All language subtitles for BLUE FLAME ASSAULT EPISODE 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,359 ​Subtitles and Timing brought to you by the 🚒 🔥Blue Flame Team👷🏻‍♀️👷 @viki.com 2 00:00:04,360 --> 00:00:08,200 ♫ In the dark ♫ 3 00:00:08,200 --> 00:00:12,280 ♫ Move forward silently ♫ 4 00:00:12,280 --> 00:00:16,339 ♫ It doesn't matter, the wind and rain ♫ 5 00:00:16,339 --> 00:00:21,080 ♫ Never be afraid ♫ 6 00:00:21,080 --> 00:00:25,000 ♫ In the lights and shadows ♫ 7 00:00:25,000 --> 00:00:28,900 ♫ Never stop running ♫ 8 00:00:28,900 --> 00:00:33,020 ♫ Just for you ♫ 9 00:00:33,020 --> 00:00:37,560 ♫ Enjoy the peace ♫ 10 00:00:37,560 --> 00:00:41,700 ♫ Your grim expression ♫ 11 00:00:41,700 --> 00:00:45,620 ♫ And warm heart ♫ 12 00:00:45,620 --> 00:00:49,660 ♫ Your firm eyes ♫ 13 00:00:49,660 --> 00:00:53,759 ♫ Proof of faith ♫ 14 00:00:53,760 --> 00:00:58,400 ♫ Running toward you against the light ♫ 15 00:00:58,400 --> 00:01:02,199 ♫ Feeling your joys and sorrows ♫ 16 00:01:02,199 --> 00:01:06,440 ♫ To come in contact with every out of reach individual ♫ 17 00:01:06,440 --> 00:01:10,419 ♫ Hold on tight to that moment in time ♫ 18 00:01:10,419 --> 00:01:14,999 ♫ Running toward you against the light ♫ 19 00:01:14,999 --> 00:01:18,879 ♫ For you to bloom beautifully ♫ 20 00:01:18,879 --> 00:01:23,139 ♫ Protect the heart of the new world ♫ 21 00:01:23,139 --> 00:01:27,239 ♫ More than just chasing the light ♫ 22 00:01:27,240 --> 00:01:30,280 [Blue Flame Assault] 23 00:01:30,280 --> 00:01:32,900 [Episode 2] 24 00:01:34,860 --> 00:01:37,219 Our fire code, how is it stipulated? 25 00:01:37,300 --> 00:01:42,100 Subordinates must resolutely implement orders and report the implementation to the leadership. 26 00:01:42,200 --> 00:01:47,700 If you think the order is inconsistent with the actual situation, suggestions can be made. 27 00:01:47,759 --> 00:01:50,879 But until the leader changes the command, it must be resolutely implemented. 28 00:01:50,879 --> 00:01:52,760 Do not change the command. 29 00:01:54,380 --> 00:01:56,380 Yes, Sir! 30 00:01:56,380 --> 00:01:58,719 Li Xicheng is a little distracted, 31 00:01:58,719 --> 00:02:01,579 but the advantages and disadvantages of this child are prominent. 32 00:02:01,579 --> 00:02:03,840 We can't see people with prejudice. 33 00:02:03,840 --> 00:02:07,839 - Yes, Sir. - Pack up and go now. 34 00:02:08,400 --> 00:02:11,959 Take the leadership and show our firefighter's spirit. 35 00:02:11,959 --> 00:02:13,600 Yes, Sir. 36 00:02:15,960 --> 00:02:17,660 Smile. 37 00:02:17,660 --> 00:02:18,779 Change your posture. 38 00:02:18,779 --> 00:02:21,200 Hey, Teacher, show us a smile. Be happy! 39 00:02:21,200 --> 00:02:22,680 Exactly! Smile. 40 00:02:22,680 --> 00:02:23,999 Give us a smile! 41 00:02:24,000 --> 00:02:26,440 They are asking you to smile. Be happy about it. 42 00:02:26,440 --> 00:02:28,780 Is it that hard to cooperate? 43 00:02:28,780 --> 00:02:30,080 Come on, learn from me! 44 00:02:30,080 --> 00:02:32,240 Smile. Bring it! 45 00:02:46,180 --> 00:02:49,360 This guy is the one who beat Brother Lin last time. 46 00:02:49,360 --> 00:02:51,460 - What are you going to do? - I'm going to take him on. 47 00:02:51,460 --> 00:02:53,320 You can't fight him. 48 00:02:53,320 --> 00:02:55,200 So, you stay here and keep an eye on him. 49 00:02:55,200 --> 00:02:57,260 I'll go back and call Brother Lin. 50 00:02:58,900 --> 00:03:01,879 The monkeys in the zoo are all like you. 51 00:03:02,900 --> 00:03:05,460 That's better than looking at your poker face. 52 00:03:07,880 --> 00:03:09,580 See? 53 00:03:09,580 --> 00:03:12,339 You always think that everything is the same as what you assume. 54 00:03:12,339 --> 00:03:15,040 You don't think I can be a fireman. 55 00:03:15,040 --> 00:03:17,680 But what is the truth? 56 00:03:17,680 --> 00:03:21,399 Your chief still asked me to take pictures for publicity. 57 00:03:21,399 --> 00:03:23,019 What does this prove? 58 00:03:23,019 --> 00:03:27,079 The fact is your words don't count at all. 59 00:03:27,840 --> 00:03:29,099 Come, you two teachers. 60 00:03:29,099 --> 00:03:31,780 Let's take a picture with the water hoses, back-to-back. 61 00:03:34,120 --> 00:03:36,540 Come, come! He said back-to-back. 62 00:03:36,540 --> 00:03:38,680 Hurry up! I'm in a hurry! 63 00:03:43,400 --> 00:03:44,759 Big Brother. 64 00:03:44,760 --> 00:03:46,299 Where are they? 65 00:03:46,299 --> 00:03:48,119 They went inside for dinner. 66 00:03:48,120 --> 00:03:49,620 Let's go. 67 00:04:06,360 --> 00:04:09,760 Kid, it was not easy to find you. 68 00:04:09,760 --> 00:04:11,980 We meet again. 69 00:04:13,000 --> 00:04:15,200 Are you looking for someone? 70 00:04:15,200 --> 00:04:17,860 We haven't seen each other for a few days, can't you recognize me? 71 00:04:19,800 --> 00:04:21,619 Big Brother! Big Brother. 72 00:04:21,619 --> 00:04:23,399 Have we met? Come, come! 73 00:04:23,400 --> 00:04:24,839 We are all brothers. 74 00:04:24,840 --> 00:04:27,800 I've met you, I remember now. 75 00:04:28,700 --> 00:04:31,140 I'll show you something. 76 00:04:31,140 --> 00:04:32,399 What? 77 00:04:32,400 --> 00:04:34,000 Look. 78 00:04:34,880 --> 00:04:37,180 Is it familiar? 79 00:04:37,180 --> 00:04:39,119 Brother, this is really a misunderstanding. 80 00:04:39,120 --> 00:04:40,839 I'd seen you drinking too much that day. 81 00:04:40,840 --> 00:04:42,599 - I wanted to help you get a good night's sleep... - Right, it was a misunderstanding. 82 00:04:42,600 --> 00:04:44,960 - Right, it was a misunderstanding. - Really, it was a misunderstanding. 83 00:04:44,960 --> 00:04:48,299 Today, I'll also let you misunderstand. 84 00:04:48,299 --> 00:04:51,000 - Bring it! - Stop! 85 00:04:54,000 --> 00:04:56,140 Why is it you again? 86 00:04:56,920 --> 00:05:01,359 That... My personal feud with him is none of your business. 87 00:05:01,359 --> 00:05:04,960 I don't care what personal grudges you two have. 88 00:05:04,960 --> 00:05:07,259 Have a good talk. Don't make trouble. 89 00:05:07,259 --> 00:05:09,300 Yeah, Brother. Have a good talk. 90 00:05:09,300 --> 00:05:11,599 You were really drunk. I really wanted to help you fall asleep. 91 00:05:11,599 --> 00:05:15,079 You can't hit a woman. It's not good to hit a woman in front of so many people. 92 00:05:15,079 --> 00:05:17,399 I was really good to you. I just did it. 93 00:05:17,399 --> 00:05:19,340 Fuck off! 94 00:05:20,080 --> 00:05:21,580 Come on. 95 00:05:21,580 --> 00:05:23,550 What are you doing? 96 00:05:25,100 --> 00:05:26,519 Get down! Get down! 97 00:05:26,520 --> 00:05:28,140 - Big Brother... - Get down! 98 00:05:28,140 --> 00:05:29,620 - Stop! - Get down. 99 00:05:29,620 --> 00:05:31,700 Take some photos. 100 00:05:31,700 --> 00:05:34,220 Get down! 101 00:05:34,220 --> 00:05:35,740 Stop fighting! 102 00:05:35,740 --> 00:05:38,899 - What should we do? - Photos, quickly! 103 00:05:40,900 --> 00:05:42,900 Let's go! 104 00:05:42,900 --> 00:05:45,100 Go, go, go! 105 00:05:52,480 --> 00:05:55,640 Is this how you show your fire fighting spirit? 106 00:05:57,880 --> 00:06:01,580 One of the best firefighters in the city, is it like this? 107 00:06:05,960 --> 00:06:08,020 You just went out with that kid for a while. 108 00:06:08,020 --> 00:06:10,640 You've already made such big trouble. 109 00:06:10,640 --> 00:06:13,739 The promotional photoshoot was interrupted, the venue was destroyed, 110 00:06:13,739 --> 00:06:15,939 not to mention that it caused bad public opinion. 111 00:06:15,939 --> 00:06:20,060 Your personal development is now a variable. 112 00:06:22,260 --> 00:06:26,460 Chief, I am willing to accept any punishment, 113 00:06:26,460 --> 00:06:29,539 but the Blue Flame Special Forces has been my goal for so many years. 114 00:06:29,539 --> 00:06:30,919 You see— 115 00:06:30,920 --> 00:06:34,130 The leaders of the city's firefighting system all know. 116 00:06:37,960 --> 00:06:42,760 Chief, I'll self-reflect and review. 117 00:06:44,700 --> 00:06:47,660 Either sending you to the Blue Flame Special Forces 118 00:06:47,660 --> 00:06:50,380 or letting you bring in new students... 119 00:06:50,380 --> 00:06:52,150 Wait for the news. 120 00:06:53,720 --> 00:06:55,460 Go. 121 00:07:06,540 --> 00:07:08,440 Scolded? 122 00:07:08,440 --> 00:07:11,580 Do you want me to explain it to him for you? 123 00:07:12,760 --> 00:07:16,350 Why are you looking at me like that? The people who scolded you are inside. 124 00:07:23,400 --> 00:07:26,210 What a poker face. 125 00:07:30,520 --> 00:07:33,839 Chief, that... 126 00:07:33,900 --> 00:07:36,900 I don't think it's Poker Face's fault. 127 00:07:36,959 --> 00:07:38,299 It's all of their fault— 128 00:07:38,299 --> 00:07:40,460 Do you still want to be a firefighter? 129 00:07:40,460 --> 00:07:42,479 Yes, of course! 130 00:07:42,479 --> 00:07:44,450 You are not suitable. 131 00:07:46,200 --> 00:07:47,739 What do you mean? 132 00:07:47,739 --> 00:07:50,079 I have completed my medical examination. Also, I even had a photoshoot. 133 00:07:50,079 --> 00:07:52,420 Now you say I'm not suitable? 134 00:07:53,120 --> 00:07:55,980 You still know you were having your pictures taken. 135 00:07:55,980 --> 00:08:00,199 The best firefighter I have ever just went out for half a day with you 136 00:08:00,199 --> 00:08:02,860 and made such big trouble! 137 00:08:02,860 --> 00:08:04,240 You are really great! 138 00:08:04,240 --> 00:08:08,299 Chief, you can't blame me. Don't you agree? 139 00:08:08,299 --> 00:08:10,899 I see you really don't care about being a firefighter. 140 00:08:10,899 --> 00:08:12,959 I care. I really care. 141 00:08:12,960 --> 00:08:16,380 I admire and adore firefighters. 142 00:08:34,400 --> 00:08:35,540 [Firefighter Induction Notice] 143 00:08:41,400 --> 00:08:43,100 For me? 144 00:08:43,100 --> 00:08:44,780 Listen to me first. 145 00:08:44,780 --> 00:08:48,660 From now on, behave yourself, restrain yourself, 146 00:08:48,660 --> 00:08:50,400 and be cautious. 147 00:08:57,360 --> 00:08:58,960 Thanks, Chief! 148 00:08:58,960 --> 00:09:00,319 Get out. 149 00:09:00,320 --> 00:09:01,920 Yes, Sir! 150 00:09:11,840 --> 00:09:13,540 Please come in. 151 00:09:14,380 --> 00:09:18,199 Little Leader, this is your office? 152 00:09:18,199 --> 00:09:20,010 What are you doing? 153 00:09:20,880 --> 00:09:22,960 Showing you something. 154 00:09:23,920 --> 00:09:26,620 Please advise me in the future. 155 00:09:26,620 --> 00:09:28,440 [Comrade Li Xicheng: According to the various conditions of the "National Comprehensive Fire Rescue Team Firefighting Recruitment Method (Trial)," you were honorably approved to join the NCFRT...] 156 00:09:28,440 --> 00:09:31,120 Okay, I got it. 157 00:09:31,120 --> 00:09:33,020 Go home early. 158 00:09:34,200 --> 00:09:36,780 Are you free tonight? Can I invite you to dinner? 159 00:09:36,780 --> 00:09:38,560 I don't have time. 160 00:09:39,960 --> 00:09:42,080 What are you looking at? 161 00:09:43,120 --> 00:09:45,880 18650 battery. 162 00:09:45,880 --> 00:09:48,140 You know this? 163 00:09:48,140 --> 00:09:51,299 Of course, I understand. I'm very familiar with this. 164 00:09:51,299 --> 00:09:53,999 Let me tell you. You'll get to know me, Li Xicheng. There is nothing I don't know. 165 00:09:53,999 --> 00:09:56,000 You do or you don't. 166 00:09:59,160 --> 00:10:00,959 Actually, it's simple. 167 00:10:00,960 --> 00:10:04,079 18650 battery is generally in... 168 00:10:17,820 --> 00:10:20,700 Old Wu, why are you here? 169 00:10:21,820 --> 00:10:23,159 I have missed you. 170 00:10:23,160 --> 00:10:24,839 It's been a while so I came to see you. 171 00:10:24,840 --> 00:10:26,500 That's enough, you! 172 00:10:26,500 --> 00:10:28,259 By the way, I brought you a packet of tea. 173 00:10:28,259 --> 00:10:29,920 This is the bag of my own tea. 174 00:10:29,920 --> 00:10:32,220 - Wait! - Save me some. 175 00:10:37,900 --> 00:10:41,480 Trying to deceive me. When did you learn to play these mind games? 176 00:10:42,040 --> 00:10:44,800 It's too late, you can't learn! 177 00:10:44,800 --> 00:10:47,839 Don't hide away. What's up? 178 00:10:48,800 --> 00:10:50,800 That... 179 00:10:53,280 --> 00:10:54,759 About Ye Qiheng coming to Blue Flame... 180 00:10:54,760 --> 00:10:56,260 Stop! 181 00:10:57,360 --> 00:10:59,880 Didn't he get into trouble? 182 00:10:59,880 --> 00:11:01,920 It's not a big deal. 183 00:11:03,280 --> 00:11:06,619 Over the years, it's his first time. 184 00:11:06,619 --> 00:11:09,100 One of a thousand chances into Blue Flame, 185 00:11:09,100 --> 00:11:11,560 with an impeccable resume. 186 00:11:12,160 --> 00:11:14,540 Because he was punished... 187 00:11:15,380 --> 00:11:17,480 Sorry, he can't join in. 188 00:11:19,240 --> 00:11:22,740 I know but... 189 00:11:23,560 --> 00:11:26,280 but this kid is such a good boy. 190 00:11:26,280 --> 00:11:27,559 You said that if he hadn't headed towards your territory... 191 00:11:27,560 --> 00:11:30,540 I tell you! I really can't bear to let him go. 192 00:11:30,540 --> 00:11:33,119 Old Wu, he is a good seed. 193 00:11:33,119 --> 00:11:34,720 He just needs to grow one more year. 194 00:11:34,720 --> 00:11:38,259 Guide some of those students at the school back down to earth. 195 00:11:41,400 --> 00:11:44,320 I am so sorry. 196 00:11:44,320 --> 00:11:46,980 It was a waste of your time to see me. 197 00:11:56,560 --> 00:11:59,960 Fine. I'm leaving. 198 00:12:01,240 --> 00:12:04,920 I will take this tea; only one pack. 199 00:12:04,920 --> 00:12:09,040 Old Wu... leave the tea here. 200 00:12:11,020 --> 00:12:13,020 Leave it! 201 00:12:14,720 --> 00:12:16,520 Next year. 202 00:12:17,900 --> 00:12:20,440 Old Wu, I said you can't learn it. Right? 203 00:12:21,200 --> 00:12:25,280 This time it was a leadership decision. There was nothing I could do. 204 00:12:25,280 --> 00:12:27,919 After the restructuring, a new batch of students will come. 205 00:12:27,919 --> 00:12:30,120 You are responsible for teaching them well. 206 00:13:00,600 --> 00:13:04,299 Chief Ye, here you are. I wondered why I couldn't find you. 207 00:13:06,120 --> 00:13:07,180 What's up? 208 00:13:07,180 --> 00:13:09,080 The breaker in our cafeteria bar is broken, 209 00:13:09,080 --> 00:13:11,739 and the logistics are off of work. We can't get it right. 210 00:13:11,739 --> 00:13:14,420 Can you help us take a look? 211 00:13:16,520 --> 00:13:20,000 Old Ye is the best. Come and help us. 212 00:13:20,000 --> 00:13:23,200 The lights are off. Hurry up! This switch is broken. 213 00:13:24,600 --> 00:13:26,700 Hurry up! They're coming! 214 00:13:26,700 --> 00:13:28,059 - Quick! - Hide it! 215 00:13:28,059 --> 00:13:29,160 Come stand over here. 216 00:13:29,160 --> 00:13:30,700 Stand here. 217 00:13:45,560 --> 00:13:47,580 What are you doing here? 218 00:13:58,080 --> 00:13:59,780 What's going on? 219 00:14:00,380 --> 00:14:02,320 Are you too free? 220 00:14:05,280 --> 00:14:06,880 Blockhead. 221 00:14:09,290 --> 00:14:13,260 ♫ Occasionally, there are brief moments of calm ♫ 222 00:14:13,260 --> 00:14:17,280 ♫ Listening to the ticking of the clock ♫ 223 00:14:17,280 --> 00:14:24,670 ♫ Picking up scattered thoughts, I miss you too ♫ 224 00:14:25,500 --> 00:14:29,280 ♫ The tacit agreement and concern ♫ 225 00:14:29,280 --> 00:14:33,340 Blockhead, happy birthday. 226 00:14:33,340 --> 00:14:40,080 ♫ There is a word hidden in my heart that I haven't said ♫ 227 00:14:40,080 --> 00:14:42,360 It seems you are not tired enough. 228 00:14:43,040 --> 00:14:45,960 Go to sleep after running 5 km. 229 00:14:46,560 --> 00:14:48,160 I'll run. 230 00:14:53,400 --> 00:14:55,100 Blockhead, 231 00:14:57,200 --> 00:14:59,200 I like you. 232 00:15:00,840 --> 00:15:05,140 I know that everyone's position is different, 233 00:15:05,140 --> 00:15:07,520 so they think differently. 234 00:15:09,140 --> 00:15:11,820 They were all pulled by me. 235 00:15:12,600 --> 00:15:15,080 Wu Zhan also knew about this. 236 00:15:15,080 --> 00:15:17,380 But he supported me. 237 00:15:18,000 --> 00:15:22,200 Blockhead, everyone has you in their hearts. 238 00:15:23,080 --> 00:15:25,160 So do I. 239 00:15:25,160 --> 00:15:29,230 So... I'll run with them. 240 00:15:33,440 --> 00:15:35,520 What are you doing here? 241 00:15:37,960 --> 00:15:39,460 Go back! 242 00:15:40,120 --> 00:15:41,920 Let's go. 243 00:15:41,920 --> 00:15:43,520 Hurry up! 244 00:15:49,920 --> 00:15:51,780 You should head back as well. 245 00:16:03,160 --> 00:16:04,760 You're here. 246 00:16:06,840 --> 00:16:08,540 Chief, 247 00:16:08,540 --> 00:16:11,180 where did the word stability come from? 248 00:16:14,000 --> 00:16:15,800 It was a need of the people. 249 00:16:19,220 --> 00:16:20,820 Got it. 250 00:16:22,520 --> 00:16:24,220 Next year. 251 00:16:27,360 --> 00:16:29,200 Where is the letter of appointment? 252 00:16:30,800 --> 00:16:32,500 In my drawer. 253 00:16:33,220 --> 00:16:36,180 New student, new life. 254 00:16:37,840 --> 00:16:39,340 Go. 255 00:16:39,340 --> 00:16:40,700 Yes. 256 00:16:41,440 --> 00:16:43,520 Sister Zhang, come out and have a taste. 257 00:16:43,520 --> 00:16:45,600 I made noodles for you. 258 00:16:55,400 --> 00:16:56,880 This clear soup... 259 00:16:56,880 --> 00:17:00,519 You didn't learn anything from my cooking skills. 260 00:17:00,519 --> 00:17:02,899 Of course, Sister Zhang's cooking 261 00:17:02,899 --> 00:17:06,280 can't be compared to anyone's here in the Xingfu neighborhood. 262 00:17:14,880 --> 00:17:17,040 What's up? 263 00:17:17,840 --> 00:17:21,680 Tell me. What's wrong? 264 00:17:21,680 --> 00:17:22,880 Nothing. 265 00:17:22,880 --> 00:17:24,159 Go and tell your dad! 266 00:17:24,160 --> 00:17:26,560 Sister Zhang, I confess! I confess! 267 00:17:26,560 --> 00:17:28,340 I confess. 268 00:17:28,340 --> 00:17:31,200 How many times have you treated me like this? 269 00:17:40,280 --> 00:17:45,150 It's not a problem, just a small thing. 270 00:17:45,150 --> 00:17:47,960 [Firefighter Induction Notice] 271 00:17:50,500 --> 00:17:51,760 No way! 272 00:17:51,760 --> 00:17:53,660 Yeah, I didn't think so either. 273 00:17:53,660 --> 00:17:54,839 But after the chief saw me, 274 00:17:54,840 --> 00:17:57,439 he kept complimenting me about how good I was, 275 00:17:57,440 --> 00:17:59,559 he'd never seen such a fit guy like me... 276 00:17:59,560 --> 00:18:01,700 He also told me he would give me a high salary. 277 00:18:01,700 --> 00:18:03,100 I don't need to go on missions. 278 00:18:03,100 --> 00:18:04,780 I can also do clerical work. 279 00:18:04,780 --> 00:18:07,580 The point is that they also introduced a girlfriend to me. 280 00:18:07,580 --> 00:18:10,879 Introducing me to a girlfriend, wasn't a big deal to me. 281 00:18:10,879 --> 00:18:14,739 But I was thinking that they are giving me a high salary 282 00:18:14,739 --> 00:18:17,599 with no task and no dangerous work either. 283 00:18:17,599 --> 00:18:20,299 Just doing clerical work, it's too easy. 284 00:18:20,299 --> 00:18:22,220 So I thought a lot 285 00:18:22,220 --> 00:18:26,239 and I reluctantly agreed. This is so embarrassing for me, really. 286 00:18:26,239 --> 00:18:27,500 I... 287 00:18:28,380 --> 00:18:30,900 Okay, kid. 288 00:18:30,900 --> 00:18:33,600 It's such a big thing and you didn't discuss it with me. 289 00:18:33,600 --> 00:18:35,460 The notice is in hand. 290 00:18:35,460 --> 00:18:37,020 Are your wings now hard? 291 00:18:37,020 --> 00:18:39,240 You're just here to lie to me! 292 00:18:39,240 --> 00:18:41,159 Miss Zhang, don't be angry. 293 00:18:41,159 --> 00:18:42,999 It's not a big deal, I won't go then. 294 00:18:43,000 --> 00:18:44,500 I won't go! 295 00:18:55,160 --> 00:18:57,160 You really won't go? 296 00:18:58,680 --> 00:19:03,020 Should I say yes or no? 297 00:19:03,020 --> 00:19:04,520 Tell me. 298 00:19:06,200 --> 00:19:13,200 I think this job allows me to come back to see you often without traveling, right? 299 00:19:18,480 --> 00:19:21,680 Okay, son. You've grown up. 300 00:19:22,320 --> 00:19:24,920 I promise you. 301 00:19:24,920 --> 00:19:26,740 But on one condition. 302 00:19:26,740 --> 00:19:29,300 We should have a contract with three rules. 303 00:19:29,300 --> 00:19:30,700 Okay! 304 00:19:31,420 --> 00:19:34,060 First, don't get hurt. 305 00:19:34,060 --> 00:19:36,960 Second, you can't get physically injured. 306 00:19:36,960 --> 00:19:38,800 Third... 307 00:19:40,641 --> 00:19:43,140 Sister Zhang, it doesn't matter if it's three or ten, 308 00:19:43,140 --> 00:19:44,460 I'll promise them all to you. 309 00:19:44,460 --> 00:19:46,780 You promise me one, too. 310 00:19:47,720 --> 00:19:49,320 What is it? 311 00:19:51,040 --> 00:19:55,240 I think Old Zhao is good. Be nice to him. 312 00:19:55,240 --> 00:19:57,440 You stinky boy! 313 00:20:09,000 --> 00:20:11,319 Why is Qiheng back? 314 00:20:11,320 --> 00:20:15,220 Dad, why haven't you slept yet? 315 00:20:16,160 --> 00:20:18,460 I couldn't sleep. 316 00:20:26,180 --> 00:20:31,040 Are you thinking about Shanshan again? 317 00:20:31,040 --> 00:20:34,220 She used to play chess with you. 318 00:20:35,760 --> 00:20:38,350 It's been three years. 319 00:20:42,700 --> 00:20:47,160 I can't sleep, not because of Shanshan. 320 00:20:48,080 --> 00:20:50,520 Didn't you just say it yourself? 321 00:20:50,520 --> 00:20:53,220 Shanshan has been gone for three years. 322 00:20:53,220 --> 00:20:55,140 Qiheng, 323 00:20:55,140 --> 00:20:59,900 Many things have happened. We can only look forward. 324 00:21:00,680 --> 00:21:06,020 In this life, people say it's either long or short. 325 00:21:06,020 --> 00:21:10,579 We can't always live in our memories; always living in the past 326 00:21:10,579 --> 00:21:15,020 I think you have to open yourself up. 327 00:21:15,020 --> 00:21:17,580 You should let in the new. 328 00:21:17,580 --> 00:21:21,900 Kid, let it in here. 329 00:21:23,000 --> 00:21:24,800 Dad, 330 00:21:25,600 --> 00:21:28,159 I'm usually very busy at the fire station. 331 00:21:28,160 --> 00:21:31,640 I don't even have time to think about these things. 332 00:21:31,640 --> 00:21:34,320 As for the past, leave it to time. 333 00:21:34,320 --> 00:21:37,340 Don't worry about me. 334 00:21:38,260 --> 00:21:40,170 I will play with you. 335 00:21:43,280 --> 00:21:44,910 Okay. 336 00:21:44,910 --> 00:21:46,960 Only one round. 337 00:21:56,890 --> 00:21:59,220 [Loyalty to the Party, Strict Discipline, Go Through Fire and Water, To Serve the People] 338 00:22:12,680 --> 00:22:15,380 - I'll take it for you. - It's okay, okay. 339 00:22:16,640 --> 00:22:18,940 It's this place. 340 00:22:18,940 --> 00:22:22,560 Fat Lao Peng, go and see Sister Zhang more often. 341 00:22:22,560 --> 00:22:25,080 Okay, Brother. Don't worry about home. 342 00:22:25,080 --> 00:22:27,819 - You should go in. - Okay, go back now. 343 00:22:27,819 --> 00:22:29,690 I'm going. 344 00:22:31,720 --> 00:22:33,439 - Brother! - Do you remember? 345 00:22:33,439 --> 00:22:35,080 Brother! 346 00:22:37,760 --> 00:22:39,260 Tianle! 347 00:22:39,260 --> 00:22:41,560 You are also at the fire station? 348 00:22:41,560 --> 00:22:43,599 You see, I was right. 349 00:22:43,600 --> 00:22:45,920 Fire station needs me 350 00:22:47,380 --> 00:22:49,159 why are you here? 351 00:22:49,160 --> 00:22:51,220 I also got into the fire station 352 00:22:52,400 --> 00:22:54,520 You are also in. 353 00:22:55,760 --> 00:22:58,240 Tianle, to be honest, 354 00:22:58,240 --> 00:22:59,759 you should really lose some weight. 355 00:22:59,759 --> 00:23:01,439 Otherwise, you'll have a tough time. 356 00:23:01,440 --> 00:23:03,199 This is a fire station. 357 00:23:03,200 --> 00:23:05,060 Brother, I'll remember. 358 00:23:05,060 --> 00:23:08,540 But it's about losing weight, I'll try my best. 359 00:23:08,540 --> 00:23:11,730 Okay, just be happy. 360 00:23:12,660 --> 00:23:14,680 By the way, I'm still a little excited. 361 00:23:14,680 --> 00:23:17,139 After this, I will be going to this school with you, even if you already have a partner. 362 00:23:17,139 --> 00:23:18,539 That's true. 363 00:23:18,600 --> 00:23:22,100 Brother, I will always cover you just like in our childhood. 364 00:23:22,120 --> 00:23:25,779 As long as I'm here, no one dares to bully you, Zhao Tianle. 365 00:23:25,779 --> 00:23:28,019 Brother, I absolutely believe you. 366 00:23:28,019 --> 00:23:30,860 That Poker Face got punishment because of you. 367 00:23:30,860 --> 00:23:32,859 Why are you talking about Poker Face again? 368 00:23:32,859 --> 00:23:37,120 I hope we don't run into him in the future to spoil our mood. 369 00:23:38,040 --> 00:23:40,599 Tianle, Brother will teach you. 370 00:23:40,599 --> 00:23:44,179 Whenever you come into a new environment, you need to have a good relationship. 371 00:23:44,179 --> 00:23:47,179 Let's go in first. We have to get on well with our roommates. 372 00:23:47,179 --> 00:23:50,000 Then we should get on well with the instructor. 373 00:23:50,000 --> 00:23:51,999 Brother's bag is filled with high-quality tea. 374 00:23:51,999 --> 00:23:54,560 When it's time to give it out, 375 00:23:54,560 --> 00:23:56,439 we won't have to suffer at all. 376 00:23:56,440 --> 00:23:59,399 And we will be free like fish in water. 377 00:23:59,400 --> 00:24:01,759 Brother, you are very thoughtful. 378 00:24:01,760 --> 00:24:04,160 I'm experienced. 379 00:24:04,160 --> 00:24:05,780 We're brothers from now on. 380 00:24:05,780 --> 00:24:08,580 - Thanks. - You're welcome. 381 00:24:08,580 --> 00:24:09,780 Look at this shampoo. 382 00:24:09,780 --> 00:24:13,880 I usually use this oil control and moisturizing kind. 383 00:24:22,040 --> 00:24:24,520 Dude, I know you. 384 00:24:24,520 --> 00:24:28,179 Li Hai, the 200-meter sprint champion of the city's track and field team last year. 385 00:24:28,179 --> 00:24:30,240 Nice to meet you. 386 00:24:40,480 --> 00:24:42,319 Hello, you two. You two are finally here. 387 00:24:42,319 --> 00:24:44,480 There are six people in our dorm. 388 00:24:44,480 --> 00:24:46,379 My name is Meng Fan, what should I call you? 389 00:24:46,379 --> 00:24:49,119 - Hello, my name is Li Xicheng. - Hello. Hello. 390 00:24:49,119 --> 00:24:51,499 - Zhao Tianle, Zhao Tianle. - Good name. 391 00:24:51,499 --> 00:24:53,939 Yes, this bed is yours come. Come, let me help you. 392 00:24:53,939 --> 00:24:55,159 - Thank you. - It's okay, I'll help you. 393 00:24:55,160 --> 00:24:57,380 Hello, everyone. Hello. 394 00:25:03,900 --> 00:25:06,160 This is nice! 395 00:25:09,160 --> 00:25:12,880 - Two brothers, my name is Wu Bin. - Hello. 396 00:25:12,880 --> 00:25:15,450 West Lake Longjing tea, take it. 397 00:25:19,200 --> 00:25:21,590 Wait a minute. 398 00:25:26,240 --> 00:25:28,320 Taihu silverfish. 399 00:25:28,320 --> 00:25:30,879 This is some good stuff. The only one. 400 00:25:30,879 --> 00:25:34,870 From now on, we're brothers. 401 00:25:34,870 --> 00:25:36,940 Only one? 402 00:25:36,940 --> 00:25:39,979 Otherwise, share it with everyone? Let everyone taste it. 403 00:25:39,979 --> 00:25:42,370 How about it? We're all brothers. 404 00:25:43,900 --> 00:25:45,300 Fine! 405 00:25:45,300 --> 00:25:48,979 Then I'll save it first and then we brothers can share it together. 406 00:25:48,979 --> 00:25:50,720 Okay. 407 00:25:50,720 --> 00:25:53,319 - Then, I'll let you unpack. - Sure, sure. 408 00:25:53,319 --> 00:25:55,240 Thanks. 409 00:25:55,240 --> 00:25:57,879 Brother, you will have a good relationship. 410 00:25:57,879 --> 00:26:00,080 You're the same. 411 00:26:01,940 --> 00:26:07,959 Tianle, it's a matter of sending things, the score is adaptable. 412 00:26:07,959 --> 00:26:10,580 Let's keep it. 413 00:26:13,240 --> 00:26:14,719 Get together. 414 00:26:14,720 --> 00:26:16,840 Hurry up! 415 00:26:24,880 --> 00:26:26,860 Are you on a holiday? 416 00:26:26,860 --> 00:26:29,060 Snails are faster than you! 417 00:26:29,800 --> 00:26:31,400 Stand at attention! 418 00:26:32,500 --> 00:26:34,310 The instructor's speaking! 419 00:26:38,000 --> 00:26:39,700 What's wrong, Brother? 420 00:26:39,700 --> 00:26:42,440 Look who this instructor is. 421 00:26:46,680 --> 00:26:49,160 Why is it him? 422 00:26:52,040 --> 00:26:54,479 - What's your name? - Report, Meng Fan! 423 00:26:54,479 --> 00:26:58,760 - What are you here for? - Firefighter Retirement, want to retake the firefighter exam. 424 00:26:59,480 --> 00:27:01,180 Why? 425 00:27:01,720 --> 00:27:03,380 I like it! 426 00:27:09,180 --> 00:27:12,420 - Name? - Report! Wu Bin. 427 00:27:12,420 --> 00:27:14,600 - Where are you from? - Hangzhou. 428 00:27:14,600 --> 00:27:16,430 Be serious! 429 00:27:22,140 --> 00:27:25,530 - Name? - Report! Li Hai. 430 00:27:29,480 --> 00:27:31,480 Zhao Tianle! 431 00:27:31,480 --> 00:27:33,820 - Lose weight. - Yes! 432 00:27:40,720 --> 00:27:43,519 - Name? - Report! Li Xicheng. 433 00:27:43,519 --> 00:27:46,119 - Louder! - Li Xicheng! 434 00:27:46,119 --> 00:27:48,780 You can't do it. Go home. 435 00:27:48,780 --> 00:27:49,999 Why not? 436 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 Why are you here? 437 00:27:52,000 --> 00:27:54,319 - Work. - There is no job for you here. 438 00:27:54,319 --> 00:27:56,280 Rescue is work. 439 00:27:56,280 --> 00:27:59,160 Your answer is pretty quick. 440 00:27:59,160 --> 00:28:02,720 Don't mess with me here. I'll keep an eye on you. 441 00:28:02,720 --> 00:28:04,920 You haven't seen my potential. 442 00:28:04,920 --> 00:28:09,719 Brother, why do I feel the momentum is a bit reversed. 443 00:28:09,719 --> 00:28:13,379 He knows I am better than him, so he feels pressured. 444 00:28:13,379 --> 00:28:16,540 Give him some face. He is our instructor. 445 00:28:20,820 --> 00:28:23,860 Meet at the training ground downstairs in two minutes. 446 00:28:23,860 --> 00:28:25,520 Get dressed. 447 00:28:31,840 --> 00:28:37,019 Let's learn the theoretical knowledge of water rescue. 448 00:28:37,920 --> 00:28:39,359 The basic knowledge is 449 00:28:39,360 --> 00:28:44,360 Water Rescue, Rapid Water Rescue, and Underwater Salvage. 450 00:28:45,259 --> 00:28:47,619 There is a category. The most basic classification is divided into: 451 00:28:47,619 --> 00:28:52,499 dry drowning, wet drowning, almost drowning, sinking, decomposing, 452 00:28:52,499 --> 00:28:55,340 decaying, and secondary floating. 453 00:28:55,340 --> 00:28:57,660 What is dry drowning? 454 00:28:57,700 --> 00:29:04,700 With wet drowning and dry drowning, both will die from fatal brain hypoxia from asphyxiation. (Water does not enter the lungs) 455 00:29:04,760 --> 00:29:10,320 Unlike wet drowning, where the airway is blocked by inhaled water into the lungs and suffocation occurs. 456 00:29:18,320 --> 00:29:20,220 Ye Qiheng, 457 00:29:20,220 --> 00:29:23,480 I'm doing this that way I can be closer to you... 458 00:29:25,040 --> 00:29:27,960 - Quick! - Hurry up! 459 00:29:28,940 --> 00:29:30,840 Hurry up! 460 00:29:38,440 --> 00:29:39,639 Report. 461 00:29:39,640 --> 00:29:41,440 Why are you late? 462 00:29:41,440 --> 00:29:43,880 I... I... 463 00:29:43,880 --> 00:29:45,580 Get down. 464 00:29:52,260 --> 00:29:53,679 Ten seconds. 465 00:29:53,680 --> 00:29:56,840 The person you were saving may already be dead. 466 00:29:56,840 --> 00:29:59,399 Your punishment is 100 push-ups. 467 00:29:59,400 --> 00:30:00,400 Begin. 468 00:30:05,360 --> 00:30:08,960 Zhao Tianle, don't you know how to wear pants? 469 00:30:08,960 --> 00:30:12,380 Report! The pants are too small. 470 00:30:14,960 --> 00:30:16,959 After training, change to a bigger pair. 471 00:30:16,960 --> 00:30:18,879 Report, Instructor. What about training? 472 00:30:18,880 --> 00:30:19,759 Carry on. 473 00:30:19,760 --> 00:30:21,160 Yes. 474 00:30:23,880 --> 00:30:27,120 Li Xicheng, is it funny? 475 00:30:28,280 --> 00:30:31,200 Everyone, ten kilometers. 476 00:30:31,200 --> 00:30:34,100 You, fifteen kilometers. 477 00:30:34,100 --> 00:30:35,999 Report! Why? 478 00:30:36,000 --> 00:30:38,839 After all those kilometers, will you still be able to laugh? 479 00:30:38,839 --> 00:30:39,839 Begin. 480 00:30:39,840 --> 00:30:41,320 Yes, sir. 481 00:30:41,320 --> 00:30:44,920 Everyone, about face. 482 00:30:44,920 --> 00:30:46,540 March at the double. 483 00:30:56,760 --> 00:30:58,360 Feng Zhe. 484 00:30:58,360 --> 00:31:01,879 After one hundred push-ups, continue to complete your 10 kilometers. 485 00:31:01,879 --> 00:31:03,300 Yes, sir. 486 00:31:15,600 --> 00:31:16,759 Brothers, brothers. 487 00:31:16,760 --> 00:31:18,680 Have some water! 488 00:31:18,680 --> 00:31:20,039 You've all worked hard. 489 00:31:20,040 --> 00:31:21,660 - Come, come. - Thank you. 490 00:31:21,660 --> 00:31:23,179 - Come and get me a bottle, too. - Thanks. 491 00:31:23,179 --> 00:31:25,940 - Lao Meng. - Let me lie down for a while. - Don't touch me. 492 00:31:25,940 --> 00:31:27,340 Okay. 493 00:31:33,280 --> 00:31:35,400 One, two, one! 494 00:31:35,840 --> 00:31:41,299 - One, two, three, four. - One, two, three, four. 495 00:31:41,800 --> 00:31:43,820 At ease. 496 00:31:45,840 --> 00:31:48,300 About face. 497 00:31:48,300 --> 00:31:51,239 After a ten minute break, take a second subject. 498 00:31:53,800 --> 00:31:55,700 Have some water. 499 00:31:56,520 --> 00:31:57,759 Everyone, get up quickly. 500 00:31:57,760 --> 00:31:59,920 Stop drinking. Hurry up. 501 00:31:59,920 --> 00:32:01,119 Everyone, get up. 502 00:32:01,120 --> 00:32:02,359 Hurry up! 503 00:32:02,360 --> 00:32:04,420 The two instructors have worked hard. 504 00:32:04,420 --> 00:32:05,759 Where did this come from? 505 00:32:05,760 --> 00:32:08,920 During break time, 506 00:32:08,920 --> 00:32:10,399 I bought it. 507 00:32:10,400 --> 00:32:12,940 Who let you leave the team privately? 508 00:32:13,480 --> 00:32:17,179 Wu Bin, you have no discipline at all. 509 00:32:17,179 --> 00:32:19,260 I'll give you a little more to remember today. 510 00:32:19,800 --> 00:32:21,300 Get down. 511 00:32:37,240 --> 00:32:38,439 Report! 512 00:32:38,440 --> 00:32:40,460 Oh my god! 513 00:32:40,460 --> 00:32:41,599 Run is done! 514 00:32:41,600 --> 00:32:43,500 If the run is done, come back to the team. 515 00:32:44,800 --> 00:32:46,500 This... 516 00:32:57,480 --> 00:32:59,180 Among you, 517 00:33:00,720 --> 00:33:04,279 not a single person lived up to a standard of excellence. 518 00:33:06,160 --> 00:33:08,880 Report! Done. 519 00:33:08,880 --> 00:33:09,959 Disperse. 520 00:33:09,960 --> 00:33:11,620 Yes, Sir. 521 00:33:11,620 --> 00:33:13,020 Disperse. 522 00:33:14,560 --> 00:33:18,020 Brother, I can't walk, my leg hurts. 523 00:33:18,020 --> 00:33:20,320 I seem to have a muscle strain. 524 00:33:21,920 --> 00:33:23,720 Come here. 525 00:33:23,720 --> 00:33:24,600 Which leg? 526 00:33:24,600 --> 00:33:26,340 - This leg. - here. 527 00:33:26,340 --> 00:33:27,940 It hurts here. 528 00:33:27,940 --> 00:33:29,359 Do you have a strain? 529 00:33:29,360 --> 00:33:30,399 Are your pants worn out? 530 00:33:30,400 --> 00:33:31,639 Are the pants okay? 531 00:33:31,640 --> 00:33:34,559 Stop kidding me, it hurts! 532 00:33:34,560 --> 00:33:35,959 Brother Xicheng. Tianle. 533 00:33:35,960 --> 00:33:37,719 I have a medicine patch here from my hometown. 534 00:33:37,720 --> 00:33:39,039 My mom made me bring them with me. 535 00:33:39,040 --> 00:33:40,199 Paste it on the injured area. 536 00:33:40,200 --> 00:33:41,639 This time, it finally came in handy. 537 00:33:41,640 --> 00:33:42,820 - Does it work? - It works. 538 00:33:42,820 --> 00:33:44,919 I wondered why our dormitory had a strange smell. 539 00:33:44,920 --> 00:33:46,621 It came from here. 540 00:33:46,621 --> 00:33:48,660 I tell you, it's useless. 541 00:33:48,660 --> 00:33:49,599 Just throw it away. 542 00:33:49,600 --> 00:33:52,440 It's really useful! 543 00:33:52,440 --> 00:33:54,519 How do you know it doesn't work if you don't try? 544 00:33:54,520 --> 00:33:56,260 Right? 545 00:33:56,260 --> 00:33:57,439 Come, Tianle. 546 00:33:57,440 --> 00:33:59,160 Brother will put it on for you. 547 00:34:01,400 --> 00:34:03,000 How about it? 548 00:34:03,920 --> 00:34:06,879 Feng Zhe, please take care of your pain patches. 549 00:34:06,880 --> 00:34:08,960 I can't stand the smell. 550 00:34:10,640 --> 00:34:12,140 It's okay, Feng Zhe. 551 00:34:12,140 --> 00:34:14,200 Give me your patches and I'll take care of them for you. 552 00:34:14,200 --> 00:34:16,240 I like this smell. 553 00:34:20,680 --> 00:34:22,640 It's not a big deal. 554 00:34:25,780 --> 00:34:28,060 How about Tianle? Is it better? 555 00:34:28,840 --> 00:34:31,079 - Seems to be easier. - Right? 556 00:34:31,079 --> 00:34:33,020 It doesn't hurt so much now. 557 00:34:35,260 --> 00:34:36,660 Next group. 558 00:34:38,840 --> 00:34:40,440 Hurry up/1 559 00:34:44,700 --> 00:34:46,200 Let him go! 560 00:34:46,680 --> 00:34:48,380 Let him go! 561 00:34:51,740 --> 00:34:53,640 Put the patch on and this is all there is? 562 00:34:57,560 --> 00:34:58,879 What's the matter above? 563 00:34:58,880 --> 00:35:00,920 Why hasn't he come down? 564 00:35:00,920 --> 00:35:02,520 Let go! 565 00:35:03,400 --> 00:35:06,980 I can't go down! I can't go down! I can't go down! 566 00:35:06,980 --> 00:35:08,440 Tianle! 567 00:35:08,440 --> 00:35:10,179 Can't you just be a man and jump straight down? 568 00:35:10,179 --> 00:35:11,920 Are you not embarrassed? 569 00:35:11,920 --> 00:35:13,519 Brother, I don't dare! 570 00:35:13,520 --> 00:35:14,360 I can't! 571 00:35:14,361 --> 00:35:16,460 Zhao Tianle does not obey orders. 572 00:35:16,460 --> 00:35:18,799 This set of rappels is over. 573 00:35:18,800 --> 00:35:20,100 An additional 5 kilometers. 574 00:35:20,100 --> 00:35:21,600 Next group. 575 00:35:47,260 --> 00:35:48,660 Next. 576 00:35:51,080 --> 00:35:54,160 Today's food is really good, isn't it? 577 00:35:58,040 --> 00:35:59,820 Why don't you eat? 578 00:36:06,080 --> 00:36:08,120 What's wrong, Tianle? 579 00:36:08,120 --> 00:36:10,680 I feel so useless. 580 00:36:16,160 --> 00:36:18,879 Tianle, I am your brother. 581 00:36:18,880 --> 00:36:20,860 So let me tell you the truth. 582 00:36:20,860 --> 00:36:23,899 You should really improve yourself now, in everything. 583 00:36:23,899 --> 00:36:27,120 Including explosive power, endurance, 584 00:36:27,120 --> 00:36:30,440 and especially fear of heights. Really. 585 00:36:34,200 --> 00:36:35,559 Everyone is different. 586 00:36:35,560 --> 00:36:37,240 The conditions are different. 587 00:36:37,240 --> 00:36:40,760 If my physical fitness could be the same as yours, 588 00:36:40,760 --> 00:36:43,220 I wouldn't be looked down upon by others. 589 00:36:43,840 --> 00:36:46,420 I am not hungry and not going to eat. 590 00:37:16,120 --> 00:37:18,080 You startled me. 591 00:37:24,920 --> 00:37:27,280 Thinking about that kid again? 592 00:37:31,080 --> 00:37:34,399 It was sunny this year, and the fruits are looking good. 593 00:37:34,399 --> 00:37:37,000 Look! I got you some. 594 00:37:38,160 --> 00:37:41,499 I haven't finished those yet from the last time you brought some to me. 595 00:37:41,499 --> 00:37:43,880 It's all right. Keep them and eat them later. 596 00:37:48,600 --> 00:37:52,800 I'm also thinking about what you're thinking about. 597 00:37:52,840 --> 00:37:55,080 But don't worry. 598 00:37:55,080 --> 00:37:57,359 Xicheng, that kid is smart. 599 00:37:57,360 --> 00:37:59,580 He won't have any problems. 600 00:38:00,500 --> 00:38:03,400 I don't know if their work is hard or not. 601 00:38:03,400 --> 00:38:06,199 When he's in front of me, I annoy him. 602 00:38:06,199 --> 00:38:08,300 Can't see him, but always thinking of him. 603 00:38:11,800 --> 00:38:12,720 Instructor is here. 604 00:38:12,721 --> 00:38:14,460 Sit, sit. Hurry, hurry! 605 00:38:21,240 --> 00:38:22,840 Attention! 606 00:38:34,320 --> 00:38:35,820 Sit. 607 00:38:38,800 --> 00:38:42,180 In our first class today, we will talk about combustion. 608 00:38:43,540 --> 00:38:45,519 The essence of combustion is... 609 00:38:45,520 --> 00:38:47,280 Report to Instructor! 610 00:38:51,040 --> 00:38:52,159 What's up? 611 00:38:52,160 --> 00:38:54,420 I have some questions. 612 00:38:54,420 --> 00:38:57,720 I've always wanted to ask the instructor. 613 00:38:59,320 --> 00:39:01,680 What do you want to ask? Just ask. 614 00:39:02,680 --> 00:39:07,319 If the water in the pot is gone, and if it has caught fire, 615 00:39:07,319 --> 00:39:09,020 what should we do? 616 00:39:09,020 --> 00:39:10,420 Report! 617 00:39:13,120 --> 00:39:14,079 Speak. 618 00:39:14,080 --> 00:39:16,559 Usually, water will not catch fire. 619 00:39:16,560 --> 00:39:19,739 But if there is flammable material nearby, it could very easily catch fire. 620 00:39:19,739 --> 00:39:21,919 At this time, the gas stove should be turned off immediately. 621 00:39:21,920 --> 00:39:24,039 Cover the fire with a damp towel to keep the air out. 622 00:39:24,040 --> 00:39:25,559 Open the window for ventilation. 623 00:39:25,560 --> 00:39:27,900 Correct. Sit. 624 00:39:27,900 --> 00:39:29,399 If using a gas stove, 625 00:39:29,400 --> 00:39:31,500 you shouldn't be away for too long. 626 00:39:31,500 --> 00:39:33,180 Anything else. 627 00:39:33,180 --> 00:39:34,519 I would also like to ask... 628 00:39:34,520 --> 00:39:38,399 How to differentiate... What is it called? 629 00:39:38,400 --> 00:39:39,759 "Iron powder burns." 630 00:39:39,760 --> 00:39:41,460 - Report! - Report! 631 00:39:43,920 --> 00:39:44,879 Speak. 632 00:39:44,880 --> 00:39:47,279 Many people think that metal doesn't burn. 633 00:39:47,280 --> 00:39:50,079 But in fact, metals will burn under certain circumstances. 634 00:39:50,100 --> 00:39:54,500 To differentiate, especially in the powder state, it is very easy to differentiate the burning of iron powder. 635 00:39:54,500 --> 00:40:00,700 When burning, it emits a dazzling white light and produces a black solid, which is iron tetroxide. 636 00:40:00,720 --> 00:40:02,320 Correct. Sit. 637 00:40:05,400 --> 00:40:07,560 Any more questions? 638 00:40:07,560 --> 00:40:09,720 I also want to ask... 639 00:40:09,720 --> 00:40:12,941 The principle of our foam fire extinguisher. 640 00:40:12,941 --> 00:40:15,720 When putting out a fire, a large amount of carbon dioxide and foam 641 00:40:15,720 --> 00:40:18,339 are sprayed to make it adhere to the burning material and cut off oxygen. 642 00:40:18,339 --> 00:40:21,321 This will achieve the purpose of extinguishing the fire. 643 00:40:22,160 --> 00:40:23,639 Zhao Tianle said it well. 644 00:40:23,640 --> 00:40:25,140 Sit down. 645 00:40:26,040 --> 00:40:28,880 Well done. Kid, you did well. 646 00:40:28,880 --> 00:40:30,680 You sit down, too. 647 00:40:32,800 --> 00:40:35,540 Next, we'll look at the slides. 648 00:40:40,200 --> 00:40:41,940 Brother, what are you doing? 649 00:40:41,940 --> 00:40:43,480 What's the matter? 650 00:40:44,120 --> 00:40:46,080 Li Xicheng, you are going too far. 651 00:40:46,080 --> 00:40:47,319 How did I go too far? 652 00:40:47,320 --> 00:40:50,440 - Brother, can you stop making trouble here? - So noisy. 653 00:40:51,800 --> 00:40:54,539 Who is making trouble? I'm sitting here just fine. What's wrong with me? 654 00:40:54,539 --> 00:40:56,100 You three. 655 00:40:56,960 --> 00:40:58,600 What are you doing? 656 00:41:01,040 --> 00:41:02,540 Leave. 657 00:41:06,640 --> 00:41:08,240 Leave. 658 00:41:13,720 --> 00:41:16,540 Good. Such a disturbance. 659 00:41:22,040 --> 00:41:23,640 They deserve it. 660 00:41:23,640 --> 00:41:26,060 Okay, let's carry on. 661 00:41:40,800 --> 00:41:42,600 Let's go. 662 00:41:53,040 --> 00:41:54,040 Still standing here. 663 00:41:54,040 --> 00:41:55,540 Really? 664 00:41:57,160 --> 00:41:58,660 Let's go, go! 665 00:42:03,200 --> 00:42:04,800 You three. 666 00:42:07,520 --> 00:42:09,959 There are thirty knowledge points to memorize in this. 667 00:42:09,960 --> 00:42:11,660 Next time, I will test you on it. 668 00:42:13,090 --> 00:42:19,980 ​Subtitles and Timing brought to you by the 🚒 🔥Blue Flame Team👷🏻‍♀️👷 @viki.com 669 00:42:28,450 --> 00:42:34,750 ♫ People from all over the world run in the same direction ♫ 670 00:42:35,800 --> 00:42:42,790 ♫ Just to heal every pain ♫ 671 00:42:42,790 --> 00:42:50,090 ♫ The worries and the early warnings that were too late are hidden in my heart ♫ 672 00:42:50,090 --> 00:42:57,630 ♫ Rushing against the tide, I leave everything behind ♫ 673 00:42:57,630 --> 00:43:04,890 ♫ Perhaps this is the longest winter ever ♫ 674 00:43:04,890 --> 00:43:11,890 ♫ Only love can separate the darkness ♫ 675 00:43:11,890 --> 00:43:19,200 ♫ I've experienced a dust storm and have ushered in a more beautiful cherry blossom season ♫ 676 00:43:19,200 --> 00:43:26,570 ♫ A bright smile is waiting for you in the sun ♫ 677 00:43:26,570 --> 00:43:32,870 ♫ Every call is answered by someone ♫ 678 00:43:33,880 --> 00:43:41,010 ♫ Slowly feeling their warm breath ♫ 679 00:43:41,010 --> 00:43:48,290 ♫ Such a soft heart builds an iron wall ♫ 680 00:43:48,290 --> 00:43:58,560 ♫ Towards hope we bravely move forward ♫ 681 00:43:59,430 --> 00:44:05,550 ♫ Everything we wait for is met with a pivotal new life ♫ 682 00:44:06,520 --> 00:44:13,580 ♫ Life is just about to strike toward the radiant light ♫ 683 00:44:13,580 --> 00:44:21,040 ♫ Every extraordinary you, don't easily give up ♫ 684 00:44:21,040 --> 00:44:33,060 ♫ Under the blue sky, we breathe freely ♫ 685 00:44:33,060 --> 00:44:43,010 ♫ The radiance of spring is approaching, let's meet here ♫ 46252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.