. 604 00:50:19,267 --> 00:50:21,728 (Gespräch auf Englisch) Danke. 605 00:50:23,104 --> 00:50:24,689 Ah. 606 00:50:29,277 --> 00:50:30,570 Danke. 607 00:50:32,531 --> 00:50:34,908 Francis. Wie heißt du? 608 00:50:35,033 --> 00:50:36,660 Eva. 609 00:50:45,919 --> 00:50:47,629 Bist du aus Nigeria? 610 00:50:47,754 --> 00:50:50,632 Woher weißt du das? Bist du auch aus Nigeria? 611 00:50:50,757 --> 00:50:56,596 Nein. Aber ich war länger in Lagos. Dann in einem Lager nahe der Grenze. 612 00:50:57,597 --> 00:50:59,099 Ein Flüchtling. 613 00:51:00,559 --> 00:51:02,602 Mein Vater ist aus Abeokuta. 614 00:51:02,727 --> 00:51:04,854 Abeokuta? Wie Fela Kuti. 615 00:51:05,897 --> 00:51:07,941 Kennst du Fela Kuti? 616 00:51:08,066 --> 00:51:10,944 Aber du bist nicht dort aufgewachsen. 617 00:51:11,069 --> 00:51:12,737 Woher weißt du das? 618 00:51:12,862 --> 00:51:16,366 Ich habe dich gesehen. Du tanzt wie eine Deutsche. 619 00:51:23,498 --> 00:51:26,793 Das ist Berta. Sie ist mein Schutzengel. 620 00:51:27,419 --> 00:51:29,212 Ah, das wusste ich nicht. 621 00:51:29,337 --> 00:51:31,965 (weiter auf Deutsch) Jetzt weißt du es. 622 00:51:34,509 --> 00:51:38,054 Mein Franz, mein Franz, wo treibst du dich nur rum? 623 00:51:40,056 --> 00:51:41,600 Heißt du Franz? 624 00:51:41,725 --> 00:51:43,393 Francis. 625 00:51:43,768 --> 00:51:47,439 Francis war sein Sklavenname. Jetzt heißt er Franz. 626 00:51:47,981 --> 00:51:49,816 Und er kann sogar Deutsch. 627 00:51:51,109 --> 00:51:55,363 - Wie laufen die Geschäfte? - Gut. Wie läuft die Therapie? 628 00:51:58,158 --> 00:52:00,452 - (Englisch) Willst du tanzen? - Ja. 629 00:52:00,577 --> 00:52:02,537 Ja, aber mit mir. 630 00:52:05,415 --> 00:52:08,460 - (auf Deutsch) Was soll das? - Ich zeig dir wen. 631 00:52:09,836 --> 00:52:12,047 Guck doch mal, wer da ist. 632 00:52:14,883 --> 00:52:17,969 So, du entschuldigst dich jetzt beim Franz. 633 00:52:19,054 --> 00:52:22,599 Say "I'm sorry". Bockig, oder was? 634 00:52:22,724 --> 00:52:24,392 Say "sorry". 635 00:52:28,772 --> 00:52:31,191 "I'm so sorry, Franz." 636 00:52:31,775 --> 00:52:33,360 "Sorry." Komm. 637 00:52:35,278 --> 00:52:37,822 Heilig sind die, die Frieden stiften, 638 00:52:37,947 --> 00:52:40,617 denn man wird sie die Söhne Gottes nennen. 639 00:52:54,089 --> 00:52:56,966 Nein, nein, ist was Schönes. 640 00:52:57,467 --> 00:52:59,094 Vertrau mir. 641 00:53:09,646 --> 00:53:11,398 Bon voyage. 642 00:53:13,358 --> 00:53:16,736 (gemächliches Zwischenstück der Technomusik) 643 00:53:35,088 --> 00:53:38,007 (harter Beat setzt ein) 644 00:54:01,656 --> 00:54:03,366 (verzerrte Zwischentöne) 645 00:54:18,339 --> 00:54:21,551 (Musik verklingt) (leises Rauschen) 646 00:54:30,477 --> 00:54:32,145 (Eva) Francis. 647 00:54:32,854 --> 00:54:35,482 Ist alles okay? Francis. 648 00:54:35,607 --> 00:54:38,359 (Berta) Ich glaub, der ist hinüber. 649 00:54:40,862 --> 00:54:42,113 (Eva) Francis? 650 00:54:46,534 --> 00:54:48,036 (leise) Ida. 651 00:55:07,597 --> 00:55:09,599 (Tür geht auf) 652 00:55:12,018 --> 00:55:13,520 Guten Morgen. 653 00:55:17,273 --> 00:55:19,943 (auf Englisch) Fühlst du dich besser? 654 00:55:22,153 --> 00:55:24,155 - Was ist das? - Eine Aspirin. 655 00:55:26,658 --> 00:55:28,493 Gut gegen Kopfschmerzen. 656 00:55:34,791 --> 00:55:36,751 Wie bin ich hierhergekommen? 657 00:55:36,876 --> 00:55:39,420 Wir haben dich von der Straße aufgelesen. 658 00:55:39,546 --> 00:55:42,799 - Von der Straße? - Schlechten Trip gehabt? 659 00:55:45,343 --> 00:55:47,554 (Deutsch) Ging ja schnell mit euch. 660 00:55:49,222 --> 00:55:50,849 Honey... 661 00:55:50,974 --> 00:55:54,102 Ich dachte, wir können dich in die Klapse fahren. 662 00:55:54,227 --> 00:55:57,522 Aber jetzt scheinst du wieder alle beisammen zu haben. 663 00:55:57,647 --> 00:56:00,567 Du verdingst dich also bei Pums, oder was? 664 00:56:01,609 --> 00:56:03,111 Mhm. 665 00:56:03,778 --> 00:56:07,448 Also, der Pums, der Chef von deinem Freund Reinhold, 666 00:56:09,492 --> 00:56:10,994 das ist 'n Gangster. 667 00:56:12,370 --> 00:56:15,206 Alte Schule, verstehst du? Old school. 668 00:56:16,666 --> 00:56:19,919 Ein Ausbeuter. Aber mit Ehrgefühl. 669 00:56:21,462 --> 00:56:23,089 Doch Reinhold... 670 00:56:25,383 --> 00:56:27,927 Das ist 'n Psychopath, den es nicht... 671 00:56:28,052 --> 00:56:30,513 Ich koche Essen für die Leute im Park. 672 00:56:30,638 --> 00:56:32,140 Das ist alles. 673 00:56:33,641 --> 00:56:35,518 Das ist alles, natürlich. 674 00:56:35,643 --> 00:56:37,562 Ihr seid auch keine Engel. 675 00:56:37,687 --> 00:56:40,064 - Hast 'n Problem damit, hm? - Ja. 676 00:56:41,983 --> 00:56:43,610 Berta? 677 00:57:03,463 --> 00:57:05,298 (auf Englisch) Er... Sie... 678 00:57:05,423 --> 00:57:08,259 Sie. Sie kümmert sich wirklich um dich. 679 00:57:08,384 --> 00:57:11,095 Oh ja. Und ich kümmere mich um sie. 680 00:57:14,432 --> 00:57:16,851 (Deutsch) Aber wir gehören uns nicht. 681 00:57:17,435 --> 00:57:20,063 - Hm. Wirklich? - Mhm. 682 00:57:28,488 --> 00:57:30,490 (sanfte Streichmusik) 683 00:57:39,540 --> 00:57:41,042 (Francis) "Himmel". 684 00:57:44,379 --> 00:57:45,880 "Sonne". 685 00:57:49,008 --> 00:57:50,510 "Haut". 686 00:57:53,179 --> 00:57:54,347 Haut. 687 00:57:55,723 --> 00:57:57,225 Ich liebe deine Haut. 688 00:57:59,477 --> 00:58:02,647 Hier in Deutschland ist so wenig Sonne. 689 00:58:03,815 --> 00:58:05,566 Ich werde immer blasser. 690 00:58:06,734 --> 00:58:09,278 Bald werde ich weiß sein. 691 00:58:10,571 --> 00:58:14,242 (Eva) Die Leute sehen mich an und denken: 'Schwarz.' 692 00:58:15,868 --> 00:58:19,372 Aber dann hören sie meine Stimme. Und die ist weiß. 693 00:58:22,083 --> 00:58:24,252 Und meine Worte, die sind weiß. 694 00:58:26,629 --> 00:58:30,258 Ich sehe die Welt durch ihre Augen, als wäre ich weiß. 695 00:58:30,383 --> 00:58:33,219 Aber selbst, wenn alle Menschen blind wären, 696 00:58:33,344 --> 00:58:36,014 wüsste ich immer noch, dass ich schwarz bin. 697 00:58:36,139 --> 00:58:40,935 Und dass es einen Unterschied macht. Denn es macht einen Unterschied. 698 00:58:41,936 --> 00:58:43,438 Für mich... 699 00:58:44,981 --> 00:58:48,526 Für mich klingt das, als wärst du die Rassistin. 700 00:58:49,610 --> 00:58:52,321 Deine Welt ist einfach. 701 00:58:54,198 --> 00:58:56,284 Einfarbig. 702 00:58:56,951 --> 00:58:58,453 Ich bin zerrissen. 703 00:58:59,370 --> 00:59:03,332 - Das ist doch nur Spaß. - Nein, ich mein das ganz ernst. 704 00:59:08,504 --> 00:59:10,006 Hey. 705 00:59:18,264 --> 00:59:22,101 - Wir brauchen noch 'nen Türsteher. - Ich habe einen Job. 706 00:59:22,226 --> 00:59:24,687 Als Reinholds Haussklave. 707 00:59:24,812 --> 00:59:28,149 Er gibt mir Arbeit. Aber wir sind auch Freunde. 708 00:59:28,274 --> 00:59:31,152 Ach, hör zu, Reinhold hat keine Freunde. 709 00:59:31,277 --> 00:59:34,113 Der hat nur Menschen, die er ausnutzt. 710 00:59:34,238 --> 00:59:37,492 In ihm ist was Düsteres. Was Monströses. 711 00:59:40,078 --> 00:59:41,746 Dann ist das auch in mir. 712 00:59:48,544 --> 00:59:51,798 - Ich will dir nur helfen, Francis. - Franz. 713 00:59:51,923 --> 00:59:53,424 Ich heiße Franz. 714 01:00:06,687 --> 01:00:08,356 Und wer bist du? 715 01:00:08,481 --> 01:00:09,982 Kelly, und du? 716 01:00:10,691 --> 01:00:13,402 Franz. Wo ist Reinhold? 717 01:00:14,070 --> 01:00:17,490 In seinem Zimmer. Der tickt nicht mehr ganz richtig. 718 01:00:19,492 --> 01:00:21,244 Mmh, hast du das gekocht? 719 01:00:22,286 --> 01:00:24,372 - Schmeckt richtig gut. - Danke. 720 01:00:24,497 --> 01:00:25,998 Bitte. 721 01:00:29,502 --> 01:00:31,003 Hey. 722 01:00:36,801 --> 01:00:38,302 Reinhold. 723 01:00:39,428 --> 01:00:40,930 Franz. 724 01:00:46,227 --> 01:00:47,770 Wo warst du denn? 725 01:00:47,895 --> 01:00:50,148 Ich habe mir Sorgen gemacht. 726 01:00:50,273 --> 01:00:51,774 Ich war bei Eva. 727 01:00:52,608 --> 01:00:54,235 Eva? 728 01:00:56,904 --> 01:00:58,865 - So lange? - Mhm. 729 01:01:04,495 --> 01:01:07,456 Franz, du musst mir die jetzt abnehmen. 730 01:01:08,457 --> 01:01:09,584 Kelly? 731 01:01:09,709 --> 01:01:10,960 Hm? 732 01:01:11,794 --> 01:01:13,629 Ich ertrag die nicht mehr. 733 01:01:14,672 --> 01:01:17,300 - Was hast du gesagt? - (er stöhnt) 734 01:01:17,425 --> 01:01:19,760 - Hä? - Nimm sie mir ab. 735 01:01:20,344 --> 01:01:22,763 - Wie bitte? - Jetzt. 736 01:01:22,889 --> 01:01:27,310 Nein, Reinhold. Eine Frau nach der anderen wegschmeißen... 737 01:01:29,061 --> 01:01:30,563 Bleib bei Kelly. 738 01:01:31,397 --> 01:01:34,150 Du wirst sehen, das wird besser. 739 01:01:36,527 --> 01:01:38,070 Dr. Franz, was? 740 01:01:38,196 --> 01:01:41,699 Onkel Dr. Franz will mich zum Ehekrüppel kurieren. 741 01:01:41,824 --> 01:01:44,577 Dr. Franz macht dich gesund. (Lachen) 742 01:01:48,164 --> 01:01:50,291 Wie isst du denn? 743 01:01:52,501 --> 01:01:55,713 - Wie meinst du das? - Du frisst wie 'n Schwein. 744 01:01:55,838 --> 01:01:58,841 Ach, come on. (er lacht) 745 01:01:58,966 --> 01:02:00,885 (sie grunzt) 746 01:02:01,010 --> 01:02:03,763 - Ja, genau. - Es schmeckt mir halt. 747 01:02:03,888 --> 01:02:08,226 Du schaufelst den Dreck in dich rein, da vergeht einem alles. 748 01:02:11,646 --> 01:02:13,814 Krieg dich mal wieder ein, ja? 749 01:02:15,733 --> 01:02:17,777 Ich soll mich wieder einkriegen? 750 01:02:18,736 --> 01:02:20,363 Ja. 751 01:02:24,700 --> 01:02:26,953 - Das hast du gehört, oder? - Mhm. 752 01:02:31,582 --> 01:02:35,628 Die Sau sagt, ich soll mich wieder einkriegen? 753 01:02:35,753 --> 01:02:38,464 Hey! (unverständliches Gebrüll) 754 01:02:38,589 --> 01:02:41,092 - Kommst du klar? - Das ist meine Wohnung. 755 01:02:41,217 --> 01:02:44,887 - Fick dich, du Missgeburt! - Du, guck mal in den Spiegel. 756 01:02:45,012 --> 01:02:46,597 Das ist meine Wohnung. 757 01:02:46,722 --> 01:02:50,393 Hier sagt mir niemand, ob ich mich einkriegen soll oder nicht. 758 01:02:50,518 --> 01:02:52,186 - Franz... - Ja. 759 01:02:53,062 --> 01:02:54,563 Franz, ich... 760 01:02:56,899 --> 01:02:59,777 Franz, ich brauch heute Abend deine Hilfe. 761 01:02:59,902 --> 01:03:02,738 - Für was? - Hat nichts mit Drogen zu tun. 762 01:03:03,864 --> 01:03:06,450 Musst mir nur helfen, was zu verladen. 763 01:03:08,452 --> 01:03:09,954 Was? 764 01:03:12,331 --> 01:03:14,125 Traust du mir nicht mehr? 765 01:03:14,250 --> 01:03:17,128 Klar, doch, doch, doch, doch. 766 01:03:17,253 --> 01:03:20,131 Na, wo ist dann das Problem? 767 01:03:24,385 --> 01:03:26,178 - Kein Problem. - Kein Problem? 768 01:03:26,304 --> 01:03:27,805 Kein Problem. 769 01:03:43,529 --> 01:03:47,658 (Reinhold singt) Oh my darling, oh my darling 770 01:03:48,743 --> 01:03:51,120 Oh my darling... 771 01:03:51,245 --> 01:03:52,913 (Francis) Hey. 772 01:03:53,956 --> 01:03:55,541 Wer ist das? 773 01:03:55,666 --> 01:03:57,918 Franz, nicht jetzt nerven. 774 01:03:59,545 --> 01:04:01,047 Hast du Schiss? 775 01:04:02,214 --> 01:04:04,925 Dann kannst du jetzt gehen. Jetzt sofort. 776 01:04:05,051 --> 01:04:08,888 - Ich habe keine Angst. - Gut. Dann halt die Klappe. 777 01:04:19,482 --> 01:04:21,192 (leises Gespräch) 778 01:04:24,028 --> 01:04:26,614 - What's this? - Komm. Rein da. 779 01:04:44,256 --> 01:04:45,758 (Reinhold) Hier. 780 01:04:47,843 --> 01:04:49,345 What the fuck? 781 01:04:50,805 --> 01:04:53,599 - Was ist das? - Ein Verkleidungsstück. 782 01:04:54,475 --> 01:04:57,520 - Ich mach da nicht mit. - Setz auf. 783 01:04:57,645 --> 01:04:59,146 Nein. 784 01:05:00,439 --> 01:05:02,691 (laut) Zieh die scheiß Maske an! 785 01:05:05,486 --> 01:05:06,987 Bitte. 786 01:05:08,322 --> 01:05:10,533 - Showtime. - Was? 787 01:05:15,287 --> 01:05:19,708 (langer, gicksender Jubelschrei) 788 01:05:20,626 --> 01:05:22,628 (Francis stöhnt) 789 01:05:25,714 --> 01:05:27,591 (Pums) Los, los, komm! 790 01:05:27,716 --> 01:05:29,635 (Alarmsirene) 791 01:05:31,929 --> 01:05:33,472 Los, raus! 792 01:05:35,724 --> 01:05:37,351 Schaff das ins Auto da. 793 01:05:37,476 --> 01:05:40,062 Nein. Nein, mach ich nicht. 794 01:05:40,938 --> 01:05:43,816 Du tust was ich dir sage, los! 795 01:05:45,359 --> 01:05:46,861 Nein. 796 01:05:59,206 --> 01:06:02,835 (Erzählerin) Da steht mein Franz und fragt sich: "Was tun?" 797 01:06:05,546 --> 01:06:07,882 "Soll ich weg? Soll ich bleiben?" 798 01:06:11,427 --> 01:06:14,221 Als wenn ihn einer in Teig geschmissen hätte, 799 01:06:14,346 --> 01:06:16,515 und nun kriegt er das Zeug nicht los. 800 01:06:16,640 --> 01:06:18,976 (Reinhold) Komm schon. Komm her. 801 01:06:19,101 --> 01:06:22,354 Er möchte fort, aber es geht nicht. 802 01:06:23,355 --> 01:06:25,608 Franz, man hat dich reingelegt. 803 01:06:28,694 --> 01:06:30,946 Na komm. (Reinhold pfeift) 804 01:06:31,071 --> 01:06:33,115 (Mann) Los, weg hier! 805 01:06:33,240 --> 01:06:35,534 Guter Junge. Guter Junge. 806 01:06:42,041 --> 01:06:44,502 (Reifen quietschen) 807 01:06:44,627 --> 01:06:48,881 (schrilles Lachen) Oh! Oh! Oh! Oh! 808 01:06:49,006 --> 01:06:54,011 Mann, ich bin so geil, ich könnte euch alle einmal übern Alex ficken! 809 01:06:54,136 --> 01:06:58,182 Und schieb euch den Fernsehturm in euer kotiges Kotti-Loch. 810 01:06:58,307 --> 01:07:00,684 (schrilles Lachen und Jubeln) 811 01:07:01,852 --> 01:07:04,563 Warum, warum guckst du denn so? 812 01:07:05,814 --> 01:07:08,567 Warum hast du mich hier mit reingezogen? 813 01:07:10,152 --> 01:07:13,405 Warum? Um dir zu zeigen, wer du bist. 814 01:07:14,198 --> 01:07:17,576 Du bist wie ich. Franz und Reinhold. 815 01:07:17,701 --> 01:07:19,203 Genauso wie ich. 816 01:07:25,543 --> 01:07:27,294 (schrilles Lachen) 817 01:07:30,297 --> 01:07:32,675 Warum lachst du so dumm, du Affe? 818 01:07:34,301 --> 01:07:35,844 Warum du lachst? 819 01:07:35,970 --> 01:07:39,431 (Englisch) Ich bin kein Affe, und ich bin nicht wie du. 820 01:07:40,683 --> 01:07:42,184 Ich bin nicht wie du. 821 01:07:50,693 --> 01:07:53,696 (Erzählerin) "Es ist ein Schnitter, der heißt Tod. 822 01:07:55,531 --> 01:07:57,616 Hat Gewalt vom großen Gott. 823 01:08:00,703 --> 01:08:02,496 Nun wetzt er das Messer." 824 01:08:02,621 --> 01:08:04,123 Na gut. 825 01:08:07,209 --> 01:08:08,836 Fuck! 826 01:08:14,383 --> 01:08:15,801 (Schreie) 827 01:08:16,802 --> 01:08:20,389 (verstörende Musik) (sanfter Gesang) 828 01:08:37,740 --> 01:08:42,161 (bedrohliche Klänge mischen sich zum sanften Gesang) 829 01:08:59,595 --> 01:09:01,347 (Musik klingt aus) 830 01:09:07,227 --> 01:09:09,563 (flotter Hip-Hop-Song) 831 01:09:21,659 --> 01:09:23,994 Seit wann trinkst du eigentlich? 832 01:09:26,038 --> 01:09:27,706 Seit etwa drei Minuten. 833 01:09:31,418 --> 01:09:33,420 (schrilles Lachen) 834 01:09:35,381 --> 01:09:36,882 Seit zehn. 835 01:09:39,718 --> 01:09:40,969 War das nötig? 836 01:09:43,931 --> 01:09:46,558 Wer bist du eigentlich? 837 01:09:48,227 --> 01:09:49,978 Ich habe dich was gefragt. 838 01:09:52,356 --> 01:09:55,025 Er hat nicht gehorcht, wie ich wollte. 839 01:09:57,027 --> 01:10:01,407 Man wirft ein Werkzeug nicht weg, wenn man es noch gebrauchen kann. 840 01:10:02,533 --> 01:10:04,785 Und warum behältst du mich dann? 841 01:10:07,162 --> 01:10:10,290 Du kannst nicht jeden deiner Neger ausm Auto werfen, 842 01:10:10,416 --> 01:10:12,126 wenn sie nicht gehorchen. 843 01:10:13,043 --> 01:10:17,214 Ja, aber jetzt weiß jeder meiner Neger, dass es Konsequenzen hat, 844 01:10:17,339 --> 01:10:19,425 wenn man nicht tut, was ich sage. 845 01:10:19,550 --> 01:10:21,677 - I say jump, you say? - How high? 846 01:10:24,179 --> 01:10:26,181 Also kack dir nicht ins Hemd. 847 01:10:31,311 --> 01:10:33,439 Ganz schön frech, der Kleine. 848 01:10:36,483 --> 01:10:38,986 (Hip-Hop-Song geht weiter) 849 01:10:39,111 --> 01:10:40,654 Komm mal her. 850 01:10:40,779 --> 01:10:42,322 Komm. 851 01:10:42,448 --> 01:10:43,949 Na komm. 852 01:10:48,579 --> 01:10:52,541 Meinst du nicht auch, dass er ganz anders ist auf einmal? 853 01:10:52,666 --> 01:10:54,793 Trinkt, ist vorlaut. 854 01:10:56,170 --> 01:10:58,422 Das kennen wir gar nicht von dem. 855 01:11:00,466 --> 01:11:02,634 Als hätte er neuen Lebenssaft. 856 01:11:04,928 --> 01:11:06,597 Nichts kommt umsonst. 857 01:11:08,932 --> 01:11:10,434 Wie heißt es so schön? 858 01:11:11,560 --> 01:11:13,562 Einer muss die Zeche zahlen. 859 01:11:13,687 --> 01:11:16,273 (Schmerzensschreie) 860 01:11:19,234 --> 01:11:20,736 Hopp. 861 01:12:41,316 --> 01:12:43,318 (er stöhnt laut auf) 862 01:12:46,780 --> 01:12:48,782 (klagender Schrei) 863 01:12:50,284 --> 01:12:52,703 (spricht in Fremdsprache) 864 01:13:00,210 --> 01:13:02,504 (Francis wehklagt) 865 01:13:07,551 --> 01:13:10,679 (Erzählerin) Es hat ein Ende mit der Gnadenfrist. 866 01:13:11,889 --> 01:13:13,807 Dies war der zweite Schlag. 867 01:13:14,600 --> 01:13:17,978 Franz wurde in ein Verbrechen hineingerissen. 868 01:13:18,103 --> 01:13:21,982 Er wollte nicht, er wehrte sich, aber er musste müssen. 869 01:13:22,107 --> 01:13:24,651 Hat man dich denn nicht gewarnt? 870 01:13:25,569 --> 01:13:28,322 Hast du's nicht besser gewusst, Franz? 871 01:13:32,159 --> 01:13:36,079 Ein Schmerz zog durch seinen linken Arm bis in sein Herz. 872 01:13:43,420 --> 01:13:45,839 Er wird sich wiederaufrichten. 873 01:13:45,964 --> 01:13:47,466 Sein zweiter Anlauf. 874 01:13:50,010 --> 01:13:53,847 Doch nun muss er erst einmal mich kennenlernen. 875 01:13:53,972 --> 01:13:56,767 (Mann)...stabil. Das geht erst mal so. 876 01:13:56,892 --> 01:14:00,771 Es ist wichtig, dass die Wunde dreimal täglich gereinigt wird, 877 01:14:00,896 --> 01:14:02,856 damit sie sich nicht infiziert. 878 01:14:02,981 --> 01:14:07,319 Aber er müsste in ein Krankenhaus. Das ist kein aufgeschürftes Knie. 879 01:14:07,444 --> 01:14:10,906 Wie geht es dir? Du bist hier in Sicherheit. 880 01:14:12,699 --> 01:14:15,953 Es ist besser, dass keiner weiß, wo du steckst. 881 01:14:19,247 --> 01:14:22,751 (Berta) Du denkst, dass dein Leben jetzt vorbei ist, wa? 882 01:14:22,876 --> 01:14:24,419 Weil der Arm ab ist. 883 01:14:24,544 --> 01:14:27,506 Du fühlst dich jetzt nur wie ein halber Mann. 884 01:14:27,631 --> 01:14:30,801 Das ist auch so. Willkommen in der Freakshow. 885 01:14:31,718 --> 01:14:34,096 Wir geben eine gute Nummer ab. 886 01:14:34,680 --> 01:14:38,642 Ich habe mich umgehört. Niemand weiß was von 'nem Unfall. 887 01:14:38,767 --> 01:14:41,395 Es gab 'nen Bruch in Spandau. Ein Juwelier. 888 01:14:41,520 --> 01:14:44,189 Mit dem Wagen frontal ins Schaufenster rein. 889 01:14:44,314 --> 01:14:47,442 Das sollen Pums Leute gewesen sein. Klingelt da was? 890 01:14:47,567 --> 01:14:51,405 Die Transe, die schwarze Amazone 891 01:14:52,906 --> 01:14:54,783 und der einarmige Bandit. 892 01:14:54,908 --> 01:14:58,161 - Reinhold soll dabei gewesen sein. - (Eva) Lass ihn. 893 01:14:58,286 --> 01:15:01,748 (Berta) Es ist nicht, was du hast. Es ist, wie du es trägst. 894 01:15:01,873 --> 01:15:05,502 (Eva) Franz. Wir möchten dir jemanden vorstellen. 895 01:15:05,627 --> 01:15:09,423 Eine gute Freundin von uns. Ihr gehört die Wohnung. 896 01:15:09,548 --> 01:15:12,884 Sie wird sich um dich kümmern, bis es dir besser geht. 897 01:15:13,010 --> 01:15:15,554 - (Berta) Mieze? - (Mieze) Tach. 898 01:15:21,768 --> 01:15:24,229 (Berta) Das sollte erst mal reichen. 899 01:15:25,355 --> 01:15:28,567 Komm. Lassen wir die beiden mal allein. 900 01:15:30,986 --> 01:15:33,030 Pass gut auf ihn auf. 901 01:15:39,119 --> 01:15:40,454 So, hör mir mal zu. 902 01:15:40,579 --> 01:15:44,082 Nur damit du's weißt, ich bin keine Krankenschwester. 903 01:15:44,207 --> 01:15:47,544 Ich habe Besseres zu tun, als mich um dich zu kümmern. 904 01:15:47,669 --> 01:15:50,255 Werd einfach schnell wieder gesund. 905 01:15:50,839 --> 01:15:52,549 (Klirren des Vorhangs) 906 01:15:58,472 --> 01:15:59,639 (Tür fällt zu) 907 01:16:54,778 --> 01:16:59,116 (Erzählerin, Mieze) Er hebt gegen die dunkel Macht die Faust. 908 01:17:02,619 --> 01:17:05,163 Franz fühlt etwas gegen sich stehen, 909 01:17:05,288 --> 01:17:07,165 aber er kann es nicht sehen. 910 01:17:07,290 --> 01:17:10,460 Es ist geschehen, dass der Hammer gegen ihn saust. 911 01:17:15,173 --> 01:17:18,218 (flüsternd) Zum Paradies mögen Engel dich geleiten. 912 01:17:18,343 --> 01:17:20,846 Der Chor der Engel möge dich empfangen 913 01:17:20,971 --> 01:17:23,348 und dich führen in die heilige Stadt. 914 01:17:23,473 --> 01:17:28,061 Und mit Lazarus, dem einst Armen, mögest du ewige Ruhe haben. 915 01:17:28,186 --> 01:17:30,355 (bedrückende Musik) 916 01:17:54,296 --> 01:17:56,590 (die Musik läuft weiter) 917 01:18:06,558 --> 01:18:08,894 (die Musik klingt langsam aus) 918 01:18:23,909 --> 01:18:25,911 (leises Aufstöhnen) 919 01:18:28,246 --> 01:18:29,748 Au! 920 01:18:41,218 --> 01:18:43,220 (leises Scheppern) 921 01:19:17,587 --> 01:19:19,089 Tach. 922 01:19:21,591 --> 01:19:23,301 Bist du jetzt beleidigt? 923 01:19:23,426 --> 01:19:26,054 Weil ich dich nicht habe verrecken lassen? 924 01:19:29,140 --> 01:19:32,686 (Handy vibriert) Du bist mir vielleicht 'n Kunde. 925 01:19:34,813 --> 01:19:37,649 Hallo? Ja, hier ist Kitty. 926 01:19:38,858 --> 01:19:40,568 Ja, bleibt dabei. 927 01:19:40,694 --> 01:19:43,738 400 für die zwei Stunden, 1000 für die Nacht. 928 01:19:44,739 --> 01:19:46,825 Okay. Bis gleich. 929 01:19:50,620 --> 01:19:52,247 Schmeckt scheiße? 930 01:19:52,372 --> 01:19:53,873 Willst du probieren? 931 01:19:55,875 --> 01:19:58,420 Pass mal auf, ja? Wir machen drei Regeln. 932 01:19:58,545 --> 01:20:00,964 Erstens: Finger weg von meinen Sachen. 933 01:20:01,089 --> 01:20:05,719 Zweitens: Auch wenn dir dein Leben egal ist, bau keine Scheiße mehr. 934 01:20:05,844 --> 01:20:08,138 Und drittens... Hallo? 935 01:20:08,680 --> 01:20:11,766 Es wird gegessen, was auf den Tisch kommt. 936 01:20:14,477 --> 01:20:17,522 Ich geh jetzt arbeiten. Überlebst du das? 937 01:20:21,943 --> 01:20:23,445 (leise) Fuck you. 938 01:20:56,644 --> 01:20:58,646 (Vogelzwitschern) 939 01:21:08,073 --> 01:21:09,574 (flüsternd) Hey. 940 01:21:13,328 --> 01:21:15,663 (leise auf Kreol) Zwei Vögel, gefangen in einem Käfig. 941 01:21:35,350 --> 01:21:37,310 Wie zwei Seelen, die aneinandergebunden sind. 942 01:21:51,032 --> 01:21:53,159 (sanfte Musik) 943 01:22:28,736 --> 01:22:30,738 (Musik klingt aus) 944 01:22:40,373 --> 01:22:42,500 Kannst du woanders hingucken? 945 01:22:44,794 --> 01:22:47,797 Wer bezahlt 1000 Euro für eine Nacht? 946 01:22:47,922 --> 01:22:50,550 Wer bezahlt 1000 Euro für irgendwas? 947 01:22:50,675 --> 01:22:53,845 Für 'ne Kette, 'nen Schuh, 'ne Tasche. 948 01:22:54,888 --> 01:22:58,016 Wer zahlt 1000 Euro für einen Orgasmus? 949 01:22:58,391 --> 01:23:02,812 Also, heute ist es ein Geschäftsmann, der kriegt ein Double-Date. 950 01:23:02,937 --> 01:23:04,481 Wie? Double-Date? 951 01:23:04,606 --> 01:23:07,066 Na ja, zwei Mädels und ein Kerl. 952 01:23:09,861 --> 01:23:11,196 Wie sehe ich aus? 953 01:23:12,864 --> 01:23:14,741 Wie 1000 Euro. 954 01:23:16,618 --> 01:23:18,620 (sinnlicher Popsong) 955 01:23:22,290 --> 01:23:25,043 Kitty ist eine verspielte junge Frau 956 01:23:25,668 --> 01:23:28,379 mit einer wunderbar weiblichen Figur 957 01:23:28,505 --> 01:23:31,424 und einem stets gut gelaunten Charakter. 958 01:23:37,805 --> 01:23:41,851 Mit ihrem sonnigen Gemüt und ihrer herrlich verrückten Art 959 01:23:45,104 --> 01:23:47,857 verzaubert sie jeden Gentleman. 960 01:23:51,444 --> 01:23:55,949 Ihre mädchenhafte Schönheit verkörpert die perfekte Geliebte 961 01:23:59,285 --> 01:24:02,455 und entführt Sie mit ihrer Leichtigkeit 962 01:24:04,123 --> 01:24:06,793 in ein prickelndes Liebesabenteuer. 963 01:24:10,046 --> 01:24:12,465 Kitty ist experimentierfreudig, 964 01:24:13,132 --> 01:24:14,634 variantenreich, 965 01:24:16,469 --> 01:24:17,971 sinnlich 966 01:24:20,181 --> 01:24:22,684 und weiß die Sinne ihres Gentlemans 967 01:24:22,809 --> 01:24:26,312 raffiniert mit Lust und Leidenschaft zu berauschen. 968 01:24:29,274 --> 01:24:30,775 Danke. 969 01:24:30,900 --> 01:24:34,737 Wenn sie Sie mit ihren großen, unschuldigen Augen ansieht, 970 01:24:37,949 --> 01:24:39,450 schmelzen Sie dahin. 971 01:24:43,288 --> 01:24:45,665 Kitty ist sehr aufgeschlossen 972 01:24:45,790 --> 01:24:49,544 und offen für neue und spannende Erfahrungen. 973 01:24:58,970 --> 01:25:00,597 Tada! 974 01:25:01,055 --> 01:25:02,724 Cool. 975 01:25:15,903 --> 01:25:17,196 (Klirren des Vorhangs) 976 01:25:39,469 --> 01:25:41,471 (sie stöhnt leise) 977 01:25:43,806 --> 01:25:47,977 (leises Schluchzen, Gemurmel) 978 01:26:07,372 --> 01:26:09,040 (leise) K.o.-Tropfen. 979 01:26:10,958 --> 01:26:12,460 Was? 980 01:26:16,047 --> 01:26:17,548 Was ist los? 981 01:26:22,178 --> 01:26:24,514 Ich glaube, es waren K.o.-Tropfen. 982 01:26:25,264 --> 01:26:30,728 Weil... ich bin ja noch aufgestanden und wollte noch rausgehen. 983 01:26:33,064 --> 01:26:34,941 Und dann hat... 984 01:26:36,025 --> 01:26:38,653 Hat sich schon alles so gedreht. 985 01:26:38,778 --> 01:26:40,279 Und dann... 986 01:26:40,905 --> 01:26:42,699 Dann hat er mich gehauen. 987 01:26:42,824 --> 01:26:45,618 Und dann... (sie atmet tief ein) 988 01:26:46,911 --> 01:26:48,413 Und dann... 989 01:26:49,706 --> 01:26:51,040 Und dann bin ich... 990 01:26:52,208 --> 01:26:53,710 Dann... 991 01:26:54,544 --> 01:26:56,212 Dann bin ich aufgewacht. 992 01:26:58,172 --> 01:27:01,259 Und dann konnte ich mich nicht mehr bewegen. 993 01:27:02,593 --> 01:27:05,346 Dann konnte ich mich nicht mehr bewegen. 994 01:27:13,604 --> 01:27:16,149 Ich kann mich nicht mehr bewegen. 995 01:27:30,455 --> 01:27:31,956 Nicht weinen. 996 01:27:38,463 --> 01:27:40,631 Hey, wir machen das wieder gut. 997 01:27:41,632 --> 01:27:43,134 Ja? 998 01:27:48,473 --> 01:27:50,725 (hektisches Atmen) 999 01:27:53,478 --> 01:27:56,606 (Mieze) Merket auf ihr Himmel, ich will reden, 1000 01:27:56,731 --> 01:27:59,525 und die Erde höre die Rede meines Mundes. 1001 01:27:59,650 --> 01:28:05,239 Ich kann töten und lebendig machen. Ich kann schlagen und heilen. 1002 01:28:05,990 --> 01:28:09,535 Doch sie haben mich gereizt mit dem, was nicht Gott ist. 1003 01:28:15,208 --> 01:28:17,960 Ein Feuer ist angegangen durch meinen Zorn 1004 01:28:18,085 --> 01:28:21,214 und wird verzehren das Land mit seinen Gewächsen 1005 01:28:21,339 --> 01:28:24,258 und wird anzünden die Grundfesten der Berge. 1006 01:28:24,383 --> 01:28:26,469 Ich will Unglück über sie häufen, 1007 01:28:26,594 --> 01:28:29,555 denn ihre Gaben sind von den Weinstöcken Sodoms 1008 01:28:29,680 --> 01:28:31,557 und von den Äckern Gomorrhas. 1009 01:28:31,682 --> 01:28:34,977 Ich will meine Pfeile mit Blut trunken machen. 1010 01:28:35,102 --> 01:28:38,523 Mein Schwert soll Fleisch fressen. 1011 01:28:38,648 --> 01:28:40,566 Mein ist die Rache. 1012 01:28:40,691 --> 01:28:42,985 Mein ist die Vergeltung. 1013 01:28:43,820 --> 01:28:47,824 Aug um Aug und Zahn um Zahn. 1014 01:28:48,282 --> 01:28:49,951 So spricht der Herr. 1015 01:28:50,076 --> 01:28:53,287 (dramatische Musik) (hektisches Atmen) 1016 01:29:23,651 --> 01:29:26,404 (ruhige, verspielte Musik) 1017 01:29:30,575 --> 01:29:33,494 (Mieze) Ich bin gut in dem, was ich mache. 1018 01:29:33,619 --> 01:29:36,122 Ich pass immer auf, weißt du? Immer. 1019 01:29:38,207 --> 01:29:39,750 (Francis) Saude. 1020 01:29:39,876 --> 01:29:41,377 (Mieze) "Sau-di"? 1021 01:29:42,169 --> 01:29:43,629 Saudi. 1022 01:29:47,425 --> 01:29:49,719 Ich mein, wenn du mich fragst... 1023 01:29:49,844 --> 01:29:53,389 Wenn du mich fragst, wer zahlt 1000 Euro für eine Nacht? 1024 01:29:54,557 --> 01:29:59,937 Ich glaube, es geht um die Erfüllung einer "Sehnsucht", ja? 1025 01:30:00,062 --> 01:30:04,150 Also, dass... Der Mann an sich sehnt sich nach Sicherheit. 1026 01:30:04,275 --> 01:30:05,735 Sicherheit? 1027 01:30:05,860 --> 01:30:07,445 Wie bei so 'ner Mutter. 1028 01:30:08,529 --> 01:30:12,325 Also ja, ich glaube wirklich, die Männer, die zu mir kommen, 1029 01:30:12,450 --> 01:30:15,661 denen gebe ich das Gefühl, dass sie richtig sind, 1030 01:30:15,786 --> 01:30:17,330 dass sie sicher sind. 1031 01:30:17,455 --> 01:30:19,373 Wie bei Mama im Schoß. 1032 01:30:19,498 --> 01:30:21,167 Nur halt mit ficken, so. 1033 01:30:22,793 --> 01:30:24,295 Das ist ja nicht echt. 1034 01:30:28,299 --> 01:30:31,802 Ich habe mich nie sicher gefühlt bei meiner Mama. 1035 01:30:31,928 --> 01:30:35,264 Ich hab's richtig gehasst, klein zu sein. 1036 01:30:35,389 --> 01:30:37,224 Das ist komisch, wenn man sagt, 1037 01:30:37,350 --> 01:30:40,269 dass man am glücklichsten ist, wenn man klein ist. 1038 01:30:40,394 --> 01:30:44,690 Aber ich habe mir, als ich klein war, die Milchzähne ausgeschlagen. 1039 01:30:44,815 --> 01:30:47,360 Ich bin gelaufen mit meinem weißen Kleid, 1040 01:30:47,485 --> 01:30:49,487 und das hat so im Wind geweht, 1041 01:30:49,612 --> 01:30:53,950 und ich sah aus wie so ein kleiner wilder Vogel auf 'ner Vogelhochzeit. 1042 01:30:54,075 --> 01:30:55,993 Das war mein Lieblingskleid. 1043 01:30:56,118 --> 01:30:59,914 Ich war so stolz auf dieses Kleid, und dann bin ich gelaufen, 1044 01:31:00,039 --> 01:31:02,792 und mein Kleid ist geschwungen im Wind, 1045 01:31:02,917 --> 01:31:05,503 und auf einmal bin ich nach vorne gefallen 1046 01:31:05,628 --> 01:31:08,422 und alle meine Milchzähne sind rausgefallen. 1047 01:31:08,547 --> 01:31:10,716 Weißt du, was das Eklige daran ist? 1048 01:31:11,884 --> 01:31:13,386 Dass ich... 1049 01:31:14,136 --> 01:31:18,432 Dass ich bis heute nicht weiß, ob meine Mutter mich geschubst hat. 1050 01:31:18,557 --> 01:31:22,436 Also, wahrscheinlich bin ich einfach nur gestolpert. 1051 01:31:23,229 --> 01:31:25,272 Ja, es war meine Schuld. 1052 01:31:25,398 --> 01:31:26,857 Deine Schuld? 1053 01:31:27,483 --> 01:31:30,653 - Mhm, meine Schuld. - Warum? 1054 01:31:32,071 --> 01:31:36,784 Ja, man schubst doch nicht, was man liebt, oder? 1055 01:31:51,590 --> 01:31:55,761 Eigentlich seid ihr Männer doch so einfach gestrickt. 1056 01:31:57,054 --> 01:31:58,514 Ich zeig's dir. 1057 01:32:00,057 --> 01:32:02,685 (langsames deutsches Schlagerlied) 1058 01:32:39,096 --> 01:32:42,433 (flüstert) "Es ist ein Schnitter, der heißt Tod... 1059 01:32:42,558 --> 01:32:45,102 ...wetzt er das Messer." 1060 01:32:46,187 --> 01:32:47,813 (Mann) Lass mich mal los. 1061 01:32:47,938 --> 01:32:50,733 Was ist mit dir los? Du Psychotante! 1062 01:32:52,109 --> 01:32:53,611 Tickst du noch richtig? 1063 01:32:56,447 --> 01:32:57,948 Hast du gesehen? 1064 01:32:58,783 --> 01:33:02,369 Ich bin nicht aus Zucker, ich bin aus Marmor. 1065 01:33:20,304 --> 01:33:21,847 (Francis) Warte. 1066 01:33:21,972 --> 01:33:23,182 - Was? - Warte. 1067 01:33:23,307 --> 01:33:24,809 Warum? 1068 01:33:29,063 --> 01:33:30,564 Was ist denn? 1069 01:33:32,566 --> 01:33:33,609 Komm. 1070 01:33:35,277 --> 01:33:36,320 Sch. 1071 01:33:38,030 --> 01:33:39,532 Komm. 1072 01:33:52,795 --> 01:33:55,089 (sanfte Musik) 1073 01:34:12,356 --> 01:34:13,858 (Francis) Seele. 1074 01:34:15,776 --> 01:34:17,278 (Mieze) Seele. 1075 01:34:19,864 --> 01:34:21,365 Herz. 1076 01:34:23,075 --> 01:34:24,577 Herz. 1077 01:34:38,132 --> 01:34:39,383 Liebe. 1078 01:34:39,508 --> 01:34:40,593 Liebe. 1079 01:34:45,222 --> 01:34:47,224 (sanfte Musik läuft weiter) 1080 01:35:13,167 --> 01:35:15,169 (Musik schwillt langsam ab) 1081 01:35:26,263 --> 01:35:27,765 Ist alles okay? 1082 01:35:32,061 --> 01:35:33,562 Franz, was hast du? 1083 01:35:36,357 --> 01:35:38,692 Mieze, ich... 1084 01:35:43,364 --> 01:35:45,115 Ich bin nicht gut. 1085 01:35:49,161 --> 01:35:50,663 Was heißt das? 1086 01:35:58,462 --> 01:35:59,964 Was ich liebe... 1087 01:36:02,341 --> 01:36:03,842 das töte ich. 1088 01:36:09,765 --> 01:36:11,892 (Mieze, leise) Pst... 1089 01:36:16,730 --> 01:36:18,649 Ich habe keine Angst vor dir. 1090 01:36:20,150 --> 01:36:23,237 Dann musst du auch keine Angst vor dir haben. 1091 01:36:36,083 --> 01:36:37,626 (Mieze) Welchen? 1092 01:36:37,751 --> 01:36:39,253 Da.. 1093 01:36:42,256 --> 01:36:44,091 Okay... Ja, gut. 1094 01:36:45,092 --> 01:36:47,261 (sie kichert) 1095 01:36:51,724 --> 01:36:53,434 Gut siehst du aus. 1096 01:36:55,102 --> 01:36:58,022 Mir geht's auch gut, sehr gut. 1097 01:36:58,147 --> 01:36:59,898 Setz dich, Evken. 1098 01:37:07,573 --> 01:37:11,201 Franz, ich habe jetzt eine Wohnung für dich. 1099 01:37:11,327 --> 01:37:14,663 Sie ist klein, aber gemütlich und bei mir in der Nähe. 1100 01:37:14,788 --> 01:37:16,123 Du wirst sie mögen. 1101 01:37:17,374 --> 01:37:19,084 Franz bleibt bei mir. 1102 01:37:30,929 --> 01:37:32,431 Das freut mich. 1103 01:37:33,557 --> 01:37:35,059 (Francis) Danke. 1104 01:37:36,560 --> 01:37:38,437 Na dann, cheers! 1105 01:37:45,486 --> 01:37:48,197 Es ist gut, dass du von Reinhold weg bist. 1106 01:37:54,578 --> 01:37:56,538 Wer ist denn Reinhold? 1107 01:38:00,876 --> 01:38:02,378 Franz? 1108 01:38:05,047 --> 01:38:06,799 - Franz? - Ja? 1109 01:38:08,592 --> 01:38:10,844 Was ist passiert zwischen euch? 1110 01:38:11,887 --> 01:38:13,180 Nix. 1111 01:38:13,305 --> 01:38:15,849 Wer ist denn dieser Reinhold? 1112 01:38:16,934 --> 01:38:18,102 Kenne ich den? 1113 01:38:18,227 --> 01:38:20,687 Der hat doch mit deinem Unfall zu tun. 1114 01:38:20,813 --> 01:38:22,689 Kenne ich diesen Reinhold? 1115 01:38:23,482 --> 01:38:24,983 Nein. 1116 01:38:25,943 --> 01:38:27,486 Und nein. 1117 01:38:27,611 --> 01:38:32,074 Franz, wir können dir helfen, Reinhold ausm Verkehr zu ziehen. 1118 01:38:32,199 --> 01:38:35,411 - Aber du musst mit uns reden. - Worüber denn reden? 1119 01:38:37,413 --> 01:38:38,664 Hallo? 1120 01:38:41,667 --> 01:38:43,168 Mieze! 1121 01:38:49,258 --> 01:38:50,926 Es war ein Unfall. 1122 01:38:53,053 --> 01:38:54,847 Ich hatte einfach Pech. 1123 01:38:55,347 --> 01:38:58,851 Pech? Und du hast es auch noch verdient? 1124 01:38:58,976 --> 01:39:00,018 Evken... 1125 01:39:00,144 --> 01:39:02,396 Das glaubst du ja wohl selbst nicht. 1126 01:39:05,983 --> 01:39:08,694 (Mieze) Anständig wollte Franz sein. 1127 01:39:08,819 --> 01:39:10,904 Lange hat er's geschafft. 1128 01:39:11,029 --> 01:39:13,824 Doch dem Leben hat das nicht gefallen. 1129 01:39:13,949 --> 01:39:17,619 Er hat sich gewehrt, doch es hat nichts genützt. 1130 01:39:17,744 --> 01:39:19,246 Er musste müssen. 1131 01:39:20,497 --> 01:39:22,207 Franz ist nun Zuhälter. 1132 01:39:23,333 --> 01:39:26,545 Geld kehrt ein, und er könnte zufrieden sein. 1133 01:39:27,129 --> 01:39:28,672 Doch er ist es nicht, 1134 01:39:28,797 --> 01:39:32,217 denn ein Stachel sitzt noch tief in seinem Fleisch 1135 01:39:32,342 --> 01:39:34,970 und schmerzt und pocht. 1136 01:39:35,679 --> 01:39:37,264 Und pocht, 1137 01:39:37,389 --> 01:39:39,266 und pocht, 1138 01:39:39,725 --> 01:39:41,435 und pocht, 1139 01:39:41,560 --> 01:39:43,604 und pocht... 1140 01:39:43,729 --> 01:39:46,482 (gediegene, tragische Streichmusik) 1141 01:39:53,989 --> 01:39:57,910 (auf Englisch) Komm schon, Mann. Das schmeckt echt scheiße. 1142 01:39:58,994 --> 01:40:01,371 - (Deutsch) Schmeckt nicht? - Nein. 1143 01:40:02,748 --> 01:40:05,417 - Dann hol dir doch 'nen Döner. - Okay. 1144 01:40:07,252 --> 01:40:10,506 Aber wenn du deinen Platz verlässt, bist du raus. 1145 01:40:13,509 --> 01:40:15,010 Also, friss. 1146 01:40:20,599 --> 01:40:22,809 (tragische Musik läuft weiter) 1147 01:40:36,782 --> 01:40:39,743 (Mieze) Es ist ein Schnitter, der heißt Tod. 1148 01:40:42,496 --> 01:40:44,790 Hat Gewalt vom großen Gott. 1149 01:40:46,124 --> 01:40:48,210 Nun wetzt er das Messer. 1150 01:40:49,294 --> 01:40:52,005 Jetzt schneidet's schon viel besser. 1151 01:40:52,130 --> 01:40:54,258 (Musik schwillt an) 1152 01:41:13,443 --> 01:41:15,404 (Musik bricht ab) 1153 01:41:23,328 --> 01:41:25,372 (Reinhold hustet) 1154 01:41:33,088 --> 01:41:34,590 Was willst du hier? 1155 01:41:36,174 --> 01:41:37,718 Was willst du hier? 1156 01:41:37,843 --> 01:41:39,428 Antworte gefälligst! 1157 01:41:40,095 --> 01:41:41,847 Ich wollte mit dir reden. 1158 01:41:43,807 --> 01:41:45,017 Reden? 1159 01:41:50,522 --> 01:41:52,774 Was willst du denn reden, Franz? 1160 01:42:13,670 --> 01:42:15,297 Dass du noch lebst... 1161 01:42:27,434 --> 01:42:30,937 Ich... Ich möchte mal deinen Arm sehen. 1162 01:42:33,815 --> 01:42:35,317 Deine Wunde. 1163 01:42:56,088 --> 01:42:57,589 Sieht eklig aus. 1164 01:42:58,840 --> 01:43:00,676 War mal schlimmer. 1165 01:43:00,801 --> 01:43:03,136 Trägst du den Ärmel immer in der Tasche? 1166 01:43:03,261 --> 01:43:05,764 Steckst du den rein oder ist der angenäht? 1167 01:43:05,889 --> 01:43:09,851 Steck nichts in die linke Tasche, das kann man leicht klauen. 1168 01:43:09,976 --> 01:43:11,478 Bei mir nicht. 1169 01:43:12,437 --> 01:43:13,689 Besser, ich geh. 1170 01:43:13,814 --> 01:43:16,942 Kannst du dir nicht 'nen künstlichen Arm kaufen? 1171 01:43:17,067 --> 01:43:19,569 Es gibt doch auch falsche Beine. 1172 01:43:22,739 --> 01:43:24,491 Nein. Ich will das nicht. 1173 01:43:24,616 --> 01:43:26,618 Das sieht aber besser aus. 1174 01:43:28,745 --> 01:43:30,664 Oder den Ärmel ausstopfen. 1175 01:43:31,415 --> 01:43:35,293 Komm, das machen wir mal. Kriegst sowieso noch was von mir. 1176 01:43:36,920 --> 01:43:38,422 Wirst sehen. 1177 01:43:43,719 --> 01:43:44,970 Dein Anteil. 1178 01:43:45,095 --> 01:43:48,432 Komm. Das musst du natürlich vom Profi machen lassen. 1179 01:43:48,557 --> 01:43:50,726 - Stop it. - Ich hasse Krüppel. 1180 01:43:50,851 --> 01:43:54,062 Wenn ich 'nen Krüppel sehe, denke ich, diese Krüppel... 1181 01:43:54,187 --> 01:43:56,273 Stop it, stop it, stop it! 1182 01:43:56,398 --> 01:43:57,899 (laut) Stop it! 1183 01:44:12,706 --> 01:44:14,207 Warum? 1184 01:44:14,750 --> 01:44:16,418 Warum hast du das getan? 1185 01:44:27,763 --> 01:44:30,015 Weil ich dich umbringen wollte. 1186 01:44:32,184 --> 01:44:34,561 Ich habe dich von der Straße gekratzt, 1187 01:44:34,686 --> 01:44:38,023 habe dich bei mir aufgenommen, hab dich gefüttert. 1188 01:44:38,148 --> 01:44:42,778 Ich habe dir eine Heimat gegeben, Job, Frauen zum Ficken, und du? 1189 01:44:42,903 --> 01:44:44,780 Du hast mich verraten. 1190 01:44:45,697 --> 01:44:48,909 Du warst halb bei Eva eingezogen. Hast mich allein gelassen. 1191 01:44:49,034 --> 01:44:51,328 Natürlich wollte ich dich umbringen. 1192 01:44:52,496 --> 01:44:56,374 Redest vom Gut-Sein, vom Anständig-Sein, aber treu sein... 1193 01:44:56,500 --> 01:45:00,587 Ja, ich wollte gut sein. Ich dachte nicht, dass du... 1194 01:45:00,712 --> 01:45:03,173 Du denkst nicht. Genau das ist es. 1195 01:45:04,216 --> 01:45:07,135 Du begreifst nicht, wer dein wahrer Freund ist. 1196 01:45:07,260 --> 01:45:11,348 Für die anderen bist du 'n Nigger, aber ich sehe dich, Mensch! 1197 01:45:16,228 --> 01:45:18,480 Vielleicht habe ich es verdient. 1198 01:45:20,982 --> 01:45:22,484 Ja, vielleicht. 1199 01:45:23,151 --> 01:45:25,153 Vielleicht ist das die Strafe. 1200 01:45:26,655 --> 01:45:28,198 Ja. 1201 01:45:28,323 --> 01:45:30,033 Ja, Franz. 1202 01:45:33,245 --> 01:45:34,746 Du wirst bestraft. 1203 01:45:37,499 --> 01:45:40,460 Weil du dein Schicksal nicht erkennst. 1204 01:45:40,585 --> 01:45:42,963 Weil du nicht richtig hinguckst. 1205 01:45:43,088 --> 01:45:44,589 Aber schau dich an. 1206 01:45:46,383 --> 01:45:48,385 Du bist nicht totzukriegen. 1207 01:45:50,220 --> 01:45:53,557 Du lagst unterm Auto, hast dich halb totgesoffen. 1208 01:45:55,058 --> 01:45:57,352 Bist ertrunken. Aber du lebst. 1209 01:46:02,732 --> 01:46:04,568 Weil du unsterblich bist. 1210 01:46:09,614 --> 01:46:12,576 (er singt) Oh my darling 1211 01:46:14,911 --> 01:46:16,830 Oh my darling 1212 01:46:18,498 --> 01:46:22,502 Oh my darling Clementine 1213 01:46:30,927 --> 01:46:33,305 (bedrohliche, dynamische Musik) 1214 01:46:51,823 --> 01:46:55,410 (Mieze) Der Ochse hat sich dem Schlachter dargereicht. 1215 01:47:02,375 --> 01:47:05,003 Franz hat Reinholds Liedern gelauscht 1216 01:47:06,880 --> 01:47:09,716 und sich von ihm verführen lassen. 1217 01:47:11,593 --> 01:47:13,970 (bedrohliche Musik schwillt an) 1218 01:47:16,848 --> 01:47:20,936 Du bist aus Dreck und Blut und Dreck gemacht, 1219 01:47:22,270 --> 01:47:23,980 wie jeder andere Mensch, 1220 01:47:26,358 --> 01:47:28,610 und wie jeder andere Mensch 1221 01:47:28,735 --> 01:47:31,529 musst du nur nach deinem Besten schauen. 1222 01:47:34,449 --> 01:47:37,619 Franz, ab jetzt an teilen wir uns anders auf. 1223 01:47:37,744 --> 01:47:41,289 Du übernimmst die Geschäfte in der Hasenheide, ja? 1224 01:47:41,414 --> 01:47:43,458 (derbe Technomusik) 1225 01:47:43,583 --> 01:47:45,085 Erhebt euer Glas 1226 01:47:45,877 --> 01:47:47,379 auf den neuen Franz. 1227 01:47:48,672 --> 01:47:52,175 Und darauf, dass die Hasenheide jetzt uns gehört! 1228 01:47:58,098 --> 01:48:00,183 (Technomusik läuft weiter) 1229 01:48:14,489 --> 01:48:19,202 Reinhold, ich hatte eine neue Verabredung mit den Libyern. 1230 01:48:20,412 --> 01:48:22,038 Und das weißt du. 1231 01:48:23,039 --> 01:48:25,500 Die wollen jetzt Kompensation. 1232 01:48:27,502 --> 01:48:29,921 Weißt du, was ich denen sagen musste? 1233 01:48:30,046 --> 01:48:33,174 Weißt du, was ich denen sagen musste? 1234 01:48:33,299 --> 01:48:36,845 "Geht zurück in eure Wüste und fickt eure Kamele." 1235 01:48:40,140 --> 01:48:41,683 Gut gemacht! 1236 01:48:41,808 --> 01:48:43,893 Der Mann der Stunde. 1237 01:48:45,645 --> 01:48:49,190 Heute geht alles auf mich. Reinhold, hol noch 'ne Runde. 1238 01:48:50,567 --> 01:48:52,360 Setz dich. 1239 01:48:52,485 --> 01:48:53,987 Setzen. 1240 01:48:58,658 --> 01:49:00,952 Totgesagte leben länger, hm? 1241 01:49:02,746 --> 01:49:06,082 Reinhold hat erzählt, dass er dich umgebracht hat. 1242 01:49:07,959 --> 01:49:09,878 War sehr stolz drauf. 1243 01:49:11,087 --> 01:49:13,298 Wir haben Frieden gemacht. 1244 01:49:14,049 --> 01:49:17,594 (auf Englisch) Frieden und Versöhnung, verstehst du? 1245 01:49:18,595 --> 01:49:20,764 Ich kenne nur Freund oder Feind. 1246 01:49:22,307 --> 01:49:26,102 Sei nicht dumm, du hast Potenzial. Wenn du... 1247 01:49:26,936 --> 01:49:30,440 Noch ein Wort, und ich brech dir den Hals. 1248 01:49:30,565 --> 01:49:31,858 (er schnalzt) 1249 01:49:37,197 --> 01:49:39,240 (lockere Clubmusik) 1250 01:49:42,452 --> 01:49:44,370 Na, ihr Turteltäubchen? 1251 01:49:45,789 --> 01:49:47,624 Was ist denn so lustig? 1252 01:49:47,749 --> 01:49:51,086 Dein Franz. Ich hoffe, du weißt, was du an ihm hast. 1253 01:49:53,129 --> 01:49:56,341 - Auf die Freundschaft. - Auf die Freundschaft. 1254 01:50:00,887 --> 01:50:03,014 So, Franz, jetzt bedien dich. 1255 01:50:03,139 --> 01:50:05,725 Danke. Ich habe eine Frau zu Hause. 1256 01:50:07,435 --> 01:50:10,105 Wie? Davon weiß ich ja noch gar nichts. 1257 01:50:10,230 --> 01:50:11,731 Schön. 1258 01:50:12,941 --> 01:50:16,152 Liebe ist gut. Freu dich dran. 1259 01:50:16,277 --> 01:50:19,072 Solange sie da ist, ist sie schön. 1260 01:50:19,197 --> 01:50:20,740 Die geht nicht weg. 1261 01:50:20,865 --> 01:50:22,826 Auf die Liebe! 1262 01:50:22,951 --> 01:50:26,371 Auf die Liebe. Und auf das liebe Geld. 1263 01:50:26,496 --> 01:50:29,165 Die beiden wichtigsten Dinge im Leben. 1264 01:50:29,290 --> 01:50:32,252 Musst du mir mal vorstellen, deinen Engel. 1265 01:50:33,378 --> 01:50:35,338 Wie heißt sie denn, hm? 1266 01:50:36,339 --> 01:50:38,133 - Mieze heißt sie. - Mhm... 1267 01:50:39,801 --> 01:50:41,302 Mieze. 1268 01:50:42,178 --> 01:50:43,680 Schönchen. 1269 01:50:51,688 --> 01:50:53,189 Franz? 1270 01:51:05,160 --> 01:51:06,703 Hm? 1271 01:51:06,828 --> 01:51:08,413 Guten Morgen. 1272 01:51:20,758 --> 01:51:22,760 (sie kichert) (er ächzt) 1273 01:51:27,056 --> 01:51:29,058 - Mieze? - Hm? 1274 01:51:29,726 --> 01:51:32,645 Liebe Mieze, wo warst du? 1275 01:51:37,025 --> 01:51:38,902 - Wo ich war? - Mhm. 1276 01:51:40,069 --> 01:51:41,571 Wo warst du? 1277 01:51:42,405 --> 01:51:44,490 Mit Freunden unterwegs. 1278 01:51:44,616 --> 01:51:46,117 Was für Freunde denn? 1279 01:51:46,743 --> 01:51:49,162 Wieder dieser komische Reinhold? 1280 01:51:54,542 --> 01:51:57,670 Ich will nicht, dass du damit weitermachst. 1281 01:51:57,795 --> 01:52:01,216 Ich habe einen neuen Job, der bringt Geld für uns beide. 1282 01:52:01,341 --> 01:52:02,967 Und was machst du da? 1283 01:52:05,178 --> 01:52:06,679 Geschäfte. 1284 01:52:09,098 --> 01:52:10,600 Was für Geschäfte? 1285 01:52:13,019 --> 01:52:14,312 (Francis) Hm. 1286 01:52:14,437 --> 01:52:16,898 Ich will mein eigenes Geld verdienen. 1287 01:52:17,023 --> 01:52:19,108 - Du musst nicht. - Ich will aber. 1288 01:52:19,234 --> 01:52:21,277 Aber ich will das nicht. 1289 01:52:21,402 --> 01:52:24,447 Wir sind hier nicht in Afrika, ich mach mein Ding. 1290 01:52:24,572 --> 01:52:26,157 (auf Englisch) Wie? 1291 01:52:27,408 --> 01:52:29,285 Du bist 'ne Nutte. 1292 01:52:33,623 --> 01:52:35,124 Fuck you. 1293 01:52:38,002 --> 01:52:39,504 I'm sorry. 1294 01:52:47,845 --> 01:52:49,347 I'm sorry. 1295 01:53:06,239 --> 01:53:09,409 Franz, weißt du, was mein Geheimnis ist? 1296 01:53:11,244 --> 01:53:15,581 Wie ich diese Arbeit aushalte, ohne dass ich verrückt werde? 1297 01:53:20,378 --> 01:53:23,006 Ich schau den Typen nicht in die Augen. 1298 01:53:23,131 --> 01:53:24,632 Ich schau hier hin, da. 1299 01:53:25,591 --> 01:53:28,052 Dann denkt der Kunde, dass er mich hat. 1300 01:53:29,137 --> 01:53:31,639 Durch die Augen in die Seele. 1301 01:53:34,517 --> 01:53:36,519 Aber dich seh ich an, 1302 01:53:38,771 --> 01:53:40,523 weil ich dich sehen will. 1303 01:53:41,983 --> 01:53:43,484 Alles an dir. 1304 01:53:44,610 --> 01:53:46,321 Alles? 1305 01:53:54,787 --> 01:53:56,831 Keine Wochenenden mehr? 1306 01:53:58,041 --> 01:54:02,462 Wenn du mir sagst, was du für Geschäfte machst und mit wem? 1307 01:54:02,587 --> 01:54:06,299 Franz, halt mich nicht für blöde. Ich weiß, was du machst. 1308 01:54:06,424 --> 01:54:10,053 - Aber ich will's von dir hören. - Das ist ein dummes Spiel. 1309 01:54:10,178 --> 01:54:12,513 Dummes, dummes, dummes, dummes. 1310 01:54:12,638 --> 01:54:14,891 (flotter Hip-Hop-Beat) 1311 01:54:15,016 --> 01:54:17,852 Du musst Zähne putzen, du stinkst! 1312 01:54:17,977 --> 01:54:20,313 - Okay. Ja? - Ja. 1313 01:54:20,438 --> 01:54:22,065 Du bist eklig! 1314 01:54:26,027 --> 01:54:28,988 Komm! Mitnehmen! 1315 01:54:29,113 --> 01:54:31,991 (treibender Hip-Hop-Beat geht weiter) 1316 01:54:50,218 --> 01:54:53,346 - (Englisch) Bantu? Wie viel hast du? - 2200. 1317 01:54:53,721 --> 01:54:55,223 - 2200? - Ja. 1318 01:54:56,265 --> 01:54:58,893 - Wie oft hast du das Geld gezählt? - Einmal. 1319 01:54:59,018 --> 01:55:02,146 Bro, ich sagte doch, dreimal. Um sicher zu sein. 1320 01:55:02,271 --> 01:55:04,107 - Tut mir leid. - Gib her. 1321 01:55:05,817 --> 01:55:08,361 Sizzler? Sei nett zu ihm. 1322 01:55:08,486 --> 01:55:09,987 Sorry, Francis. 1323 01:55:12,573 --> 01:55:14,909 (einer ahmt Sirene nach) 1324 01:55:15,034 --> 01:55:16,577 Jungs, Polizei! 1325 01:55:16,702 --> 01:55:18,788 Police! Police! 1326 01:55:20,623 --> 01:55:22,583 (hektisches Atmen) 1327 01:55:38,433 --> 01:55:40,685 (hektische Rufe) Los, Leute, Polizei! 1328 01:55:40,810 --> 01:55:43,813 (bedrohliche Musik schwillt an) 1329 01:55:51,404 --> 01:55:54,323 (Mieze) Anständig wollte Franz sein. 1330 01:55:54,449 --> 01:55:57,160 Doch dem Leben hat das nicht gefallen. 1331 01:55:57,285 --> 01:55:58,953 Jetzt saust der Hammer. 1332 01:56:00,288 --> 01:56:01,998 Der Hammer gegen Franz. 1333 01:56:02,123 --> 01:56:04,208 (unheilvolle Musik) 1334 01:56:31,944 --> 01:56:33,446 (Pums) Franz! 1335 01:56:34,197 --> 01:56:35,823 Du fährst bei mir mit. 1336 01:56:43,956 --> 01:56:46,083 Du nimmst den anderen Wagen. 1337 01:56:46,209 --> 01:56:48,252 (ruhige, dunkle Musik) 1338 01:57:13,069 --> 01:57:16,239 Warum machen wir das? Wegen dem Geld? 1339 01:57:18,533 --> 01:57:20,034 Die paar Kröten? 1340 01:57:20,785 --> 01:57:23,829 Nein. Das erhält die Reflexe. 1341 01:57:25,456 --> 01:57:27,917 Man muss wach sein, auf Zack sein. 1342 01:57:31,295 --> 01:57:33,548 Aber die Zeiten ändern sich. 1343 01:57:33,673 --> 01:57:36,634 Die Jungen steigen, wenn die Alten fallen. 1344 01:57:38,803 --> 01:57:41,722 Männer wie ich sind aus der Mode gekommen. 1345 01:57:45,351 --> 01:57:48,563 Deshalb habe ich Reinhold zu mir genommen. 1346 01:57:50,064 --> 01:57:53,150 Von der Straße aufgekratzt, die kleine Ratte. 1347 01:57:57,989 --> 01:58:00,783 Ich dachte, ich könnt ihn mir erziehen, 1348 01:58:00,908 --> 01:58:03,661 aber habe mich von ihm einfangen lassen. 1349 01:58:03,786 --> 01:58:05,871 Nicht ich habe ihn, er hat mich. 1350 01:58:07,540 --> 01:58:10,876 Es ist nicht leicht, sich dem Teufel zu entziehen, 1351 01:58:11,002 --> 01:58:13,963 wenn man ihn einmal zu sich eingeladen hat. 1352 01:58:21,095 --> 01:58:23,723 (rasante, düstere Musik) 1353 01:58:32,440 --> 01:58:33,941 Reinhold! 1354 01:58:35,318 --> 01:58:37,778 - Reinhold! - Ha! 1355 01:58:41,866 --> 01:58:44,160 (Pums) Los, raus hier, weg! 1356 01:58:44,285 --> 01:58:46,871 - (Francis) Alles gut? - (Pums) Alle weg! 1357 01:58:47,997 --> 01:58:49,498 Alles okay? 1358 01:58:50,541 --> 01:58:52,043 Hey! 1359 01:58:53,711 --> 01:58:55,630 Hey! Komm! 1360 01:58:55,755 --> 01:58:57,256 Shit! 1361 01:58:58,424 --> 01:59:01,218 Reinhold! (Hupen) 1362 01:59:05,765 --> 01:59:08,851 Fahr! Fahr! (Reinhold lacht schrill) 1363 01:59:12,480 --> 01:59:14,815 (Sirenen) Fuck! 1364 01:59:14,940 --> 01:59:17,485 Fuck! Was ist denn passiert? 1365 01:59:19,278 --> 01:59:20,946 Alles schiefgelaufen. 1366 01:59:22,907 --> 01:59:24,992 We messed up, man. We messed up. 1367 01:59:28,037 --> 01:59:31,207 (Englisch) Whoa, stopp, stopp. Halt den Wagen an! 1368 01:59:32,917 --> 01:59:34,710 - Halt den Wagen an! - Ja. 1369 01:59:42,218 --> 01:59:44,345 Geht's? Hm? 1370 02:00:03,739 --> 02:00:05,366 Pums. 1371 02:00:11,414 --> 02:00:13,582 - Alles gut. - Ich kümmer mich. 1372 02:00:13,708 --> 02:00:15,334 Geh du zu den anderen. 1373 02:00:21,632 --> 02:00:23,300 (Francis) Are you okay? 1374 02:00:54,165 --> 02:00:55,458 Ruhig. 1375 02:00:56,417 --> 02:00:58,085 Ruhig, ruhig. 1376 02:00:58,210 --> 02:01:00,629 Alles okay. Sch... 1377 02:01:08,596 --> 02:01:10,014 Reinhold! 1378 02:01:10,139 --> 02:01:12,475 (Plätschern) 1379 02:01:12,600 --> 02:01:17,062 Dann hier verlierst du für ein besseres Dort. 1380 02:01:33,287 --> 02:01:35,706 (spannungsvolle Musik) 1381 02:01:36,624 --> 02:01:39,502 Reinhold! Was ist mit Pums? 1382 02:01:52,973 --> 02:01:54,475 Was ist mit Pums? 1383 02:01:57,895 --> 02:01:59,396 War nichts zu machen. 1384 02:02:00,648 --> 02:02:03,275 (gellende Schreie) (Motor startet) 1385 02:02:03,400 --> 02:02:04,902 Reinhold... 1386 02:02:14,620 --> 02:02:17,665 (Stöhnen und Keuchen) 1387 02:02:26,131 --> 02:02:27,633 (Mieze) Franz? 1388 02:02:29,009 --> 02:02:30,511 Hey. 1389 02:02:31,804 --> 02:02:33,305 Franz, wo bist du? 1390 02:02:35,808 --> 02:02:38,519 - Mieze... - Ich kann dich nicht sehen. 1391 02:02:38,644 --> 02:02:40,145 Ich bin hier. 1392 02:02:41,188 --> 02:02:42,690 Hey. 1393 02:02:52,157 --> 02:02:55,077 Ich hatte gerade so 'nen komischen Traum. 1394 02:02:58,539 --> 02:03:00,165 Was für einen Traum? 1395 02:03:05,421 --> 02:03:06,922 Keine Ahnung. 1396 02:03:21,103 --> 02:03:22,605 Franz? 1397 02:03:24,231 --> 02:03:26,984 Hm? Was ist passiert? 1398 02:03:33,490 --> 02:03:34,992 Hm? 1399 02:03:35,951 --> 02:03:37,453 Ich bin schwanger. 1400 02:03:37,578 --> 02:03:39,079 Was? 1401 02:03:40,289 --> 02:03:41,957 Du bist schwanger? 1402 02:03:42,082 --> 02:03:44,418 Ja. Ich hör auf mit dem Anschaffen. 1403 02:03:44,543 --> 02:03:47,463 - Mieze... Nein. - Ich such mir einen Job im Büro. 1404 02:03:47,588 --> 02:03:50,257 Dann haben wir nicht mehr so viel Geld, aber... 1405 02:03:50,382 --> 02:03:51,675 Was ist denn? 1406 02:03:54,595 --> 02:03:56,096 Was ist los? 1407 02:03:57,556 --> 02:03:58,599 Franz? 1408 02:03:59,516 --> 02:04:03,187 Ich bin froh. Ich bin froh. Wirklich. 1409 02:04:04,104 --> 02:04:06,899 Wirklich. Wirklich, wirklich, wirklich. 1410 02:04:17,534 --> 02:04:19,036 Hast du geschlafen? 1411 02:04:20,496 --> 02:04:22,247 (Reinhold) Wie ein Baby. 1412 02:04:23,874 --> 02:04:25,709 Und was jetzt? 1413 02:04:25,834 --> 02:04:27,503 Der Park gehört uns. 1414 02:04:27,628 --> 02:04:29,088 Uns allein. 1415 02:04:30,965 --> 02:04:33,717 Ich weiß, was du heute Nacht getan hast. 1416 02:04:38,847 --> 02:04:40,724 Ab jetzt fifty-fifty. 1417 02:04:42,935 --> 02:04:44,687 Und ich will meinen Pass. 1418 02:04:46,397 --> 02:04:48,691 Warum, willst du Urlaub machen? 1419 02:04:48,816 --> 02:04:52,319 Ich werde den Mund halten, aber ich will meinen Pass. 1420 02:04:53,696 --> 02:04:55,781 Das ist mein Preis, Reinhold. 1421 02:04:58,993 --> 02:05:00,577 Gut. 1422 02:05:00,703 --> 02:05:02,162 Gut. 1423 02:05:14,091 --> 02:05:15,592 My name is Franz. 1424 02:05:16,385 --> 02:05:18,679 - (Mann) And I'm Klaus! - I'm Uwe. 1425 02:05:18,804 --> 02:05:20,681 - I'm Günther! - I'm Michael. 1426 02:05:20,806 --> 02:05:22,850 (Gelächter) 1427 02:05:22,975 --> 02:05:26,228 (Englisch) Ich weiß, ich habe einen komischen Namen, 1428 02:05:26,353 --> 02:05:28,230 ihr könnt gern darüber lachen. 1429 02:05:28,355 --> 02:05:30,899 Aber ich bin nicht hier, damit ihr lacht. 1430 02:05:34,153 --> 02:05:36,613 Ihr wollt ein anständiges Leben, oder? 1431 02:05:37,781 --> 02:05:40,534 (auf Deutsch) Ein anständiges Leben, oder? 1432 02:05:40,659 --> 02:05:42,578 Speak English, please. 1433 02:05:42,703 --> 02:05:44,913 (Gelächter, Gemurmel) 1434 02:05:46,165 --> 02:05:47,708 (auf Englisch) Ihr... 1435 02:05:47,833 --> 02:05:52,546 Ihr verdient mehr vom Leben als nur ein Bett und ein Butterbrot. 1436 02:05:52,671 --> 02:05:54,381 Give me some pizza! 1437 02:05:55,799 --> 02:05:57,551 Oder Sauerkraut! 1438 02:05:57,676 --> 02:06:00,220 (Gelächter) 1439 02:06:19,490 --> 02:06:23,577 Ihr alle hier wisst, warum wir hier sind, oder? 1440 02:06:23,702 --> 02:06:25,162 Sag's uns. 1441 02:06:25,287 --> 02:06:28,207 Ich hasse es, wenn sie mich Flüchtling nennen. 1442 02:06:29,666 --> 02:06:33,962 Nenn mich Neuankömmling, Einwanderer, aber nicht Flüchtling. 1443 02:06:39,134 --> 02:06:43,263 Mein Leben lang war ich auf der Flucht, und hier werde ich bleiben. 1444 02:06:43,388 --> 02:06:45,140 Um mir etwas aufzubauen. 1445 02:06:46,058 --> 02:06:47,810 Ich bin kein Flüchtling. 1446 02:06:48,393 --> 02:06:50,562 Und ich gehe nirgends mehr hin. 1447 02:06:52,356 --> 02:06:55,651 Wenn ich euch ansehe, dann sehe ich mich selbst. 1448 02:06:56,693 --> 02:06:58,946 Junge, starke, 1449 02:06:59,822 --> 02:07:02,616 stolze Männer, die hierbleiben wollen. 1450 02:07:03,200 --> 02:07:05,410 Um ihr Leben hier zu leben. 1451 02:07:10,332 --> 02:07:11,750 Hab ich recht? 1452 02:07:13,168 --> 02:07:16,088 Und ihr wollt, dass man euch zuhört, oder? 1453 02:07:16,839 --> 02:07:18,924 Dafür braucht ihr so was hier. 1454 02:07:20,050 --> 02:07:22,553 (Männer) Schöne Jacke, schöne Schuhe. 1455 02:07:23,512 --> 02:07:25,055 Und das. 1456 02:07:25,180 --> 02:07:27,349 (Männer raunen zustimmend) 1457 02:07:29,601 --> 02:07:34,439 Ja? Als ich in Deutschland ankam, hatte ich nichts. 1458 02:07:34,565 --> 02:07:37,526 Ich war allein, ohne Wohnung, ohne Arbeit. 1459 02:07:37,651 --> 02:07:39,611 Ich hatte keine Hoffnung. 1460 02:07:41,738 --> 02:07:44,116 Das hat sich alles geändert. 1461 02:07:45,200 --> 02:07:46,785 Ich kann sagen... 1462 02:07:46,910 --> 02:07:48,704 ich bin der deutsche Traum. 1463 02:07:48,829 --> 02:07:51,790 (Männer raunen und klatschen) 1464 02:07:53,417 --> 02:07:55,711 Ich verdiene mein eigenes Geld. 1465 02:07:55,836 --> 02:07:58,005 Ich fahre ein deutsches Auto. 1466 02:07:58,130 --> 02:08:00,090 Ich habe eine deutsche Frau. 1467 02:08:00,215 --> 02:08:01,758 (Pfiffe) 1468 02:08:01,884 --> 02:08:04,344 Ich habe sogar einen deutschen Namen. 1469 02:08:06,680 --> 02:08:08,849 (Mann) Franz, der deutsche Traum! 1470 02:08:09,600 --> 02:08:12,352 Das ist alles wahr. Das ist alles wahr. 1471 02:08:12,895 --> 02:08:16,648 Für sie seid ihr vielleicht unsichtbar, aber nicht für mich. 1472 02:08:16,773 --> 02:08:18,442 Weil ich mal war wie ihr. 1473 02:08:21,987 --> 02:08:24,156 Aber ich habe es hier zu was gebracht. 1474 02:08:24,281 --> 02:08:26,575 Ich bin hier. Schwarz. 1475 02:08:27,326 --> 02:08:29,536 Stark und ohne Furcht. 1476 02:08:31,788 --> 02:08:35,542 (auf Deutsch) Ich bin Deutschland! Ich bin Deutschland! 1477 02:08:37,461 --> 02:08:39,254 Kommt, holt euch das Geld. 1478 02:08:39,379 --> 02:08:42,257 (Jubel) (Mann) Give me some money. 1479 02:08:59,191 --> 02:09:01,151 (er summt) 1480 02:09:07,741 --> 02:09:09,743 (Reinhold lacht) 1481 02:09:15,916 --> 02:09:17,417 Ja, ja. 1482 02:09:17,542 --> 02:09:19,544 "Ich bin Deutschland". 1483 02:09:21,088 --> 02:09:23,382 Ja, ich bin Deutschland. 1484 02:09:23,507 --> 02:09:26,426 Sehr gut. Sehr, sehr, sehr gut. 1485 02:09:28,887 --> 02:09:30,597 (räuspert sich) Hör mal, 1486 02:09:32,266 --> 02:09:34,935 dieses Wochenende gibt's eine Party. 1487 02:09:35,519 --> 02:09:38,146 Eine Art Kostümball. 1488 02:09:38,272 --> 02:09:40,565 - Kostümball? - Ja, in Evas Club. 1489 02:09:40,691 --> 02:09:45,070 Saufen und Mädels gehen auf mich. Dein Miezchen ist auch eingeladen. 1490 02:09:46,863 --> 02:09:48,573 - Mieze. - Ja. 1491 02:09:49,700 --> 02:09:54,246 Wird Zeit, dass ich die kennenlerne. Oder willst du sie ewig verstecken? 1492 02:09:57,833 --> 02:09:59,835 Okay, okay. Ich frag sie. 1493 02:10:01,336 --> 02:10:04,423 Schönchen. Kostüme bring ich mit. 1494 02:10:08,885 --> 02:10:10,554 (Mieze) Hallo? 1495 02:10:11,513 --> 02:10:13,015 Ja, hier ist Kitty. 1496 02:10:13,765 --> 02:10:15,267 Hallo, André. 1497 02:10:17,060 --> 02:10:19,479 Nee, ich bin grad nicht verfügbar. 1498 02:10:20,939 --> 02:10:22,441 Nee, tut mir leid. 1499 02:10:23,984 --> 02:10:26,194 So viel für ein Privatdinner? 1500 02:10:26,320 --> 02:10:28,155 (Tür geht auf) 1501 02:10:28,280 --> 02:10:30,574 Aber nee, es geht gerade nicht. 1502 02:10:30,699 --> 02:10:33,285 Ist 'n schlechtes Timing. Okay, ciao. 1503 02:10:36,830 --> 02:10:38,332 Hallo. 1504 02:10:53,930 --> 02:10:55,432 Vogelhochzeit. 1505 02:11:06,276 --> 02:11:08,278 Das war doch sauteuer, oder? 1506 02:11:08,945 --> 02:11:10,614 Ich hab das Geld. 1507 02:11:10,739 --> 02:11:13,575 - Gefällt es dir? - Ja, es ist so schön. 1508 02:11:15,494 --> 02:11:18,205 Mieze, ich muss noch mal los. 1509 02:11:18,330 --> 02:11:20,999 - Kleine Party. - Ja! 1510 02:11:21,124 --> 02:11:25,003 Wir gehen erst was essen, und dann gehen wir auf die Party. 1511 02:11:25,128 --> 02:11:26,963 Aber du bist schwanger. 1512 02:11:27,089 --> 02:11:29,091 Ja... 1513 02:11:29,216 --> 02:11:34,262 Franz... Ich mach hier einen auf Family, und du machst nicht mit. 1514 02:11:34,388 --> 02:11:35,680 Das geht nicht. 1515 02:11:37,057 --> 02:11:40,936 Oder ist es, weil ich jetzt fett bin. Schämst du dich für mich? 1516 02:11:41,061 --> 02:11:43,814 Nein. Aber diese Leute... 1517 02:11:43,939 --> 02:11:46,483 Die sind nicht das Richtige für dich. 1518 02:11:47,401 --> 02:11:48,944 Ja? 1519 02:11:49,069 --> 02:11:50,821 Das sind... 1520 02:11:50,946 --> 02:11:52,656 Was? Kriminelle? 1521 02:11:54,157 --> 02:11:56,493 Franz, wir sind auch keine Engel. 1522 02:11:57,285 --> 02:11:59,621 Aber ich versuch's zumindest. 1523 02:11:59,996 --> 02:12:01,164 Gut sein. 1524 02:12:03,834 --> 02:12:08,171 Du kannst nicht mitkommen, Mieze. Ich will das nicht. Verstehst du? 1525 02:12:26,231 --> 02:12:28,233 (Freizeichen) 1526 02:12:29,151 --> 02:12:31,069 Hallo, André. Hier ist Kitty. 1527 02:12:31,194 --> 02:12:34,114 Ich wollte sagen, ich komm jetzt doch. 1528 02:12:44,541 --> 02:12:48,837 Meine Damen und Herren. Herzlich willkommen in der Freakshow! 1529 02:12:51,756 --> 02:12:56,636 Dies ist die neue Welt. Gebaut aus Dreck und Puderzucker. 1530 02:12:56,761 --> 02:12:58,638 (Jubel) 1531 02:12:58,763 --> 02:13:00,891 Wir sind die neuen Deutschen. 1532 02:13:01,016 --> 02:13:03,435 Wir haben uns für uns entschieden. 1533 02:13:04,686 --> 02:13:08,148 Die Transe, die schwarze Amazone, 1534 02:13:08,273 --> 02:13:09,816 der einarmige Bandit. 1535 02:13:11,193 --> 02:13:15,071 Es ist nicht, was du hast, es ist, wie du es trägst. 1536 02:13:15,864 --> 02:13:17,949 Willkommen in der Freakshow. 1537 02:13:25,832 --> 02:13:29,336 (auf Englisch) Hey, Leute. Amüsiert ihr euch? 1538 02:13:32,756 --> 02:13:34,341 - Ottu. - Hey. 1539 02:13:35,008 --> 02:13:38,178 - Wo ist Reinhold? - Er kommt etwas später. 1540 02:13:44,559 --> 02:13:46,019 Was ist das? 1541 02:13:46,144 --> 02:13:47,771 Dein Kostüm natürlich. 1542 02:13:55,820 --> 02:13:58,031 (Klaviermusik in der Lobby) 1543 02:14:28,186 --> 02:14:30,939 (er pfeift "Oh My Darling Clementine") 1544 02:14:42,450 --> 02:14:44,494 (gemächliche Clubmusik) 1545 02:14:50,250 --> 02:14:51,751 Franz! 1546 02:14:54,838 --> 02:14:56,423 Wie siehst du denn aus? 1547 02:14:56,548 --> 02:14:59,634 Ich weiß nicht, ob ich lachen oder weinen soll. 1548 02:14:59,759 --> 02:15:01,636 Hast du dir das ausgedacht? 1549 02:15:02,304 --> 02:15:03,805 (Francis) Reinhold. 1550 02:15:04,848 --> 02:15:06,349 Passt. 1551 02:15:07,017 --> 02:15:08,560 Ich finde es witzig. 1552 02:15:08,685 --> 02:15:10,437 Ich finde es demütigend. 1553 02:15:24,868 --> 02:15:29,247 (auf Englisch) Hättest du je gedacht, dass ich es mal so weit bringe? 1554 02:15:29,372 --> 02:15:32,208 (auf Deutsch) Ich habe da nie dran gezweifelt. 1555 02:15:32,334 --> 02:15:34,919 Du warst schon immer was Besonderes. 1556 02:15:37,547 --> 02:15:39,090 Ich mein das. 1557 02:15:40,592 --> 02:15:43,428 Du hast vom ersten Moment an Eindruck gemacht. 1558 02:15:46,556 --> 02:15:48,308 Warum sagst du das jetzt? 1559 02:15:50,769 --> 02:15:52,479 Damit du das weißt. 1560 02:15:53,980 --> 02:15:57,442 Damit dir nie jemand etwas anderes erzählen kann. 1561 02:15:57,567 --> 02:15:59,361 Nicht ich, nicht die. 1562 02:15:59,486 --> 02:16:00,987 (Mann) Franz! 1563 02:16:12,791 --> 02:16:15,460 (auf Englisch) Franz, lass uns tanzen gehen. 1564 02:16:16,461 --> 02:16:18,296 Auf geht's, Bantu-Bantu. 1565 02:16:46,074 --> 02:16:47,575 Danke. 1566 02:16:50,787 --> 02:16:52,288 Cheers. 1567 02:16:58,378 --> 02:17:02,257 Mmh, schmeckt fantastisch. Was ist das? 1568 02:17:06,428 --> 02:17:07,929 Ich habe keine Ahnung. 1569 02:17:08,054 --> 02:17:12,392 Ich hab gesagt: "Bringen Sie mir das Teuerste, was auf der Karte steht." 1570 02:17:16,229 --> 02:17:18,314 Bist wirklich 'ne schöne Frau. 1571 02:17:19,482 --> 02:17:21,651 Danke. Du bist auch nicht übel. 1572 02:17:28,700 --> 02:17:30,702 Kann ich 'n Foto von dir machen? 1573 02:17:32,871 --> 02:17:34,372 Okay. 1574 02:17:36,583 --> 02:17:38,960 Achtung. Cheese. 1575 02:17:43,381 --> 02:17:44,841 Ey. 1576 02:17:45,717 --> 02:17:47,218 Nie... 1577 02:17:48,136 --> 02:17:49,637 ohne... 1578 02:17:50,263 --> 02:17:51,765 zu fragen. 1579 02:17:54,267 --> 02:17:57,103 Warum wolltest du unbedingt mich treffen? 1580 02:17:59,147 --> 02:18:01,065 Du hast was Geheimnisvolles. 1581 02:18:01,816 --> 02:18:03,693 Und ich mag Geheimnisse. 1582 02:18:04,819 --> 02:18:06,321 Ich habe auch welche. 1583 02:18:08,990 --> 02:18:10,492 Was könnte das sein? 1584 02:18:11,326 --> 02:18:12,827 Was könnte das sein? 1585 02:18:13,912 --> 02:18:16,164 Machen wir 'n kleines Spiel draus. 1586 02:18:16,289 --> 02:18:18,958 Erstes Geheimnis: Ich heiß nicht André. 1587 02:18:19,083 --> 02:18:21,085 Du aber auch nicht Kitty, oder? 1588 02:18:21,544 --> 02:18:24,172 - Das ist ja mal 'ne Überraschung. - Oder? 1589 02:18:26,424 --> 02:18:29,928 Ich verrate dir mehr, wenn du mir deinen Namen verrätst. 1590 02:18:33,014 --> 02:18:34,516 Ich heiße Kitty. 1591 02:18:35,433 --> 02:18:39,771 Komm, ich sag dir auch meinen Namen, dann sind wir beide Nackedei. 1592 02:18:41,189 --> 02:18:43,608 Okay. Du zuerst. 1593 02:18:43,733 --> 02:18:45,235 Wie heißt du? 1594 02:18:47,320 --> 02:18:48,696 Gleichzeitig? 1595 02:18:48,822 --> 02:18:49,948 Ja. 1596 02:18:51,324 --> 02:18:52,992 - Eins. - Zwei. 1597 02:18:53,993 --> 02:18:56,037 - Sonja. - Reinhold. 1598 02:19:00,375 --> 02:19:02,710 Sonja ist viel schöner als Kitty. 1599 02:19:05,129 --> 02:19:06,631 Hast du Angst? 1600 02:19:07,924 --> 02:19:09,425 Musst du nicht haben. 1601 02:19:10,301 --> 02:19:12,971 - Was wird denn das hier? - Was denn? 1602 02:19:16,933 --> 02:19:18,434 Ich weiß, wer du bist. 1603 02:19:19,519 --> 02:19:21,020 Ah ja? 1604 02:19:22,480 --> 02:19:24,357 Hat Franz von mir erzählt? 1605 02:19:24,482 --> 02:19:25,984 Nee, der nicht. 1606 02:19:27,151 --> 02:19:28,653 Aber andere. 1607 02:19:29,237 --> 02:19:31,281 Lern mich doch erst mal kennen. 1608 02:19:31,990 --> 02:19:35,785 Ich bin Franz' Freund. Ich würde sogar sagen, sein bester. 1609 02:19:36,578 --> 02:19:38,079 Sein bester? 1610 02:19:38,705 --> 02:19:41,624 Weiß er denn, dass sein bester Freund hier ist? 1611 02:19:41,749 --> 02:19:43,251 Nee. 1612 02:19:44,419 --> 02:19:48,256 Ich wollt dich einfach mal sehen. Franz' große Liebe. 1613 02:19:51,426 --> 02:19:54,929 Was genau habt ihr beide miteinander zu schaffen? 1614 02:19:56,556 --> 02:19:59,142 Hat der Franz wirklich nichts erzählt? 1615 02:20:00,101 --> 02:20:02,228 Verschwiegen wie 'n Grab ist der. 1616 02:20:04,480 --> 02:20:07,692 Also der Franz und ich, das ist 'ne ganz große Kiste. 1617 02:20:07,817 --> 02:20:10,403 Ich habe den von der Straße aufgekratzt, 1618 02:20:10,528 --> 02:20:13,489 aufgepäppelt, dann haben wir zusammen gewohnt. 1619 02:20:13,615 --> 02:20:16,534 Und jetzt hält er mir die Treue. Wie so 'n Hund. 1620 02:20:23,541 --> 02:20:25,376 Und was ist mit seinem Arm? 1621 02:20:27,003 --> 02:20:28,504 Na, der ist ab. 1622 02:20:34,010 --> 02:20:35,887 Hast du damit was zu tun? 1623 02:20:37,764 --> 02:20:41,559 Das Geheimnis ist 'n bisschen groß fürs erste Treffen, nicht? 1624 02:20:43,311 --> 02:20:47,065 Schön. Ein zweites wird's aber nicht geben. 1625 02:20:47,774 --> 02:20:49,943 - Schönen Abend noch. - Moment. 1626 02:20:50,944 --> 02:20:53,321 Von dir will ich auch noch was wissen. 1627 02:20:53,446 --> 02:20:55,865 Was noch? Meinen Namen kennst du schon. 1628 02:20:55,990 --> 02:20:58,701 Ja, aber du hast mich angelogen, Mieze. 1629 02:20:58,826 --> 02:21:02,330 Emilie Pasulke. Halt mich doch nicht für blöde. 1630 02:21:02,455 --> 02:21:04,415 Dann weißt du jetzt alles. 1631 02:21:04,540 --> 02:21:08,169 Wir haben 'ne Stunde ausgemacht. Ist noch reichlich Zeit. 1632 02:21:10,171 --> 02:21:12,006 Jetzt guck doch nicht so. 1633 02:21:12,131 --> 02:21:14,217 Ich will dir doch nichts Böses. 1634 02:21:20,598 --> 02:21:22,183 Bin doch der Reinhold. 1635 02:21:22,850 --> 02:21:24,352 Kein Unhold. 1636 02:21:27,605 --> 02:21:30,358 Hast gesagt, mit Hand oder Französisch. 1637 02:21:35,405 --> 02:21:36,906 Mir gefällt beides. 1638 02:21:39,200 --> 02:21:41,327 (flotte Clubmusik) 1639 02:22:06,227 --> 02:22:07,895 Alles okay, Eva? 1640 02:22:08,521 --> 02:22:10,023 Nichts ist okay. 1641 02:22:15,486 --> 02:22:16,946 Hallo, Eva. 1642 02:22:18,865 --> 02:22:21,868 Du, tanz doch mal so richtig schön ab. 1643 02:22:33,004 --> 02:22:35,173 Du hast es wirklich angezogen. 1644 02:22:36,174 --> 02:22:38,468 Franz, ich muss dir was erzählen. 1645 02:22:42,764 --> 02:22:44,265 Hach... 1646 02:22:45,850 --> 02:22:48,770 Franz, ich hatte einen herrlichen Abend. 1647 02:22:49,812 --> 02:22:51,606 Ich habe mich verliebt. 1648 02:22:51,731 --> 02:22:53,191 Hm? 1649 02:22:53,316 --> 02:22:54,817 Wirklich. 1650 02:22:55,568 --> 02:22:57,278 Sie heißt Sonja. 1651 02:22:57,403 --> 02:23:01,032 Und ich beneide jeden, an dem sie Hand anlegt. 1652 02:23:03,451 --> 02:23:05,745 - Ist das alles? - Nein. 1653 02:23:09,248 --> 02:23:10,875 Happy birthday to you. 1654 02:23:11,000 --> 02:23:13,586 Aber heute ist nicht mein Geburtstag. 1655 02:23:13,711 --> 02:23:16,923 Doch, dein erster. Erinnerst du dich nicht? 1656 02:23:17,048 --> 02:23:20,009 Genau vor einem Jahr haben wir dich getauft. 1657 02:23:22,220 --> 02:23:24,972 Zwei Tickets, erste Klasse nach Teneriffa, 1658 02:23:25,098 --> 02:23:27,975 Fünf-Sterne-Hotel, für dich und deine Süße. 1659 02:23:28,101 --> 02:23:29,602 Nee! What? 1660 02:23:32,897 --> 02:23:36,901 Francis Cabeça de Castor. (Englisch) Das ist nicht mein Name. 1661 02:23:37,026 --> 02:23:38,903 Das ist dein Name. 1662 02:23:41,030 --> 02:23:43,282 - Vielen Dank. Vielen Dank! - Gerne. 1663 02:23:44,951 --> 02:23:48,621 - Lass mal feiern. - Ja, aber nicht hier. Bei mir. 1664 02:23:48,746 --> 02:23:50,081 Hm? 1665 02:23:50,206 --> 02:23:53,084 Es wird Zeit, dass du meine Mieze kennenlernst. 1666 02:23:54,669 --> 02:23:56,003 Sicher? 1667 02:23:58,297 --> 02:24:00,091 Ja. 1668 02:24:00,216 --> 02:24:02,218 Ja. Ja, ja, ja. Ja. 1669 02:24:16,232 --> 02:24:17,733 Mieze? 1670 02:24:22,029 --> 02:24:23,531 Mieze! 1671 02:24:28,953 --> 02:24:31,247 (unheilvolle Musik) 1672 02:24:34,041 --> 02:24:35,251 Mieze. 1673 02:24:40,673 --> 02:24:42,758 Ich versteh nicht, wo sie ist. 1674 02:24:43,426 --> 02:24:44,927 (Reinhold) Mhm... 1675 02:24:48,139 --> 02:24:50,975 Na ja, dann lern ich sie ein andermal kennen. 1676 02:24:52,018 --> 02:24:53,519 Ja, vielleicht. 1677 02:24:54,187 --> 02:24:56,814 - Also... - Aber was trinken wäre schön. 1678 02:24:57,773 --> 02:24:58,941 Whiskey. 1679 02:25:04,113 --> 02:25:06,365 Ach, das ist sie. 1680 02:25:07,408 --> 02:25:09,118 - Warte hier. - Ja. 1681 02:25:14,332 --> 02:25:15,833 Mieze, wo warst du? 1682 02:25:16,626 --> 02:25:18,044 Franz... 1683 02:25:18,836 --> 02:25:21,047 Hey, was ist denn los? 1684 02:25:22,882 --> 02:25:24,383 Alles okay? 1685 02:25:26,010 --> 02:25:28,304 Mieze, was ist denn los? 1686 02:25:31,098 --> 02:25:34,227 Franz, wir müssen weg hier. 1687 02:25:34,352 --> 02:25:37,688 - Was? - Ja, Franz. Ja, weg. 1688 02:25:37,813 --> 02:25:40,775 Weg von hier. Weg aus Berlin. Weg von dem Ganzen. 1689 02:25:40,900 --> 02:25:43,569 "Ganzen" was? Warum? 1690 02:25:44,904 --> 02:25:46,822 Weil's uns kaputt macht. 1691 02:25:46,948 --> 02:25:49,992 - Weil Reinhold uns kaputt macht. - Reinhold? 1692 02:25:50,117 --> 02:25:53,079 - Du kennst ihn nicht! - Ich weiß genug über den. 1693 02:25:53,204 --> 02:25:57,500 Das ist ein hinterfotziges Arschloch! Ein abgefuckter Hund ist das. 1694 02:25:57,625 --> 02:25:59,919 Bitte, Franz. Bitte, bitte, bitte! 1695 02:26:00,044 --> 02:26:02,296 Lass uns einfach gehen. 1696 02:26:02,421 --> 02:26:03,923 - Bitte, Franz. - Jetzt? 1697 02:26:04,048 --> 02:26:06,342 - Bitte, Franz! Ja. - Pass auf. 1698 02:26:06,467 --> 02:26:09,011 Reinhold und ich, wir machen unsere... 1699 02:26:09,136 --> 02:26:12,223 (lacht) Ich weiß! Ich weiß, dein bester Freund. 1700 02:26:12,348 --> 02:26:14,767 - 'n ganz Besonderer. - Bitte! 1701 02:26:14,892 --> 02:26:18,479 Mensch, Franz! Mach doch mal die Augen auf. 1702 02:26:18,604 --> 02:26:20,773 - Reinhold ist krank. - Nein. 1703 02:26:20,898 --> 02:26:23,859 Der ist gestört! Der ist geisteskrank! 1704 02:26:23,985 --> 02:26:25,486 Pst. 1705 02:26:25,611 --> 02:26:29,615 Seitdem du mit dem rumziehst, bist du anders. 1706 02:26:29,740 --> 02:26:31,200 Ja, ich bin anders! 1707 02:26:31,909 --> 02:26:35,663 Ich bin kein Idiot mehr, der den ganzen Tag hier rumsitzt. 1708 02:26:36,455 --> 02:26:40,251 Ich muss was tun. Ich bin ein Mann! Bitte. 1709 02:26:40,876 --> 02:26:42,378 Ein Mann? 1710 02:26:44,046 --> 02:26:45,715 Ein Mann wie Reinhold? 1711 02:26:46,632 --> 02:26:49,051 - Was bist du für ein Mann, Franz? - Psch! 1712 02:26:49,176 --> 02:26:52,138 Ein Mann passt auf seine Familie auf. 1713 02:26:52,263 --> 02:26:53,264 Psch. 1714 02:26:53,389 --> 02:26:56,892 Und macht sich nicht zum Bimbo von 'nem Psychopaten. 1715 02:27:00,688 --> 02:27:02,398 (sie schreit) 1716 02:27:05,026 --> 02:27:07,445 - Stop this! Stop! - Nein! 1717 02:27:08,487 --> 02:27:09,822 - Stop it! - Nein! 1718 02:27:10,323 --> 02:27:11,615 Hey, Franz. 1719 02:27:11,741 --> 02:27:13,576 - Was denn? - Stopp. Stopp! 1720 02:27:14,410 --> 02:27:16,662 - Hör auf. Komm raus. - I'm sorry! 1721 02:27:19,623 --> 02:27:21,751 Es tut mir leid! Es tut mir leid. 1722 02:27:24,503 --> 02:27:25,713 Nein! 1723 02:27:41,687 --> 02:27:43,272 (Klopfen) 1724 02:27:43,397 --> 02:27:44,940 Lass mich. 1725 02:27:45,066 --> 02:27:47,777 Lass mich, lass mich, lass mich bitte! 1726 02:27:53,074 --> 02:27:55,034 Why? 1727 02:27:56,410 --> 02:27:59,538 Franz. Ich mach mir Sorgen um dich. 1728 02:28:02,541 --> 02:28:03,959 Guck mal. 1729 02:28:09,048 --> 02:28:10,549 Das ist die Kelly. 1730 02:28:11,467 --> 02:28:12,968 Die kennst du ja. 1731 02:28:14,762 --> 02:28:17,098 Auf Empfehlung von Dr. Reinhold. 1732 02:28:18,391 --> 02:28:19,392 Na. 1733 02:28:32,154 --> 02:28:33,697 Bist du traurig? 1734 02:28:33,823 --> 02:28:36,617 Hm? Da können wir was gegen machen. 1735 02:28:36,742 --> 02:28:38,244 Bitte. Bitte. 1736 02:28:44,583 --> 02:28:46,085 Kelly! 1737 02:28:47,169 --> 02:28:48,671 Ich bin's. 1738 02:28:49,296 --> 02:28:50,798 Franz. 1739 02:28:52,758 --> 02:28:54,260 Franz. 1740 02:28:56,887 --> 02:28:58,556 Erkennst du mich nicht? 1741 02:28:59,765 --> 02:29:01,267 - Franz? - Ja. 1742 02:29:03,769 --> 02:29:06,730 (auf Englisch) Kennst du mich nicht mehr? 1743 02:29:06,856 --> 02:29:10,317 - Willst du nicht Spaß haben? - Bitte, stopp, stopp! 1744 02:29:10,443 --> 02:29:12,486 - Kelly. - Nur ein bisschen Spaß. 1745 02:29:13,154 --> 02:29:14,655 Was ist passiert? 1746 02:29:15,990 --> 02:29:17,533 Hm? 1747 02:29:17,658 --> 02:29:19,160 Was ist passiert? 1748 02:29:19,952 --> 02:29:22,329 Reinhold sagt, ich soll lieb zu dir sein. 1749 02:29:22,455 --> 02:29:23,914 Reinhold? 1750 02:29:36,385 --> 02:29:38,637 Reinhold ist nicht gut für dich. 1751 02:29:44,059 --> 02:29:45,561 Geh. 1752 02:30:03,913 --> 02:30:07,249 (Klopfen) (auf Englisch) Eva, bitte mach auf. 1753 02:30:10,878 --> 02:30:12,379 Mieze! 1754 02:30:20,429 --> 02:30:22,264 (Tür geht auf) 1755 02:30:22,389 --> 02:30:23,766 Eva? 1756 02:30:24,266 --> 02:30:28,354 - Eva. Ich muss mit Mieze sprechen. - Sie will nicht mit dir sprechen. 1757 02:30:28,479 --> 02:30:31,524 - Bitte, nur kurz. - Du machst alles nur schlimmer. 1758 02:30:31,649 --> 02:30:33,067 Geh einfach. 1759 02:30:34,568 --> 02:30:35,945 Mieze. 1760 02:30:36,820 --> 02:30:38,322 Sprich nicht mit ihm. 1761 02:30:46,413 --> 02:30:47,915 Es tut mir leid. 1762 02:30:58,968 --> 02:31:00,469 Ich weiß. 1763 02:31:02,096 --> 02:31:03,597 Ich weiß doch, Franz. 1764 02:31:05,724 --> 02:31:07,226 Aber in dir sind zwei. 1765 02:31:09,853 --> 02:31:12,231 Den einen, den ich so sehr liebe. 1766 02:31:16,068 --> 02:31:18,487 Und einer, der alles kaputt macht. 1767 02:31:19,738 --> 02:31:21,240 Der liebt mich nicht. 1768 02:31:22,741 --> 02:31:24,243 Der liebt den Tod. 1769 02:31:26,328 --> 02:31:28,581 Mit beiden kann ich nicht leben. 1770 02:31:34,461 --> 02:31:37,464 Ich werde besser. Ich mach es wieder gut. 1771 02:31:37,590 --> 02:31:40,009 Ich schwör, Mieze. Ich schwöre. 1772 02:31:43,012 --> 02:31:44,513 Franz. 1773 02:31:45,723 --> 02:31:47,474 Schwör's nicht für mich. 1774 02:31:49,059 --> 02:31:50,894 Du musst es selber wollen. 1775 02:31:59,695 --> 02:32:01,196 Ich will doch. 1776 02:32:03,282 --> 02:32:05,868 Dann weißt du, was du jetzt tun musst. 1777 02:32:31,018 --> 02:32:33,020 (Nachrichtenton) 1778 02:32:33,145 --> 02:32:35,689 (Schlüsselklimpern, Tür geht auf) 1779 02:32:46,533 --> 02:32:48,494 (er schnalzt) Setz dich. 1780 02:32:55,501 --> 02:32:58,962 Ich hab gerade 'ne Süße am Haken. Die ist der Hammer. 1781 02:33:00,339 --> 02:33:02,257 - Willst du mal sehen? - Nein. 1782 02:33:08,597 --> 02:33:10,099 Ich liebe Mieze. 1783 02:33:10,808 --> 02:33:15,729 (singt) Ich liebe Mieze, ich liebe Mieze... 1784 02:33:15,854 --> 02:33:18,941 Jetzt guck doch wenigstens mal drauf, Mann. 1785 02:33:20,067 --> 02:33:21,610 Ich steige aus. 1786 02:33:23,529 --> 02:33:25,030 'n Fotzenknecht. 1787 02:33:26,865 --> 02:33:28,367 Na... 1788 02:33:29,368 --> 02:33:31,078 Ich habe mir das gedacht. 1789 02:33:31,203 --> 02:33:32,996 Ich werde loyal sein. 1790 02:33:34,540 --> 02:33:37,292 - Mhm. - Ich werd dich nicht verraten. 1791 02:33:39,294 --> 02:33:40,796 Ich weiß. 1792 02:33:42,423 --> 02:33:44,133 Okay. 1793 02:33:46,677 --> 02:33:48,846 Du musst warten, bis ich Ersatz hab. 1794 02:33:48,971 --> 02:33:51,640 Einfach aussteigen funktioniert nicht. 1795 02:33:52,307 --> 02:33:53,809 Meins! 1796 02:33:54,768 --> 02:33:59,022 Ottu weiß schon fast alles. Ich werd mit ihm die Runde machen. 1797 02:34:02,276 --> 02:34:03,777 Einen Monat? 1798 02:34:06,905 --> 02:34:08,782 Einen Monat. 1799 02:34:08,907 --> 02:34:10,409 Gut. 1800 02:34:15,706 --> 02:34:17,875 - Ist noch was? - Nein. 1801 02:34:18,000 --> 02:34:20,127 (es läuft Opernmusik) 1802 02:34:36,852 --> 02:34:38,854 (Opernmusik) 1803 02:34:44,860 --> 02:34:46,779 (Musik bricht ab) 1804 02:34:51,909 --> 02:34:53,327 Wer ist das? 1805 02:34:53,869 --> 02:34:56,246 Schön, dass wir uns wiedersehen. 1806 02:34:56,371 --> 02:34:59,625 Nachdem das letzte Mal ein so unschönes Ende nahm. 1807 02:34:59,750 --> 02:35:01,210 Wie geht's dir denn? 1808 02:35:01,335 --> 02:35:05,088 Ich will, dass du Franz und mich in Ruhe lässt. Ein für alle Mal. 1809 02:35:05,214 --> 02:35:07,633 Hm. Und was hab ich davon? 1810 02:35:09,718 --> 02:35:12,095 Franz war 'ne große Investition. 1811 02:35:12,221 --> 02:35:16,183 Also wär's auch 'n großer Verlust. Da will ich Kompensation. 1812 02:35:16,308 --> 02:35:17,810 Wie viel? 1813 02:35:20,437 --> 02:35:21,939 Ich will euer Kind. 1814 02:35:30,739 --> 02:35:32,866 Ich mein das ernst! 1815 02:35:32,991 --> 02:35:34,409 Ich auch. 1816 02:35:36,662 --> 02:35:38,914 - Gib mir 20 000, dann ist gut. - Zehn. 1817 02:35:39,915 --> 02:35:41,708 - 20. - 15. 1818 02:35:41,834 --> 02:35:43,961 - Nein, 20! - Okay! 1819 02:35:45,462 --> 02:35:46,964 Abgemacht. 1820 02:35:50,133 --> 02:35:52,052 Lass mich wieder aussteigen. 1821 02:35:57,140 --> 02:36:00,978 Wolltest du nicht wissen, was mit Franz' Arm passiert ist? 1822 02:36:06,400 --> 02:36:09,152 Was ist denn mit seinem Arm passiert? 1823 02:36:10,320 --> 02:36:12,447 Gut! Ich mach 'nen Vorschlag. 1824 02:36:12,573 --> 02:36:15,617 Wir machen 'nen Ausflug, ich erzähl dir alles, 1825 02:36:15,742 --> 02:36:18,829 und dann, ich schwöre, halt ich mich fern von euch. 1826 02:36:23,041 --> 02:36:25,043 (Motor startet) 1827 02:36:30,716 --> 02:36:32,843 (unheilvolle Musik) 1828 02:37:34,821 --> 02:37:39,368 (Reinhold) Ich sah ein Weib sitzen auf einem scharlachfarbenen Tier. 1829 02:37:41,244 --> 02:37:44,706 Das hatte sieben Häupter und zehn Hörner. 1830 02:37:46,875 --> 02:37:51,171 Und das Weib war bekleidet mit Gold und edlen Steinen. 1831 02:37:51,296 --> 02:37:56,218 Und hatte einen Becher in der Hand voll Gräuel und Unsauberkeit. 1832 02:37:58,345 --> 02:38:01,723 Und an ihrer Stirn geschrieben ein Geheimnis. 1833 02:38:01,848 --> 02:38:04,101 Die große Hure Babylon. 1834 02:38:05,102 --> 02:38:07,521 Trunken von dem Blut der Heiligen. 1835 02:38:08,438 --> 02:38:12,359 Und ich verwunderte mich sehr, da ich sie sah. 1836 02:38:51,481 --> 02:38:53,233 Hier kommt der Franz her. 1837 02:38:54,568 --> 02:38:58,030 Und die einzige Alternative zu dem Dreck war ich. 1838 02:38:58,155 --> 02:38:59,656 Und jetzt bist du's. 1839 02:39:02,784 --> 02:39:04,870 Aber der Franz hat keine Ruhe. 1840 02:39:07,372 --> 02:39:11,626 Der kommt wieder zu mir. Da kannst du gar nichts gegen machen. 1841 02:39:23,305 --> 02:39:26,308 Ich schwöre dir, ich lass ihn in Ruhe. 1842 02:39:26,433 --> 02:39:28,477 Aber das wird nichts helfen. 1843 02:39:28,602 --> 02:39:30,604 (sie stöhnt) 1844 02:39:48,038 --> 02:39:49,539 Geht's? 1845 02:39:58,924 --> 02:40:00,425 Ich beneide euch. 1846 02:40:02,385 --> 02:40:03,887 Wirklich. 1847 02:40:05,597 --> 02:40:07,557 Wie ihr euch liebt. 1848 02:40:08,517 --> 02:40:11,728 Ich kenne das nicht. Ich hab das nie kennengelernt. 1849 02:40:11,853 --> 02:40:15,315 Mein Leben war von Geburt an ein einziger Scheißdreck. 1850 02:40:21,947 --> 02:40:23,448 Zu lieben... 1851 02:40:23,990 --> 02:40:26,159 Ich weiß nicht, wie das geht. 1852 02:40:26,284 --> 02:40:27,786 Wie ist das? 1853 02:40:42,551 --> 02:40:44,386 (flüstert) Schön ist das. 1854 02:40:50,183 --> 02:40:51,726 Du? 1855 02:40:51,852 --> 02:40:53,395 Ja? 1856 02:40:53,520 --> 02:40:55,105 Du musst mir was sagen. 1857 02:40:55,814 --> 02:40:57,315 Ja. 1858 02:40:58,817 --> 02:41:00,360 Was? 1859 02:41:00,485 --> 02:41:03,113 Was ist passiert mit dem Arm vom Franz? 1860 02:41:16,084 --> 02:41:17,919 Ich sag's dir. 1861 02:41:18,044 --> 02:41:20,505 Aber vorher gibst du mir 'nen Kuss. 1862 02:41:20,630 --> 02:41:21,631 Ja? 1863 02:41:23,592 --> 02:41:25,510 So wie du Franz immer küsst. 1864 02:41:26,178 --> 02:41:27,888 Mit Liebe. 1865 02:41:58,752 --> 02:42:00,253 Sprich. 1866 02:42:07,761 --> 02:42:09,971 Wir haben einen Bruch gemacht. 1867 02:42:10,096 --> 02:42:12,849 Der Franz und ich, Pums und die anderen. 1868 02:42:13,683 --> 02:42:16,853 Wir waren auf der Flucht. Auf der Landstraße. 1869 02:42:17,687 --> 02:42:19,189 Und plötzlich... 1870 02:42:21,107 --> 02:42:23,902 hat der Franz die Nerven verloren. 1871 02:42:24,027 --> 02:42:27,739 Nicht weil er Angst hatte oder ich ihn da mit reingezogen hab, 1872 02:42:27,864 --> 02:42:30,700 sondern weil's ihm richtig gut gefallen hat. 1873 02:42:32,661 --> 02:42:34,162 Und dann? 1874 02:42:35,664 --> 02:42:39,251 Und dann hab ich gedacht, wenn er nicht zu sich stehen kann, 1875 02:42:39,376 --> 02:42:42,087 dann muss er über die Klinge springen. 1876 02:42:42,212 --> 02:42:43,755 Dann mach ich Schluss. 1877 02:42:43,880 --> 02:42:47,050 Und dann hab ich ihn aus dem Auto geschmissen. 1878 02:42:55,642 --> 02:42:57,394 Das war 'n Liebesdienst. 1879 02:42:59,729 --> 02:43:01,648 (sanfte Gitarrenklänge) 1880 02:43:03,900 --> 02:43:06,987 (eine Frau singt "Oh my darling Clementine") 1881 02:43:41,521 --> 02:43:43,523 (Lied klingt aus) 1882 02:43:53,658 --> 02:43:56,703 Hey. Alles okay? 1883 02:43:58,163 --> 02:43:59,664 Ja. 1884 02:44:00,332 --> 02:44:01,833 Was soll sein? 1885 02:44:03,543 --> 02:44:06,796 Kannst jetzt gehen, ich brauch dich nicht mehr. 1886 02:44:09,090 --> 02:44:10,717 Sicher? 1887 02:44:12,594 --> 02:44:14,095 Ja. 1888 02:44:16,139 --> 02:44:17,640 Okay. 1889 02:44:18,808 --> 02:44:21,269 (auf Englisch) Wir sehen uns, Mann. 1890 02:44:21,394 --> 02:44:23,563 Alter, deine Hand ist eiskalt. 1891 02:44:43,041 --> 02:44:45,460 (auf Deutsch) Danke. Danke für alles. 1892 02:44:46,419 --> 02:44:48,004 Mein Bruder. 1893 02:45:14,406 --> 02:45:17,450 Mieze, Franz. 1894 02:45:27,001 --> 02:45:29,003 (Türklingel) 1895 02:45:39,556 --> 02:45:41,224 (Türklingel) 1896 02:45:45,854 --> 02:45:48,940 Mieze? (unheilvolle Musik) 1897 02:45:49,065 --> 02:45:52,026 - Polizei! - Polizei! Auf den Boden! 1898 02:45:52,152 --> 02:45:55,947 (Mann) Wer kann bestätigen, dass Sie in der Hasenheide waren? 1899 02:45:56,072 --> 02:45:57,574 - Alle. - Namen? 1900 02:45:57,699 --> 02:46:00,452 Fufu, Mankara, 1901 02:46:01,744 --> 02:46:04,372 Mr. Big Mac und Döner Kebab. 1902 02:46:10,295 --> 02:46:12,255 (beklommene Musik) 1903 02:46:15,091 --> 02:46:17,343 Nein, nein. (er lacht ungläubig) 1904 02:46:21,347 --> 02:46:24,017 (auf Englisch) Das stimmt nicht. 1905 02:46:27,353 --> 02:46:29,522 Du lügst! Fick dich! 1906 02:46:30,190 --> 02:46:33,026 - Fick dich! - Hey, hey, hey. 1907 02:46:33,151 --> 02:46:35,361 (ruhige, düstere Musik) 1908 02:46:55,924 --> 02:46:59,260 (Mieze) Jetzt ist Franz' irdischer Weg zu Ende. 1909 02:47:00,303 --> 02:47:04,724 Es ist nun Zeit, dass er endgültig zerbricht. 1910 02:47:11,689 --> 02:47:13,191 Danke. 1911 02:47:37,840 --> 02:47:40,426 (verstörende, düstere Klänge) 1912 02:47:50,395 --> 02:47:54,732 Der Tod hat sein langes, langsames Lied begonnen. 1913 02:48:02,907 --> 02:48:04,993 (er summt) 1914 02:48:08,871 --> 02:48:12,250 (Reinhold) Wie kann ein Mensch nur so viel überleben? 1915 02:48:14,127 --> 02:48:15,712 Ersaufen tut er nicht. 1916 02:48:16,796 --> 02:48:19,007 Dann wirft man ihn aus dem Auto, 1917 02:48:19,132 --> 02:48:22,468 und er will und will nicht aufhören zu leben. 1918 02:48:25,722 --> 02:48:29,642 Man muss ihm erst das Herz brechen, damit das hier zu Ende geht. 1919 02:48:30,977 --> 02:48:34,063 (Eva) Franz, du hast die Augen nicht aufgemacht. 1920 02:48:34,188 --> 02:48:38,067 Du schaust dir die Menschen nicht an. Hast du keine Augen? 1921 02:48:38,192 --> 02:48:40,028 Wie blind bist du gewesen? 1922 02:48:40,153 --> 02:48:41,904 Als Ottu dich verraten hat, 1923 02:48:42,030 --> 02:48:45,283 bist du zusammengeklappt wie ein Taschenmesser. 1924 02:48:45,408 --> 02:48:49,829 Du hast nur auf einen Grund gewartet. Aber als dich der Reinhold packte... 1925 02:48:52,332 --> 02:48:55,418 (auf Englisch) Reinhold, du Hurensohn. 1926 02:48:58,671 --> 02:49:00,673 (Kichern) 1927 02:49:01,341 --> 02:49:03,009 (Francis) Ich hasse dich. 1928 02:49:05,887 --> 02:49:07,430 Ich hasse dich. 1929 02:49:07,555 --> 02:49:11,017 Was gibt's da zu lachen? Was gibt's da zu lachen, hm? 1930 02:49:12,518 --> 02:49:14,187 Was gibt's da zu lachen? 1931 02:49:16,105 --> 02:49:17,565 Ich hasse dich. 1932 02:49:17,690 --> 02:49:21,027 Hast dir geschworen, keiner soll mich mehr zwingen. 1933 02:49:22,111 --> 02:49:26,324 Hören wolltest du mich nicht. Wolltest niemanden hören. 1934 02:49:26,449 --> 02:49:28,868 Es ist ein Schnitter, der heißt Tod. 1935 02:49:29,869 --> 02:49:34,999 Anstatt mal zu überlegen. Anstatt mal den Grips zusammenzunehmen. 1936 02:49:35,124 --> 02:49:37,710 (Pums) Als der dich unters Auto schmiss, 1937 02:49:37,835 --> 02:49:41,798 da bist du nicht zusammengeklappt, da wolltest du stark sein. 1938 02:49:41,923 --> 02:49:44,634 - Sag "Schande". - (Eva) Sag "Schande". 1939 02:49:44,759 --> 02:49:47,679 - Schrei "Schande". - Schrei "Schande". 1940 02:49:48,221 --> 02:49:51,808 Sag "Schande". Schrei "Schande". 1941 02:49:52,600 --> 02:49:54,936 (auf Englisch) Ich kann nicht. 1942 02:49:59,732 --> 02:50:01,234 Hör auf zu lachen. 1943 02:50:03,403 --> 02:50:04,904 Hör auf zu lachen. 1944 02:50:05,446 --> 02:50:07,990 Sonst schlag ich dir den Schädel ein. 1945 02:50:11,327 --> 02:50:12,995 (sie schreit) 1946 02:50:13,121 --> 02:50:15,164 (er spricht Kreol) 1947 02:50:15,289 --> 02:50:19,335 (Pums) Vor dir der Gipfel des Glücks, und du willst stark sein. 1948 02:50:19,961 --> 02:50:21,462 Groß sein. 1949 02:50:22,088 --> 02:50:23,923 Nimmersatt. 1950 02:50:24,048 --> 02:50:28,219 Du prahlst mit deinem Glück vor Reinhold, dem Schurken. 1951 02:50:28,344 --> 02:50:31,013 Dem Fresser von zerbrochenem Fleisch. 1952 02:50:32,765 --> 02:50:34,851 (Eva) Sie ist zu dir gekommen. 1953 02:50:34,976 --> 02:50:38,896 Sie war lieblich, sie hat Freude an dir gehabt, und du? 1954 02:50:39,021 --> 02:50:41,190 (er brüllt) 1955 02:50:41,315 --> 02:50:42,942 (Francis) Nein! 1956 02:50:43,818 --> 02:50:47,822 Mieze. Mieze. Ich wollte dich nicht umbringen. 1957 02:50:52,618 --> 02:50:54,912 (wehklagende Schreie) 1958 02:51:02,170 --> 02:51:04,255 (dumpfe, dunkle Musik) 1959 02:51:29,155 --> 02:51:31,783 (Reinhold) Aber jetzt gehörst du mir. 1960 02:51:42,210 --> 02:51:45,671 Vater! Warum? 1961 02:51:46,547 --> 02:51:48,883 (Mieze) Lieben ist leiden. 1962 02:51:49,008 --> 02:51:51,385 Warum hast du mich hierhergebracht? 1963 02:51:51,511 --> 02:51:52,553 Leben... 1964 02:51:52,678 --> 02:51:54,597 Du hast mich im Stich gelassen. 1965 02:51:54,722 --> 02:51:56,265 ...ist lernen. 1966 02:51:56,390 --> 02:51:57,934 Warum? 1967 02:51:58,059 --> 02:52:01,479 (Reinhold) Wie kann ein Mensch nur so viel überleben? 1968 02:52:01,604 --> 02:52:03,397 Du hast mich aufgegeben. 1969 02:52:03,523 --> 02:52:05,191 (Reinhold) Ersaufen tut er nicht. 1970 02:52:05,316 --> 02:52:07,193 Ich wollte doch nur gut sein. 1971 02:52:07,318 --> 02:52:09,111 (Reinhold) Da wirft man ihn aus dem Auto. 1972 02:52:09,237 --> 02:52:10,238 Besser! 1973 02:52:11,781 --> 02:52:13,282 Du hast mich verraten. 1974 02:52:13,407 --> 02:52:15,576 Er will nicht aufhören zu leben. 1975 02:52:16,369 --> 02:52:20,164 Muss ihm erst das Herz brechen, damit das hier zu Ende geht. 1976 02:52:20,289 --> 02:52:21,791 Mieze! 1977 02:52:26,170 --> 02:52:27,964 Ich wollte gut sein. 1978 02:52:30,883 --> 02:52:32,760 (er singt etwas leise) 1979 02:52:45,606 --> 02:52:47,525 (ruhige Musik) 1980 02:52:53,489 --> 02:52:56,242 (er pfeift "Oh My Darling Clementine") 1981 02:53:04,792 --> 02:53:06,294 Reinhold... 1982 02:53:17,889 --> 02:53:20,057 (auf Englisch) Ich verfluche dich. 1983 02:53:21,893 --> 02:53:25,897 (Mieze) Gestorben ist er in dieser Abendstunde. 1984 02:53:27,231 --> 02:53:30,151 Franz, vormals Francis. 1985 02:53:31,277 --> 02:53:36,407 Menschenschlepper, Schwarzarbeiter, Drogenhändler, 1986 02:53:37,366 --> 02:53:40,244 Zuhälter und Einbrecher. 1987 02:53:41,871 --> 02:53:43,372 Sag "Schande". 1988 02:53:44,040 --> 02:53:45,541 Schrei "Schande". 1989 02:54:28,584 --> 02:54:30,086 Tschüss. 1990 02:54:46,310 --> 02:54:50,356 (Mieze) Jetzt steht er da vor dem Tor des Tegeler Gefängnisses 1991 02:54:50,481 --> 02:54:51,983 und ist frei. 1992 02:54:52,984 --> 02:54:55,194 Seine Schuld ist abgegolten. 1993 02:55:00,533 --> 02:55:02,034 (Eva) Francis. 1994 02:55:16,924 --> 02:55:21,345 Und ein kleines Wunder schenkt ihm das Schicksal nach all der Mühsal. 1995 02:55:23,389 --> 02:55:24,890 Unser Kind. 1996 02:55:26,308 --> 02:55:27,810 Es hat überlebt. 1997 02:55:29,937 --> 02:55:32,940 Ein neues Leben in einer neuen Welt. 1998 02:55:46,871 --> 02:55:49,248 Wir sind am Ende dieser Geschichte. 1999 02:55:58,132 --> 02:56:01,052 Wir sind auf einer dunklen Allee gegangen. 2000 02:56:01,177 --> 02:56:04,388 Aber Francis ging nicht wie wir die Straße entlang. 2001 02:56:04,513 --> 02:56:07,308 Er rannte drauf los, stieß sich an Bäume, 2002 02:56:07,433 --> 02:56:11,353 und je mehr er ins Laufen kam, umso mehr stieß er an Bäume. 2003 02:56:11,479 --> 02:56:15,816 Und wie er an die Bäume stieß, presste er entsetzt die Augen zu. 2004 02:56:16,984 --> 02:56:21,238 Und je mehr er sich stieß, umso entsetzter klemmte er die Augen zu. 2005 02:56:21,363 --> 02:56:24,700 Mit zerlöchertem Kopf, kaum noch bei Sinnen, 2006 02:56:24,825 --> 02:56:26,786 fiel er schließlich hin. 2007 02:56:28,662 --> 02:56:31,457 Wie er hinfiel, machte er die Augen auf. 2008 02:56:31,582 --> 02:56:37,171 Da brannte die Laterne hell über ihm, und ein Schild war zu lesen. 142182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.