Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,012 --> 00:00:13,014
(schweres Atmen)
2
00:00:29,322 --> 00:00:30,698
(Frau) Francis?
3
00:00:31,366 --> 00:00:33,993
(schweres Atmen)
(sie reden in einer Fremdsprache)
4
00:00:34,118 --> 00:00:36,538
- Francis.
- Ja, Geliebte?
5
00:00:37,413 --> 00:00:40,667
Ich kann dich nicht sehen.
6
00:00:41,459 --> 00:00:43,002
Wo bist du?
7
00:00:43,127 --> 00:00:44,963
(schweres Atmen)
8
00:00:45,088 --> 00:00:47,465
Ich bin hier, Geliebte.
9
00:00:47,590 --> 00:00:50,176
(lautes Rauschen und Zischen)
10
00:00:52,554 --> 00:00:55,348
(tiefes, verstörendes Dröhnen)
11
00:00:56,349 --> 00:00:58,393
Halt mich. Halt mich, Francis!
12
00:01:10,154 --> 00:01:12,156
(Dröhnen)
13
00:01:13,408 --> 00:01:16,286
(Francis) Ida! Ida!
14
00:01:18,663 --> 00:01:21,624
(Ida) Ich kann nicht mehr.
(gurgelnde Laute)
15
00:01:36,389 --> 00:01:38,391
(Dröhnen geht weiter)
16
00:01:57,910 --> 00:01:59,454
Ida!
17
00:01:59,579 --> 00:02:02,248
(Dröhnen verstummt)
18
00:02:02,373 --> 00:02:05,293
(hohes Fiepen)
19
00:02:05,418 --> 00:02:07,420
(sanfte Melodie)
20
00:02:11,799 --> 00:02:14,052
(Francis auf Kreol) Seele.
21
00:02:14,177 --> 00:02:16,220
(sphärische Musik)
22
00:02:16,346 --> 00:02:18,097
Seele.
23
00:02:21,309 --> 00:02:22,810
Geist.
24
00:02:24,187 --> 00:02:25,730
Geist.
25
00:02:28,066 --> 00:02:29,776
Herz.
26
00:02:32,070 --> 00:02:33,863
Herz.
27
00:02:36,658 --> 00:02:38,201
Haut.
28
00:02:40,328 --> 00:02:41,913
Haut.
29
00:02:42,038 --> 00:02:46,084
(Frau auf Deutsch) Dies ist
die Geschichte von Francis B.
30
00:02:46,209 --> 00:02:47,752
Meinem Francis.
31
00:02:48,419 --> 00:02:51,756
Er ist an den Strand
eines neuen Lebens gespült.
32
00:02:53,925 --> 00:02:58,513
Er hat überlebt und trieft von
den Sünden einer vergangenen Zeit.
33
00:03:03,267 --> 00:03:07,021
Kaum noch menschlich,
halb lebendig, halb tot.
34
00:03:10,066 --> 00:03:12,402
Er dachte, dass er sterben müsse.
35
00:03:15,655 --> 00:03:18,199
Und so tut Francis einen Schwur.
36
00:03:20,493 --> 00:03:22,537
"Vater, allmächtiger Gott,
37
00:03:22,662 --> 00:03:26,874
ich schwöre dir,
von nun an will ich gut sein."
38
00:03:27,625 --> 00:03:31,462
"Ich will ein neuer,
ein anständiger Mensch werden."
39
00:03:33,131 --> 00:03:36,259
Ihr werdet sehen,
wie Francis nach Berlin kommt,
40
00:03:36,384 --> 00:03:38,970
wie er dreimal strauchelt und fällt.
41
00:03:43,266 --> 00:03:45,309
Wie er immer wieder aufsteht
42
00:03:45,435 --> 00:03:49,188
und schließlich endgültig
an dieser Stadt zerbricht.
43
00:03:54,694 --> 00:03:57,488
Denn mein Francis
verlangt mehr vom Leben
44
00:03:57,613 --> 00:04:00,116
als nur ein Bett und ein Butterbrot.
45
00:04:02,368 --> 00:04:04,454
(schrille Klänge)
46
00:04:09,250 --> 00:04:11,335
(Pulsieren)
47
00:04:19,469 --> 00:04:21,929
(sanfter Gesang)
48
00:04:36,694 --> 00:04:38,196
Er hat überlebt.
49
00:04:42,825 --> 00:04:45,244
Doch das ist nur eine Gnadenfrist.
50
00:05:49,225 --> 00:05:51,310
(er schreckt auf)
51
00:05:59,694 --> 00:06:01,195
(Francis) Ottu.
52
00:06:12,915 --> 00:06:14,959
(Fahrstuhlsignal)
53
00:06:19,964 --> 00:06:23,092
(jemand pfeift
"Oh My Darling Clementine")
54
00:06:23,676 --> 00:06:25,928
(auf Englisch) Francis, nicht.
55
00:06:42,695 --> 00:06:44,864
(auf Englisch)
Du bist neu hier.
56
00:06:47,533 --> 00:06:49,994
- Woher kommst du?
- Lass ihn in Ruhe.
57
00:06:51,829 --> 00:06:53,706
Diesen kriegst du nicht.
58
00:06:55,666 --> 00:06:57,168
Angola?
59
00:06:58,878 --> 00:07:00,296
Mosambik?
60
00:07:00,421 --> 00:07:01,589
Bissau.
61
00:07:01,714 --> 00:07:03,257
Ah, Bissau.
62
00:07:05,676 --> 00:07:10,181
(auf Kreol) Deine Mutter
tätowiert Schwänze hinterm Bahnhof.
63
00:07:11,182 --> 00:07:13,059
Hinterm Bahnhof?
64
00:07:14,310 --> 00:07:16,771
(auf Englisch)
In Bissau gibt es keine Züge.
65
00:07:16,896 --> 00:07:18,689
Noch nicht.
66
00:07:23,235 --> 00:07:26,238
(Mann) Zannoovi, is das mein Name?
67
00:07:26,364 --> 00:07:28,199
Ich kann mich nicht erinnern.
68
00:07:28,824 --> 00:07:31,202
Ich hatte schon so viele Namen.
69
00:07:31,327 --> 00:07:34,538
Habe so viele Leben gelebt.
70
00:07:35,331 --> 00:07:37,833
Ich habe gelogen und betrogen.
71
00:07:41,170 --> 00:07:44,507
Ich war der König
und Herr des Dschungels.
72
00:07:44,632 --> 00:07:47,802
Ich durfte am Tisch
der Götter speisen.
73
00:07:48,135 --> 00:07:51,347
Und ich habe das Erbe meiner Väter
verschwendet und verbrannt.
74
00:07:51,472 --> 00:07:55,393
(Ottu auf Englisch)
Ich sagte doch, der Typ gefällt mir.
75
00:07:55,518 --> 00:07:58,229
Und nun habe ich nichts mehr.
76
00:08:00,481 --> 00:08:02,817
Nicht mal mehr einen Namen.
77
00:08:04,652 --> 00:08:07,571
Was ist ein Mensch ohne Name?
78
00:08:15,579 --> 00:08:17,581
(Francis stockend) "Himmel".
79
00:08:18,374 --> 00:08:19,667
Himmel.
80
00:08:21,127 --> 00:08:22,628
"Haus".
81
00:08:23,629 --> 00:08:25,131
Haus.
82
00:08:25,881 --> 00:08:27,383
Haus.
83
00:08:28,718 --> 00:08:30,219
"Sonne".
84
00:08:31,762 --> 00:08:33,806
(Vogelgezwitscher)
85
00:08:33,931 --> 00:08:35,433
Sonne.
86
00:08:36,600 --> 00:08:38,102
Sonne.
87
00:08:50,990 --> 00:08:52,491
(Francis) "Gras".
88
00:08:55,369 --> 00:08:56,871
Gras.
89
00:08:58,706 --> 00:09:00,207
Gras.
90
00:09:01,125 --> 00:09:03,461
(düstere Musik)
91
00:09:03,586 --> 00:09:05,087
"Tag".
92
00:09:06,839 --> 00:09:08,340
Tag.
93
00:09:09,383 --> 00:09:10,885
"Nacht".
94
00:09:12,762 --> 00:09:14,263
Nacht.
95
00:09:17,266 --> 00:09:18,851
"Schwarz".
96
00:09:19,977 --> 00:09:21,604
Schwarz.
97
00:09:24,732 --> 00:09:26,233
"Haut".
98
00:09:27,735 --> 00:09:29,236
Haut.
99
00:09:48,881 --> 00:09:52,301
(auf Englisch) Arbeitest du
mit den Männern zusammen?
100
00:09:52,426 --> 00:09:54,678
- Harte Arbeit?
- Ja.
101
00:09:54,804 --> 00:09:56,305
Harte Arbeit.
102
00:09:57,848 --> 00:09:59,934
(auf Englisch) Was machst du?
103
00:10:01,602 --> 00:10:03,145
Wie heißt du?
104
00:10:03,270 --> 00:10:06,607
Amera. Das bedeutet Prinzessin.
105
00:10:07,483 --> 00:10:09,193
- Und du?
- Francis.
106
00:10:10,903 --> 00:10:13,155
Also bist du eine Prinzessin?
107
00:10:23,457 --> 00:10:25,042
Willst du mich ficken?
108
00:10:27,378 --> 00:10:29,004
Ich will.
109
00:10:29,130 --> 00:10:31,382
- Und du?
- Ja.
110
00:10:32,758 --> 00:10:34,385
Hast du Geld?
111
00:10:37,221 --> 00:10:40,307
Ich schlafe nur mit Männern,
die mir gefallen.
112
00:10:41,183 --> 00:10:42,852
(sie stöhnt lasziv)
113
00:10:43,394 --> 00:10:45,104
Du gefällst mir.
114
00:10:53,821 --> 00:10:55,322
Nein.
115
00:10:57,074 --> 00:10:58,450
Ich kann nicht.
116
00:10:58,576 --> 00:11:00,411
(sie lacht los)
117
00:11:00,536 --> 00:11:02,079
Bist du schwul?
118
00:11:02,204 --> 00:11:04,623
Keine Sorge, ich kann dich heilen.
119
00:11:09,545 --> 00:11:11,088
(sie lacht laut)
120
00:11:11,213 --> 00:11:13,382
(dunkle Musik)
121
00:11:14,175 --> 00:11:17,511
- Ich muss los.
- Hey, was ist mit meinen Geld?
122
00:11:17,636 --> 00:11:21,390
Gib mir mein Geld!
Hey, gib mir mein Geld!
123
00:11:22,016 --> 00:11:23,517
Hier, nimm.
124
00:11:23,642 --> 00:11:25,561
Du verdammte Schwuchtel.
125
00:11:25,686 --> 00:11:29,565
- Du bist doch kein richtiger Mann.
- Sei still!
126
00:11:29,690 --> 00:11:32,651
- Halt den Mund!
- Verpiss dich, du Wichser!
127
00:11:32,776 --> 00:11:36,363
Du bist kein Mann, ich sag's dir.
Verpiss dich!
128
00:11:36,488 --> 00:11:39,325
Ja, lauf! Lauf!
129
00:11:39,450 --> 00:11:41,327
(sie lacht böse)
130
00:11:41,452 --> 00:11:43,621
(düstere Musik schwillt an)
131
00:11:46,165 --> 00:11:47,750
(er schreit)
132
00:11:52,213 --> 00:11:54,381
(Ottu auf Englisch)
Hey, Francis.
133
00:11:54,506 --> 00:11:56,050
Mach langsam.
134
00:11:56,800 --> 00:11:58,302
Francis!
135
00:11:59,136 --> 00:12:00,930
Sie funktioniert nicht.
136
00:12:06,727 --> 00:12:08,312
Sie funktioniert nicht?
137
00:12:09,980 --> 00:12:13,442
(Mann auf Deutsch)
Hey! Bist du bescheuert, du Affe?
138
00:12:13,567 --> 00:12:15,653
Was soll das?
139
00:12:15,778 --> 00:12:17,446
- Was?
- Francis, ganz ruhig.
140
00:12:17,571 --> 00:12:19,949
Wie war das?
Komm her, ich zeig's dir.
141
00:12:20,074 --> 00:12:22,493
Seid ihr zum Scheißen zu doof?
142
00:12:22,618 --> 00:12:24,203
(Maschine startet)
143
00:12:24,328 --> 00:12:25,996
Hm?
144
00:12:27,539 --> 00:12:31,794
(Ottu auf Englisch) Lass ihn einfach,
wenn dir dein Job lieb ist.
145
00:12:31,919 --> 00:12:36,298
Wen interessiert's? Das Arschloch
wird bald für mich arbeiten.
146
00:12:36,924 --> 00:12:38,759
Du und deine Geschichten.
147
00:12:56,110 --> 00:12:58,195
(Maschine stoppt)
148
00:12:59,113 --> 00:13:01,240
Achtung! Achtung!
149
00:13:03,742 --> 00:13:05,786
(Schreie)
150
00:13:08,789 --> 00:13:13,627
- Wir müssen einen Krankenwagen rufen.
- Schafft ihn raus. Kein Krankenwagen.
151
00:13:17,339 --> 00:13:20,092
- Krankenwagen!
- Nein, kein Krankenwagen.
152
00:13:20,217 --> 00:13:22,094
- Krankenwagen, schnell!
- Nein.
153
00:13:22,219 --> 00:13:24,221
Rufen Sie einen Krankenwagen.
154
00:13:27,141 --> 00:13:29,351
Kein Arzt. Kein Arzt.
155
00:13:30,144 --> 00:13:33,564
- Die werden mich abschieben.
- Du hast keine Wahl.
156
00:13:33,689 --> 00:13:37,735
- Die schieben mich ab. Bitte nicht.
- Du hast keine Wahl.
157
00:13:37,860 --> 00:13:39,695
Geh nicht!
158
00:13:39,820 --> 00:13:42,323
(dramatische Musik)
159
00:13:57,338 --> 00:13:59,673
Ach, hallo. Hallo.
160
00:14:00,632 --> 00:14:02,426
Hello. Hello.
161
00:14:02,551 --> 00:14:05,304
Hey. Das ist echt okay.
162
00:14:09,183 --> 00:14:11,352
(ruhige Musik)
163
00:14:22,571 --> 00:14:25,449
(auf Englisch)
Hallo, zusammen.
164
00:14:25,574 --> 00:14:27,659
Ich bin Reinhold.
165
00:14:27,785 --> 00:14:30,746
Ich habe eine komische Stimme.
166
00:14:31,497 --> 00:14:34,249
Ihr könnt gerne darüber lachen.
167
00:14:34,375 --> 00:14:36,126
Nur zu. Lacht nur.
168
00:14:37,669 --> 00:14:42,716
Aber ich habe euch nicht hergebeten,
um euch zum Lachen zu bringen.
169
00:14:42,841 --> 00:14:46,887
- Ich will euch hier raushelfen.
- (Ottu) Raushelfen?
170
00:14:48,514 --> 00:14:50,265
Wie meinst du das?
171
00:14:50,391 --> 00:14:54,061
Niemand verdient es, so zu leben.
172
00:14:56,021 --> 00:14:58,315
Wenn ich euch anschaue,
173
00:14:58,440 --> 00:15:02,403
sehe ich junge,
starke, stolze Männer,
174
00:15:02,528 --> 00:15:06,573
die es leid sind,
hier rumzusitzen und nichts zu tun.
175
00:15:06,698 --> 00:15:08,283
(zustimmendes Murmeln)
176
00:15:08,409 --> 00:15:10,369
Ihr wollt ein anständiges Leben.
177
00:15:10,494 --> 00:15:14,289
- (auf Deutsch) Ein anständiges Leben.
- Ja, genau.
178
00:15:14,415 --> 00:15:19,878
Ja, denn ihr verdient mehr vom Leben
als nur ein Bett und ein Butterbrot.
179
00:15:20,003 --> 00:15:21,922
Ja, stimmt.
180
00:15:22,047 --> 00:15:23,966
Ha?
181
00:15:24,091 --> 00:15:27,261
Ihr wollt eure... eigene Wohnung?
182
00:15:27,386 --> 00:15:29,346
(zustimmendes Gemurmel)
183
00:15:29,471 --> 00:15:32,891
- Einen Flachbildfernseher?
- Yeah.
184
00:15:33,016 --> 00:15:35,853
- Ein Auto?
- Ja, genau.
185
00:15:35,978 --> 00:15:38,355
- Und eine Freundin?
- Yeah.
186
00:15:38,480 --> 00:15:41,859
Und ihr wollt eure Freundin
im Auto flachlegen?
187
00:15:41,984 --> 00:15:44,069
(Gelächter)
188
00:15:44,194 --> 00:15:46,947
Und was müssen wir dafür tun?
189
00:15:50,659 --> 00:15:52,411
Ihr vertickt Drogen für mich.
190
00:15:53,287 --> 00:15:54,663
Mhm. Seht ihr?
191
00:15:54,788 --> 00:15:57,666
(Ottu auf Deutsch)
Und wenn wir erwischt werden?
192
00:15:59,334 --> 00:16:02,129
Gehen wir in Gefängnis, oder was?
193
00:16:02,754 --> 00:16:04,840
- Richtig.
- Richtig?
194
00:16:05,841 --> 00:16:08,260
Und das nennst du anständig?
195
00:16:08,385 --> 00:16:13,098
Die Arbeit ist nicht ungefährlich,
aber sie lohnt sich, ne?
196
00:16:13,223 --> 00:16:17,811
Du kommst hierher in den Dreck
und sagst: "Ich will helfen."
197
00:16:18,687 --> 00:16:23,734
Aber eigentlich willst du uns nur
tiefer in die Scheiße ziehen.
198
00:16:23,859 --> 00:16:28,030
(auf Englisch) Sei still.
Lass uns hören, was er zu sagen hat.
199
00:16:28,155 --> 00:16:33,076
(auf Englisch) Tut mir leid, Ottu,
aber Deutschland ist ein freies Land.
200
00:16:33,202 --> 00:16:35,621
Ich mache euch nur ein Angebot.
201
00:16:35,746 --> 00:16:38,874
Es liegt bei euch,
ob ihr es annehmt oder nicht.
202
00:16:38,999 --> 00:16:40,918
Aber falls ihr interessiert seid,
203
00:16:41,043 --> 00:16:44,713
habe ich hier einen kleinen
Willkommensgeschenk für euch.
204
00:16:44,838 --> 00:16:47,424
(aufgeregtes Stimmengewirr)
205
00:16:49,551 --> 00:16:54,306
Willst du? Gute Entscheidung.
Meine Nummer steht auf der Rückseite.
206
00:16:58,185 --> 00:17:00,229
Everyone, good workers.
207
00:17:05,317 --> 00:17:07,611
(Gespräch auf Englisch)
208
00:17:07,736 --> 00:17:10,280
- (Francis) Woher kommst du?
- Ghana.
209
00:17:10,405 --> 00:17:13,075
Ghana... Schönes Land.
210
00:17:14,117 --> 00:17:15,661
Wirklich schön.
211
00:17:15,786 --> 00:17:18,622
- Hast du da Familie?
- Ja. Und du?
212
00:17:19,456 --> 00:17:21,166
Sind nicht mehr am Leben.
213
00:17:23,377 --> 00:17:26,421
- (Reinhold auf Deutsch) Wie heißt du?
- Bitte?
214
00:17:27,881 --> 00:17:29,383
Dein Name.
215
00:17:30,425 --> 00:17:31,927
Francis.
216
00:17:32,636 --> 00:17:34,471
- Francis.
- Francis.
217
00:17:35,305 --> 00:17:37,641
- Francis from Bissau.
- Mhm.
218
00:17:38,892 --> 00:17:41,520
(Englisch)
Kein Interesse an einem Job?
219
00:17:41,645 --> 00:17:44,064
Nein. Ich hab schon einen.
220
00:17:46,066 --> 00:17:48,777
Bei ihm? Auf der Baustelle?
221
00:17:49,528 --> 00:17:53,615
(auf Deutsch) Hey!
Was hast du gerade gesagt?
222
00:17:53,740 --> 00:17:56,994
- Komm schon, Ottu.
- Kannst du das noch einmal sagen?
223
00:17:59,538 --> 00:18:01,039
Kartoffel.
224
00:18:03,625 --> 00:18:08,463
(Englisch) Du bist keiner, der sich
für ein paar Kröten abarbeitet.
225
00:18:08,589 --> 00:18:10,340
You are a bad boy.
226
00:18:10,465 --> 00:18:13,635
- (Deutsch) Du bist 'n böser Junge.
- Böser Junge?
227
00:18:13,760 --> 00:18:15,846
Böser Junge, Ottu!
(er lacht)
228
00:18:17,097 --> 00:18:19,641
Ja, sehr böse. Naughty, naughty.
229
00:18:25,230 --> 00:18:28,358
(auf Englisch)
Er ist nichts im Vergleich zu dir.
230
00:18:28,483 --> 00:18:31,445
Der da sollte eigentlich
für dich arbeiten.
231
00:18:33,322 --> 00:18:34,823
(auf Deutsch) Tschüss.
232
00:18:57,304 --> 00:19:00,474
(Mann) Hey! Halt die Scheißkiste an!
233
00:19:02,726 --> 00:19:06,772
Der Zoll stand hier auf der Matte.
Ich habe ne Anzeige am Hals.
234
00:19:06,897 --> 00:19:11,443
Nur weil irgendein Idiot von euch
hier 'nen Krankenwagen gerufen hat.
235
00:19:11,568 --> 00:19:13,070
Wer war das, hm?
236
00:19:14,071 --> 00:19:16,073
Wer das war?
237
00:19:16,198 --> 00:19:19,451
Ist mir auch scheißegal.
Ihr seid alle gefeuert.
238
00:19:19,576 --> 00:19:23,497
Ja, verpisst euch! Verpisst euch!
No job!
239
00:19:23,622 --> 00:19:24,956
Karl?
240
00:19:30,962 --> 00:19:33,006
Tja, klar, wer denn sonst?
241
00:19:33,131 --> 00:19:34,549
Der Mann war schwer verletzt.
242
00:19:34,675 --> 00:19:38,220
Hat dir jemand geholfen?
Did somebody help you?
243
00:19:38,679 --> 00:19:41,723
Nein, der Unfall ist passiert,
244
00:19:41,848 --> 00:19:45,227
nachdem...
Francis die Pumpe kaputt gemacht hat.
245
00:19:45,352 --> 00:19:48,438
Es war seine Idee,
Masud fortzuschaffen.
246
00:19:49,898 --> 00:19:52,067
Nimm deine Sachen und verschwinde.
247
00:19:52,192 --> 00:19:55,946
Du tanzt morgen mit deinen Jungs
auf der Baustelle in Treptow an.
248
00:19:56,071 --> 00:19:59,533
Hier lässt sich niemand mehr blicken.
Verstanden?
249
00:20:05,414 --> 00:20:08,083
(auf Englisch) Alles gut.
250
00:20:08,208 --> 00:20:11,294
- Hast du gesagt, dass ich schuld bin?
- Beruhig dich.
251
00:20:11,420 --> 00:20:13,547
Das stimmt nicht. Du Lügner.
252
00:20:13,672 --> 00:20:15,882
- Du nennst mich einen Lügner?
- Ja!
253
00:20:16,007 --> 00:20:20,595
Francis...
Ich habe allen den Job gerettet.
254
00:20:21,888 --> 00:20:24,099
Ich besorg dir einen neuen Job.
255
00:20:24,224 --> 00:20:26,810
Ich will keinen neuen.
Ich habe nichts getan.
256
00:20:26,935 --> 00:20:29,563
Ich habe Masud gerettet,
oder etwa nicht?
257
00:20:29,688 --> 00:20:31,440
Jetzt bleib mal ruhig, ja?
258
00:20:31,565 --> 00:20:34,276
Du Verräter. Du mieses Stück Scheiße.
259
00:20:34,401 --> 00:20:38,321
Ich brauche dich nicht.
Ich werde schon was Besseres finden.
260
00:20:39,364 --> 00:20:42,534
Ach ja?
Und wie willst du das anstellen?
261
00:20:43,577 --> 00:20:45,746
Hast du irgendwelche Papiere?
262
00:20:45,871 --> 00:20:50,125
(auf Deutsch) Arbeitserlaubnis?
Aufenthaltserlaubnis?
263
00:20:50,250 --> 00:20:55,380
Francis, sei brav und mach,
was ich dir sage.
264
00:20:56,840 --> 00:20:59,676
(auf Englisch)
Du undankbares Arschloch.
265
00:20:59,801 --> 00:21:01,303
(Ottu spricht Fremdsprache)
266
00:21:01,428 --> 00:21:04,097
- Was?
- (Ottu spricht eine Fremdsprache)
267
00:21:04,681 --> 00:21:06,475
- Was hast du gesagt?
Francis!
268
00:21:07,517 --> 00:21:10,270
Lass das! Francis, hör auf!
269
00:21:16,818 --> 00:21:19,362
(Erzählerin)
Dies war der erste Schlag.
270
00:21:22,991 --> 00:21:27,245
Hier seht ihr meinen Francis
zum ersten Mal stolpern und fallen.
271
00:21:28,705 --> 00:21:30,957
Er wollte gut sein.
272
00:21:33,877 --> 00:21:36,671
Doch wie hat man's ihm vergolten?
273
00:21:42,260 --> 00:21:46,139
Er wollte anständig sein.
Das hat er sich geschworen.
274
00:21:50,644 --> 00:21:53,563
Aber man hat ihn nicht gelassen.
275
00:21:54,356 --> 00:21:55,857
Er musste müssen.
276
00:21:59,528 --> 00:22:02,197
(düstere Musik)
277
00:22:09,120 --> 00:22:10,705
Doch sorgt euch nicht.
278
00:22:11,581 --> 00:22:16,253
Er wird sich wieder aufrappeln.
Er wird einen neuen Anlauf nehmen.
279
00:22:18,296 --> 00:22:21,091
Es ist ja
gerade erst Sommer geworden.
280
00:22:26,304 --> 00:22:28,473
(düstere Musik)
281
00:22:46,908 --> 00:22:49,452
(sanfter Gesang)
282
00:22:54,332 --> 00:22:55,834
Ida.
283
00:23:18,106 --> 00:23:20,108
(Hupen)
284
00:23:22,444 --> 00:23:25,405
(weiter sanfter Gesang)
285
00:23:25,530 --> 00:23:28,408
(schrille Klänge)
286
00:23:53,224 --> 00:23:55,894
(Rumpeln, entfernte Stimmen)
287
00:23:59,773 --> 00:24:01,900
(Gelächter)
288
00:24:13,828 --> 00:24:16,915
(Frau, berlinerisch)
Hier wohnst du also, ja?
289
00:24:17,040 --> 00:24:20,168
(Mann)
Ja, das ist mein bescheidenes Heim.
290
00:24:21,544 --> 00:24:25,465
- Ist nicht nur zu Abschleppen, ne?
- Wie jetzt?
291
00:24:25,590 --> 00:24:29,636
- Hast wohl 'ne Freundin, hm?
- Oh... ich bin ehrlich.
292
00:24:31,137 --> 00:24:32,681
Es gibt da welche, ja.
293
00:24:32,806 --> 00:24:35,684
- (sie lacht) Mehrere gleich, ja?
- Ja.
294
00:24:39,479 --> 00:24:41,022
- (er) Ja!
- Ja.
295
00:24:41,147 --> 00:24:42,899
(sie lachen)
296
00:24:43,024 --> 00:24:46,444
Ja, die Frauen
sind meine schwache Seite.
297
00:24:46,569 --> 00:24:50,198
Sie sind die Stelle,
wo ich sterblich bin.
298
00:24:51,366 --> 00:24:54,244
Küss ich... die erste,
299
00:24:55,578 --> 00:24:57,080
denk ich an die zweite
300
00:24:57,789 --> 00:25:01,001
und... schau verstohlen
schon zur dritten hin.
301
00:25:05,088 --> 00:25:07,382
Bist ja 'n kleiner Poet, bist du.
302
00:25:07,507 --> 00:25:09,676
- Du machst mich dazu.
- Ach was.
303
00:25:10,802 --> 00:25:12,554
Aber ich will was Echtes.
304
00:25:13,096 --> 00:25:14,723
Was mit Herz.
305
00:25:15,598 --> 00:25:17,142
Das will ich auch.
306
00:25:17,267 --> 00:25:20,603
Was Echtes. Was Schönes.
307
00:25:21,229 --> 00:25:23,023
Aber du bist was Schönes.
308
00:25:23,148 --> 00:25:25,191
(sie gickst)
309
00:25:25,316 --> 00:25:28,570
Na, dann aber mal rein
in Reinholds kleine Stube.
310
00:25:28,695 --> 00:25:30,697
(sie lachen)
311
00:25:36,953 --> 00:25:40,790
(lautes, lustvolles Stöhnen)
(er summt eine Melodie)
312
00:25:55,305 --> 00:25:57,348
(Stöhnen hört auf)
313
00:26:04,814 --> 00:26:07,108
(Frau) Sag mal, was ist jetzt los?
314
00:26:07,233 --> 00:26:09,402
Du hast mir das Ohr vollgesäuselt,
315
00:26:09,527 --> 00:26:12,739
und jetzt machst du hier
auf harten Macker, oder was?
316
00:26:12,864 --> 00:26:15,992
- War doch total schön.
- Ich hab gesagt, raus hier!
317
00:26:16,117 --> 00:26:17,660
- Was ist los?
- Raus!
318
00:26:17,786 --> 00:26:19,412
Hör auf damit! Hör auf!
319
00:26:25,960 --> 00:26:28,004
(sie schluchzt leise)
320
00:26:36,888 --> 00:26:38,515
Bist du endlich wach?
321
00:26:38,640 --> 00:26:41,976
(auf Englisch) Ich wollte
nicht lauschen, tut mir leid.
322
00:26:49,109 --> 00:26:50,902
(auf Deutsch) Alles okay?
323
00:26:56,825 --> 00:26:58,868
(sie schluchzt laut)
324
00:26:58,993 --> 00:27:01,871
(auf Englisch)
Ich ertrage das nicht mehr.
325
00:27:01,996 --> 00:27:03,540
Was?
326
00:27:03,665 --> 00:27:05,166
Die Mädels.
327
00:27:06,000 --> 00:27:08,378
Es ist immer dasselbe.
328
00:27:08,503 --> 00:27:10,880
Erst muss ich sie haben.
Verstehst du?
329
00:27:11,005 --> 00:27:12,799
(Deutsch) Ich muss sie haben.
330
00:27:12,924 --> 00:27:16,845
Aber wenn ich sie dann habe,
dann... halt ich's nicht aus.
331
00:27:16,970 --> 00:27:18,888
Ich krieg dann richtig Ekel.
332
00:27:19,013 --> 00:27:22,642
Ich muss kotzen und muss
die schnell wieder loswerden.
333
00:27:22,767 --> 00:27:25,395
(auf Englisch)
Aber dann kommt die nächste.
334
00:27:25,520 --> 00:27:29,065
- Beruhig dich.
- Es ist eine Sucht, eine Krankheit.
335
00:27:29,190 --> 00:27:31,568
Beruhig dich. Ganz ruhig.
336
00:27:32,610 --> 00:27:34,612
(sie schluchzt)
337
00:27:38,908 --> 00:27:40,410
Hä?
338
00:27:43,079 --> 00:27:44,622
Komm.
339
00:27:44,747 --> 00:27:46,499
- Was?
- Komm mit.
340
00:27:48,626 --> 00:27:49,794
Ja, komm mit.
341
00:27:52,964 --> 00:27:55,300
Hör auf zu heulen und guck her.
342
00:27:55,425 --> 00:27:58,178
- Elli, Francis. Sag hallo.
- Hey.
343
00:27:58,303 --> 00:28:01,222
Was soll das?
Warum bist du so scheiße zu mir?
344
00:28:01,347 --> 00:28:03,558
- (Englisch) Kümmere dich um sie.
- Ich?
345
00:28:03,683 --> 00:28:06,728
Ja, wenn die weiter so rumflennt,
dreh ich ihr...
346
00:28:06,853 --> 00:28:09,856
- Was soll ich denn tun?
- Mach dein Ding. Alles gut.
347
00:28:09,981 --> 00:28:11,524
Hey...
348
00:28:11,649 --> 00:28:13,693
(Schluchzen)
349
00:28:17,113 --> 00:28:18,615
Hey.
350
00:28:27,332 --> 00:28:29,542
Wo ist denn der hin jetzt?
351
00:28:29,667 --> 00:28:31,753
I don't know.
352
00:28:31,878 --> 00:28:34,380
Was soll ich denn alleine mit dir?
353
00:28:42,722 --> 00:28:45,016
Hör mal, es tut mir leid.
354
00:28:50,855 --> 00:28:52,690
Du sagst "sorry".
355
00:28:54,817 --> 00:28:57,070
Du hast doch gar nichts gemacht.
356
00:29:18,049 --> 00:29:19,968
Wer bist denn du überhaupt?
357
00:29:21,594 --> 00:29:23,096
Your name?
358
00:29:24,138 --> 00:29:25,640
Francis.
359
00:29:27,392 --> 00:29:28,893
And yours?
360
00:29:29,477 --> 00:29:30,979
Elli.
361
00:29:35,608 --> 00:29:37,735
Treue Augen hast du, Francis.
362
00:29:37,860 --> 00:29:39,362
Hm?
363
00:29:40,780 --> 00:29:42,282
I said...
364
00:29:43,241 --> 00:29:44,742
you have nice eyes.
365
00:29:49,956 --> 00:29:51,457
Ja.
366
00:29:53,167 --> 00:29:54,669
You too.
367
00:29:56,254 --> 00:30:00,049
No, I said you have nice eyes.
368
00:30:00,174 --> 00:30:01,676
Not me.
369
00:30:02,302 --> 00:30:03,803
You have nice eyes.
370
00:30:04,721 --> 00:30:06,222
You.
371
00:30:23,906 --> 00:30:26,075
- Was ist los?
- (auf Englisch) Hör auf.
372
00:30:26,492 --> 00:30:28,119
Hör auf.
373
00:30:28,244 --> 00:30:30,955
- Ich kann nicht.
- Passiert ja gar nichts.
374
00:30:31,080 --> 00:30:32,582
I can't.
375
00:30:33,624 --> 00:30:36,669
- (auf Englisch) Was machst du da?
- Fotos.
376
00:30:36,794 --> 00:30:39,589
- Lass das.
- Macht weiter. Klappt doch gut.
377
00:30:39,714 --> 00:30:40,923
Raus hier jetzt.
378
00:30:41,049 --> 00:30:43,676
Stay!
Du musst mal wieder richtig ficken.
379
00:30:43,801 --> 00:30:46,888
- Lass den, der will doch gar nicht.
- You want.
380
00:30:47,013 --> 00:30:48,848
Also, let's go. Have some fun.
381
00:30:48,973 --> 00:30:51,934
Streng dich an.
Du bist einfach nicht geil genug.
382
00:30:52,060 --> 00:30:56,147
- Hey! Stop it!
- Fresse halten und ficken.
383
00:30:56,731 --> 00:30:59,400
Genau,
kann doch nicht so schwer sein.
384
00:31:00,276 --> 00:31:01,986
Ficken. Ficken.
385
00:31:02,111 --> 00:31:03,654
Ficken, ficken.
386
00:31:03,780 --> 00:31:06,574
Ficken, ficken, ficken, ficken...
387
00:31:29,222 --> 00:31:31,224
(lustvolles Stöhnen)
388
00:32:22,525 --> 00:32:25,778
(auf Englisch)
Ich habe Frühstück besorgt.
389
00:32:25,903 --> 00:32:27,405
Willst du was?
390
00:32:29,657 --> 00:32:31,576
Ich kann keine Eier essen.
391
00:32:32,493 --> 00:32:33,995
Keine Eier.
392
00:32:36,581 --> 00:32:38,374
(auf Deutsch) Schinken?
393
00:32:38,499 --> 00:32:40,585
(auf Englisch) Kein Fleisch.
394
00:32:45,923 --> 00:32:47,425
Käse? Hm?
395
00:32:50,511 --> 00:32:52,430
Laktoseintoleranz.
396
00:32:52,889 --> 00:32:56,392
Fruktoseintoleranz. Nussallergie.
397
00:32:59,395 --> 00:33:00,897
(er stöhnt)
398
00:33:03,149 --> 00:33:05,735
Eigentlich ess ich frühs gar nichts.
399
00:33:07,195 --> 00:33:10,781
Kaffee. Und vielleicht Zitronensaft.
400
00:33:12,492 --> 00:33:16,370
You're crazy.
Coffee with lemon juice?
401
00:33:22,502 --> 00:33:24,003
Zitronensaft.
402
00:33:25,713 --> 00:33:27,215
Say it.
403
00:33:29,050 --> 00:33:31,302
(holprig) Zitronensaft?
404
00:33:31,427 --> 00:33:33,638
It's Zi-tronen-saft.
405
00:33:34,514 --> 00:33:36,015
Zitronensaft.
406
00:33:46,817 --> 00:33:48,486
Elli ist ganz geil, was?
407
00:33:52,990 --> 00:33:54,492
Oh, mein brother.
408
00:33:56,035 --> 00:34:01,040
No need to be embarrassed.
Das machen wir ab jetzt immer so.
409
00:34:01,165 --> 00:34:04,126
(auf Englisch)
Du nimmst mir die Frauen ab,
410
00:34:04,252 --> 00:34:07,129
und für uns beide
wird das Leben leichter.
411
00:34:08,005 --> 00:34:12,051
I'm not into it. Danke für alles.
412
00:34:15,513 --> 00:34:18,224
Und wo willst du denn hin ohne Pass?
413
00:34:19,767 --> 00:34:21,852
No passport, hm?
414
00:34:23,604 --> 00:34:27,775
Ja, no money, keine Arbeit.
No job, no gar nichts.
415
00:34:28,859 --> 00:34:32,488
Ich weiß, du willst nicht dealen,
musst du auch nicht.
416
00:34:32,613 --> 00:34:36,492
Aber du kannst mir
mit den Mädels helfen, hm?
417
00:34:36,617 --> 00:34:38,536
Und kochen kannst du auch.
418
00:34:38,661 --> 00:34:40,997
You do that for me and you can stay.
419
00:34:44,166 --> 00:34:45,960
Ich will einen Pass.
420
00:34:48,796 --> 00:34:50,548
Give me a German passport.
421
00:34:50,673 --> 00:34:52,633
Not easy.
422
00:34:52,758 --> 00:34:54,594
But possible.
423
00:34:54,719 --> 00:34:57,430
(lockere Musik)
424
00:34:57,555 --> 00:35:01,350
(auf Englisch)
Also, das System ist ziemlich simpel.
425
00:35:02,184 --> 00:35:04,478
Es gibt die Cash-Boys,
426
00:35:04,604 --> 00:35:06,105
die Stash-Boys,
427
00:35:06,856 --> 00:35:08,774
die Kuriere und die Scouts.
428
00:35:10,818 --> 00:35:12,361
Die Cash-Boys...
429
00:35:12,486 --> 00:35:14,989
(auf Deutsch)
...holen den Kunden ran,
430
00:35:15,114 --> 00:35:18,034
nehmen die Bestellung auf,
das Geld entgegen,
431
00:35:18,159 --> 00:35:21,162
und schicken
den Kunden zu den Stash-Boys.
432
00:35:21,287 --> 00:35:24,290
(auf Englisch)
Die Stash Boys bunkern das Gras
433
00:35:24,415 --> 00:35:26,417
und liefern es dem Kunden aus.
434
00:35:26,542 --> 00:35:30,212
Nie das Geld und die Ware
am selben Ort aufbewahren.
435
00:35:30,338 --> 00:35:34,216
Und die Kuriere gehen
von einem Bunker zum nächsten...
436
00:35:34,342 --> 00:35:38,262
(auf Deutsch)...und sorgen dafür,
dass immer Gras da ist.
437
00:35:40,806 --> 00:35:43,392
Die Scouts drehen
auf ihren Bikes Runden
438
00:35:43,517 --> 00:35:46,437
und knallen die Hupe,
wenn die Bullen kommen.
439
00:35:47,355 --> 00:35:50,608
- Hey! I'm walking here!
- Keep cool, Reinhold.
440
00:35:58,741 --> 00:36:00,117
Komm.
441
00:36:00,242 --> 00:36:03,079
Meine Jungs haben Takt und Stil.
442
00:36:03,204 --> 00:36:07,208
Kunden werden nie angesprochen.
Blickkontakt muss reichen.
443
00:36:07,333 --> 00:36:11,671
Schwangere werden nicht bedient,
Kinder werden nicht bedient.
444
00:36:11,796 --> 00:36:13,506
Hipsters zahlen doppelt,
445
00:36:13,631 --> 00:36:17,093
und für die Rentner
machen wir 'nen schönen Rabatt.
446
00:36:19,303 --> 00:36:21,681
(Gelächter)
(Männer sprechen arabisch)
447
00:36:25,142 --> 00:36:29,021
This is the competition.
Die Konkurrenz, Francis.
448
00:36:29,647 --> 00:36:32,274
Arabs, all retards.
449
00:36:33,150 --> 00:36:36,445
(auf Englisch)
Alle Araber sind Vollidioten?
450
00:36:36,570 --> 00:36:40,241
Und alle meine Brüder,
die hier dealen, sind dumm?
451
00:36:40,366 --> 00:36:44,453
Ja! All Arabs here are Vollidioten!
452
00:36:44,578 --> 00:36:47,373
They have no manners, keine Manieren.
453
00:36:47,498 --> 00:36:51,961
Sind immer voll druff auf ihrem Zeug.
Koks, Speed, während der Arbeit.
454
00:36:52,086 --> 00:36:53,921
Völlig unprofessionell.
455
00:36:57,717 --> 00:37:01,137
Und über allem,
der heilige Sankt Pums.
456
00:37:01,262 --> 00:37:02,805
Who is Pums?
457
00:37:02,930 --> 00:37:05,808
Na, Pums. Der Chef, hm?
458
00:37:05,933 --> 00:37:08,477
Ich bin hier ja nur der Vizekönig.
459
00:37:08,602 --> 00:37:10,479
Aber Pums gehört der Park.
460
00:37:10,604 --> 00:37:13,107
Na, den lernst du schon noch kennen.
461
00:37:14,275 --> 00:37:16,444
Listen up, people!
462
00:37:17,778 --> 00:37:20,239
(auf Englisch) Das hier ist Francis.
463
00:37:20,364 --> 00:37:22,742
Er ist jetzt Teil dieser Operation.
464
00:37:22,867 --> 00:37:25,244
- (Mann) Hi, Francis.
- Holt euch was.
465
00:37:25,369 --> 00:37:27,037
Kommt her, Jungs.
466
00:37:30,374 --> 00:37:32,126
Das ist Mankara.
467
00:37:34,044 --> 00:37:36,756
In Bissau steht da jeder drauf.
468
00:37:41,051 --> 00:37:42,678
Thank you.
469
00:37:46,056 --> 00:37:48,184
Hey. Das Essen ist kalt.
470
00:37:49,185 --> 00:37:50,311
Was?
471
00:37:52,146 --> 00:37:53,647
The food is cold.
472
00:37:54,398 --> 00:37:55,691
Wie, cold?
473
00:37:55,816 --> 00:37:57,902
Es ist kalt.
474
00:37:58,944 --> 00:38:00,613
Mach's noch mal warm.
475
00:38:00,738 --> 00:38:02,531
(auf Englisch) Was?
476
00:38:02,656 --> 00:38:06,952
Geh nach Hause, wärm das Essen auf
und kommt zurück.
477
00:38:08,662 --> 00:38:10,456
(Dealer) Wärm es auf, Mann.
478
00:38:10,581 --> 00:38:13,334
Geh nach Hause
und mach es noch mal warm.
479
00:38:15,169 --> 00:38:17,254
Keiner hier will kaltes Essen.
480
00:38:36,273 --> 00:38:37,775
Danke.
481
00:39:17,857 --> 00:39:19,859
(Flüstern)
482
00:39:26,740 --> 00:39:28,742
(Reinhold lacht)
483
00:39:40,838 --> 00:39:44,258
(auf Englisch)
Das schöne Leben der braven Bürger.
484
00:39:47,344 --> 00:39:50,806
(auf Deutsch)
Für die bin ich Müll. White trash.
485
00:39:52,266 --> 00:39:55,477
Verwahrloste Jugend,
aggressiv veranlagt.
486
00:39:55,603 --> 00:40:00,107
Aufenthalt in verschiedenen
staatlichen Vollzugsanstalten.
487
00:40:01,025 --> 00:40:03,944
Ich habe jahrelang
nur Scheiße gefressen.
488
00:40:07,364 --> 00:40:08,949
And you, mein brother?
489
00:40:10,826 --> 00:40:14,455
(auf Englisch) Ich war
mein Leben lang auf der Flucht.
490
00:40:14,580 --> 00:40:18,792
Ich habe getan, was ich tun musste.
Jetzt habe ich eine zweite Chance.
491
00:40:19,710 --> 00:40:21,962
(auf Deutsch) Ich will gut sein.
492
00:40:23,255 --> 00:40:25,341
Ja, ja.
493
00:40:25,466 --> 00:40:26,967
Das sagt man immer.
494
00:40:28,552 --> 00:40:30,346
But what is gut?
495
00:40:31,764 --> 00:40:33,265
And what is böse?
496
00:40:34,183 --> 00:40:37,186
Ist es böse,
Gras zu verkaufen an Touristen?
497
00:40:37,311 --> 00:40:39,939
Das Land
verkauft Waffen an Diktatoren.
498
00:40:40,064 --> 00:40:42,650
This land sells weapons to dictators.
499
00:40:42,775 --> 00:40:44,360
Ist das gut?
500
00:40:44,485 --> 00:40:48,572
Alles, was du hier siehst,
ist auf Kosten anderer aufgebaut.
501
00:40:48,697 --> 00:40:53,702
Wo wärst du, wenn wir hier drei Euro
für 'nen Liter Benzin zahlen würden?
502
00:40:54,662 --> 00:40:56,538
Du wärst in deiner Heimat.
503
00:40:56,664 --> 00:41:00,584
In deinem eigenen Haus, das du
von deinem Geld bezahlt hättest.
504
00:41:00,709 --> 00:41:04,672
(auf Englisch) Mit vollem Bauch
und einer Familie in Frieden.
505
00:41:04,797 --> 00:41:08,050
Wir begleichen die Rechnung,
aber du zahlst den Preis.
506
00:41:08,175 --> 00:41:12,012
(auf Deutsch) Aber sind sie
deswegen böse Menschen?
507
00:41:12,137 --> 00:41:14,431
So einfach ist das Leben nicht.
508
00:41:19,436 --> 00:41:21,522
Francis, you...
509
00:41:21,647 --> 00:41:25,067
Du willst etwas sein,
das du nicht sein kannst.
510
00:41:25,192 --> 00:41:27,528
Das ist die Fehlschaltung in dir.
511
00:41:28,237 --> 00:41:32,366
(auf Englisch) Du willst gut sein
in einer Welt, die böse ist.
512
00:41:34,576 --> 00:41:37,496
(Deutsch) Was ist das Schlimmste,
was du je getan hast?
513
00:41:38,455 --> 00:41:39,957
The worst.
514
00:41:44,169 --> 00:41:48,007
(auf Englisch) Ich habe
viele schlimme Sachen gemacht.
515
00:41:49,633 --> 00:41:51,135
Ich habe geklaut.
516
00:41:52,261 --> 00:41:54,680
Ich war Zuhälter, Schmuggler.
517
00:41:56,056 --> 00:41:57,683
Alles Mögliche.
518
00:41:57,808 --> 00:42:00,853
(auf Deutsch)
Und hast du jemanden umgebracht?
519
00:42:02,646 --> 00:42:04,273
Was?
520
00:42:04,398 --> 00:42:06,984
(auf Englisch)
Du hast schon verstanden.
521
00:42:08,027 --> 00:42:09,778
Did you kill someone?
522
00:42:16,535 --> 00:42:19,288
Mein Sohn, mein Sohn,
was hast du getan?
523
00:42:30,257 --> 00:42:32,843
(Dealer) Beeil dich, ich habe Hunger.
524
00:42:36,472 --> 00:42:38,849
(es läuft Reggaemusik)
525
00:42:48,817 --> 00:42:50,861
(beklommene Musik)
526
00:43:03,540 --> 00:43:05,542
(bedrohliche Musik)
527
00:43:21,141 --> 00:43:22,392
Hey!
528
00:43:26,814 --> 00:43:30,651
Stop it, Francis!
This is Pums. This is Pums!
529
00:43:30,776 --> 00:43:32,945
Danke, Pums. Danke.
530
00:43:35,989 --> 00:43:37,324
Dein Gorilla?
531
00:43:37,449 --> 00:43:40,327
- Fuck you!
- Francis. Francis, ist gut.
532
00:43:41,036 --> 00:43:43,789
Du musst
deinen Gorilla besser erziehen.
533
00:43:44,832 --> 00:43:47,167
Der kann hier nicht jeden angreifen.
534
00:43:47,292 --> 00:43:50,087
Ich bin kein Gorilla.
Speak to this man.
535
00:43:50,212 --> 00:43:54,007
Das ist ein Problem. Du hast
deine Leute nicht unter Kontrolle.
536
00:43:55,008 --> 00:43:56,802
Verstehst du?
537
00:43:58,846 --> 00:44:01,974
Was ist dein Job hier, Gorilla?
538
00:44:02,099 --> 00:44:05,144
Mein Name ist Francis.
Ich koche das Essen.
539
00:44:05,269 --> 00:44:07,813
Heißt das, du bist immer hier?
540
00:44:07,938 --> 00:44:09,690
- Jeden Tag?
- Ja.
541
00:44:09,815 --> 00:44:12,526
- Schaust den Jungs bei der Arbeit zu?
- Ja.
542
00:44:14,403 --> 00:44:15,904
Was siehst du?
543
00:44:19,616 --> 00:44:22,911
Was siehst du hier,
was man besser machen kann?
544
00:44:25,455 --> 00:44:26,999
Schau nicht zu dem da.
545
00:44:27,124 --> 00:44:29,918
Sag, was du fühlst,
nicht, was du sagen sollst.
546
00:44:34,131 --> 00:44:36,133
Komm, komm.
547
00:44:38,135 --> 00:44:41,305
Keine Angst. No fear.
548
00:44:43,599 --> 00:44:47,019
(auf Englisch)
Diese Männer haben keine Angst.
549
00:44:47,144 --> 00:44:51,315
Sie arbeiten nicht, sondern
hängen den ganzen Tag nur rum.
550
00:44:51,440 --> 00:44:52,941
(Pums) Keine Angst.
551
00:44:55,110 --> 00:44:57,196
Das heißt, keinen Respekt.
552
00:45:00,115 --> 00:45:02,117
Sie nehmen dich nicht ernst.
553
00:45:02,951 --> 00:45:06,163
Zweigen sich Geld ab,
ohne dass du das merkst.
554
00:45:07,164 --> 00:45:10,876
Siehst du, Reinhold,
dein Gorilla hier hat erkannt,
555
00:45:11,001 --> 00:45:14,171
was du nicht siehst,
und was machst du mit dem?
556
00:45:15,714 --> 00:45:17,216
Catering!
557
00:45:22,054 --> 00:45:23,889
Francis.
558
00:45:32,522 --> 00:45:34,524
(bedrohliche Musik)
559
00:46:14,481 --> 00:46:17,150
Sch, sch, sch.
560
00:46:19,069 --> 00:46:20,570
Francis.
561
00:46:21,613 --> 00:46:25,534
Mein Aufpasser, mein Gorilla.
Mein treuer Ochse.
562
00:46:26,827 --> 00:46:28,370
Schläfst so tief.
563
00:46:28,495 --> 00:46:32,666
Dachte schon, ich müsste
dich anritzen, damit du aufwachst.
564
00:46:36,753 --> 00:46:39,047
Sch...
565
00:46:40,632 --> 00:46:42,759
(er seufzt)
566
00:46:43,260 --> 00:46:47,597
Anständig willst du sein.
Gehorchen willst du ja nicht.
567
00:46:49,683 --> 00:46:52,394
Willst du in den Himmel fahren,
Francis?
568
00:46:52,519 --> 00:46:54,563
(bedrohliche Musik schwillt an)
569
00:46:55,814 --> 00:46:57,357
Aufstehen.
570
00:46:57,482 --> 00:46:59,318
Aufstehen. Komm, raus.
571
00:47:00,902 --> 00:47:02,529
Na komm.
572
00:47:02,654 --> 00:47:04,948
(Technomusik)
Das ist die Katie.
573
00:47:05,073 --> 00:47:07,451
- Hi!
- Das ist die Moni.
574
00:47:07,576 --> 00:47:11,121
- Hey.
- Und das ist mein brother Francis.
575
00:47:11,246 --> 00:47:13,415
(Katie und Moni) Hey, Francis!
576
00:47:17,419 --> 00:47:19,880
- Have fun, guys.
- Wo willst du hin?
577
00:47:20,005 --> 00:47:21,548
Ich will schlafen.
578
00:47:21,673 --> 00:47:25,802
- Hier wird nicht geschlafen.
- Francis, sei kein Spielverderber.
579
00:47:25,927 --> 00:47:28,555
Kümmer dich
ein bisschen um deine Gäste.
580
00:47:28,680 --> 00:47:32,434
Ja! Francis, was ist das für 'n Name?
Das klingt wie 'ne Frau.
581
00:47:35,312 --> 00:47:37,856
Francis, so heißt doch kein Mensch.
582
00:47:37,981 --> 00:47:40,650
Denkst du, ich bin kein Mensch?
583
00:47:40,776 --> 00:47:44,154
Oh nein!
Das hab ich doch nicht ernst gemeint.
584
00:47:44,279 --> 00:47:45,822
Es tut mir leid.
585
00:47:45,947 --> 00:47:48,867
Es wird Zeit,
dass du "eingemenscht" wirst.
586
00:47:48,992 --> 00:47:53,538
Ja! Was Stabiles, Deutsches.
Wie Christian. Oder Markus.
587
00:47:54,790 --> 00:47:59,211
Süße! 'n bisschen was Exotisches
so wie John, Jack, Ricky, Rocky...
588
00:47:59,336 --> 00:48:02,881
- Ja, 'n richtiger Rocky bist du!
- Rocky was white.
589
00:48:03,006 --> 00:48:05,759
Ja, der war doch weiß.
Das ist 'n Tyson!
590
00:48:05,884 --> 00:48:08,887
Nee, du bist Franz.
591
00:48:09,638 --> 00:48:11,598
Franz? So 'ne olle Kamelle?
592
00:48:11,723 --> 00:48:14,726
Nee, nee, nee, Franz find ich gut.
593
00:48:14,851 --> 00:48:16,353
Silentium.
594
00:48:17,312 --> 00:48:22,484
Der Mensch ist ein hässliches Tier.
Der Feind aller Feinde.
595
00:48:23,151 --> 00:48:26,863
Das übelste Geschöpf,
das es auf der Erde gibt.
596
00:48:28,281 --> 00:48:31,993
Ich taufe dich Franz.
Menschenkind Franz!
597
00:48:32,119 --> 00:48:34,162
(Gelächter)
598
00:48:34,287 --> 00:48:36,832
Amen! Amen!
599
00:48:36,957 --> 00:48:38,458
Amen!
600
00:48:40,794 --> 00:48:43,213
(sie singen "Happy Birthday")
601
00:48:43,338 --> 00:48:46,508
(anschwellende Technomusik)
602
00:48:46,633 --> 00:48:49,052
(treibender Technobeat)
603
00:50:17,390 --> 00:50:19,142
(auf Englisch) Cooler Club.
604
00:50:19,267 --> 00:50:21,728
(Gespräch auf Englisch)
Danke.
605
00:50:23,104 --> 00:50:24,689
Ah.
606
00:50:29,277 --> 00:50:30,570
Danke.
607
00:50:32,531 --> 00:50:34,908
Francis. Wie heißt du?
608
00:50:35,033 --> 00:50:36,660
Eva.
609
00:50:45,919 --> 00:50:47,629
Bist du aus Nigeria?
610
00:50:47,754 --> 00:50:50,632
Woher weißt du das?
Bist du auch aus Nigeria?
611
00:50:50,757 --> 00:50:56,596
Nein. Aber ich war länger in Lagos.
Dann in einem Lager nahe der Grenze.
612
00:50:57,597 --> 00:50:59,099
Ein Flüchtling.
613
00:51:00,559 --> 00:51:02,602
Mein Vater ist aus Abeokuta.
614
00:51:02,727 --> 00:51:04,854
Abeokuta? Wie Fela Kuti.
615
00:51:05,897 --> 00:51:07,941
Kennst du Fela Kuti?
616
00:51:08,066 --> 00:51:10,944
Aber du bist nicht dort aufgewachsen.
617
00:51:11,069 --> 00:51:12,737
Woher weißt du das?
618
00:51:12,862 --> 00:51:16,366
Ich habe dich gesehen.
Du tanzt wie eine Deutsche.
619
00:51:23,498 --> 00:51:26,793
Das ist Berta.
Sie ist mein Schutzengel.
620
00:51:27,419 --> 00:51:29,212
Ah, das wusste ich nicht.
621
00:51:29,337 --> 00:51:31,965
(weiter auf Deutsch)
Jetzt weißt du es.
622
00:51:34,509 --> 00:51:38,054
Mein Franz, mein Franz,
wo treibst du dich nur rum?
623
00:51:40,056 --> 00:51:41,600
Heißt du Franz?
624
00:51:41,725 --> 00:51:43,393
Francis.
625
00:51:43,768 --> 00:51:47,439
Francis war sein Sklavenname.
Jetzt heißt er Franz.
626
00:51:47,981 --> 00:51:49,816
Und er kann sogar Deutsch.
627
00:51:51,109 --> 00:51:55,363
- Wie laufen die Geschäfte?
- Gut. Wie läuft die Therapie?
628
00:51:58,158 --> 00:52:00,452
- (Englisch) Willst du tanzen?
- Ja.
629
00:52:00,577 --> 00:52:02,537
Ja, aber mit mir.
630
00:52:05,415 --> 00:52:08,460
- (auf Deutsch) Was soll das?
- Ich zeig dir wen.
631
00:52:09,836 --> 00:52:12,047
Guck doch mal, wer da ist.
632
00:52:14,883 --> 00:52:17,969
So, du entschuldigst dich jetzt
beim Franz.
633
00:52:19,054 --> 00:52:22,599
Say "I'm sorry".
Bockig, oder was?
634
00:52:22,724 --> 00:52:24,392
Say "sorry".
635
00:52:28,772 --> 00:52:31,191
"I'm so sorry, Franz."
636
00:52:31,775 --> 00:52:33,360
"Sorry." Komm.
637
00:52:35,278 --> 00:52:37,822
Heilig sind die, die Frieden stiften,
638
00:52:37,947 --> 00:52:40,617
denn man wird sie
die Söhne Gottes nennen.
639
00:52:54,089 --> 00:52:56,966
Nein, nein, ist was Schönes.
640
00:52:57,467 --> 00:52:59,094
Vertrau mir.
641
00:53:09,646 --> 00:53:11,398
Bon voyage.
642
00:53:13,358 --> 00:53:16,736
(gemächliches Zwischenstück
der Technomusik)
643
00:53:35,088 --> 00:53:38,007
(harter Beat setzt ein)
644
00:54:01,656 --> 00:54:03,366
(verzerrte Zwischentöne)
645
00:54:18,339 --> 00:54:21,551
(Musik verklingt)
(leises Rauschen)
646
00:54:30,477 --> 00:54:32,145
(Eva) Francis.
647
00:54:32,854 --> 00:54:35,482
Ist alles okay? Francis.
648
00:54:35,607 --> 00:54:38,359
(Berta) Ich glaub, der ist hinüber.
649
00:54:40,862 --> 00:54:42,113
(Eva) Francis?
650
00:54:46,534 --> 00:54:48,036
(leise) Ida.
651
00:55:07,597 --> 00:55:09,599
(Tür geht auf)
652
00:55:12,018 --> 00:55:13,520
Guten Morgen.
653
00:55:17,273 --> 00:55:19,943
(auf Englisch)
Fühlst du dich besser?
654
00:55:22,153 --> 00:55:24,155
- Was ist das?
- Eine Aspirin.
655
00:55:26,658 --> 00:55:28,493
Gut gegen Kopfschmerzen.
656
00:55:34,791 --> 00:55:36,751
Wie bin ich hierhergekommen?
657
00:55:36,876 --> 00:55:39,420
Wir haben dich
von der Straße aufgelesen.
658
00:55:39,546 --> 00:55:42,799
- Von der Straße?
- Schlechten Trip gehabt?
659
00:55:45,343 --> 00:55:47,554
(Deutsch)
Ging ja schnell mit euch.
660
00:55:49,222 --> 00:55:50,849
Honey...
661
00:55:50,974 --> 00:55:54,102
Ich dachte, wir können dich
in die Klapse fahren.
662
00:55:54,227 --> 00:55:57,522
Aber jetzt scheinst du
wieder alle beisammen zu haben.
663
00:55:57,647 --> 00:56:00,567
Du verdingst dich also bei Pums,
oder was?
664
00:56:01,609 --> 00:56:03,111
Mhm.
665
00:56:03,778 --> 00:56:07,448
Also, der Pums,
der Chef von deinem Freund Reinhold,
666
00:56:09,492 --> 00:56:10,994
das ist 'n Gangster.
667
00:56:12,370 --> 00:56:15,206
Alte Schule, verstehst du?
Old school.
668
00:56:16,666 --> 00:56:19,919
Ein Ausbeuter. Aber mit Ehrgefühl.
669
00:56:21,462 --> 00:56:23,089
Doch Reinhold...
670
00:56:25,383 --> 00:56:27,927
Das ist 'n Psychopath,
den es nicht...
671
00:56:28,052 --> 00:56:30,513
Ich koche Essen
für die Leute im Park.
672
00:56:30,638 --> 00:56:32,140
Das ist alles.
673
00:56:33,641 --> 00:56:35,518
Das ist alles, natürlich.
674
00:56:35,643 --> 00:56:37,562
Ihr seid auch keine Engel.
675
00:56:37,687 --> 00:56:40,064
- Hast 'n Problem damit, hm?
- Ja.
676
00:56:41,983 --> 00:56:43,610
Berta?
677
00:57:03,463 --> 00:57:05,298
(auf Englisch)
Er... Sie...
678
00:57:05,423 --> 00:57:08,259
Sie.
Sie kümmert sich wirklich um dich.
679
00:57:08,384 --> 00:57:11,095
Oh ja.
Und ich kümmere mich um sie.
680
00:57:14,432 --> 00:57:16,851
(Deutsch)
Aber wir gehören uns nicht.
681
00:57:17,435 --> 00:57:20,063
- Hm. Wirklich?
- Mhm.
682
00:57:28,488 --> 00:57:30,490
(sanfte Streichmusik)
683
00:57:39,540 --> 00:57:41,042
(Francis) "Himmel".
684
00:57:44,379 --> 00:57:45,880
"Sonne".
685
00:57:49,008 --> 00:57:50,510
"Haut".
686
00:57:53,179 --> 00:57:54,347
Haut.
687
00:57:55,723 --> 00:57:57,225
Ich liebe deine Haut.
688
00:57:59,477 --> 00:58:02,647
Hier in Deutschland
ist so wenig Sonne.
689
00:58:03,815 --> 00:58:05,566
Ich werde immer blasser.
690
00:58:06,734 --> 00:58:09,278
Bald werde ich weiß sein.
691
00:58:10,571 --> 00:58:14,242
(Eva) Die Leute sehen mich an
und denken: 'Schwarz.'
692
00:58:15,868 --> 00:58:19,372
Aber dann hören sie meine Stimme.
Und die ist weiß.
693
00:58:22,083 --> 00:58:24,252
Und meine Worte, die sind weiß.
694
00:58:26,629 --> 00:58:30,258
Ich sehe die Welt durch ihre Augen,
als wäre ich weiß.
695
00:58:30,383 --> 00:58:33,219
Aber selbst,
wenn alle Menschen blind wären,
696
00:58:33,344 --> 00:58:36,014
wüsste ich immer noch,
dass ich schwarz bin.
697
00:58:36,139 --> 00:58:40,935
Und dass es einen Unterschied macht.
Denn es macht einen Unterschied.
698
00:58:41,936 --> 00:58:43,438
Für mich...
699
00:58:44,981 --> 00:58:48,526
Für mich klingt das,
als wärst du die Rassistin.
700
00:58:49,610 --> 00:58:52,321
Deine Welt ist einfach.
701
00:58:54,198 --> 00:58:56,284
Einfarbig.
702
00:58:56,951 --> 00:58:58,453
Ich bin zerrissen.
703
00:58:59,370 --> 00:59:03,332
- Das ist doch nur Spaß.
- Nein, ich mein das ganz ernst.
704
00:59:08,504 --> 00:59:10,006
Hey.
705
00:59:18,264 --> 00:59:22,101
- Wir brauchen noch 'nen Türsteher.
- Ich habe einen Job.
706
00:59:22,226 --> 00:59:24,687
Als Reinholds Haussklave.
707
00:59:24,812 --> 00:59:28,149
Er gibt mir Arbeit.
Aber wir sind auch Freunde.
708
00:59:28,274 --> 00:59:31,152
Ach, hör zu,
Reinhold hat keine Freunde.
709
00:59:31,277 --> 00:59:34,113
Der hat nur Menschen,
die er ausnutzt.
710
00:59:34,238 --> 00:59:37,492
In ihm ist was Düsteres.
Was Monströses.
711
00:59:40,078 --> 00:59:41,746
Dann ist das auch in mir.
712
00:59:48,544 --> 00:59:51,798
- Ich will dir nur helfen, Francis.
- Franz.
713
00:59:51,923 --> 00:59:53,424
Ich heiße Franz.
714
01:00:06,687 --> 01:00:08,356
Und wer bist du?
715
01:00:08,481 --> 01:00:09,982
Kelly, und du?
716
01:00:10,691 --> 01:00:13,402
Franz. Wo ist Reinhold?
717
01:00:14,070 --> 01:00:17,490
In seinem Zimmer.
Der tickt nicht mehr ganz richtig.
718
01:00:19,492 --> 01:00:21,244
Mmh, hast du das gekocht?
719
01:00:22,286 --> 01:00:24,372
- Schmeckt richtig gut.
- Danke.
720
01:00:24,497 --> 01:00:25,998
Bitte.
721
01:00:29,502 --> 01:00:31,003
Hey.
722
01:00:36,801 --> 01:00:38,302
Reinhold.
723
01:00:39,428 --> 01:00:40,930
Franz.
724
01:00:46,227 --> 01:00:47,770
Wo warst du denn?
725
01:00:47,895 --> 01:00:50,148
Ich habe mir Sorgen gemacht.
726
01:00:50,273 --> 01:00:51,774
Ich war bei Eva.
727
01:00:52,608 --> 01:00:54,235
Eva?
728
01:00:56,904 --> 01:00:58,865
- So lange?
- Mhm.
729
01:01:04,495 --> 01:01:07,456
Franz,
du musst mir die jetzt abnehmen.
730
01:01:08,457 --> 01:01:09,584
Kelly?
731
01:01:09,709 --> 01:01:10,960
Hm?
732
01:01:11,794 --> 01:01:13,629
Ich ertrag die nicht mehr.
733
01:01:14,672 --> 01:01:17,300
- Was hast du gesagt?
- (er stöhnt)
734
01:01:17,425 --> 01:01:19,760
- Hä?
- Nimm sie mir ab.
735
01:01:20,344 --> 01:01:22,763
- Wie bitte?
- Jetzt.
736
01:01:22,889 --> 01:01:27,310
Nein, Reinhold. Eine Frau
nach der anderen wegschmeißen...
737
01:01:29,061 --> 01:01:30,563
Bleib bei Kelly.
738
01:01:31,397 --> 01:01:34,150
Du wirst sehen, das wird besser.
739
01:01:36,527 --> 01:01:38,070
Dr. Franz, was?
740
01:01:38,196 --> 01:01:41,699
Onkel Dr. Franz
will mich zum Ehekrüppel kurieren.
741
01:01:41,824 --> 01:01:44,577
Dr. Franz macht dich gesund.
(Lachen)
742
01:01:48,164 --> 01:01:50,291
Wie isst du denn?
743
01:01:52,501 --> 01:01:55,713
- Wie meinst du das?
- Du frisst wie 'n Schwein.
744
01:01:55,838 --> 01:01:58,841
Ach, come on.
(er lacht)
745
01:01:58,966 --> 01:02:00,885
(sie grunzt)
746
01:02:01,010 --> 01:02:03,763
- Ja, genau.
- Es schmeckt mir halt.
747
01:02:03,888 --> 01:02:08,226
Du schaufelst den Dreck in dich rein,
da vergeht einem alles.
748
01:02:11,646 --> 01:02:13,814
Krieg dich mal wieder ein, ja?
749
01:02:15,733 --> 01:02:17,777
Ich soll mich wieder einkriegen?
750
01:02:18,736 --> 01:02:20,363
Ja.
751
01:02:24,700 --> 01:02:26,953
- Das hast du gehört, oder?
- Mhm.
752
01:02:31,582 --> 01:02:35,628
Die Sau sagt,
ich soll mich wieder einkriegen?
753
01:02:35,753 --> 01:02:38,464
Hey!
(unverständliches Gebrüll)
754
01:02:38,589 --> 01:02:41,092
- Kommst du klar?
- Das ist meine Wohnung.
755
01:02:41,217 --> 01:02:44,887
- Fick dich, du Missgeburt!
- Du, guck mal in den Spiegel.
756
01:02:45,012 --> 01:02:46,597
Das ist meine Wohnung.
757
01:02:46,722 --> 01:02:50,393
Hier sagt mir niemand, ob ich
mich einkriegen soll oder nicht.
758
01:02:50,518 --> 01:02:52,186
- Franz...
- Ja.
759
01:02:53,062 --> 01:02:54,563
Franz, ich...
760
01:02:56,899 --> 01:02:59,777
Franz,
ich brauch heute Abend deine Hilfe.
761
01:02:59,902 --> 01:03:02,738
- Für was?
- Hat nichts mit Drogen zu tun.
762
01:03:03,864 --> 01:03:06,450
Musst mir nur helfen,
was zu verladen.
763
01:03:08,452 --> 01:03:09,954
Was?
764
01:03:12,331 --> 01:03:14,125
Traust du mir nicht mehr?
765
01:03:14,250 --> 01:03:17,128
Klar, doch, doch, doch, doch.
766
01:03:17,253 --> 01:03:20,131
Na, wo ist dann das Problem?
767
01:03:24,385 --> 01:03:26,178
- Kein Problem.
- Kein Problem?
768
01:03:26,304 --> 01:03:27,805
Kein Problem.
769
01:03:43,529 --> 01:03:47,658
(Reinhold singt)
Oh my darling, oh my darling
770
01:03:48,743 --> 01:03:51,120
Oh my darling...
771
01:03:51,245 --> 01:03:52,913
(Francis) Hey.
772
01:03:53,956 --> 01:03:55,541
Wer ist das?
773
01:03:55,666 --> 01:03:57,918
Franz, nicht jetzt nerven.
774
01:03:59,545 --> 01:04:01,047
Hast du Schiss?
775
01:04:02,214 --> 01:04:04,925
Dann kannst du jetzt gehen.
Jetzt sofort.
776
01:04:05,051 --> 01:04:08,888
- Ich habe keine Angst.
- Gut. Dann halt die Klappe.
777
01:04:19,482 --> 01:04:21,192
(leises Gespräch)
778
01:04:24,028 --> 01:04:26,614
- What's this?
- Komm. Rein da.
779
01:04:44,256 --> 01:04:45,758
(Reinhold) Hier.
780
01:04:47,843 --> 01:04:49,345
What the fuck?
781
01:04:50,805 --> 01:04:53,599
- Was ist das?
- Ein Verkleidungsstück.
782
01:04:54,475 --> 01:04:57,520
- Ich mach da nicht mit.
- Setz auf.
783
01:04:57,645 --> 01:04:59,146
Nein.
784
01:05:00,439 --> 01:05:02,691
(laut) Zieh die scheiß Maske an!
785
01:05:05,486 --> 01:05:06,987
Bitte.
786
01:05:08,322 --> 01:05:10,533
- Showtime.
- Was?
787
01:05:15,287 --> 01:05:19,708
(langer, gicksender Jubelschrei)
788
01:05:20,626 --> 01:05:22,628
(Francis stöhnt)
789
01:05:25,714 --> 01:05:27,591
(Pums) Los, los, komm!
790
01:05:27,716 --> 01:05:29,635
(Alarmsirene)
791
01:05:31,929 --> 01:05:33,472
Los, raus!
792
01:05:35,724 --> 01:05:37,351
Schaff das ins Auto da.
793
01:05:37,476 --> 01:05:40,062
Nein. Nein, mach ich nicht.
794
01:05:40,938 --> 01:05:43,816
Du tust was ich dir sage, los!
795
01:05:45,359 --> 01:05:46,861
Nein.
796
01:05:59,206 --> 01:06:02,835
(Erzählerin) Da steht mein Franz
und fragt sich: "Was tun?"
797
01:06:05,546 --> 01:06:07,882
"Soll ich weg? Soll ich bleiben?"
798
01:06:11,427 --> 01:06:14,221
Als wenn ihn einer
in Teig geschmissen hätte,
799
01:06:14,346 --> 01:06:16,515
und nun kriegt er das Zeug nicht los.
800
01:06:16,640 --> 01:06:18,976
(Reinhold) Komm schon. Komm her.
801
01:06:19,101 --> 01:06:22,354
Er möchte fort, aber es geht nicht.
802
01:06:23,355 --> 01:06:25,608
Franz, man hat dich reingelegt.
803
01:06:28,694 --> 01:06:30,946
Na komm.
(Reinhold pfeift)
804
01:06:31,071 --> 01:06:33,115
(Mann) Los, weg hier!
805
01:06:33,240 --> 01:06:35,534
Guter Junge. Guter Junge.
806
01:06:42,041 --> 01:06:44,502
(Reifen quietschen)
807
01:06:44,627 --> 01:06:48,881
(schrilles Lachen)
Oh! Oh! Oh! Oh!
808
01:06:49,006 --> 01:06:54,011
Mann, ich bin so geil, ich könnte
euch alle einmal übern Alex ficken!
809
01:06:54,136 --> 01:06:58,182
Und schieb euch den Fernsehturm
in euer kotiges Kotti-Loch.
810
01:06:58,307 --> 01:07:00,684
(schrilles Lachen und Jubeln)
811
01:07:01,852 --> 01:07:04,563
Warum, warum guckst du denn so?
812
01:07:05,814 --> 01:07:08,567
Warum hast du
mich hier mit reingezogen?
813
01:07:10,152 --> 01:07:13,405
Warum? Um dir zu zeigen, wer du bist.
814
01:07:14,198 --> 01:07:17,576
Du bist wie ich.
Franz und Reinhold.
815
01:07:17,701 --> 01:07:19,203
Genauso wie ich.
816
01:07:25,543 --> 01:07:27,294
(schrilles Lachen)
817
01:07:30,297 --> 01:07:32,675
Warum lachst du so dumm, du Affe?
818
01:07:34,301 --> 01:07:35,844
Warum du lachst?
819
01:07:35,970 --> 01:07:39,431
(Englisch) Ich bin kein Affe,
und ich bin nicht wie du.
820
01:07:40,683 --> 01:07:42,184
Ich bin nicht wie du.
821
01:07:50,693 --> 01:07:53,696
(Erzählerin)
"Es ist ein Schnitter, der heißt Tod.
822
01:07:55,531 --> 01:07:57,616
Hat Gewalt vom großen Gott.
823
01:08:00,703 --> 01:08:02,496
Nun wetzt er das Messer."
824
01:08:02,621 --> 01:08:04,123
Na gut.
825
01:08:07,209 --> 01:08:08,836
Fuck!
826
01:08:14,383 --> 01:08:15,801
(Schreie)
827
01:08:16,802 --> 01:08:20,389
(verstörende Musik)
(sanfter Gesang)
828
01:08:37,740 --> 01:08:42,161
(bedrohliche Klänge
mischen sich zum sanften Gesang)
829
01:08:59,595 --> 01:09:01,347
(Musik klingt aus)
830
01:09:07,227 --> 01:09:09,563
(flotter Hip-Hop-Song)
831
01:09:21,659 --> 01:09:23,994
Seit wann trinkst du eigentlich?
832
01:09:26,038 --> 01:09:27,706
Seit etwa drei Minuten.
833
01:09:31,418 --> 01:09:33,420
(schrilles Lachen)
834
01:09:35,381 --> 01:09:36,882
Seit zehn.
835
01:09:39,718 --> 01:09:40,969
War das nötig?
836
01:09:43,931 --> 01:09:46,558
Wer bist du eigentlich?
837
01:09:48,227 --> 01:09:49,978
Ich habe dich was gefragt.
838
01:09:52,356 --> 01:09:55,025
Er hat nicht gehorcht,
wie ich wollte.
839
01:09:57,027 --> 01:10:01,407
Man wirft ein Werkzeug nicht weg,
wenn man es noch gebrauchen kann.
840
01:10:02,533 --> 01:10:04,785
Und warum behältst du mich dann?
841
01:10:07,162 --> 01:10:10,290
Du kannst nicht jeden deiner Neger
ausm Auto werfen,
842
01:10:10,416 --> 01:10:12,126
wenn sie nicht gehorchen.
843
01:10:13,043 --> 01:10:17,214
Ja, aber jetzt weiß jeder meiner
Neger, dass es Konsequenzen hat,
844
01:10:17,339 --> 01:10:19,425
wenn man nicht tut, was ich sage.
845
01:10:19,550 --> 01:10:21,677
- I say jump, you say?
- How high?
846
01:10:24,179 --> 01:10:26,181
Also kack dir nicht ins Hemd.
847
01:10:31,311 --> 01:10:33,439
Ganz schön frech, der Kleine.
848
01:10:36,483 --> 01:10:38,986
(Hip-Hop-Song geht weiter)
849
01:10:39,111 --> 01:10:40,654
Komm mal her.
850
01:10:40,779 --> 01:10:42,322
Komm.
851
01:10:42,448 --> 01:10:43,949
Na komm.
852
01:10:48,579 --> 01:10:52,541
Meinst du nicht auch,
dass er ganz anders ist auf einmal?
853
01:10:52,666 --> 01:10:54,793
Trinkt, ist vorlaut.
854
01:10:56,170 --> 01:10:58,422
Das kennen wir gar nicht von dem.
855
01:11:00,466 --> 01:11:02,634
Als hätte er neuen Lebenssaft.
856
01:11:04,928 --> 01:11:06,597
Nichts kommt umsonst.
857
01:11:08,932 --> 01:11:10,434
Wie heißt es so schön?
858
01:11:11,560 --> 01:11:13,562
Einer muss die Zeche zahlen.
859
01:11:13,687 --> 01:11:16,273
(Schmerzensschreie)
860
01:11:19,234 --> 01:11:20,736
Hopp.
861
01:12:41,316 --> 01:12:43,318
(er stöhnt laut auf)
862
01:12:46,780 --> 01:12:48,782
(klagender Schrei)
863
01:12:50,284 --> 01:12:52,703
(spricht in Fremdsprache)
864
01:13:00,210 --> 01:13:02,504
(Francis wehklagt)
865
01:13:07,551 --> 01:13:10,679
(Erzählerin)
Es hat ein Ende mit der Gnadenfrist.
866
01:13:11,889 --> 01:13:13,807
Dies war der zweite Schlag.
867
01:13:14,600 --> 01:13:17,978
Franz wurde
in ein Verbrechen hineingerissen.
868
01:13:18,103 --> 01:13:21,982
Er wollte nicht, er wehrte sich,
aber er musste müssen.
869
01:13:22,107 --> 01:13:24,651
Hat man dich denn nicht gewarnt?
870
01:13:25,569 --> 01:13:28,322
Hast du's
nicht besser gewusst, Franz?
871
01:13:32,159 --> 01:13:36,079
Ein Schmerz zog durch
seinen linken Arm bis in sein Herz.
872
01:13:43,420 --> 01:13:45,839
Er wird sich wiederaufrichten.
873
01:13:45,964 --> 01:13:47,466
Sein zweiter Anlauf.
874
01:13:50,010 --> 01:13:53,847
Doch nun muss er
erst einmal mich kennenlernen.
875
01:13:53,972 --> 01:13:56,767
(Mann)...stabil.
Das geht erst mal so.
876
01:13:56,892 --> 01:14:00,771
Es ist wichtig, dass die Wunde
dreimal täglich gereinigt wird,
877
01:14:00,896 --> 01:14:02,856
damit sie sich nicht infiziert.
878
01:14:02,981 --> 01:14:07,319
Aber er müsste in ein Krankenhaus.
Das ist kein aufgeschürftes Knie.
879
01:14:07,444 --> 01:14:10,906
Wie geht es dir?
Du bist hier in Sicherheit.
880
01:14:12,699 --> 01:14:15,953
Es ist besser,
dass keiner weiß, wo du steckst.
881
01:14:19,247 --> 01:14:22,751
(Berta) Du denkst,
dass dein Leben jetzt vorbei ist, wa?
882
01:14:22,876 --> 01:14:24,419
Weil der Arm ab ist.
883
01:14:24,544 --> 01:14:27,506
Du fühlst dich jetzt
nur wie ein halber Mann.
884
01:14:27,631 --> 01:14:30,801
Das ist auch so.
Willkommen in der Freakshow.
885
01:14:31,718 --> 01:14:34,096
Wir geben eine gute Nummer ab.
886
01:14:34,680 --> 01:14:38,642
Ich habe mich umgehört.
Niemand weiß was von 'nem Unfall.
887
01:14:38,767 --> 01:14:41,395
Es gab 'nen Bruch in Spandau.
Ein Juwelier.
888
01:14:41,520 --> 01:14:44,189
Mit dem Wagen
frontal ins Schaufenster rein.
889
01:14:44,314 --> 01:14:47,442
Das sollen Pums Leute gewesen sein.
Klingelt da was?
890
01:14:47,567 --> 01:14:51,405
Die Transe, die schwarze Amazone
891
01:14:52,906 --> 01:14:54,783
und der einarmige Bandit.
892
01:14:54,908 --> 01:14:58,161
- Reinhold soll dabei gewesen sein.
- (Eva) Lass ihn.
893
01:14:58,286 --> 01:15:01,748
(Berta) Es ist nicht, was du hast.
Es ist, wie du es trägst.
894
01:15:01,873 --> 01:15:05,502
(Eva) Franz.
Wir möchten dir jemanden vorstellen.
895
01:15:05,627 --> 01:15:09,423
Eine gute Freundin von uns.
Ihr gehört die Wohnung.
896
01:15:09,548 --> 01:15:12,884
Sie wird sich um dich kümmern,
bis es dir besser geht.
897
01:15:13,010 --> 01:15:15,554
- (Berta) Mieze?
- (Mieze) Tach.
898
01:15:21,768 --> 01:15:24,229
(Berta) Das sollte erst mal reichen.
899
01:15:25,355 --> 01:15:28,567
Komm.
Lassen wir die beiden mal allein.
900
01:15:30,986 --> 01:15:33,030
Pass gut auf ihn auf.
901
01:15:39,119 --> 01:15:40,454
So, hör mir mal zu.
902
01:15:40,579 --> 01:15:44,082
Nur damit du's weißt,
ich bin keine Krankenschwester.
903
01:15:44,207 --> 01:15:47,544
Ich habe Besseres zu tun,
als mich um dich zu kümmern.
904
01:15:47,669 --> 01:15:50,255
Werd einfach schnell wieder gesund.
905
01:15:50,839 --> 01:15:52,549
(Klirren des Vorhangs)
906
01:15:58,472 --> 01:15:59,639
(Tür fällt zu)
907
01:16:54,778 --> 01:16:59,116
(Erzählerin, Mieze) Er hebt
gegen die dunkel Macht die Faust.
908
01:17:02,619 --> 01:17:05,163
Franz fühlt etwas gegen sich stehen,
909
01:17:05,288 --> 01:17:07,165
aber er kann es nicht sehen.
910
01:17:07,290 --> 01:17:10,460
Es ist geschehen,
dass der Hammer gegen ihn saust.
911
01:17:15,173 --> 01:17:18,218
(flüsternd) Zum Paradies
mögen Engel dich geleiten.
912
01:17:18,343 --> 01:17:20,846
Der Chor der Engel
möge dich empfangen
913
01:17:20,971 --> 01:17:23,348
und dich führen in die heilige Stadt.
914
01:17:23,473 --> 01:17:28,061
Und mit Lazarus, dem einst Armen,
mögest du ewige Ruhe haben.
915
01:17:28,186 --> 01:17:30,355
(bedrückende Musik)
916
01:17:54,296 --> 01:17:56,590
(die Musik läuft weiter)
917
01:18:06,558 --> 01:18:08,894
(die Musik klingt langsam aus)
918
01:18:23,909 --> 01:18:25,911
(leises Aufstöhnen)
919
01:18:28,246 --> 01:18:29,748
Au!
920
01:18:41,218 --> 01:18:43,220
(leises Scheppern)
921
01:19:17,587 --> 01:19:19,089
Tach.
922
01:19:21,591 --> 01:19:23,301
Bist du jetzt beleidigt?
923
01:19:23,426 --> 01:19:26,054
Weil ich dich nicht
habe verrecken lassen?
924
01:19:29,140 --> 01:19:32,686
(Handy vibriert)
Du bist mir vielleicht 'n Kunde.
925
01:19:34,813 --> 01:19:37,649
Hallo? Ja, hier ist Kitty.
926
01:19:38,858 --> 01:19:40,568
Ja, bleibt dabei.
927
01:19:40,694 --> 01:19:43,738
400 für die zwei Stunden,
1000 für die Nacht.
928
01:19:44,739 --> 01:19:46,825
Okay. Bis gleich.
929
01:19:50,620 --> 01:19:52,247
Schmeckt scheiße?
930
01:19:52,372 --> 01:19:53,873
Willst du probieren?
931
01:19:55,875 --> 01:19:58,420
Pass mal auf, ja?
Wir machen drei Regeln.
932
01:19:58,545 --> 01:20:00,964
Erstens:
Finger weg von meinen Sachen.
933
01:20:01,089 --> 01:20:05,719
Zweitens: Auch wenn dir dein Leben
egal ist, bau keine Scheiße mehr.
934
01:20:05,844 --> 01:20:08,138
Und drittens... Hallo?
935
01:20:08,680 --> 01:20:11,766
Es wird gegessen,
was auf den Tisch kommt.
936
01:20:14,477 --> 01:20:17,522
Ich geh jetzt arbeiten.
Überlebst du das?
937
01:20:21,943 --> 01:20:23,445
(leise) Fuck you.
938
01:20:56,644 --> 01:20:58,646
(Vogelzwitschern)
939
01:21:08,073 --> 01:21:09,574
(flüsternd) Hey.
940
01:21:13,328 --> 01:21:15,663
(leise auf Kreol)
Zwei Vögel, gefangen in einem Käfig.
941
01:21:35,350 --> 01:21:37,310
Wie zwei Seelen,
die aneinandergebunden sind.
942
01:21:51,032 --> 01:21:53,159
(sanfte Musik)
943
01:22:28,736 --> 01:22:30,738
(Musik klingt aus)
944
01:22:40,373 --> 01:22:42,500
Kannst du woanders hingucken?
945
01:22:44,794 --> 01:22:47,797
Wer bezahlt 1000 Euro für eine Nacht?
946
01:22:47,922 --> 01:22:50,550
Wer bezahlt 1000 Euro für irgendwas?
947
01:22:50,675 --> 01:22:53,845
Für 'ne Kette,
'nen Schuh, 'ne Tasche.
948
01:22:54,888 --> 01:22:58,016
Wer zahlt 1000 Euro
für einen Orgasmus?
949
01:22:58,391 --> 01:23:02,812
Also, heute ist es ein Geschäftsmann,
der kriegt ein Double-Date.
950
01:23:02,937 --> 01:23:04,481
Wie? Double-Date?
951
01:23:04,606 --> 01:23:07,066
Na ja, zwei Mädels und ein Kerl.
952
01:23:09,861 --> 01:23:11,196
Wie sehe ich aus?
953
01:23:12,864 --> 01:23:14,741
Wie 1000 Euro.
954
01:23:16,618 --> 01:23:18,620
(sinnlicher Popsong)
955
01:23:22,290 --> 01:23:25,043
Kitty ist eine verspielte junge Frau
956
01:23:25,668 --> 01:23:28,379
mit einer wunderbar weiblichen Figur
957
01:23:28,505 --> 01:23:31,424
und einem
stets gut gelaunten Charakter.
958
01:23:37,805 --> 01:23:41,851
Mit ihrem sonnigen Gemüt
und ihrer herrlich verrückten Art
959
01:23:45,104 --> 01:23:47,857
verzaubert sie jeden Gentleman.
960
01:23:51,444 --> 01:23:55,949
Ihre mädchenhafte Schönheit
verkörpert die perfekte Geliebte
961
01:23:59,285 --> 01:24:02,455
und entführt Sie
mit ihrer Leichtigkeit
962
01:24:04,123 --> 01:24:06,793
in ein prickelndes Liebesabenteuer.
963
01:24:10,046 --> 01:24:12,465
Kitty ist experimentierfreudig,
964
01:24:13,132 --> 01:24:14,634
variantenreich,
965
01:24:16,469 --> 01:24:17,971
sinnlich
966
01:24:20,181 --> 01:24:22,684
und weiß die Sinne ihres Gentlemans
967
01:24:22,809 --> 01:24:26,312
raffiniert mit Lust
und Leidenschaft zu berauschen.
968
01:24:29,274 --> 01:24:30,775
Danke.
969
01:24:30,900 --> 01:24:34,737
Wenn sie Sie mit ihren großen,
unschuldigen Augen ansieht,
970
01:24:37,949 --> 01:24:39,450
schmelzen Sie dahin.
971
01:24:43,288 --> 01:24:45,665
Kitty ist sehr aufgeschlossen
972
01:24:45,790 --> 01:24:49,544
und offen
für neue und spannende Erfahrungen.
973
01:24:58,970 --> 01:25:00,597
Tada!
974
01:25:01,055 --> 01:25:02,724
Cool.
975
01:25:15,903 --> 01:25:17,196
(Klirren des Vorhangs)
976
01:25:39,469 --> 01:25:41,471
(sie stöhnt leise)
977
01:25:43,806 --> 01:25:47,977
(leises Schluchzen, Gemurmel)
978
01:26:07,372 --> 01:26:09,040
(leise) K.o.-Tropfen.
979
01:26:10,958 --> 01:26:12,460
Was?
980
01:26:16,047 --> 01:26:17,548
Was ist los?
981
01:26:22,178 --> 01:26:24,514
Ich glaube, es waren K.o.-Tropfen.
982
01:26:25,264 --> 01:26:30,728
Weil... ich bin ja noch aufgestanden
und wollte noch rausgehen.
983
01:26:33,064 --> 01:26:34,941
Und dann hat...
984
01:26:36,025 --> 01:26:38,653
Hat sich schon alles so gedreht.
985
01:26:38,778 --> 01:26:40,279
Und dann...
986
01:26:40,905 --> 01:26:42,699
Dann hat er mich gehauen.
987
01:26:42,824 --> 01:26:45,618
Und dann...
(sie atmet tief ein)
988
01:26:46,911 --> 01:26:48,413
Und dann...
989
01:26:49,706 --> 01:26:51,040
Und dann bin ich...
990
01:26:52,208 --> 01:26:53,710
Dann...
991
01:26:54,544 --> 01:26:56,212
Dann bin ich aufgewacht.
992
01:26:58,172 --> 01:27:01,259
Und dann konnte ich mich
nicht mehr bewegen.
993
01:27:02,593 --> 01:27:05,346
Dann konnte ich mich
nicht mehr bewegen.
994
01:27:13,604 --> 01:27:16,149
Ich kann mich nicht
mehr bewegen.
995
01:27:30,455 --> 01:27:31,956
Nicht weinen.
996
01:27:38,463 --> 01:27:40,631
Hey, wir machen das wieder gut.
997
01:27:41,632 --> 01:27:43,134
Ja?
998
01:27:48,473 --> 01:27:50,725
(hektisches Atmen)
999
01:27:53,478 --> 01:27:56,606
(Mieze) Merket auf ihr Himmel,
ich will reden,
1000
01:27:56,731 --> 01:27:59,525
und die Erde
höre die Rede meines Mundes.
1001
01:27:59,650 --> 01:28:05,239
Ich kann töten und lebendig machen.
Ich kann schlagen und heilen.
1002
01:28:05,990 --> 01:28:09,535
Doch sie haben mich gereizt mit dem,
was nicht Gott ist.
1003
01:28:15,208 --> 01:28:17,960
Ein Feuer ist angegangen
durch meinen Zorn
1004
01:28:18,085 --> 01:28:21,214
und wird verzehren das Land
mit seinen Gewächsen
1005
01:28:21,339 --> 01:28:24,258
und wird anzünden
die Grundfesten der Berge.
1006
01:28:24,383 --> 01:28:26,469
Ich will Unglück über sie häufen,
1007
01:28:26,594 --> 01:28:29,555
denn ihre Gaben
sind von den Weinstöcken Sodoms
1008
01:28:29,680 --> 01:28:31,557
und von den Äckern Gomorrhas.
1009
01:28:31,682 --> 01:28:34,977
Ich will meine Pfeile
mit Blut trunken machen.
1010
01:28:35,102 --> 01:28:38,523
Mein Schwert soll Fleisch fressen.
1011
01:28:38,648 --> 01:28:40,566
Mein ist die Rache.
1012
01:28:40,691 --> 01:28:42,985
Mein ist die Vergeltung.
1013
01:28:43,820 --> 01:28:47,824
Aug um Aug und Zahn um Zahn.
1014
01:28:48,282 --> 01:28:49,951
So spricht der Herr.
1015
01:28:50,076 --> 01:28:53,287
(dramatische Musik)
(hektisches Atmen)
1016
01:29:23,651 --> 01:29:26,404
(ruhige, verspielte Musik)
1017
01:29:30,575 --> 01:29:33,494
(Mieze)
Ich bin gut in dem, was ich mache.
1018
01:29:33,619 --> 01:29:36,122
Ich pass immer auf, weißt du? Immer.
1019
01:29:38,207 --> 01:29:39,750
(Francis) Saude.
1020
01:29:39,876 --> 01:29:41,377
(Mieze) "Sau-di"?
1021
01:29:42,169 --> 01:29:43,629
Saudi.
1022
01:29:47,425 --> 01:29:49,719
Ich mein, wenn du mich fragst...
1023
01:29:49,844 --> 01:29:53,389
Wenn du mich fragst,
wer zahlt 1000 Euro für eine Nacht?
1024
01:29:54,557 --> 01:29:59,937
Ich glaube, es geht um die Erfüllung
einer "Sehnsucht", ja?
1025
01:30:00,062 --> 01:30:04,150
Also, dass... Der Mann an sich
sehnt sich nach Sicherheit.
1026
01:30:04,275 --> 01:30:05,735
Sicherheit?
1027
01:30:05,860 --> 01:30:07,445
Wie bei so 'ner Mutter.
1028
01:30:08,529 --> 01:30:12,325
Also ja, ich glaube wirklich,
die Männer, die zu mir kommen,
1029
01:30:12,450 --> 01:30:15,661
denen gebe ich das Gefühl,
dass sie richtig sind,
1030
01:30:15,786 --> 01:30:17,330
dass sie sicher sind.
1031
01:30:17,455 --> 01:30:19,373
Wie bei Mama im Schoß.
1032
01:30:19,498 --> 01:30:21,167
Nur halt mit ficken, so.
1033
01:30:22,793 --> 01:30:24,295
Das ist ja nicht echt.
1034
01:30:28,299 --> 01:30:31,802
Ich habe mich nie sicher gefühlt
bei meiner Mama.
1035
01:30:31,928 --> 01:30:35,264
Ich hab's richtig gehasst,
klein zu sein.
1036
01:30:35,389 --> 01:30:37,224
Das ist komisch, wenn man sagt,
1037
01:30:37,350 --> 01:30:40,269
dass man am glücklichsten ist,
wenn man klein ist.
1038
01:30:40,394 --> 01:30:44,690
Aber ich habe mir, als ich klein war,
die Milchzähne ausgeschlagen.
1039
01:30:44,815 --> 01:30:47,360
Ich bin gelaufen
mit meinem weißen Kleid,
1040
01:30:47,485 --> 01:30:49,487
und das hat so im Wind geweht,
1041
01:30:49,612 --> 01:30:53,950
und ich sah aus wie so ein kleiner
wilder Vogel auf 'ner Vogelhochzeit.
1042
01:30:54,075 --> 01:30:55,993
Das war mein Lieblingskleid.
1043
01:30:56,118 --> 01:30:59,914
Ich war so stolz auf dieses Kleid,
und dann bin ich gelaufen,
1044
01:31:00,039 --> 01:31:02,792
und mein Kleid
ist geschwungen im Wind,
1045
01:31:02,917 --> 01:31:05,503
und auf einmal bin ich
nach vorne gefallen
1046
01:31:05,628 --> 01:31:08,422
und alle meine Milchzähne
sind rausgefallen.
1047
01:31:08,547 --> 01:31:10,716
Weißt du, was das Eklige daran ist?
1048
01:31:11,884 --> 01:31:13,386
Dass ich...
1049
01:31:14,136 --> 01:31:18,432
Dass ich bis heute nicht weiß,
ob meine Mutter mich geschubst hat.
1050
01:31:18,557 --> 01:31:22,436
Also, wahrscheinlich
bin ich einfach nur gestolpert.
1051
01:31:23,229 --> 01:31:25,272
Ja, es war meine Schuld.
1052
01:31:25,398 --> 01:31:26,857
Deine Schuld?
1053
01:31:27,483 --> 01:31:30,653
- Mhm, meine Schuld.
- Warum?
1054
01:31:32,071 --> 01:31:36,784
Ja, man schubst doch nicht,
was man liebt, oder?
1055
01:31:51,590 --> 01:31:55,761
Eigentlich seid ihr Männer
doch so einfach gestrickt.
1056
01:31:57,054 --> 01:31:58,514
Ich zeig's dir.
1057
01:32:00,057 --> 01:32:02,685
(langsames deutsches Schlagerlied)
1058
01:32:39,096 --> 01:32:42,433
(flüstert) "Es ist ein Schnitter,
der heißt Tod...
1059
01:32:42,558 --> 01:32:45,102
...wetzt er das Messer."
1060
01:32:46,187 --> 01:32:47,813
(Mann) Lass mich mal los.
1061
01:32:47,938 --> 01:32:50,733
Was ist mit dir los?
Du Psychotante!
1062
01:32:52,109 --> 01:32:53,611
Tickst du noch richtig?
1063
01:32:56,447 --> 01:32:57,948
Hast du gesehen?
1064
01:32:58,783 --> 01:33:02,369
Ich bin nicht aus Zucker,
ich bin aus Marmor.
1065
01:33:20,304 --> 01:33:21,847
(Francis) Warte.
1066
01:33:21,972 --> 01:33:23,182
- Was?
- Warte.
1067
01:33:23,307 --> 01:33:24,809
Warum?
1068
01:33:29,063 --> 01:33:30,564
Was ist denn?
1069
01:33:32,566 --> 01:33:33,609
Komm.
1070
01:33:35,277 --> 01:33:36,320
Sch.
1071
01:33:38,030 --> 01:33:39,532
Komm.
1072
01:33:52,795 --> 01:33:55,089
(sanfte Musik)
1073
01:34:12,356 --> 01:34:13,858
(Francis) Seele.
1074
01:34:15,776 --> 01:34:17,278
(Mieze) Seele.
1075
01:34:19,864 --> 01:34:21,365
Herz.
1076
01:34:23,075 --> 01:34:24,577
Herz.
1077
01:34:38,132 --> 01:34:39,383
Liebe.
1078
01:34:39,508 --> 01:34:40,593
Liebe.
1079
01:34:45,222 --> 01:34:47,224
(sanfte Musik läuft weiter)
1080
01:35:13,167 --> 01:35:15,169
(Musik schwillt langsam ab)
1081
01:35:26,263 --> 01:35:27,765
Ist alles okay?
1082
01:35:32,061 --> 01:35:33,562
Franz, was hast du?
1083
01:35:36,357 --> 01:35:38,692
Mieze, ich...
1084
01:35:43,364 --> 01:35:45,115
Ich bin nicht gut.
1085
01:35:49,161 --> 01:35:50,663
Was heißt das?
1086
01:35:58,462 --> 01:35:59,964
Was ich liebe...
1087
01:36:02,341 --> 01:36:03,842
das töte ich.
1088
01:36:09,765 --> 01:36:11,892
(Mieze, leise) Pst...
1089
01:36:16,730 --> 01:36:18,649
Ich habe keine Angst vor dir.
1090
01:36:20,150 --> 01:36:23,237
Dann musst du
auch keine Angst vor dir haben.
1091
01:36:36,083 --> 01:36:37,626
(Mieze) Welchen?
1092
01:36:37,751 --> 01:36:39,253
Da..
1093
01:36:42,256 --> 01:36:44,091
Okay... Ja, gut.
1094
01:36:45,092 --> 01:36:47,261
(sie kichert)
1095
01:36:51,724 --> 01:36:53,434
Gut siehst du aus.
1096
01:36:55,102 --> 01:36:58,022
Mir geht's auch gut, sehr gut.
1097
01:36:58,147 --> 01:36:59,898
Setz dich, Evken.
1098
01:37:07,573 --> 01:37:11,201
Franz,
ich habe jetzt eine Wohnung für dich.
1099
01:37:11,327 --> 01:37:14,663
Sie ist klein, aber gemütlich
und bei mir in der Nähe.
1100
01:37:14,788 --> 01:37:16,123
Du wirst sie mögen.
1101
01:37:17,374 --> 01:37:19,084
Franz bleibt bei mir.
1102
01:37:30,929 --> 01:37:32,431
Das freut mich.
1103
01:37:33,557 --> 01:37:35,059
(Francis) Danke.
1104
01:37:36,560 --> 01:37:38,437
Na dann, cheers!
1105
01:37:45,486 --> 01:37:48,197
Es ist gut,
dass du von Reinhold weg bist.
1106
01:37:54,578 --> 01:37:56,538
Wer ist denn Reinhold?
1107
01:38:00,876 --> 01:38:02,378
Franz?
1108
01:38:05,047 --> 01:38:06,799
- Franz?
- Ja?
1109
01:38:08,592 --> 01:38:10,844
Was ist passiert zwischen euch?
1110
01:38:11,887 --> 01:38:13,180
Nix.
1111
01:38:13,305 --> 01:38:15,849
Wer ist denn dieser Reinhold?
1112
01:38:16,934 --> 01:38:18,102
Kenne ich den?
1113
01:38:18,227 --> 01:38:20,687
Der hat doch
mit deinem Unfall zu tun.
1114
01:38:20,813 --> 01:38:22,689
Kenne ich diesen Reinhold?
1115
01:38:23,482 --> 01:38:24,983
Nein.
1116
01:38:25,943 --> 01:38:27,486
Und nein.
1117
01:38:27,611 --> 01:38:32,074
Franz, wir können dir helfen,
Reinhold ausm Verkehr zu ziehen.
1118
01:38:32,199 --> 01:38:35,411
- Aber du musst mit uns reden.
- Worüber denn reden?
1119
01:38:37,413 --> 01:38:38,664
Hallo?
1120
01:38:41,667 --> 01:38:43,168
Mieze!
1121
01:38:49,258 --> 01:38:50,926
Es war ein Unfall.
1122
01:38:53,053 --> 01:38:54,847
Ich hatte einfach Pech.
1123
01:38:55,347 --> 01:38:58,851
Pech?
Und du hast es auch noch verdient?
1124
01:38:58,976 --> 01:39:00,018
Evken...
1125
01:39:00,144 --> 01:39:02,396
Das glaubst du ja wohl selbst nicht.
1126
01:39:05,983 --> 01:39:08,694
(Mieze) Anständig wollte Franz sein.
1127
01:39:08,819 --> 01:39:10,904
Lange hat er's geschafft.
1128
01:39:11,029 --> 01:39:13,824
Doch dem Leben
hat das nicht gefallen.
1129
01:39:13,949 --> 01:39:17,619
Er hat sich gewehrt,
doch es hat nichts genützt.
1130
01:39:17,744 --> 01:39:19,246
Er musste müssen.
1131
01:39:20,497 --> 01:39:22,207
Franz ist nun Zuhälter.
1132
01:39:23,333 --> 01:39:26,545
Geld kehrt ein,
und er könnte zufrieden sein.
1133
01:39:27,129 --> 01:39:28,672
Doch er ist es nicht,
1134
01:39:28,797 --> 01:39:32,217
denn ein Stachel sitzt noch
tief in seinem Fleisch
1135
01:39:32,342 --> 01:39:34,970
und schmerzt und pocht.
1136
01:39:35,679 --> 01:39:37,264
Und pocht,
1137
01:39:37,389 --> 01:39:39,266
und pocht,
1138
01:39:39,725 --> 01:39:41,435
und pocht,
1139
01:39:41,560 --> 01:39:43,604
und pocht...
1140
01:39:43,729 --> 01:39:46,482
(gediegene, tragische Streichmusik)
1141
01:39:53,989 --> 01:39:57,910
(auf Englisch) Komm schon, Mann.
Das schmeckt echt scheiße.
1142
01:39:58,994 --> 01:40:01,371
- (Deutsch) Schmeckt nicht?
- Nein.
1143
01:40:02,748 --> 01:40:05,417
- Dann hol dir doch 'nen Döner.
- Okay.
1144
01:40:07,252 --> 01:40:10,506
Aber wenn du deinen Platz verlässt,
bist du raus.
1145
01:40:13,509 --> 01:40:15,010
Also, friss.
1146
01:40:20,599 --> 01:40:22,809
(tragische Musik läuft weiter)
1147
01:40:36,782 --> 01:40:39,743
(Mieze)
Es ist ein Schnitter, der heißt Tod.
1148
01:40:42,496 --> 01:40:44,790
Hat Gewalt vom großen Gott.
1149
01:40:46,124 --> 01:40:48,210
Nun wetzt er das Messer.
1150
01:40:49,294 --> 01:40:52,005
Jetzt schneidet's schon viel besser.
1151
01:40:52,130 --> 01:40:54,258
(Musik schwillt an)
1152
01:41:13,443 --> 01:41:15,404
(Musik bricht ab)
1153
01:41:23,328 --> 01:41:25,372
(Reinhold hustet)
1154
01:41:33,088 --> 01:41:34,590
Was willst du hier?
1155
01:41:36,174 --> 01:41:37,718
Was willst du hier?
1156
01:41:37,843 --> 01:41:39,428
Antworte gefälligst!
1157
01:41:40,095 --> 01:41:41,847
Ich wollte mit dir reden.
1158
01:41:43,807 --> 01:41:45,017
Reden?
1159
01:41:50,522 --> 01:41:52,774
Was willst du denn reden, Franz?
1160
01:42:13,670 --> 01:42:15,297
Dass du noch lebst...
1161
01:42:27,434 --> 01:42:30,937
Ich...
Ich möchte mal deinen Arm sehen.
1162
01:42:33,815 --> 01:42:35,317
Deine Wunde.
1163
01:42:56,088 --> 01:42:57,589
Sieht eklig aus.
1164
01:42:58,840 --> 01:43:00,676
War mal schlimmer.
1165
01:43:00,801 --> 01:43:03,136
Trägst du den Ärmel
immer in der Tasche?
1166
01:43:03,261 --> 01:43:05,764
Steckst du den rein
oder ist der angenäht?
1167
01:43:05,889 --> 01:43:09,851
Steck nichts in die linke Tasche,
das kann man leicht klauen.
1168
01:43:09,976 --> 01:43:11,478
Bei mir nicht.
1169
01:43:12,437 --> 01:43:13,689
Besser, ich geh.
1170
01:43:13,814 --> 01:43:16,942
Kannst du dir
nicht 'nen künstlichen Arm kaufen?
1171
01:43:17,067 --> 01:43:19,569
Es gibt doch auch falsche Beine.
1172
01:43:22,739 --> 01:43:24,491
Nein. Ich will das nicht.
1173
01:43:24,616 --> 01:43:26,618
Das sieht aber besser aus.
1174
01:43:28,745 --> 01:43:30,664
Oder den Ärmel ausstopfen.
1175
01:43:31,415 --> 01:43:35,293
Komm, das machen wir mal.
Kriegst sowieso noch was von mir.
1176
01:43:36,920 --> 01:43:38,422
Wirst sehen.
1177
01:43:43,719 --> 01:43:44,970
Dein Anteil.
1178
01:43:45,095 --> 01:43:48,432
Komm. Das musst du natürlich
vom Profi machen lassen.
1179
01:43:48,557 --> 01:43:50,726
- Stop it.
- Ich hasse Krüppel.
1180
01:43:50,851 --> 01:43:54,062
Wenn ich 'nen Krüppel sehe,
denke ich, diese Krüppel...
1181
01:43:54,187 --> 01:43:56,273
Stop it, stop it, stop it!
1182
01:43:56,398 --> 01:43:57,899
(laut) Stop it!
1183
01:44:12,706 --> 01:44:14,207
Warum?
1184
01:44:14,750 --> 01:44:16,418
Warum hast du das getan?
1185
01:44:27,763 --> 01:44:30,015
Weil ich dich umbringen wollte.
1186
01:44:32,184 --> 01:44:34,561
Ich habe dich
von der Straße gekratzt,
1187
01:44:34,686 --> 01:44:38,023
habe dich bei mir aufgenommen,
hab dich gefüttert.
1188
01:44:38,148 --> 01:44:42,778
Ich habe dir eine Heimat gegeben,
Job, Frauen zum Ficken, und du?
1189
01:44:42,903 --> 01:44:44,780
Du hast mich verraten.
1190
01:44:45,697 --> 01:44:48,909
Du warst halb bei Eva eingezogen.
Hast mich allein gelassen.
1191
01:44:49,034 --> 01:44:51,328
Natürlich wollte ich dich umbringen.
1192
01:44:52,496 --> 01:44:56,374
Redest vom Gut-Sein,
vom Anständig-Sein, aber treu sein...
1193
01:44:56,500 --> 01:45:00,587
Ja, ich wollte gut sein.
Ich dachte nicht, dass du...
1194
01:45:00,712 --> 01:45:03,173
Du denkst nicht. Genau das ist es.
1195
01:45:04,216 --> 01:45:07,135
Du begreifst nicht,
wer dein wahrer Freund ist.
1196
01:45:07,260 --> 01:45:11,348
Für die anderen bist du 'n Nigger,
aber ich sehe dich, Mensch!
1197
01:45:16,228 --> 01:45:18,480
Vielleicht habe ich es verdient.
1198
01:45:20,982 --> 01:45:22,484
Ja, vielleicht.
1199
01:45:23,151 --> 01:45:25,153
Vielleicht ist das die Strafe.
1200
01:45:26,655 --> 01:45:28,198
Ja.
1201
01:45:28,323 --> 01:45:30,033
Ja, Franz.
1202
01:45:33,245 --> 01:45:34,746
Du wirst bestraft.
1203
01:45:37,499 --> 01:45:40,460
Weil du
dein Schicksal nicht erkennst.
1204
01:45:40,585 --> 01:45:42,963
Weil du nicht richtig hinguckst.
1205
01:45:43,088 --> 01:45:44,589
Aber schau dich an.
1206
01:45:46,383 --> 01:45:48,385
Du bist nicht totzukriegen.
1207
01:45:50,220 --> 01:45:53,557
Du lagst unterm Auto,
hast dich halb totgesoffen.
1208
01:45:55,058 --> 01:45:57,352
Bist ertrunken. Aber du lebst.
1209
01:46:02,732 --> 01:46:04,568
Weil du unsterblich bist.
1210
01:46:09,614 --> 01:46:12,576
(er singt) Oh my darling
1211
01:46:14,911 --> 01:46:16,830
Oh my darling
1212
01:46:18,498 --> 01:46:22,502
Oh my darling Clementine
1213
01:46:30,927 --> 01:46:33,305
(bedrohliche, dynamische Musik)
1214
01:46:51,823 --> 01:46:55,410
(Mieze) Der Ochse
hat sich dem Schlachter dargereicht.
1215
01:47:02,375 --> 01:47:05,003
Franz hat Reinholds Liedern gelauscht
1216
01:47:06,880 --> 01:47:09,716
und sich von ihm verführen lassen.
1217
01:47:11,593 --> 01:47:13,970
(bedrohliche Musik schwillt an)
1218
01:47:16,848 --> 01:47:20,936
Du bist aus Dreck
und Blut und Dreck gemacht,
1219
01:47:22,270 --> 01:47:23,980
wie jeder andere Mensch,
1220
01:47:26,358 --> 01:47:28,610
und wie jeder andere Mensch
1221
01:47:28,735 --> 01:47:31,529
musst du
nur nach deinem Besten schauen.
1222
01:47:34,449 --> 01:47:37,619
Franz, ab jetzt an
teilen wir uns anders auf.
1223
01:47:37,744 --> 01:47:41,289
Du übernimmst die Geschäfte
in der Hasenheide, ja?
1224
01:47:41,414 --> 01:47:43,458
(derbe Technomusik)
1225
01:47:43,583 --> 01:47:45,085
Erhebt euer Glas
1226
01:47:45,877 --> 01:47:47,379
auf den neuen Franz.
1227
01:47:48,672 --> 01:47:52,175
Und darauf,
dass die Hasenheide jetzt uns gehört!
1228
01:47:58,098 --> 01:48:00,183
(Technomusik läuft weiter)
1229
01:48:14,489 --> 01:48:19,202
Reinhold, ich hatte eine neue
Verabredung mit den Libyern.
1230
01:48:20,412 --> 01:48:22,038
Und das weißt du.
1231
01:48:23,039 --> 01:48:25,500
Die wollen jetzt Kompensation.
1232
01:48:27,502 --> 01:48:29,921
Weißt du, was ich denen sagen musste?
1233
01:48:30,046 --> 01:48:33,174
Weißt du, was ich denen sagen musste?
1234
01:48:33,299 --> 01:48:36,845
"Geht zurück in eure Wüste
und fickt eure Kamele."
1235
01:48:40,140 --> 01:48:41,683
Gut gemacht!
1236
01:48:41,808 --> 01:48:43,893
Der Mann der Stunde.
1237
01:48:45,645 --> 01:48:49,190
Heute geht alles auf mich.
Reinhold, hol noch 'ne Runde.
1238
01:48:50,567 --> 01:48:52,360
Setz dich.
1239
01:48:52,485 --> 01:48:53,987
Setzen.
1240
01:48:58,658 --> 01:49:00,952
Totgesagte leben länger, hm?
1241
01:49:02,746 --> 01:49:06,082
Reinhold hat erzählt,
dass er dich umgebracht hat.
1242
01:49:07,959 --> 01:49:09,878
War sehr stolz drauf.
1243
01:49:11,087 --> 01:49:13,298
Wir haben Frieden gemacht.
1244
01:49:14,049 --> 01:49:17,594
(auf Englisch)
Frieden und Versöhnung, verstehst du?
1245
01:49:18,595 --> 01:49:20,764
Ich kenne nur Freund oder Feind.
1246
01:49:22,307 --> 01:49:26,102
Sei nicht dumm, du hast Potenzial.
Wenn du...
1247
01:49:26,936 --> 01:49:30,440
Noch ein Wort,
und ich brech dir den Hals.
1248
01:49:30,565 --> 01:49:31,858
(er schnalzt)
1249
01:49:37,197 --> 01:49:39,240
(lockere Clubmusik)
1250
01:49:42,452 --> 01:49:44,370
Na, ihr Turteltäubchen?
1251
01:49:45,789 --> 01:49:47,624
Was ist denn so lustig?
1252
01:49:47,749 --> 01:49:51,086
Dein Franz. Ich hoffe,
du weißt, was du an ihm hast.
1253
01:49:53,129 --> 01:49:56,341
- Auf die Freundschaft.
- Auf die Freundschaft.
1254
01:50:00,887 --> 01:50:03,014
So, Franz, jetzt bedien dich.
1255
01:50:03,139 --> 01:50:05,725
Danke. Ich habe eine Frau zu Hause.
1256
01:50:07,435 --> 01:50:10,105
Wie?
Davon weiß ich ja noch gar nichts.
1257
01:50:10,230 --> 01:50:11,731
Schön.
1258
01:50:12,941 --> 01:50:16,152
Liebe ist gut. Freu dich dran.
1259
01:50:16,277 --> 01:50:19,072
Solange sie da ist, ist sie schön.
1260
01:50:19,197 --> 01:50:20,740
Die geht nicht weg.
1261
01:50:20,865 --> 01:50:22,826
Auf die Liebe!
1262
01:50:22,951 --> 01:50:26,371
Auf die Liebe.
Und auf das liebe Geld.
1263
01:50:26,496 --> 01:50:29,165
Die beiden wichtigsten Dinge
im Leben.
1264
01:50:29,290 --> 01:50:32,252
Musst du mir mal vorstellen,
deinen Engel.
1265
01:50:33,378 --> 01:50:35,338
Wie heißt sie denn, hm?
1266
01:50:36,339 --> 01:50:38,133
- Mieze heißt sie.
- Mhm...
1267
01:50:39,801 --> 01:50:41,302
Mieze.
1268
01:50:42,178 --> 01:50:43,680
Schönchen.
1269
01:50:51,688 --> 01:50:53,189
Franz?
1270
01:51:05,160 --> 01:51:06,703
Hm?
1271
01:51:06,828 --> 01:51:08,413
Guten Morgen.
1272
01:51:20,758 --> 01:51:22,760
(sie kichert)
(er ächzt)
1273
01:51:27,056 --> 01:51:29,058
- Mieze?
- Hm?
1274
01:51:29,726 --> 01:51:32,645
Liebe Mieze, wo warst du?
1275
01:51:37,025 --> 01:51:38,902
- Wo ich war?
- Mhm.
1276
01:51:40,069 --> 01:51:41,571
Wo warst du?
1277
01:51:42,405 --> 01:51:44,490
Mit Freunden unterwegs.
1278
01:51:44,616 --> 01:51:46,117
Was für Freunde denn?
1279
01:51:46,743 --> 01:51:49,162
Wieder dieser komische Reinhold?
1280
01:51:54,542 --> 01:51:57,670
Ich will nicht,
dass du damit weitermachst.
1281
01:51:57,795 --> 01:52:01,216
Ich habe einen neuen Job,
der bringt Geld für uns beide.
1282
01:52:01,341 --> 01:52:02,967
Und was machst du da?
1283
01:52:05,178 --> 01:52:06,679
Geschäfte.
1284
01:52:09,098 --> 01:52:10,600
Was für Geschäfte?
1285
01:52:13,019 --> 01:52:14,312
(Francis) Hm.
1286
01:52:14,437 --> 01:52:16,898
Ich will mein eigenes Geld verdienen.
1287
01:52:17,023 --> 01:52:19,108
- Du musst nicht.
- Ich will aber.
1288
01:52:19,234 --> 01:52:21,277
Aber ich will das nicht.
1289
01:52:21,402 --> 01:52:24,447
Wir sind hier nicht in Afrika,
ich mach mein Ding.
1290
01:52:24,572 --> 01:52:26,157
(auf Englisch) Wie?
1291
01:52:27,408 --> 01:52:29,285
Du bist 'ne Nutte.
1292
01:52:33,623 --> 01:52:35,124
Fuck you.
1293
01:52:38,002 --> 01:52:39,504
I'm sorry.
1294
01:52:47,845 --> 01:52:49,347
I'm sorry.
1295
01:53:06,239 --> 01:53:09,409
Franz,
weißt du, was mein Geheimnis ist?
1296
01:53:11,244 --> 01:53:15,581
Wie ich diese Arbeit aushalte,
ohne dass ich verrückt werde?
1297
01:53:20,378 --> 01:53:23,006
Ich schau den Typen
nicht in die Augen.
1298
01:53:23,131 --> 01:53:24,632
Ich schau hier hin, da.
1299
01:53:25,591 --> 01:53:28,052
Dann denkt der Kunde,
dass er mich hat.
1300
01:53:29,137 --> 01:53:31,639
Durch die Augen in die Seele.
1301
01:53:34,517 --> 01:53:36,519
Aber dich seh ich an,
1302
01:53:38,771 --> 01:53:40,523
weil ich dich sehen will.
1303
01:53:41,983 --> 01:53:43,484
Alles an dir.
1304
01:53:44,610 --> 01:53:46,321
Alles?
1305
01:53:54,787 --> 01:53:56,831
Keine Wochenenden mehr?
1306
01:53:58,041 --> 01:54:02,462
Wenn du mir sagst, was du
für Geschäfte machst und mit wem?
1307
01:54:02,587 --> 01:54:06,299
Franz, halt mich nicht für blöde.
Ich weiß, was du machst.
1308
01:54:06,424 --> 01:54:10,053
- Aber ich will's von dir hören.
- Das ist ein dummes Spiel.
1309
01:54:10,178 --> 01:54:12,513
Dummes, dummes, dummes, dummes.
1310
01:54:12,638 --> 01:54:14,891
(flotter Hip-Hop-Beat)
1311
01:54:15,016 --> 01:54:17,852
Du musst Zähne putzen, du stinkst!
1312
01:54:17,977 --> 01:54:20,313
- Okay. Ja?
- Ja.
1313
01:54:20,438 --> 01:54:22,065
Du bist eklig!
1314
01:54:26,027 --> 01:54:28,988
Komm! Mitnehmen!
1315
01:54:29,113 --> 01:54:31,991
(treibender Hip-Hop-Beat geht weiter)
1316
01:54:50,218 --> 01:54:53,346
- (Englisch) Bantu? Wie viel hast du?
- 2200.
1317
01:54:53,721 --> 01:54:55,223
- 2200?
- Ja.
1318
01:54:56,265 --> 01:54:58,893
- Wie oft hast du das Geld gezählt?
- Einmal.
1319
01:54:59,018 --> 01:55:02,146
Bro, ich sagte doch, dreimal.
Um sicher zu sein.
1320
01:55:02,271 --> 01:55:04,107
- Tut mir leid.
- Gib her.
1321
01:55:05,817 --> 01:55:08,361
Sizzler? Sei nett zu ihm.
1322
01:55:08,486 --> 01:55:09,987
Sorry, Francis.
1323
01:55:12,573 --> 01:55:14,909
(einer ahmt Sirene nach)
1324
01:55:15,034 --> 01:55:16,577
Jungs, Polizei!
1325
01:55:16,702 --> 01:55:18,788
Police! Police!
1326
01:55:20,623 --> 01:55:22,583
(hektisches Atmen)
1327
01:55:38,433 --> 01:55:40,685
(hektische Rufe)
Los, Leute, Polizei!
1328
01:55:40,810 --> 01:55:43,813
(bedrohliche Musik schwillt an)
1329
01:55:51,404 --> 01:55:54,323
(Mieze) Anständig wollte Franz sein.
1330
01:55:54,449 --> 01:55:57,160
Doch dem Leben
hat das nicht gefallen.
1331
01:55:57,285 --> 01:55:58,953
Jetzt saust der Hammer.
1332
01:56:00,288 --> 01:56:01,998
Der Hammer gegen Franz.
1333
01:56:02,123 --> 01:56:04,208
(unheilvolle Musik)
1334
01:56:31,944 --> 01:56:33,446
(Pums) Franz!
1335
01:56:34,197 --> 01:56:35,823
Du fährst bei mir mit.
1336
01:56:43,956 --> 01:56:46,083
Du nimmst den anderen Wagen.
1337
01:56:46,209 --> 01:56:48,252
(ruhige, dunkle Musik)
1338
01:57:13,069 --> 01:57:16,239
Warum machen wir das?
Wegen dem Geld?
1339
01:57:18,533 --> 01:57:20,034
Die paar Kröten?
1340
01:57:20,785 --> 01:57:23,829
Nein. Das erhält die Reflexe.
1341
01:57:25,456 --> 01:57:27,917
Man muss wach sein, auf Zack sein.
1342
01:57:31,295 --> 01:57:33,548
Aber die Zeiten ändern sich.
1343
01:57:33,673 --> 01:57:36,634
Die Jungen steigen,
wenn die Alten fallen.
1344
01:57:38,803 --> 01:57:41,722
Männer wie ich
sind aus der Mode gekommen.
1345
01:57:45,351 --> 01:57:48,563
Deshalb habe ich Reinhold
zu mir genommen.
1346
01:57:50,064 --> 01:57:53,150
Von der Straße aufgekratzt,
die kleine Ratte.
1347
01:57:57,989 --> 01:58:00,783
Ich dachte,
ich könnt ihn mir erziehen,
1348
01:58:00,908 --> 01:58:03,661
aber habe mich
von ihm einfangen lassen.
1349
01:58:03,786 --> 01:58:05,871
Nicht ich habe ihn, er hat mich.
1350
01:58:07,540 --> 01:58:10,876
Es ist nicht leicht,
sich dem Teufel zu entziehen,
1351
01:58:11,002 --> 01:58:13,963
wenn man ihn
einmal zu sich eingeladen hat.
1352
01:58:21,095 --> 01:58:23,723
(rasante, düstere Musik)
1353
01:58:32,440 --> 01:58:33,941
Reinhold!
1354
01:58:35,318 --> 01:58:37,778
- Reinhold!
- Ha!
1355
01:58:41,866 --> 01:58:44,160
(Pums) Los, raus hier, weg!
1356
01:58:44,285 --> 01:58:46,871
- (Francis) Alles gut?
- (Pums) Alle weg!
1357
01:58:47,997 --> 01:58:49,498
Alles okay?
1358
01:58:50,541 --> 01:58:52,043
Hey!
1359
01:58:53,711 --> 01:58:55,630
Hey! Komm!
1360
01:58:55,755 --> 01:58:57,256
Shit!
1361
01:58:58,424 --> 01:59:01,218
Reinhold!
(Hupen)
1362
01:59:05,765 --> 01:59:08,851
Fahr! Fahr!
(Reinhold lacht schrill)
1363
01:59:12,480 --> 01:59:14,815
(Sirenen)
Fuck!
1364
01:59:14,940 --> 01:59:17,485
Fuck! Was ist denn passiert?
1365
01:59:19,278 --> 01:59:20,946
Alles schiefgelaufen.
1366
01:59:22,907 --> 01:59:24,992
We messed up, man. We messed up.
1367
01:59:28,037 --> 01:59:31,207
(Englisch) Whoa, stopp, stopp.
Halt den Wagen an!
1368
01:59:32,917 --> 01:59:34,710
- Halt den Wagen an!
- Ja.
1369
01:59:42,218 --> 01:59:44,345
Geht's? Hm?
1370
02:00:03,739 --> 02:00:05,366
Pums.
1371
02:00:11,414 --> 02:00:13,582
- Alles gut.
- Ich kümmer mich.
1372
02:00:13,708 --> 02:00:15,334
Geh du zu den anderen.
1373
02:00:21,632 --> 02:00:23,300
(Francis) Are you okay?
1374
02:00:54,165 --> 02:00:55,458
Ruhig.
1375
02:00:56,417 --> 02:00:58,085
Ruhig, ruhig.
1376
02:00:58,210 --> 02:01:00,629
Alles okay. Sch...
1377
02:01:08,596 --> 02:01:10,014
Reinhold!
1378
02:01:10,139 --> 02:01:12,475
(Plätschern)
1379
02:01:12,600 --> 02:01:17,062
Dann hier
verlierst du für ein besseres Dort.
1380
02:01:33,287 --> 02:01:35,706
(spannungsvolle Musik)
1381
02:01:36,624 --> 02:01:39,502
Reinhold! Was ist mit Pums?
1382
02:01:52,973 --> 02:01:54,475
Was ist mit Pums?
1383
02:01:57,895 --> 02:01:59,396
War nichts zu machen.
1384
02:02:00,648 --> 02:02:03,275
(gellende Schreie)
(Motor startet)
1385
02:02:03,400 --> 02:02:04,902
Reinhold...
1386
02:02:14,620 --> 02:02:17,665
(Stöhnen und Keuchen)
1387
02:02:26,131 --> 02:02:27,633
(Mieze) Franz?
1388
02:02:29,009 --> 02:02:30,511
Hey.
1389
02:02:31,804 --> 02:02:33,305
Franz, wo bist du?
1390
02:02:35,808 --> 02:02:38,519
- Mieze...
- Ich kann dich nicht sehen.
1391
02:02:38,644 --> 02:02:40,145
Ich bin hier.
1392
02:02:41,188 --> 02:02:42,690
Hey.
1393
02:02:52,157 --> 02:02:55,077
Ich hatte gerade
so 'nen komischen Traum.
1394
02:02:58,539 --> 02:03:00,165
Was für einen Traum?
1395
02:03:05,421 --> 02:03:06,922
Keine Ahnung.
1396
02:03:21,103 --> 02:03:22,605
Franz?
1397
02:03:24,231 --> 02:03:26,984
Hm? Was ist passiert?
1398
02:03:33,490 --> 02:03:34,992
Hm?
1399
02:03:35,951 --> 02:03:37,453
Ich bin schwanger.
1400
02:03:37,578 --> 02:03:39,079
Was?
1401
02:03:40,289 --> 02:03:41,957
Du bist schwanger?
1402
02:03:42,082 --> 02:03:44,418
Ja. Ich hör auf mit dem Anschaffen.
1403
02:03:44,543 --> 02:03:47,463
- Mieze... Nein.
- Ich such mir einen Job im Büro.
1404
02:03:47,588 --> 02:03:50,257
Dann haben wir nicht mehr
so viel Geld, aber...
1405
02:03:50,382 --> 02:03:51,675
Was ist denn?
1406
02:03:54,595 --> 02:03:56,096
Was ist los?
1407
02:03:57,556 --> 02:03:58,599
Franz?
1408
02:03:59,516 --> 02:04:03,187
Ich bin froh. Ich bin froh. Wirklich.
1409
02:04:04,104 --> 02:04:06,899
Wirklich.
Wirklich, wirklich, wirklich.
1410
02:04:17,534 --> 02:04:19,036
Hast du geschlafen?
1411
02:04:20,496 --> 02:04:22,247
(Reinhold) Wie ein Baby.
1412
02:04:23,874 --> 02:04:25,709
Und was jetzt?
1413
02:04:25,834 --> 02:04:27,503
Der Park gehört uns.
1414
02:04:27,628 --> 02:04:29,088
Uns allein.
1415
02:04:30,965 --> 02:04:33,717
Ich weiß,
was du heute Nacht getan hast.
1416
02:04:38,847 --> 02:04:40,724
Ab jetzt fifty-fifty.
1417
02:04:42,935 --> 02:04:44,687
Und ich will meinen Pass.
1418
02:04:46,397 --> 02:04:48,691
Warum, willst du Urlaub machen?
1419
02:04:48,816 --> 02:04:52,319
Ich werde den Mund halten,
aber ich will meinen Pass.
1420
02:04:53,696 --> 02:04:55,781
Das ist mein Preis, Reinhold.
1421
02:04:58,993 --> 02:05:00,577
Gut.
1422
02:05:00,703 --> 02:05:02,162
Gut.
1423
02:05:14,091 --> 02:05:15,592
My name is Franz.
1424
02:05:16,385 --> 02:05:18,679
- (Mann) And I'm Klaus!
- I'm Uwe.
1425
02:05:18,804 --> 02:05:20,681
- I'm Günther!
- I'm Michael.
1426
02:05:20,806 --> 02:05:22,850
(Gelächter)
1427
02:05:22,975 --> 02:05:26,228
(Englisch) Ich weiß,
ich habe einen komischen Namen,
1428
02:05:26,353 --> 02:05:28,230
ihr könnt gern darüber lachen.
1429
02:05:28,355 --> 02:05:30,899
Aber ich bin nicht hier,
damit ihr lacht.
1430
02:05:34,153 --> 02:05:36,613
Ihr wollt ein anständiges Leben,
oder?
1431
02:05:37,781 --> 02:05:40,534
(auf Deutsch)
Ein anständiges Leben, oder?
1432
02:05:40,659 --> 02:05:42,578
Speak English, please.
1433
02:05:42,703 --> 02:05:44,913
(Gelächter, Gemurmel)
1434
02:05:46,165 --> 02:05:47,708
(auf Englisch) Ihr...
1435
02:05:47,833 --> 02:05:52,546
Ihr verdient mehr vom Leben
als nur ein Bett und ein Butterbrot.
1436
02:05:52,671 --> 02:05:54,381
Give me some pizza!
1437
02:05:55,799 --> 02:05:57,551
Oder Sauerkraut!
1438
02:05:57,676 --> 02:06:00,220
(Gelächter)
1439
02:06:19,490 --> 02:06:23,577
Ihr alle hier wisst,
warum wir hier sind, oder?
1440
02:06:23,702 --> 02:06:25,162
Sag's uns.
1441
02:06:25,287 --> 02:06:28,207
Ich hasse es,
wenn sie mich Flüchtling nennen.
1442
02:06:29,666 --> 02:06:33,962
Nenn mich Neuankömmling,
Einwanderer, aber nicht Flüchtling.
1443
02:06:39,134 --> 02:06:43,263
Mein Leben lang war ich auf der
Flucht, und hier werde ich bleiben.
1444
02:06:43,388 --> 02:06:45,140
Um mir etwas aufzubauen.
1445
02:06:46,058 --> 02:06:47,810
Ich bin kein Flüchtling.
1446
02:06:48,393 --> 02:06:50,562
Und ich gehe nirgends mehr hin.
1447
02:06:52,356 --> 02:06:55,651
Wenn ich euch ansehe,
dann sehe ich mich selbst.
1448
02:06:56,693 --> 02:06:58,946
Junge, starke,
1449
02:06:59,822 --> 02:07:02,616
stolze Männer,
die hierbleiben wollen.
1450
02:07:03,200 --> 02:07:05,410
Um ihr Leben hier zu leben.
1451
02:07:10,332 --> 02:07:11,750
Hab ich recht?
1452
02:07:13,168 --> 02:07:16,088
Und ihr wollt,
dass man euch zuhört, oder?
1453
02:07:16,839 --> 02:07:18,924
Dafür braucht ihr so was hier.
1454
02:07:20,050 --> 02:07:22,553
(Männer)
Schöne Jacke, schöne Schuhe.
1455
02:07:23,512 --> 02:07:25,055
Und das.
1456
02:07:25,180 --> 02:07:27,349
(Männer raunen zustimmend)
1457
02:07:29,601 --> 02:07:34,439
Ja? Als ich in Deutschland ankam,
hatte ich nichts.
1458
02:07:34,565 --> 02:07:37,526
Ich war allein,
ohne Wohnung, ohne Arbeit.
1459
02:07:37,651 --> 02:07:39,611
Ich hatte keine Hoffnung.
1460
02:07:41,738 --> 02:07:44,116
Das hat sich alles geändert.
1461
02:07:45,200 --> 02:07:46,785
Ich kann sagen...
1462
02:07:46,910 --> 02:07:48,704
ich bin der deutsche Traum.
1463
02:07:48,829 --> 02:07:51,790
(Männer raunen und klatschen)
1464
02:07:53,417 --> 02:07:55,711
Ich verdiene mein eigenes Geld.
1465
02:07:55,836 --> 02:07:58,005
Ich fahre ein deutsches Auto.
1466
02:07:58,130 --> 02:08:00,090
Ich habe eine deutsche Frau.
1467
02:08:00,215 --> 02:08:01,758
(Pfiffe)
1468
02:08:01,884 --> 02:08:04,344
Ich habe sogar einen deutschen Namen.
1469
02:08:06,680 --> 02:08:08,849
(Mann)
Franz, der deutsche Traum!
1470
02:08:09,600 --> 02:08:12,352
Das ist alles wahr.
Das ist alles wahr.
1471
02:08:12,895 --> 02:08:16,648
Für sie seid ihr vielleicht
unsichtbar, aber nicht für mich.
1472
02:08:16,773 --> 02:08:18,442
Weil ich mal war wie ihr.
1473
02:08:21,987 --> 02:08:24,156
Aber ich habe es
hier zu was gebracht.
1474
02:08:24,281 --> 02:08:26,575
Ich bin hier. Schwarz.
1475
02:08:27,326 --> 02:08:29,536
Stark und ohne Furcht.
1476
02:08:31,788 --> 02:08:35,542
(auf Deutsch) Ich bin Deutschland!
Ich bin Deutschland!
1477
02:08:37,461 --> 02:08:39,254
Kommt, holt euch das Geld.
1478
02:08:39,379 --> 02:08:42,257
(Jubel)
(Mann) Give me some money.
1479
02:08:59,191 --> 02:09:01,151
(er summt)
1480
02:09:07,741 --> 02:09:09,743
(Reinhold lacht)
1481
02:09:15,916 --> 02:09:17,417
Ja, ja.
1482
02:09:17,542 --> 02:09:19,544
"Ich bin Deutschland".
1483
02:09:21,088 --> 02:09:23,382
Ja, ich bin Deutschland.
1484
02:09:23,507 --> 02:09:26,426
Sehr gut. Sehr, sehr, sehr gut.
1485
02:09:28,887 --> 02:09:30,597
(räuspert sich) Hör mal,
1486
02:09:32,266 --> 02:09:34,935
dieses Wochenende gibt's eine Party.
1487
02:09:35,519 --> 02:09:38,146
Eine Art Kostümball.
1488
02:09:38,272 --> 02:09:40,565
- Kostümball?
- Ja, in Evas Club.
1489
02:09:40,691 --> 02:09:45,070
Saufen und Mädels gehen auf mich.
Dein Miezchen ist auch eingeladen.
1490
02:09:46,863 --> 02:09:48,573
- Mieze.
- Ja.
1491
02:09:49,700 --> 02:09:54,246
Wird Zeit, dass ich die kennenlerne.
Oder willst du sie ewig verstecken?
1492
02:09:57,833 --> 02:09:59,835
Okay, okay. Ich frag sie.
1493
02:10:01,336 --> 02:10:04,423
Schönchen. Kostüme bring ich mit.
1494
02:10:08,885 --> 02:10:10,554
(Mieze) Hallo?
1495
02:10:11,513 --> 02:10:13,015
Ja, hier ist Kitty.
1496
02:10:13,765 --> 02:10:15,267
Hallo, André.
1497
02:10:17,060 --> 02:10:19,479
Nee, ich bin grad nicht verfügbar.
1498
02:10:20,939 --> 02:10:22,441
Nee, tut mir leid.
1499
02:10:23,984 --> 02:10:26,194
So viel für ein Privatdinner?
1500
02:10:26,320 --> 02:10:28,155
(Tür geht auf)
1501
02:10:28,280 --> 02:10:30,574
Aber nee, es geht gerade nicht.
1502
02:10:30,699 --> 02:10:33,285
Ist 'n schlechtes Timing. Okay, ciao.
1503
02:10:36,830 --> 02:10:38,332
Hallo.
1504
02:10:53,930 --> 02:10:55,432
Vogelhochzeit.
1505
02:11:06,276 --> 02:11:08,278
Das war doch sauteuer, oder?
1506
02:11:08,945 --> 02:11:10,614
Ich hab das Geld.
1507
02:11:10,739 --> 02:11:13,575
- Gefällt es dir?
- Ja, es ist so schön.
1508
02:11:15,494 --> 02:11:18,205
Mieze, ich muss noch mal los.
1509
02:11:18,330 --> 02:11:20,999
- Kleine Party.
- Ja!
1510
02:11:21,124 --> 02:11:25,003
Wir gehen erst was essen,
und dann gehen wir auf die Party.
1511
02:11:25,128 --> 02:11:26,963
Aber du bist schwanger.
1512
02:11:27,089 --> 02:11:29,091
Ja...
1513
02:11:29,216 --> 02:11:34,262
Franz... Ich mach hier einen
auf Family, und du machst nicht mit.
1514
02:11:34,388 --> 02:11:35,680
Das geht nicht.
1515
02:11:37,057 --> 02:11:40,936
Oder ist es, weil ich jetzt fett bin.
Schämst du dich für mich?
1516
02:11:41,061 --> 02:11:43,814
Nein. Aber diese Leute...
1517
02:11:43,939 --> 02:11:46,483
Die sind nicht das Richtige für dich.
1518
02:11:47,401 --> 02:11:48,944
Ja?
1519
02:11:49,069 --> 02:11:50,821
Das sind...
1520
02:11:50,946 --> 02:11:52,656
Was? Kriminelle?
1521
02:11:54,157 --> 02:11:56,493
Franz, wir sind auch keine Engel.
1522
02:11:57,285 --> 02:11:59,621
Aber ich versuch's zumindest.
1523
02:11:59,996 --> 02:12:01,164
Gut sein.
1524
02:12:03,834 --> 02:12:08,171
Du kannst nicht mitkommen, Mieze.
Ich will das nicht. Verstehst du?
1525
02:12:26,231 --> 02:12:28,233
(Freizeichen)
1526
02:12:29,151 --> 02:12:31,069
Hallo, André. Hier ist Kitty.
1527
02:12:31,194 --> 02:12:34,114
Ich wollte sagen,
ich komm jetzt doch.
1528
02:12:44,541 --> 02:12:48,837
Meine Damen und Herren.
Herzlich willkommen in der Freakshow!
1529
02:12:51,756 --> 02:12:56,636
Dies ist die neue Welt.
Gebaut aus Dreck und Puderzucker.
1530
02:12:56,761 --> 02:12:58,638
(Jubel)
1531
02:12:58,763 --> 02:13:00,891
Wir sind die neuen Deutschen.
1532
02:13:01,016 --> 02:13:03,435
Wir haben uns für uns entschieden.
1533
02:13:04,686 --> 02:13:08,148
Die Transe, die schwarze Amazone,
1534
02:13:08,273 --> 02:13:09,816
der einarmige Bandit.
1535
02:13:11,193 --> 02:13:15,071
Es ist nicht, was du hast,
es ist, wie du es trägst.
1536
02:13:15,864 --> 02:13:17,949
Willkommen in der Freakshow.
1537
02:13:25,832 --> 02:13:29,336
(auf Englisch)
Hey, Leute. Amüsiert ihr euch?
1538
02:13:32,756 --> 02:13:34,341
- Ottu.
- Hey.
1539
02:13:35,008 --> 02:13:38,178
- Wo ist Reinhold?
- Er kommt etwas später.
1540
02:13:44,559 --> 02:13:46,019
Was ist das?
1541
02:13:46,144 --> 02:13:47,771
Dein Kostüm natürlich.
1542
02:13:55,820 --> 02:13:58,031
(Klaviermusik in der Lobby)
1543
02:14:28,186 --> 02:14:30,939
(er pfeift
"Oh My Darling Clementine")
1544
02:14:42,450 --> 02:14:44,494
(gemächliche Clubmusik)
1545
02:14:50,250 --> 02:14:51,751
Franz!
1546
02:14:54,838 --> 02:14:56,423
Wie siehst du denn aus?
1547
02:14:56,548 --> 02:14:59,634
Ich weiß nicht,
ob ich lachen oder weinen soll.
1548
02:14:59,759 --> 02:15:01,636
Hast du dir das ausgedacht?
1549
02:15:02,304 --> 02:15:03,805
(Francis) Reinhold.
1550
02:15:04,848 --> 02:15:06,349
Passt.
1551
02:15:07,017 --> 02:15:08,560
Ich finde es witzig.
1552
02:15:08,685 --> 02:15:10,437
Ich finde es demütigend.
1553
02:15:24,868 --> 02:15:29,247
(auf Englisch) Hättest du je gedacht,
dass ich es mal so weit bringe?
1554
02:15:29,372 --> 02:15:32,208
(auf Deutsch)
Ich habe da nie dran gezweifelt.
1555
02:15:32,334 --> 02:15:34,919
Du warst schon immer was Besonderes.
1556
02:15:37,547 --> 02:15:39,090
Ich mein das.
1557
02:15:40,592 --> 02:15:43,428
Du hast vom ersten Moment
an Eindruck gemacht.
1558
02:15:46,556 --> 02:15:48,308
Warum sagst du das jetzt?
1559
02:15:50,769 --> 02:15:52,479
Damit du das weißt.
1560
02:15:53,980 --> 02:15:57,442
Damit dir nie jemand
etwas anderes erzählen kann.
1561
02:15:57,567 --> 02:15:59,361
Nicht ich, nicht die.
1562
02:15:59,486 --> 02:16:00,987
(Mann) Franz!
1563
02:16:12,791 --> 02:16:15,460
(auf Englisch)
Franz, lass uns tanzen gehen.
1564
02:16:16,461 --> 02:16:18,296
Auf geht's, Bantu-Bantu.
1565
02:16:46,074 --> 02:16:47,575
Danke.
1566
02:16:50,787 --> 02:16:52,288
Cheers.
1567
02:16:58,378 --> 02:17:02,257
Mmh, schmeckt fantastisch.
Was ist das?
1568
02:17:06,428 --> 02:17:07,929
Ich habe keine Ahnung.
1569
02:17:08,054 --> 02:17:12,392
Ich hab gesagt: "Bringen Sie mir das
Teuerste, was auf der Karte steht."
1570
02:17:16,229 --> 02:17:18,314
Bist wirklich 'ne schöne Frau.
1571
02:17:19,482 --> 02:17:21,651
Danke. Du bist auch nicht übel.
1572
02:17:28,700 --> 02:17:30,702
Kann ich 'n Foto von dir machen?
1573
02:17:32,871 --> 02:17:34,372
Okay.
1574
02:17:36,583 --> 02:17:38,960
Achtung. Cheese.
1575
02:17:43,381 --> 02:17:44,841
Ey.
1576
02:17:45,717 --> 02:17:47,218
Nie...
1577
02:17:48,136 --> 02:17:49,637
ohne...
1578
02:17:50,263 --> 02:17:51,765
zu fragen.
1579
02:17:54,267 --> 02:17:57,103
Warum wolltest du
unbedingt mich treffen?
1580
02:17:59,147 --> 02:18:01,065
Du hast was Geheimnisvolles.
1581
02:18:01,816 --> 02:18:03,693
Und ich mag Geheimnisse.
1582
02:18:04,819 --> 02:18:06,321
Ich habe auch welche.
1583
02:18:08,990 --> 02:18:10,492
Was könnte das sein?
1584
02:18:11,326 --> 02:18:12,827
Was könnte das sein?
1585
02:18:13,912 --> 02:18:16,164
Machen wir 'n kleines Spiel draus.
1586
02:18:16,289 --> 02:18:18,958
Erstes Geheimnis:
Ich heiß nicht André.
1587
02:18:19,083 --> 02:18:21,085
Du aber auch nicht Kitty, oder?
1588
02:18:21,544 --> 02:18:24,172
- Das ist ja mal 'ne Überraschung.
- Oder?
1589
02:18:26,424 --> 02:18:29,928
Ich verrate dir mehr,
wenn du mir deinen Namen verrätst.
1590
02:18:33,014 --> 02:18:34,516
Ich heiße Kitty.
1591
02:18:35,433 --> 02:18:39,771
Komm, ich sag dir auch meinen Namen,
dann sind wir beide Nackedei.
1592
02:18:41,189 --> 02:18:43,608
Okay. Du zuerst.
1593
02:18:43,733 --> 02:18:45,235
Wie heißt du?
1594
02:18:47,320 --> 02:18:48,696
Gleichzeitig?
1595
02:18:48,822 --> 02:18:49,948
Ja.
1596
02:18:51,324 --> 02:18:52,992
- Eins.
- Zwei.
1597
02:18:53,993 --> 02:18:56,037
- Sonja.
- Reinhold.
1598
02:19:00,375 --> 02:19:02,710
Sonja ist viel schöner als Kitty.
1599
02:19:05,129 --> 02:19:06,631
Hast du Angst?
1600
02:19:07,924 --> 02:19:09,425
Musst du nicht haben.
1601
02:19:10,301 --> 02:19:12,971
- Was wird denn das hier?
- Was denn?
1602
02:19:16,933 --> 02:19:18,434
Ich weiß, wer du bist.
1603
02:19:19,519 --> 02:19:21,020
Ah ja?
1604
02:19:22,480 --> 02:19:24,357
Hat Franz von mir erzählt?
1605
02:19:24,482 --> 02:19:25,984
Nee, der nicht.
1606
02:19:27,151 --> 02:19:28,653
Aber andere.
1607
02:19:29,237 --> 02:19:31,281
Lern mich doch erst mal kennen.
1608
02:19:31,990 --> 02:19:35,785
Ich bin Franz' Freund.
Ich würde sogar sagen, sein bester.
1609
02:19:36,578 --> 02:19:38,079
Sein bester?
1610
02:19:38,705 --> 02:19:41,624
Weiß er denn,
dass sein bester Freund hier ist?
1611
02:19:41,749 --> 02:19:43,251
Nee.
1612
02:19:44,419 --> 02:19:48,256
Ich wollt dich einfach mal sehen.
Franz' große Liebe.
1613
02:19:51,426 --> 02:19:54,929
Was genau habt ihr beide
miteinander zu schaffen?
1614
02:19:56,556 --> 02:19:59,142
Hat der Franz
wirklich nichts erzählt?
1615
02:20:00,101 --> 02:20:02,228
Verschwiegen wie 'n Grab ist der.
1616
02:20:04,480 --> 02:20:07,692
Also der Franz und ich,
das ist 'ne ganz große Kiste.
1617
02:20:07,817 --> 02:20:10,403
Ich habe
den von der Straße aufgekratzt,
1618
02:20:10,528 --> 02:20:13,489
aufgepäppelt,
dann haben wir zusammen gewohnt.
1619
02:20:13,615 --> 02:20:16,534
Und jetzt hält er mir die Treue.
Wie so 'n Hund.
1620
02:20:23,541 --> 02:20:25,376
Und was ist mit seinem Arm?
1621
02:20:27,003 --> 02:20:28,504
Na, der ist ab.
1622
02:20:34,010 --> 02:20:35,887
Hast du damit was zu tun?
1623
02:20:37,764 --> 02:20:41,559
Das Geheimnis ist 'n bisschen groß
fürs erste Treffen, nicht?
1624
02:20:43,311 --> 02:20:47,065
Schön.
Ein zweites wird's aber nicht geben.
1625
02:20:47,774 --> 02:20:49,943
- Schönen Abend noch.
- Moment.
1626
02:20:50,944 --> 02:20:53,321
Von dir will ich
auch noch was wissen.
1627
02:20:53,446 --> 02:20:55,865
Was noch?
Meinen Namen kennst du schon.
1628
02:20:55,990 --> 02:20:58,701
Ja,
aber du hast mich angelogen, Mieze.
1629
02:20:58,826 --> 02:21:02,330
Emilie Pasulke.
Halt mich doch nicht für blöde.
1630
02:21:02,455 --> 02:21:04,415
Dann weißt du jetzt alles.
1631
02:21:04,540 --> 02:21:08,169
Wir haben 'ne Stunde ausgemacht.
Ist noch reichlich Zeit.
1632
02:21:10,171 --> 02:21:12,006
Jetzt guck doch nicht so.
1633
02:21:12,131 --> 02:21:14,217
Ich will dir doch nichts Böses.
1634
02:21:20,598 --> 02:21:22,183
Bin doch der Reinhold.
1635
02:21:22,850 --> 02:21:24,352
Kein Unhold.
1636
02:21:27,605 --> 02:21:30,358
Hast gesagt,
mit Hand oder Französisch.
1637
02:21:35,405 --> 02:21:36,906
Mir gefällt beides.
1638
02:21:39,200 --> 02:21:41,327
(flotte Clubmusik)
1639
02:22:06,227 --> 02:22:07,895
Alles okay, Eva?
1640
02:22:08,521 --> 02:22:10,023
Nichts ist okay.
1641
02:22:15,486 --> 02:22:16,946
Hallo, Eva.
1642
02:22:18,865 --> 02:22:21,868
Du,
tanz doch mal so richtig schön ab.
1643
02:22:33,004 --> 02:22:35,173
Du hast es wirklich angezogen.
1644
02:22:36,174 --> 02:22:38,468
Franz, ich muss dir was erzählen.
1645
02:22:42,764 --> 02:22:44,265
Hach...
1646
02:22:45,850 --> 02:22:48,770
Franz,
ich hatte einen herrlichen Abend.
1647
02:22:49,812 --> 02:22:51,606
Ich habe mich verliebt.
1648
02:22:51,731 --> 02:22:53,191
Hm?
1649
02:22:53,316 --> 02:22:54,817
Wirklich.
1650
02:22:55,568 --> 02:22:57,278
Sie heißt Sonja.
1651
02:22:57,403 --> 02:23:01,032
Und ich beneide jeden,
an dem sie Hand anlegt.
1652
02:23:03,451 --> 02:23:05,745
- Ist das alles?
- Nein.
1653
02:23:09,248 --> 02:23:10,875
Happy birthday to you.
1654
02:23:11,000 --> 02:23:13,586
Aber heute ist nicht mein Geburtstag.
1655
02:23:13,711 --> 02:23:16,923
Doch, dein erster.
Erinnerst du dich nicht?
1656
02:23:17,048 --> 02:23:20,009
Genau vor einem Jahr
haben wir dich getauft.
1657
02:23:22,220 --> 02:23:24,972
Zwei Tickets,
erste Klasse nach Teneriffa,
1658
02:23:25,098 --> 02:23:27,975
Fünf-Sterne-Hotel,
für dich und deine Süße.
1659
02:23:28,101 --> 02:23:29,602
Nee! What?
1660
02:23:32,897 --> 02:23:36,901
Francis Cabeça de Castor.
(Englisch) Das ist nicht mein Name.
1661
02:23:37,026 --> 02:23:38,903
Das ist dein Name.
1662
02:23:41,030 --> 02:23:43,282
- Vielen Dank. Vielen Dank!
- Gerne.
1663
02:23:44,951 --> 02:23:48,621
- Lass mal feiern.
- Ja, aber nicht hier. Bei mir.
1664
02:23:48,746 --> 02:23:50,081
Hm?
1665
02:23:50,206 --> 02:23:53,084
Es wird Zeit,
dass du meine Mieze kennenlernst.
1666
02:23:54,669 --> 02:23:56,003
Sicher?
1667
02:23:58,297 --> 02:24:00,091
Ja.
1668
02:24:00,216 --> 02:24:02,218
Ja. Ja, ja, ja. Ja.
1669
02:24:16,232 --> 02:24:17,733
Mieze?
1670
02:24:22,029 --> 02:24:23,531
Mieze!
1671
02:24:28,953 --> 02:24:31,247
(unheilvolle Musik)
1672
02:24:34,041 --> 02:24:35,251
Mieze.
1673
02:24:40,673 --> 02:24:42,758
Ich versteh nicht, wo sie ist.
1674
02:24:43,426 --> 02:24:44,927
(Reinhold) Mhm...
1675
02:24:48,139 --> 02:24:50,975
Na ja, dann lern ich sie
ein andermal kennen.
1676
02:24:52,018 --> 02:24:53,519
Ja, vielleicht.
1677
02:24:54,187 --> 02:24:56,814
- Also...
- Aber was trinken wäre schön.
1678
02:24:57,773 --> 02:24:58,941
Whiskey.
1679
02:25:04,113 --> 02:25:06,365
Ach, das ist sie.
1680
02:25:07,408 --> 02:25:09,118
- Warte hier.
- Ja.
1681
02:25:14,332 --> 02:25:15,833
Mieze, wo warst du?
1682
02:25:16,626 --> 02:25:18,044
Franz...
1683
02:25:18,836 --> 02:25:21,047
Hey, was ist denn los?
1684
02:25:22,882 --> 02:25:24,383
Alles okay?
1685
02:25:26,010 --> 02:25:28,304
Mieze, was ist denn los?
1686
02:25:31,098 --> 02:25:34,227
Franz, wir müssen weg hier.
1687
02:25:34,352 --> 02:25:37,688
- Was?
- Ja, Franz. Ja, weg.
1688
02:25:37,813 --> 02:25:40,775
Weg von hier. Weg aus Berlin.
Weg von dem Ganzen.
1689
02:25:40,900 --> 02:25:43,569
"Ganzen" was? Warum?
1690
02:25:44,904 --> 02:25:46,822
Weil's uns kaputt macht.
1691
02:25:46,948 --> 02:25:49,992
- Weil Reinhold uns kaputt macht.
- Reinhold?
1692
02:25:50,117 --> 02:25:53,079
- Du kennst ihn nicht!
- Ich weiß genug über den.
1693
02:25:53,204 --> 02:25:57,500
Das ist ein hinterfotziges Arschloch!
Ein abgefuckter Hund ist das.
1694
02:25:57,625 --> 02:25:59,919
Bitte, Franz. Bitte, bitte, bitte!
1695
02:26:00,044 --> 02:26:02,296
Lass uns einfach gehen.
1696
02:26:02,421 --> 02:26:03,923
- Bitte, Franz.
- Jetzt?
1697
02:26:04,048 --> 02:26:06,342
- Bitte, Franz! Ja.
- Pass auf.
1698
02:26:06,467 --> 02:26:09,011
Reinhold und ich,
wir machen unsere...
1699
02:26:09,136 --> 02:26:12,223
(lacht) Ich weiß!
Ich weiß, dein bester Freund.
1700
02:26:12,348 --> 02:26:14,767
- 'n ganz Besonderer.
- Bitte!
1701
02:26:14,892 --> 02:26:18,479
Mensch, Franz!
Mach doch mal die Augen auf.
1702
02:26:18,604 --> 02:26:20,773
- Reinhold ist krank.
- Nein.
1703
02:26:20,898 --> 02:26:23,859
Der ist gestört!
Der ist geisteskrank!
1704
02:26:23,985 --> 02:26:25,486
Pst.
1705
02:26:25,611 --> 02:26:29,615
Seitdem du mit dem rumziehst,
bist du anders.
1706
02:26:29,740 --> 02:26:31,200
Ja, ich bin anders!
1707
02:26:31,909 --> 02:26:35,663
Ich bin kein Idiot mehr,
der den ganzen Tag hier rumsitzt.
1708
02:26:36,455 --> 02:26:40,251
Ich muss was tun.
Ich bin ein Mann! Bitte.
1709
02:26:40,876 --> 02:26:42,378
Ein Mann?
1710
02:26:44,046 --> 02:26:45,715
Ein Mann wie Reinhold?
1711
02:26:46,632 --> 02:26:49,051
- Was bist du für ein Mann, Franz?
- Psch!
1712
02:26:49,176 --> 02:26:52,138
Ein Mann passt
auf seine Familie auf.
1713
02:26:52,263 --> 02:26:53,264
Psch.
1714
02:26:53,389 --> 02:26:56,892
Und macht sich nicht zum Bimbo
von 'nem Psychopaten.
1715
02:27:00,688 --> 02:27:02,398
(sie schreit)
1716
02:27:05,026 --> 02:27:07,445
- Stop this! Stop!
- Nein!
1717
02:27:08,487 --> 02:27:09,822
- Stop it!
- Nein!
1718
02:27:10,323 --> 02:27:11,615
Hey, Franz.
1719
02:27:11,741 --> 02:27:13,576
- Was denn?
- Stopp. Stopp!
1720
02:27:14,410 --> 02:27:16,662
- Hör auf. Komm raus.
- I'm sorry!
1721
02:27:19,623 --> 02:27:21,751
Es tut mir leid! Es tut mir leid.
1722
02:27:24,503 --> 02:27:25,713
Nein!
1723
02:27:41,687 --> 02:27:43,272
(Klopfen)
1724
02:27:43,397 --> 02:27:44,940
Lass mich.
1725
02:27:45,066 --> 02:27:47,777
Lass mich, lass mich,
lass mich bitte!
1726
02:27:53,074 --> 02:27:55,034
Why?
1727
02:27:56,410 --> 02:27:59,538
Franz. Ich mach mir Sorgen um dich.
1728
02:28:02,541 --> 02:28:03,959
Guck mal.
1729
02:28:09,048 --> 02:28:10,549
Das ist die Kelly.
1730
02:28:11,467 --> 02:28:12,968
Die kennst du ja.
1731
02:28:14,762 --> 02:28:17,098
Auf Empfehlung von Dr. Reinhold.
1732
02:28:18,391 --> 02:28:19,392
Na.
1733
02:28:32,154 --> 02:28:33,697
Bist du traurig?
1734
02:28:33,823 --> 02:28:36,617
Hm?
Da können wir was gegen machen.
1735
02:28:36,742 --> 02:28:38,244
Bitte. Bitte.
1736
02:28:44,583 --> 02:28:46,085
Kelly!
1737
02:28:47,169 --> 02:28:48,671
Ich bin's.
1738
02:28:49,296 --> 02:28:50,798
Franz.
1739
02:28:52,758 --> 02:28:54,260
Franz.
1740
02:28:56,887 --> 02:28:58,556
Erkennst du mich nicht?
1741
02:28:59,765 --> 02:29:01,267
- Franz?
- Ja.
1742
02:29:03,769 --> 02:29:06,730
(auf Englisch)
Kennst du mich nicht mehr?
1743
02:29:06,856 --> 02:29:10,317
- Willst du nicht Spaß haben?
- Bitte, stopp, stopp!
1744
02:29:10,443 --> 02:29:12,486
- Kelly.
- Nur ein bisschen Spaß.
1745
02:29:13,154 --> 02:29:14,655
Was ist passiert?
1746
02:29:15,990 --> 02:29:17,533
Hm?
1747
02:29:17,658 --> 02:29:19,160
Was ist passiert?
1748
02:29:19,952 --> 02:29:22,329
Reinhold sagt,
ich soll lieb zu dir sein.
1749
02:29:22,455 --> 02:29:23,914
Reinhold?
1750
02:29:36,385 --> 02:29:38,637
Reinhold ist nicht gut für dich.
1751
02:29:44,059 --> 02:29:45,561
Geh.
1752
02:30:03,913 --> 02:30:07,249
(Klopfen)
(auf Englisch) Eva, bitte mach auf.
1753
02:30:10,878 --> 02:30:12,379
Mieze!
1754
02:30:20,429 --> 02:30:22,264
(Tür geht auf)
1755
02:30:22,389 --> 02:30:23,766
Eva?
1756
02:30:24,266 --> 02:30:28,354
- Eva. Ich muss mit Mieze sprechen.
- Sie will nicht mit dir sprechen.
1757
02:30:28,479 --> 02:30:31,524
- Bitte, nur kurz.
- Du machst alles nur schlimmer.
1758
02:30:31,649 --> 02:30:33,067
Geh einfach.
1759
02:30:34,568 --> 02:30:35,945
Mieze.
1760
02:30:36,820 --> 02:30:38,322
Sprich nicht mit ihm.
1761
02:30:46,413 --> 02:30:47,915
Es tut mir leid.
1762
02:30:58,968 --> 02:31:00,469
Ich weiß.
1763
02:31:02,096 --> 02:31:03,597
Ich weiß doch, Franz.
1764
02:31:05,724 --> 02:31:07,226
Aber in dir sind zwei.
1765
02:31:09,853 --> 02:31:12,231
Den einen, den ich so sehr liebe.
1766
02:31:16,068 --> 02:31:18,487
Und einer, der alles kaputt macht.
1767
02:31:19,738 --> 02:31:21,240
Der liebt mich nicht.
1768
02:31:22,741 --> 02:31:24,243
Der liebt den Tod.
1769
02:31:26,328 --> 02:31:28,581
Mit beiden kann ich nicht leben.
1770
02:31:34,461 --> 02:31:37,464
Ich werde besser.
Ich mach es wieder gut.
1771
02:31:37,590 --> 02:31:40,009
Ich schwör, Mieze. Ich schwöre.
1772
02:31:43,012 --> 02:31:44,513
Franz.
1773
02:31:45,723 --> 02:31:47,474
Schwör's nicht für mich.
1774
02:31:49,059 --> 02:31:50,894
Du musst es selber wollen.
1775
02:31:59,695 --> 02:32:01,196
Ich will doch.
1776
02:32:03,282 --> 02:32:05,868
Dann weißt du,
was du jetzt tun musst.
1777
02:32:31,018 --> 02:32:33,020
(Nachrichtenton)
1778
02:32:33,145 --> 02:32:35,689
(Schlüsselklimpern, Tür geht auf)
1779
02:32:46,533 --> 02:32:48,494
(er schnalzt)
Setz dich.
1780
02:32:55,501 --> 02:32:58,962
Ich hab gerade 'ne Süße am Haken.
Die ist der Hammer.
1781
02:33:00,339 --> 02:33:02,257
- Willst du mal sehen?
- Nein.
1782
02:33:08,597 --> 02:33:10,099
Ich liebe Mieze.
1783
02:33:10,808 --> 02:33:15,729
(singt)
Ich liebe Mieze, ich liebe Mieze...
1784
02:33:15,854 --> 02:33:18,941
Jetzt guck
doch wenigstens mal drauf, Mann.
1785
02:33:20,067 --> 02:33:21,610
Ich steige aus.
1786
02:33:23,529 --> 02:33:25,030
'n Fotzenknecht.
1787
02:33:26,865 --> 02:33:28,367
Na...
1788
02:33:29,368 --> 02:33:31,078
Ich habe mir das gedacht.
1789
02:33:31,203 --> 02:33:32,996
Ich werde loyal sein.
1790
02:33:34,540 --> 02:33:37,292
- Mhm.
- Ich werd dich nicht verraten.
1791
02:33:39,294 --> 02:33:40,796
Ich weiß.
1792
02:33:42,423 --> 02:33:44,133
Okay.
1793
02:33:46,677 --> 02:33:48,846
Du musst warten, bis ich Ersatz hab.
1794
02:33:48,971 --> 02:33:51,640
Einfach aussteigen
funktioniert nicht.
1795
02:33:52,307 --> 02:33:53,809
Meins!
1796
02:33:54,768 --> 02:33:59,022
Ottu weiß schon fast alles.
Ich werd mit ihm die Runde machen.
1797
02:34:02,276 --> 02:34:03,777
Einen Monat?
1798
02:34:06,905 --> 02:34:08,782
Einen Monat.
1799
02:34:08,907 --> 02:34:10,409
Gut.
1800
02:34:15,706 --> 02:34:17,875
- Ist noch was?
- Nein.
1801
02:34:18,000 --> 02:34:20,127
(es läuft Opernmusik)
1802
02:34:36,852 --> 02:34:38,854
(Opernmusik)
1803
02:34:44,860 --> 02:34:46,779
(Musik bricht ab)
1804
02:34:51,909 --> 02:34:53,327
Wer ist das?
1805
02:34:53,869 --> 02:34:56,246
Schön, dass wir uns wiedersehen.
1806
02:34:56,371 --> 02:34:59,625
Nachdem das letzte Mal
ein so unschönes Ende nahm.
1807
02:34:59,750 --> 02:35:01,210
Wie geht's dir denn?
1808
02:35:01,335 --> 02:35:05,088
Ich will, dass du Franz und mich
in Ruhe lässt. Ein für alle Mal.
1809
02:35:05,214 --> 02:35:07,633
Hm. Und was hab ich davon?
1810
02:35:09,718 --> 02:35:12,095
Franz war 'ne große Investition.
1811
02:35:12,221 --> 02:35:16,183
Also wär's auch 'n großer Verlust.
Da will ich Kompensation.
1812
02:35:16,308 --> 02:35:17,810
Wie viel?
1813
02:35:20,437 --> 02:35:21,939
Ich will euer Kind.
1814
02:35:30,739 --> 02:35:32,866
Ich mein das ernst!
1815
02:35:32,991 --> 02:35:34,409
Ich auch.
1816
02:35:36,662 --> 02:35:38,914
- Gib mir 20 000, dann ist gut.
- Zehn.
1817
02:35:39,915 --> 02:35:41,708
- 20.
- 15.
1818
02:35:41,834 --> 02:35:43,961
- Nein, 20!
- Okay!
1819
02:35:45,462 --> 02:35:46,964
Abgemacht.
1820
02:35:50,133 --> 02:35:52,052
Lass mich wieder aussteigen.
1821
02:35:57,140 --> 02:36:00,978
Wolltest du nicht wissen,
was mit Franz' Arm passiert ist?
1822
02:36:06,400 --> 02:36:09,152
Was ist denn mit seinem Arm passiert?
1823
02:36:10,320 --> 02:36:12,447
Gut! Ich mach 'nen Vorschlag.
1824
02:36:12,573 --> 02:36:15,617
Wir machen 'nen Ausflug,
ich erzähl dir alles,
1825
02:36:15,742 --> 02:36:18,829
und dann, ich schwöre,
halt ich mich fern von euch.
1826
02:36:23,041 --> 02:36:25,043
(Motor startet)
1827
02:36:30,716 --> 02:36:32,843
(unheilvolle Musik)
1828
02:37:34,821 --> 02:37:39,368
(Reinhold) Ich sah ein Weib sitzen
auf einem scharlachfarbenen Tier.
1829
02:37:41,244 --> 02:37:44,706
Das hatte sieben Häupter
und zehn Hörner.
1830
02:37:46,875 --> 02:37:51,171
Und das Weib war bekleidet
mit Gold und edlen Steinen.
1831
02:37:51,296 --> 02:37:56,218
Und hatte einen Becher in der Hand
voll Gräuel und Unsauberkeit.
1832
02:37:58,345 --> 02:38:01,723
Und an ihrer Stirn geschrieben
ein Geheimnis.
1833
02:38:01,848 --> 02:38:04,101
Die große Hure Babylon.
1834
02:38:05,102 --> 02:38:07,521
Trunken von dem Blut der Heiligen.
1835
02:38:08,438 --> 02:38:12,359
Und ich verwunderte mich sehr,
da ich sie sah.
1836
02:38:51,481 --> 02:38:53,233
Hier kommt der Franz her.
1837
02:38:54,568 --> 02:38:58,030
Und die einzige Alternative
zu dem Dreck war ich.
1838
02:38:58,155 --> 02:38:59,656
Und jetzt bist du's.
1839
02:39:02,784 --> 02:39:04,870
Aber der Franz hat keine Ruhe.
1840
02:39:07,372 --> 02:39:11,626
Der kommt wieder zu mir.
Da kannst du gar nichts gegen machen.
1841
02:39:23,305 --> 02:39:26,308
Ich schwöre dir,
ich lass ihn in Ruhe.
1842
02:39:26,433 --> 02:39:28,477
Aber das wird nichts helfen.
1843
02:39:28,602 --> 02:39:30,604
(sie stöhnt)
1844
02:39:48,038 --> 02:39:49,539
Geht's?
1845
02:39:58,924 --> 02:40:00,425
Ich beneide euch.
1846
02:40:02,385 --> 02:40:03,887
Wirklich.
1847
02:40:05,597 --> 02:40:07,557
Wie ihr euch liebt.
1848
02:40:08,517 --> 02:40:11,728
Ich kenne das nicht.
Ich hab das nie kennengelernt.
1849
02:40:11,853 --> 02:40:15,315
Mein Leben war von Geburt an
ein einziger Scheißdreck.
1850
02:40:21,947 --> 02:40:23,448
Zu lieben...
1851
02:40:23,990 --> 02:40:26,159
Ich weiß nicht, wie das geht.
1852
02:40:26,284 --> 02:40:27,786
Wie ist das?
1853
02:40:42,551 --> 02:40:44,386
(flüstert) Schön ist das.
1854
02:40:50,183 --> 02:40:51,726
Du?
1855
02:40:51,852 --> 02:40:53,395
Ja?
1856
02:40:53,520 --> 02:40:55,105
Du musst mir was sagen.
1857
02:40:55,814 --> 02:40:57,315
Ja.
1858
02:40:58,817 --> 02:41:00,360
Was?
1859
02:41:00,485 --> 02:41:03,113
Was ist passiert
mit dem Arm vom Franz?
1860
02:41:16,084 --> 02:41:17,919
Ich sag's dir.
1861
02:41:18,044 --> 02:41:20,505
Aber vorher gibst du mir 'nen Kuss.
1862
02:41:20,630 --> 02:41:21,631
Ja?
1863
02:41:23,592 --> 02:41:25,510
So wie du Franz immer küsst.
1864
02:41:26,178 --> 02:41:27,888
Mit Liebe.
1865
02:41:58,752 --> 02:42:00,253
Sprich.
1866
02:42:07,761 --> 02:42:09,971
Wir haben einen Bruch gemacht.
1867
02:42:10,096 --> 02:42:12,849
Der Franz und ich,
Pums und die anderen.
1868
02:42:13,683 --> 02:42:16,853
Wir waren auf der Flucht.
Auf der Landstraße.
1869
02:42:17,687 --> 02:42:19,189
Und plötzlich...
1870
02:42:21,107 --> 02:42:23,902
hat der Franz die Nerven verloren.
1871
02:42:24,027 --> 02:42:27,739
Nicht weil er Angst hatte
oder ich ihn da mit reingezogen hab,
1872
02:42:27,864 --> 02:42:30,700
sondern weil's
ihm richtig gut gefallen hat.
1873
02:42:32,661 --> 02:42:34,162
Und dann?
1874
02:42:35,664 --> 02:42:39,251
Und dann hab ich gedacht,
wenn er nicht zu sich stehen kann,
1875
02:42:39,376 --> 02:42:42,087
dann muss er
über die Klinge springen.
1876
02:42:42,212 --> 02:42:43,755
Dann mach ich Schluss.
1877
02:42:43,880 --> 02:42:47,050
Und dann hab ich ihn
aus dem Auto geschmissen.
1878
02:42:55,642 --> 02:42:57,394
Das war 'n Liebesdienst.
1879
02:42:59,729 --> 02:43:01,648
(sanfte Gitarrenklänge)
1880
02:43:03,900 --> 02:43:06,987
(eine Frau singt
"Oh my darling Clementine")
1881
02:43:41,521 --> 02:43:43,523
(Lied klingt aus)
1882
02:43:53,658 --> 02:43:56,703
Hey. Alles okay?
1883
02:43:58,163 --> 02:43:59,664
Ja.
1884
02:44:00,332 --> 02:44:01,833
Was soll sein?
1885
02:44:03,543 --> 02:44:06,796
Kannst jetzt gehen,
ich brauch dich nicht mehr.
1886
02:44:09,090 --> 02:44:10,717
Sicher?
1887
02:44:12,594 --> 02:44:14,095
Ja.
1888
02:44:16,139 --> 02:44:17,640
Okay.
1889
02:44:18,808 --> 02:44:21,269
(auf Englisch) Wir sehen uns, Mann.
1890
02:44:21,394 --> 02:44:23,563
Alter, deine Hand ist eiskalt.
1891
02:44:43,041 --> 02:44:45,460
(auf Deutsch)
Danke. Danke für alles.
1892
02:44:46,419 --> 02:44:48,004
Mein Bruder.
1893
02:45:14,406 --> 02:45:17,450
Mieze, Franz.
1894
02:45:27,001 --> 02:45:29,003
(Türklingel)
1895
02:45:39,556 --> 02:45:41,224
(Türklingel)
1896
02:45:45,854 --> 02:45:48,940
Mieze?
(unheilvolle Musik)
1897
02:45:49,065 --> 02:45:52,026
- Polizei!
- Polizei! Auf den Boden!
1898
02:45:52,152 --> 02:45:55,947
(Mann) Wer kann bestätigen,
dass Sie in der Hasenheide waren?
1899
02:45:56,072 --> 02:45:57,574
- Alle.
- Namen?
1900
02:45:57,699 --> 02:46:00,452
Fufu, Mankara,
1901
02:46:01,744 --> 02:46:04,372
Mr. Big Mac und Döner Kebab.
1902
02:46:10,295 --> 02:46:12,255
(beklommene Musik)
1903
02:46:15,091 --> 02:46:17,343
Nein, nein.
(er lacht ungläubig)
1904
02:46:21,347 --> 02:46:24,017
(auf Englisch)
Das stimmt nicht.
1905
02:46:27,353 --> 02:46:29,522
Du lügst! Fick dich!
1906
02:46:30,190 --> 02:46:33,026
- Fick dich!
- Hey, hey, hey.
1907
02:46:33,151 --> 02:46:35,361
(ruhige, düstere Musik)
1908
02:46:55,924 --> 02:46:59,260
(Mieze) Jetzt ist Franz'
irdischer Weg zu Ende.
1909
02:47:00,303 --> 02:47:04,724
Es ist nun Zeit,
dass er endgültig zerbricht.
1910
02:47:11,689 --> 02:47:13,191
Danke.
1911
02:47:37,840 --> 02:47:40,426
(verstörende, düstere Klänge)
1912
02:47:50,395 --> 02:47:54,732
Der Tod hat sein langes,
langsames Lied begonnen.
1913
02:48:02,907 --> 02:48:04,993
(er summt)
1914
02:48:08,871 --> 02:48:12,250
(Reinhold) Wie kann ein Mensch
nur so viel überleben?
1915
02:48:14,127 --> 02:48:15,712
Ersaufen tut er nicht.
1916
02:48:16,796 --> 02:48:19,007
Dann wirft man ihn aus dem Auto,
1917
02:48:19,132 --> 02:48:22,468
und er will
und will nicht aufhören zu leben.
1918
02:48:25,722 --> 02:48:29,642
Man muss ihm erst das Herz brechen,
damit das hier zu Ende geht.
1919
02:48:30,977 --> 02:48:34,063
(Eva) Franz,
du hast die Augen nicht aufgemacht.
1920
02:48:34,188 --> 02:48:38,067
Du schaust dir die Menschen nicht an.
Hast du keine Augen?
1921
02:48:38,192 --> 02:48:40,028
Wie blind bist du gewesen?
1922
02:48:40,153 --> 02:48:41,904
Als Ottu dich verraten hat,
1923
02:48:42,030 --> 02:48:45,283
bist du zusammengeklappt
wie ein Taschenmesser.
1924
02:48:45,408 --> 02:48:49,829
Du hast nur auf einen Grund gewartet.
Aber als dich der Reinhold packte...
1925
02:48:52,332 --> 02:48:55,418
(auf Englisch)
Reinhold, du Hurensohn.
1926
02:48:58,671 --> 02:49:00,673
(Kichern)
1927
02:49:01,341 --> 02:49:03,009
(Francis) Ich hasse dich.
1928
02:49:05,887 --> 02:49:07,430
Ich hasse dich.
1929
02:49:07,555 --> 02:49:11,017
Was gibt's da zu lachen?
Was gibt's da zu lachen, hm?
1930
02:49:12,518 --> 02:49:14,187
Was gibt's da zu lachen?
1931
02:49:16,105 --> 02:49:17,565
Ich hasse dich.
1932
02:49:17,690 --> 02:49:21,027
Hast dir geschworen,
keiner soll mich mehr zwingen.
1933
02:49:22,111 --> 02:49:26,324
Hören wolltest du mich nicht.
Wolltest niemanden hören.
1934
02:49:26,449 --> 02:49:28,868
Es ist ein Schnitter, der heißt Tod.
1935
02:49:29,869 --> 02:49:34,999
Anstatt mal zu überlegen. Anstatt
mal den Grips zusammenzunehmen.
1936
02:49:35,124 --> 02:49:37,710
(Pums)
Als der dich unters Auto schmiss,
1937
02:49:37,835 --> 02:49:41,798
da bist du nicht zusammengeklappt,
da wolltest du stark sein.
1938
02:49:41,923 --> 02:49:44,634
- Sag "Schande".
- (Eva) Sag "Schande".
1939
02:49:44,759 --> 02:49:47,679
- Schrei "Schande".
- Schrei "Schande".
1940
02:49:48,221 --> 02:49:51,808
Sag "Schande". Schrei "Schande".
1941
02:49:52,600 --> 02:49:54,936
(auf Englisch) Ich kann nicht.
1942
02:49:59,732 --> 02:50:01,234
Hör auf zu lachen.
1943
02:50:03,403 --> 02:50:04,904
Hör auf zu lachen.
1944
02:50:05,446 --> 02:50:07,990
Sonst schlag ich dir den Schädel ein.
1945
02:50:11,327 --> 02:50:12,995
(sie schreit)
1946
02:50:13,121 --> 02:50:15,164
(er spricht Kreol)
1947
02:50:15,289 --> 02:50:19,335
(Pums) Vor dir der Gipfel des Glücks,
und du willst stark sein.
1948
02:50:19,961 --> 02:50:21,462
Groß sein.
1949
02:50:22,088 --> 02:50:23,923
Nimmersatt.
1950
02:50:24,048 --> 02:50:28,219
Du prahlst mit deinem Glück
vor Reinhold, dem Schurken.
1951
02:50:28,344 --> 02:50:31,013
Dem Fresser von zerbrochenem Fleisch.
1952
02:50:32,765 --> 02:50:34,851
(Eva) Sie ist zu dir gekommen.
1953
02:50:34,976 --> 02:50:38,896
Sie war lieblich,
sie hat Freude an dir gehabt, und du?
1954
02:50:39,021 --> 02:50:41,190
(er brüllt)
1955
02:50:41,315 --> 02:50:42,942
(Francis) Nein!
1956
02:50:43,818 --> 02:50:47,822
Mieze. Mieze.
Ich wollte dich nicht umbringen.
1957
02:50:52,618 --> 02:50:54,912
(wehklagende Schreie)
1958
02:51:02,170 --> 02:51:04,255
(dumpfe, dunkle Musik)
1959
02:51:29,155 --> 02:51:31,783
(Reinhold)
Aber jetzt gehörst du mir.
1960
02:51:42,210 --> 02:51:45,671
Vater! Warum?
1961
02:51:46,547 --> 02:51:48,883
(Mieze) Lieben ist leiden.
1962
02:51:49,008 --> 02:51:51,385
Warum hast du mich hierhergebracht?
1963
02:51:51,511 --> 02:51:52,553
Leben...
1964
02:51:52,678 --> 02:51:54,597
Du hast mich im Stich gelassen.
1965
02:51:54,722 --> 02:51:56,265
...ist lernen.
1966
02:51:56,390 --> 02:51:57,934
Warum?
1967
02:51:58,059 --> 02:52:01,479
(Reinhold) Wie kann ein Mensch
nur so viel überleben?
1968
02:52:01,604 --> 02:52:03,397
Du hast mich aufgegeben.
1969
02:52:03,523 --> 02:52:05,191
(Reinhold)
Ersaufen tut er nicht.
1970
02:52:05,316 --> 02:52:07,193
Ich wollte doch nur gut sein.
1971
02:52:07,318 --> 02:52:09,111
(Reinhold)
Da wirft man ihn aus dem Auto.
1972
02:52:09,237 --> 02:52:10,238
Besser!
1973
02:52:11,781 --> 02:52:13,282
Du hast mich verraten.
1974
02:52:13,407 --> 02:52:15,576
Er will nicht aufhören zu leben.
1975
02:52:16,369 --> 02:52:20,164
Muss ihm erst das Herz brechen,
damit das hier zu Ende geht.
1976
02:52:20,289 --> 02:52:21,791
Mieze!
1977
02:52:26,170 --> 02:52:27,964
Ich wollte gut sein.
1978
02:52:30,883 --> 02:52:32,760
(er singt etwas leise)
1979
02:52:45,606 --> 02:52:47,525
(ruhige Musik)
1980
02:52:53,489 --> 02:52:56,242
(er pfeift
"Oh My Darling Clementine")
1981
02:53:04,792 --> 02:53:06,294
Reinhold...
1982
02:53:17,889 --> 02:53:20,057
(auf Englisch) Ich verfluche dich.
1983
02:53:21,893 --> 02:53:25,897
(Mieze) Gestorben ist er
in dieser Abendstunde.
1984
02:53:27,231 --> 02:53:30,151
Franz, vormals Francis.
1985
02:53:31,277 --> 02:53:36,407
Menschenschlepper,
Schwarzarbeiter, Drogenhändler,
1986
02:53:37,366 --> 02:53:40,244
Zuhälter und Einbrecher.
1987
02:53:41,871 --> 02:53:43,372
Sag "Schande".
1988
02:53:44,040 --> 02:53:45,541
Schrei "Schande".
1989
02:54:28,584 --> 02:54:30,086
Tschüss.
1990
02:54:46,310 --> 02:54:50,356
(Mieze) Jetzt steht er da
vor dem Tor des Tegeler Gefängnisses
1991
02:54:50,481 --> 02:54:51,983
und ist frei.
1992
02:54:52,984 --> 02:54:55,194
Seine Schuld ist abgegolten.
1993
02:55:00,533 --> 02:55:02,034
(Eva) Francis.
1994
02:55:16,924 --> 02:55:21,345
Und ein kleines Wunder schenkt ihm
das Schicksal nach all der Mühsal.
1995
02:55:23,389 --> 02:55:24,890
Unser Kind.
1996
02:55:26,308 --> 02:55:27,810
Es hat überlebt.
1997
02:55:29,937 --> 02:55:32,940
Ein neues Leben in einer neuen Welt.
1998
02:55:46,871 --> 02:55:49,248
Wir sind am Ende dieser Geschichte.
1999
02:55:58,132 --> 02:56:01,052
Wir sind
auf einer dunklen Allee gegangen.
2000
02:56:01,177 --> 02:56:04,388
Aber Francis ging nicht wie wir
die Straße entlang.
2001
02:56:04,513 --> 02:56:07,308
Er rannte drauf los,
stieß sich an Bäume,
2002
02:56:07,433 --> 02:56:11,353
und je mehr er ins Laufen kam,
umso mehr stieß er an Bäume.
2003
02:56:11,479 --> 02:56:15,816
Und wie er an die Bäume stieß,
presste er entsetzt die Augen zu.
2004
02:56:16,984 --> 02:56:21,238
Und je mehr er sich stieß, umso
entsetzter klemmte er die Augen zu.
2005
02:56:21,363 --> 02:56:24,700
Mit zerlöchertem Kopf,
kaum noch bei Sinnen,
2006
02:56:24,825 --> 02:56:26,786
fiel er schließlich hin.
2007
02:56:28,662 --> 02:56:31,457
Wie er hinfiel,
machte er die Augen auf.
2008
02:56:31,582 --> 02:56:37,171
Da brannte die Laterne hell über ihm,
und ein Schild war zu lesen.
142182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.