Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,240 --> 00:00:08,449
"Even if you lead me,
this land is unknown."
2
00:00:10,400 --> 00:00:17,682
"The devil is probably leading,
going round and round in circles"
3
00:00:17,840 --> 00:00:22,164
Pushkin
4
00:00:22,320 --> 00:00:27,320
AUTUMN ALMANAC
5
00:00:41,800 --> 00:00:46,800
WRITTEN AND DIRECTED BY
6
00:00:53,600 --> 00:01:02,247
EDITOR AND CO-AUTHOR
7
00:01:08,320 --> 00:01:12,405
CAST
8
00:02:14,480 --> 00:02:20,442
it lasts a long, long time...
sticking to a lie
9
00:02:20,560 --> 00:02:22,881
because it gives you a hold.
10
00:02:23,840 --> 00:02:27,686
The unadmitted truth is that
you can't face up to the fact
11
00:02:27,840 --> 00:02:29,171
that it's all over.
12
00:02:29,320 --> 00:02:34,087
I always lied to myself that
it wasn't all over.
13
00:02:34,240 --> 00:02:38,290
That's there's something still to come.
Not now, but soon, later.
14
00:02:39,920 --> 00:02:45,370
Interestingly enough, when I saw
that there was no continuation,
15
00:02:45,880 --> 00:02:49,009
I got cold feet and said,
"it can't be like this",
16
00:02:49,160 --> 00:02:52,130
or something like that.
17
00:02:54,800 --> 00:02:57,406
I said, "I think
it's instinct or something".
18
00:02:57,840 --> 00:03:01,731
It won't work out.
I'll start to build from within, as if...
19
00:03:01,880 --> 00:03:07,808
it's frightening how much the body
can take and so...
20
00:03:08,000 --> 00:03:12,005
Bodies recognise each other,
souls have gone. It's over.
21
00:03:12,160 --> 00:03:15,562
How much has happened
when it has to end.
22
00:03:15,720 --> 00:03:18,041
Yet it still works.
Still works.
23
00:03:18,200 --> 00:03:21,568
Well, it needs.
Routine things come back to...
24
00:03:23,400 --> 00:03:25,289
How long you can...
25
00:03:26,160 --> 00:03:29,164
But what can you do but dream?
26
00:03:31,000 --> 00:03:33,128
- That.
- No?
27
00:03:33,280 --> 00:03:38,650
And in your imagination,
in the end, what will happen...
28
00:03:40,000 --> 00:03:41,843
What will happen...
The doorbell rings!
29
00:03:42,040 --> 00:03:46,045
So what happens,
if I open the door?
30
00:03:46,200 --> 00:03:52,242
I realised, I can't handle it
because there must be a distance.
31
00:03:52,400 --> 00:03:54,607
That's how I handle it.
32
00:03:56,400 --> 00:03:58,448
That might be too much.
33
00:03:58,560 --> 00:04:00,483
I've dreamt, so many times
34
00:04:01,640 --> 00:04:05,361
about one more encounter.
35
00:04:05,480 --> 00:04:08,882
What would it be like
after 14 years?
36
00:04:09,080 --> 00:04:12,243
But then, I can't bear to see her hair,
37
00:04:12,400 --> 00:04:17,964
that had once been black,
be grey.
38
00:04:18,120 --> 00:04:22,330
I don't want to see realities.
Then, no future.
39
00:04:32,000 --> 00:04:36,130
Is there really no one
you think can do it?
40
00:04:40,240 --> 00:04:43,483
Can't anyone manage it?
41
00:04:44,720 --> 00:04:45,960
No.
42
00:04:47,240 --> 00:04:49,163
- Are you sure?
- Yes.
43
00:04:57,200 --> 00:04:59,567
I always thought that
I was the only one that this happened to.
44
00:05:35,080 --> 00:05:35,519
I've always lived
in someone else's flat.
45
00:05:35,520 --> 00:05:37,841
I've always lived
in someone else's flat.
46
00:05:39,640 --> 00:05:43,645
I've never had any connection
to things or furniture.
47
00:05:43,800 --> 00:05:47,771
It's always been someone else's
and, therefore, easy to leave behind.
48
00:05:51,640 --> 00:05:54,450
But I've got used to that,
I wouldn't know
49
00:05:54,600 --> 00:05:58,161
what it's like
to own something.
50
00:06:00,720 --> 00:06:03,451
I don't even know
if I'd love you, then.
51
00:06:05,680 --> 00:06:07,842
Now I think I do love you.
52
00:06:09,320 --> 00:06:12,881
It's also possible that I don't.
So that's what I think of you.
53
00:06:13,080 --> 00:06:14,286
You know...
54
00:06:15,760 --> 00:06:18,445
Even if you weren't going
back to the room,
55
00:06:18,600 --> 00:06:20,648
it's still good to have.
56
00:06:24,320 --> 00:06:26,322
But if you ask a friend,
57
00:06:26,480 --> 00:06:33,443
or you have to meet some place,
would you come with me?
58
00:06:35,080 --> 00:06:37,082
Would you still be here with me?
59
00:06:39,480 --> 00:06:42,802
If I don't see you for two days,
would you come on the third?
60
00:06:46,480 --> 00:06:49,131
Now I have this obsession
61
00:06:50,360 --> 00:06:53,170
with giving it a try,
to see what it's like,
62
00:06:56,440 --> 00:07:03,403
having a solid...
you know, a base.
63
00:07:03,920 --> 00:07:07,208
Something that's mine,
that no one can turf me out of.
64
00:07:07,360 --> 00:07:11,445
Where they can't turf me out
because it's all mine.
65
00:07:11,560 --> 00:07:15,281
Maybe I'd be a different person.
66
00:07:17,440 --> 00:07:20,523
Perhaps I'd brush my hair
just for myself.
67
00:07:20,680 --> 00:07:21,806
Perhaps I'd feel good.
68
00:07:22,000 --> 00:07:24,446
Perhaps it'd be good
to get up in the morning.
69
00:07:24,600 --> 00:07:28,571
Perhaps it wouldn't annoy me when
the alarm goes off at six in the morning,
70
00:07:30,280 --> 00:07:32,681
because I'd be making coffee
in my own kitchen.
71
00:07:32,840 --> 00:07:35,810
And perhaps I'd be glad to see you
come home at six in the evening.
72
00:07:36,000 --> 00:07:40,767
Or perhaps not, and I'd say,
"Now, why did you come here?"
73
00:07:42,720 --> 00:07:44,643
"Today I'm waiting for..."
74
00:07:48,000 --> 00:07:49,286
"...somebody."
75
00:07:50,640 --> 00:07:55,089
So, the way you talk,
and I'm not teasing
76
00:07:56,400 --> 00:07:58,971
is all the same.
Everything you say
77
00:08:00,040 --> 00:08:04,409
tells me that I don't need a flat,
don't need anything else.
78
00:08:06,000 --> 00:08:10,244
Somehow, in spite of the will.
79
00:08:11,120 --> 00:08:13,441
- You don't need anything?
- No, nothing.
80
00:08:13,560 --> 00:08:16,040
- So what do you need?
- Nothing.
81
00:08:16,200 --> 00:08:17,406
Not even me?
82
00:08:21,040 --> 00:08:22,451
I need you.
83
00:08:26,400 --> 00:08:28,971
I am your mother,
84
00:08:29,120 --> 00:08:35,446
who has worked long and hard
to give you the opportunity to...
85
00:08:35,560 --> 00:08:37,449
And who's spent her life whoring about.
86
00:08:37,560 --> 00:08:39,210
- Doing what?
- You heard me
87
00:08:39,360 --> 00:08:41,601
Doing what? I can't be hearing right.
88
00:08:42,160 --> 00:08:45,607
- Just shut up and get out.
- I won't.
89
00:08:45,760 --> 00:08:47,205
We've been thieving...
90
00:08:47,360 --> 00:08:51,285
- Don't you touch me!
- Hit me and I'll kill you!
91
00:08:51,440 --> 00:08:52,771
- Me?
- You!
92
00:08:52,920 --> 00:08:56,845
- That I'd like to see!
- You will.
93
00:08:57,040 --> 00:08:58,121
You will.
94
00:08:59,040 --> 00:09:02,362
- I've had enough of your hysteria.
- Hysteria? I'm saying...
95
00:09:02,480 --> 00:09:03,481
Hysteria!
96
00:09:03,640 --> 00:09:07,326
To tell some swine of a man
that he's not living off me!
97
00:09:07,480 --> 00:09:10,450
And if I have to ask you,
my son, for money,
98
00:09:10,560 --> 00:09:12,801
because I'm getting old
and am unable to earn anymore.
99
00:09:13,000 --> 00:09:15,241
You have enough.
100
00:09:15,400 --> 00:09:17,004
What are you going to do with it?
101
00:09:19,440 --> 00:09:24,606
What are you going to spend it on?
Booze, sluts, good-for-nothing friends.
102
00:09:24,760 --> 00:09:27,127
That's what you think.
103
00:09:27,640 --> 00:09:31,122
Listen, I don't give a shit
that there's not enough.
104
00:09:31,280 --> 00:09:35,968
- Take your hands off me!
- Listen to what I'm saying.
105
00:09:36,880 --> 00:09:39,406
I've more right to this flat
than you have.
106
00:09:39,520 --> 00:09:42,205
Besides, you'll soon be six feet under
and then it'll be mine.
107
00:09:42,360 --> 00:09:45,569
You can do what you like then,
but for now, what I say goes.
108
00:09:45,720 --> 00:09:47,768
- He's moving in.
- He is not moving in.
109
00:09:47,920 --> 00:09:50,446
- It's just for a week.
- No, not for a week. Not even for a day.
110
00:09:50,600 --> 00:09:55,640
- I don't want to discuss it.
- Neither do I, I'm sorry.
111
00:09:56,360 --> 00:09:57,964
You won't get your way here.
112
00:09:58,120 --> 00:10:02,170
If you'd ever done anything,
then you'd have the right...
113
00:10:02,320 --> 00:10:05,642
Show me one thing in here
that you bought.
114
00:10:05,800 --> 00:10:08,565
That you've given to me.
In all of your 30 years. One thing.
115
00:10:08,720 --> 00:10:13,282
What have you given me?
Rubbish and filth. And shame.
116
00:10:13,440 --> 00:10:18,207
- And what have you done?
- I won't be wasting away, that's for sure.
117
00:10:18,360 --> 00:10:23,287
I still have feelings, ambitions,
and ideas, if you must know.
118
00:10:23,440 --> 00:10:26,011
- What ambitions?
- I'm still working!
119
00:10:26,160 --> 00:10:29,084
- To maintain this place!
- You're a dried-up old hag!
120
00:10:29,240 --> 00:10:31,891
Say what you like.
I won't let you get to me.
121
00:10:32,080 --> 00:10:35,050
I won't rot away the way
you want me to.
122
00:10:35,200 --> 00:10:37,441
How long do you want to stay?
123
00:10:37,560 --> 00:10:40,086
For as long as I live, love.
124
00:10:40,240 --> 00:10:42,641
- It can't come fast enough.
- What, my death?
125
00:10:42,800 --> 00:10:44,802
- Yes.
- Thanks.
126
00:10:46,080 --> 00:10:49,721
- So, you want your mother dead...
- Don't try that again!
127
00:10:50,920 --> 00:10:53,571
I've had enough of you.
I'm going to kill you.
128
00:10:53,720 --> 00:10:56,246
You lay another finger on me
and I'll kill you.
129
00:10:57,560 --> 00:10:59,164
Have you got that?
130
00:11:05,560 --> 00:11:07,085
Agreed. All right?
131
00:11:08,160 --> 00:11:09,446
You'd kill me?
132
00:11:14,440 --> 00:11:15,805
Kill me!
133
00:12:18,360 --> 00:12:21,204
- Is this good for you?
- No.
134
00:12:21,360 --> 00:12:22,521
Well, then?
135
00:12:25,400 --> 00:12:27,129
And you let her?
136
00:12:29,560 --> 00:12:31,767
- Always complaining.
- Sorry?
137
00:12:31,920 --> 00:12:33,285
Always complaining.
138
00:12:34,480 --> 00:12:36,482
Who? Your mother?
139
00:12:36,640 --> 00:12:39,564
It's true. She does always complain.
140
00:12:43,000 --> 00:12:45,970
She has money, though.
You know that.
141
00:12:46,760 --> 00:12:47,841
I know.
142
00:12:52,920 --> 00:12:55,161
She could easily have given you some.
143
00:12:59,760 --> 00:13:01,888
You don't know her.
144
00:13:07,120 --> 00:13:09,487
I know her a bit better than you.
145
00:13:11,480 --> 00:13:13,960
Forgive me for saying this,
146
00:13:14,120 --> 00:13:18,045
but as long as she's alive,
you won't leave here.
147
00:13:18,200 --> 00:13:20,601
And you won't be able
to start a new life.
148
00:13:23,600 --> 00:13:25,728
You're so easily taken in.
149
00:13:28,720 --> 00:13:32,167
All she has to do is turn on the tears
and you fall for it.
150
00:13:32,760 --> 00:13:34,569
Don't take her seriously.
151
00:13:35,160 --> 00:13:37,640
Not when she starts to blub.
152
00:13:41,720 --> 00:13:45,167
She's never happier
than when you're desperate
153
00:13:45,320 --> 00:13:47,800
and begging her forgiveness,
on bended knee.
154
00:13:48,760 --> 00:13:53,243
When you confess to her and feel guilty
for being a bad boy.
155
00:13:57,520 --> 00:13:59,522
She does that to all of us.
156
00:14:01,520 --> 00:14:03,761
All the same,
you're her son.
157
00:14:16,080 --> 00:14:18,082
Aren't you a good little nurse!
158
00:14:18,800 --> 00:14:22,407
- I'm not a nurse now.
- I know that.
159
00:14:27,080 --> 00:14:29,367
I'm sorry you don't believe me.
160
00:14:32,680 --> 00:14:36,605
- Look, I've never hurt you, have I?
- What makes you say that?
161
00:14:38,280 --> 00:14:39,884
Because I feel sorry for you.
162
00:14:44,760 --> 00:14:46,649
Because I thought that...
163
00:14:51,720 --> 00:14:53,643
it's all the same to me.
164
00:14:56,040 --> 00:15:00,568
But you could start afresh
and now is the right time.
165
00:16:06,440 --> 00:16:08,761
At his age, a man
166
00:16:09,680 --> 00:16:11,887
ought to be looking out for his mother,
167
00:16:13,080 --> 00:16:15,321
not coming here begging for money.
168
00:16:18,360 --> 00:16:22,046
And then there's the way he talks to me.
169
00:16:22,200 --> 00:16:25,966
Even a stranger would find it hard to take.
170
00:16:35,160 --> 00:16:36,810
It's just not good enough
171
00:16:37,680 --> 00:16:41,765
that you're ill for days,
after his visits.
172
00:16:45,720 --> 00:16:47,688
When the two of us are together,
173
00:16:47,840 --> 00:16:50,764
everything is nice and calm.
174
00:16:52,240 --> 00:16:54,288
And that's what you need.
175
00:17:21,800 --> 00:17:24,804
It's not right, the way he treats you.
176
00:17:30,680 --> 00:17:34,002
And you should be glad
you were able to say no.
177
00:17:36,480 --> 00:17:40,280
It's for his own good.
It's better this way.
178
00:17:42,880 --> 00:17:46,248
He'll realise that,
if he ever comes to his senses.
179
00:18:02,240 --> 00:18:05,369
Have you seen what
this maggot has done to you?
180
00:18:07,800 --> 00:18:11,202
I worry about you. I'm afraid
that it will be the death of you.
181
00:18:12,240 --> 00:18:14,049
Now he's smuggled
this teacher in here
182
00:18:14,200 --> 00:18:17,602
and you don't even know
who he is. Ridiculous, isn't it?
183
00:18:27,480 --> 00:18:29,005
Can you hold it?
184
00:18:36,080 --> 00:18:37,764
It'll be better soon.
185
00:18:43,600 --> 00:18:44,639
They grow and grow,
and before you know it, they're 30,
186
00:18:44,640 --> 00:18:48,406
They grow and grow,
and before you know it, they're 30,
187
00:18:48,520 --> 00:18:51,205
and yet they still behave
like little children,
188
00:18:51,880 --> 00:18:55,202
as if they had
no responsibility to anyone.
189
00:19:02,080 --> 00:19:03,844
It's true, too.
190
00:19:06,440 --> 00:19:10,286
It was hard for us,
getting through the fights,
191
00:19:10,440 --> 00:19:13,410
surviving, making a life for ourselves,
192
00:19:14,160 --> 00:19:15,571
making progress.
193
00:19:19,400 --> 00:19:21,801
Getting letters from abroad,
194
00:19:23,800 --> 00:19:26,371
losing touch, ending up alone.
195
00:19:27,840 --> 00:19:29,365
But
196
00:19:30,840 --> 00:19:33,446
where you can turn to
for help?
197
00:19:33,600 --> 00:19:35,284
It's a battle.
198
00:19:37,840 --> 00:19:40,730
And you must fight, alone,
to the bitter end.
199
00:19:42,360 --> 00:19:47,446
I can't shout,
"What have you done to me?"
200
00:19:48,720 --> 00:19:49,960
And look
201
00:19:51,720 --> 00:19:53,563
at the outcome!
202
00:19:56,640 --> 00:19:58,005
And
203
00:20:00,120 --> 00:20:03,727
that's why you get so tired.
204
00:20:06,520 --> 00:20:08,284
Because that's
205
00:20:09,760 --> 00:20:11,205
the narrow path.
206
00:20:11,360 --> 00:20:14,330
And you say that'll only lead to ruin.
207
00:20:14,480 --> 00:20:16,130
But it'll be shorter.
208
00:20:17,600 --> 00:20:19,967
And will it always be harder?
209
00:20:21,840 --> 00:20:23,604
How can that be?
210
00:20:41,640 --> 00:20:45,850
We are a generation
that cannot relax.
211
00:20:48,000 --> 00:20:49,331
But why?
212
00:20:57,600 --> 00:21:02,686
Why do they think that they can
keep burdening us like that?
213
00:21:08,480 --> 00:21:10,721
The reliable generation.
214
00:21:12,080 --> 00:21:14,162
We can stand up straight!
215
00:21:21,640 --> 00:21:23,608
There's no answer, is there?
216
00:21:26,760 --> 00:21:29,491
Well, all I can say to that is
217
00:21:33,200 --> 00:21:36,727
if you're able to speak so clearly
and openly about your problems,
218
00:21:36,880 --> 00:21:39,326
about what you feel and think,
219
00:21:41,640 --> 00:21:44,166
then you, yourself,
are really very strong!
220
00:21:48,080 --> 00:21:52,324
A weak person couldn't say
the things you've said.
221
00:21:53,360 --> 00:21:55,442
Look, I know I'm strong.
222
00:21:56,760 --> 00:22:00,367
But you see, it doesn't
always work. In some cases...
223
00:22:02,480 --> 00:22:04,562
I don't mind that it all came out.
224
00:22:05,640 --> 00:22:07,290
Sometimes, you need to cry.
225
00:22:07,440 --> 00:22:10,967
They say it's good for you.
Steadies the nerves.
226
00:22:12,400 --> 00:22:14,846
I once read, somewhere,
227
00:22:15,040 --> 00:22:19,887
that life would be that much easier
if we just had a little weep every day.
228
00:22:34,800 --> 00:22:38,202
You should talk to him,
for your own sake.
229
00:22:40,160 --> 00:22:42,731
That guy's up to something.
230
00:22:48,440 --> 00:22:52,684
Crazy or not,
no matter how old she is, Hédi is still...
231
00:22:56,440 --> 00:22:57,521
...a woman!
232
00:22:58,400 --> 00:23:01,370
So, should I ask him
what he's playing at, or what?
233
00:23:01,480 --> 00:23:05,565
No. Have a talk with Hédi
and then with Tibor too.
234
00:23:05,720 --> 00:23:07,370
I could be wrong.
235
00:23:13,480 --> 00:23:15,642
Everyone lies to me here.
236
00:23:15,800 --> 00:23:18,007
I've been here too long.
237
00:23:18,880 --> 00:23:22,248
Trust me, they have
a lot to say about me.
238
00:23:25,240 --> 00:23:26,480
And after all
239
00:23:27,440 --> 00:23:28,851
you are...
240
00:23:31,760 --> 00:23:33,364
A man.
241
00:23:34,040 --> 00:23:35,280
Exactly.
242
00:23:37,080 --> 00:23:38,206
Yes.
243
00:23:39,920 --> 00:23:43,447
Anyone who listens to Hédi
for three-quarters of an hour
244
00:23:46,440 --> 00:23:52,402
has good reason to lose it.
245
00:23:52,880 --> 00:23:57,249
- Aren't you listening to me?
- I said I'd talk to him, really.
246
00:23:57,400 --> 00:23:59,004
- To who?
- That's my opinion.
247
00:23:59,160 --> 00:24:01,845
- To who?
- To that guy.
248
00:24:03,040 --> 00:24:05,520
Tibor. That's his name.
249
00:24:05,680 --> 00:24:07,808
- You don't even know his name.
- I do. Tibor.
250
00:24:08,000 --> 00:24:10,890
- Don't you care who's here?
- Be serious!
251
00:24:13,480 --> 00:24:15,801
Hang out with him,
here in the flat, too.
252
00:24:16,000 --> 00:24:20,244
Don't just stay in one room.
Make it your home.
253
00:24:20,400 --> 00:24:24,200
Try to be present, and get to know
the people you're living with.
254
00:24:24,920 --> 00:24:27,969
So much depends on them!
255
00:24:29,880 --> 00:24:31,041
All right!
256
00:24:31,200 --> 00:24:33,282
Close your eye.
You've got something in it.
257
00:24:39,360 --> 00:24:40,691
But...
258
00:24:44,920 --> 00:24:49,130
I got it and I'm very grateful,
but when you gave it...
259
00:24:56,680 --> 00:24:57,727
But...
260
00:25:04,440 --> 00:25:06,363
When I asked for it, I was certain
261
00:25:06,480 --> 00:25:09,165
that I'd be able to give it back
in a short space of time.
262
00:25:09,320 --> 00:25:12,244
Unfortunately, however,
I'm not now able to do that.
263
00:25:17,360 --> 00:25:20,284
So, you shouldn't make accusations.
I'm not that type.
264
00:25:20,440 --> 00:25:22,807
I'm going to give you
your money back, believe me.
265
00:25:23,000 --> 00:25:25,048
I'll do everything I can to give it back.
266
00:25:25,200 --> 00:25:29,091
What can I say?
I'll put my all into it.
267
00:25:31,880 --> 00:25:35,601
I can't give you
any guarantee because...
268
00:25:36,920 --> 00:25:39,161
Well, it just so happens that...
269
00:25:39,320 --> 00:25:43,769
What came up was that my life
could turn out to be very different.
270
00:25:44,480 --> 00:25:46,562
So believe me,
I will give it back.
271
00:25:46,720 --> 00:25:49,121
For God's sake,
I don't know what to say.
272
00:25:49,280 --> 00:25:53,490
I don't have the money to pay you back,
right now, but I will.
273
00:25:55,760 --> 00:25:59,003
You see, when I asked for a loan,
I really did believe
274
00:25:59,160 --> 00:26:07,090
that my situation would soon be
very different.
275
00:26:07,240 --> 00:26:13,088
I believed, I believed...
Don't be upset.
276
00:26:17,000 --> 00:26:21,130
So when I asked for a loan,
I thought I'd be able to cover it.
277
00:26:25,480 --> 00:26:27,448
In theory, I couldn't.
278
00:26:27,560 --> 00:26:29,722
In practice, I felt I could.
279
00:26:31,560 --> 00:26:33,961
I'll give it back, believe me
I don't know what...
280
00:26:35,640 --> 00:26:37,404
What to do.
281
00:26:37,520 --> 00:26:41,445
Don't do that!
Please, don't do that!
282
00:26:41,600 --> 00:26:44,206
You'll put me in an awkward position.
Don't!
283
00:26:44,360 --> 00:26:45,771
I'll give the money back.
284
00:26:45,920 --> 00:26:48,446
Trust me.
Just give me a deadline.
285
00:27:37,680 --> 00:27:42,163
I just thought that with you
not having been here that long...
286
00:27:42,320 --> 00:27:44,084
Well, I don't know.
287
00:27:46,600 --> 00:27:49,604
If you've got problems,
288
00:27:49,760 --> 00:27:55,847
I think the best thing to do
is talk them over with me.
289
00:28:02,800 --> 00:28:05,963
She trusts me,
when it comes to things like that.
290
00:28:14,880 --> 00:28:16,120
Push it out!
291
00:28:31,320 --> 00:28:34,085
That's it.
There's a bit over there.
292
00:28:44,880 --> 00:28:45,961
Thanks.
293
00:28:55,800 --> 00:28:57,086
Perhaps, if...
294
00:28:59,600 --> 00:29:01,204
if it happens that...
295
00:29:03,240 --> 00:29:06,244
...I need anything,
then I'll ask you.
296
00:29:07,040 --> 00:29:08,883
You can talk to her.
297
00:29:11,480 --> 00:29:12,970
She's nice, Hédi.
298
00:29:20,640 --> 00:29:23,120
We'll see. I may not need it
but anyway...
299
00:29:23,280 --> 00:29:25,089
Yes, of course.
300
00:29:40,760 --> 00:29:43,127
You've come a long way...
301
00:29:48,240 --> 00:29:51,050
...and I never thought
that I could still find someone.
302
00:29:54,840 --> 00:29:56,285
I swear!
303
00:31:14,400 --> 00:31:17,847
So many strange things
are happening to me, right now.
304
00:31:18,040 --> 00:31:20,122
First, you know, for a long time
305
00:31:22,000 --> 00:31:25,004
it was the two of us living here,
my son and I.
306
00:31:25,840 --> 00:31:29,640
Then it just so happened
that we had to take Anna in.
307
00:31:29,800 --> 00:31:34,169
She helps me.
I have to have these shots.
308
00:31:35,480 --> 00:31:37,369
Then there was her lover.
309
00:31:38,440 --> 00:31:40,283
And I was so pleased
310
00:31:42,480 --> 00:31:43,720
because
311
00:31:45,680 --> 00:31:49,730
it's horrible sitting here, at night,
waiting for my son to come home.
312
00:31:49,880 --> 00:31:51,405
I was alone.
313
00:31:53,080 --> 00:31:55,811
I began to feel afraid
in the house.
314
00:31:56,920 --> 00:31:59,571
I was glad to have company.
315
00:31:59,720 --> 00:32:01,802
All I had to do was go out
and there they were.
316
00:32:02,000 --> 00:32:04,321
It really put me at ease.
317
00:32:05,880 --> 00:32:09,646
I don't know how to say this,
but for a while now
318
00:32:11,520 --> 00:32:15,366
I've not been able to read them.
319
00:32:15,480 --> 00:32:18,768
It's as though
there's nothing behind the eyes.
320
00:32:20,000 --> 00:32:22,844
And then, all of a sudden...
Maybe it's my imagination, I don't know.
321
00:32:25,120 --> 00:32:27,885
I began to feel as if
they were looking at me differently.
322
00:32:30,480 --> 00:32:36,249
As though their every word was a lie.
323
00:32:38,000 --> 00:32:41,527
I don't know how to put it.
324
00:32:42,440 --> 00:32:45,205
Somehow,
things are no longer the same.
325
00:32:47,320 --> 00:32:48,321
It's strange.
326
00:32:48,480 --> 00:32:52,246
It's not so much that they're cold.
Just false.
327
00:32:53,120 --> 00:32:56,886
I don't know whether
I'm just being hypersensitive
328
00:32:58,000 --> 00:33:01,607
or whether
it's just my imagination,
329
00:33:01,760 --> 00:33:05,128
because I always complicate things.
Maybe it's because I'm...
330
00:33:06,440 --> 00:33:07,726
I'm afraid.
331
00:33:10,000 --> 00:33:12,207
I'm really afraid these days.
332
00:33:16,080 --> 00:33:20,290
I don't know if you know Anna
or talked more with her.
333
00:33:23,200 --> 00:33:28,161
But why have I suddenly
become afraid of them?
334
00:33:30,040 --> 00:33:32,520
I don't dare say it out loud,
335
00:33:33,280 --> 00:33:36,250
but I'm starting
to be afraid of my own son.
336
00:33:43,480 --> 00:33:45,960
He's so stubborn,
so strong-willed.
337
00:33:46,120 --> 00:33:51,365
He looks at me as though I'm
a complete stranger, an enemy.
338
00:33:53,640 --> 00:33:55,324
Well, this is madness.
339
00:33:58,320 --> 00:34:03,247
- You don't think your own son...
- I don't. No, no.
340
00:34:03,400 --> 00:34:05,323
...who's really nice, anyway...
341
00:34:05,480 --> 00:34:08,245
I can't imagine how,
all of a sudden,
342
00:34:08,400 --> 00:34:13,440
it all comes out.
I don't mean it. Or do I?
343
00:34:13,920 --> 00:34:16,491
How can a thought like that
even cross my mind?
344
00:34:16,640 --> 00:34:20,247
What is it that I'm afraid of?
345
00:34:25,080 --> 00:34:28,687
- No, no, no.
- Of course not.
346
00:34:28,840 --> 00:34:31,684
He's a really nice guy.
It's just that he has his...
347
00:34:31,840 --> 00:34:36,209
- Well, I didn't mean that, just...
- I know.
348
00:34:41,360 --> 00:34:44,125
You mustn't think such things.
349
00:34:52,080 --> 00:34:54,731
Let's drink some champagne
and then afterwards...
350
00:34:56,640 --> 00:35:01,009
- it's a birthday, isn't it?
- A celebration. And now I'm crying.
351
00:35:03,240 --> 00:35:05,561
- Cheers.
- Cheers.
352
00:35:08,760 --> 00:35:10,091
Excuse me.
353
00:35:13,760 --> 00:35:15,524
Now why did he rush off?
354
00:35:17,080 --> 00:35:18,969
János, why did you run off?
355
00:36:10,120 --> 00:36:11,451
Go to bed.
356
00:36:11,560 --> 00:36:14,564
I don't want to.
Can't you see that, you fool?
357
00:36:15,520 --> 00:36:17,522
- Come and sit beside me.
- I won't sit down.
358
00:36:17,680 --> 00:36:22,322
- Come on over here. Sit here.
- No, no, no. Go to bed.
359
00:36:22,480 --> 00:36:24,608
Get up and go to bed.
360
00:36:24,760 --> 00:36:27,081
Come and sit beside me, silly.
361
00:36:28,160 --> 00:36:29,810
Don't do that.
362
00:36:31,560 --> 00:36:32,971
Off to bed with you.
363
00:36:39,640 --> 00:36:41,369
Come here, you idiot!
364
00:36:45,760 --> 00:36:48,411
You know your mother.
365
00:36:50,120 --> 00:36:51,963
She's a wonderful lady.
366
00:36:55,160 --> 00:37:00,405
If only once I could get her to stroke me
the way she stroked you...
367
00:37:03,520 --> 00:37:04,681
Go to bed!
368
00:37:05,560 --> 00:37:08,723
- Why should I?
- Because I'm fed up with you.
369
00:37:09,280 --> 00:37:13,001
Look, what do you want?
Leave me alone!
370
00:37:14,400 --> 00:37:15,561
Believe me,
371
00:37:18,040 --> 00:37:23,251
if she would only once touch me
the way she touches you,
372
00:37:25,760 --> 00:37:27,683
the way she strokes your head,
373
00:37:29,240 --> 00:37:32,881
- then I'd be a happy man.
- Off to bed with you.
374
00:37:33,080 --> 00:37:35,560
I won't go. Leave me alone.
375
00:37:36,680 --> 00:37:37,966
Believe me,
376
00:37:39,480 --> 00:37:41,369
I'm an old man.
377
00:37:45,120 --> 00:37:46,451
Go to bed.
378
00:37:48,040 --> 00:37:49,963
Get up and go to bed, OK?
379
00:37:51,360 --> 00:37:52,725
I love your mother!
380
00:37:55,560 --> 00:37:56,846
Off to bed!
381
00:37:58,120 --> 00:37:59,690
Are you crazy?
382
00:37:59,840 --> 00:38:02,286
Come here,
for God's sake!
383
00:38:02,440 --> 00:38:04,090
Off to bed with you.
384
00:38:07,320 --> 00:38:09,402
I have something to tell you.
385
00:38:10,560 --> 00:38:13,848
I've loved few people, in my life.
386
00:38:15,000 --> 00:38:16,570
People I've understood.
387
00:38:17,520 --> 00:38:22,447
Your mother is one of them
and I understand why I've loved her.
388
00:38:22,560 --> 00:38:23,800
And you.
389
00:38:27,320 --> 00:38:31,006
Now off you go.
That's it, you're going to bed.
390
00:38:31,160 --> 00:38:33,606
I don't want to, you pig.
391
00:38:36,400 --> 00:38:38,004
Go to bed!
392
00:38:39,760 --> 00:38:41,489
There's your hat.
393
00:38:43,800 --> 00:38:46,804
Go away, you brute. You beast, you!
394
00:38:48,520 --> 00:38:50,648
Off to bed with you.
395
00:38:53,040 --> 00:38:54,644
I've had enough of you.
396
00:38:56,320 --> 00:38:57,651
You stay here.
397
00:39:02,240 --> 00:39:03,651
You stupid idiot.
398
00:39:38,640 --> 00:39:40,449
You're crazy.
399
00:39:46,880 --> 00:39:48,370
Are you going to bed?
400
00:39:51,000 --> 00:39:52,206
No!
401
00:41:34,920 --> 00:41:36,649
Can I have one?
402
00:41:49,360 --> 00:41:51,966
Up until now,
I've always lived my life...
403
00:41:57,640 --> 00:41:59,961
...in a somewhat humiliating fashion.
404
00:42:01,720 --> 00:42:04,690
I'm inhibited. Very inhibited.
405
00:42:09,360 --> 00:42:11,283
And I felt that...
406
00:42:14,680 --> 00:42:16,762
I don't know, I don't know.
407
00:42:21,920 --> 00:42:24,446
Everything I've done so far...
408
00:42:31,040 --> 00:42:34,010
I've always been ashamed
of everything.
409
00:42:35,880 --> 00:42:38,963
I felt that...
410
00:42:40,480 --> 00:42:41,891
How shall I put it?
411
00:42:43,640 --> 00:42:48,248
People have expected more of me
than I've been capable of.
412
00:42:53,240 --> 00:42:59,600
And I don't know if I'm up to it.
413
00:43:01,720 --> 00:43:04,007
It's a terrible conflict...
414
00:43:06,560 --> 00:43:08,483
...because I feel that...
415
00:43:10,640 --> 00:43:14,247
...I'm not capable.
416
00:43:15,720 --> 00:43:18,803
Yet I know what is expected of me.
417
00:43:19,000 --> 00:43:21,446
Giving something.
418
00:43:21,920 --> 00:43:25,083
And I'm afraid of not
being able to give.
419
00:43:34,920 --> 00:43:37,446
I'd like to produce something.
420
00:43:40,040 --> 00:43:42,327
In school the kids sit there...
421
00:43:44,880 --> 00:43:46,166
...and I'm...
422
00:43:47,520 --> 00:43:50,603
...embarrassed because
I don't know what to do.
423
00:43:53,000 --> 00:43:55,970
I'm already old,
to another generation,
424
00:43:57,280 --> 00:44:00,523
but I have to give them
some kind of belief,
425
00:44:00,680 --> 00:44:03,490
that they somehow...
That they can go on.
426
00:44:03,640 --> 00:44:06,120
That they should believe
what I say.
427
00:44:06,880 --> 00:44:11,681
That they should believe
it's all worth doing.
428
00:44:18,760 --> 00:44:19,841
That...
429
00:44:21,480 --> 00:44:23,164
...they must live.
430
00:44:27,080 --> 00:44:29,082
You have to have a reason to go on.
431
00:44:29,640 --> 00:44:31,563
I don't know why
you have to go on,
432
00:44:31,720 --> 00:44:35,645
because you don't
have to go on, because...
433
00:44:35,800 --> 00:44:38,167
We keep moving,
one step at a time...
434
00:44:38,320 --> 00:44:42,644
...towards catastrophe.
Towards catastrophe.
435
00:44:42,800 --> 00:44:46,805
Everything must end.
But you have to live.
436
00:44:49,840 --> 00:44:53,049
You have to love something,
but I don't know what,
437
00:44:53,200 --> 00:44:55,328
because I don't love anything.
438
00:44:57,280 --> 00:45:00,443
But you have to go
in some direction.
439
00:45:04,000 --> 00:45:07,129
And I suppose it'd be good if...
440
00:45:09,400 --> 00:45:11,243
...I found someone...
441
00:45:13,240 --> 00:45:16,801
...that I could live happily with.
442
00:45:17,520 --> 00:45:20,967
"Happily". What a stupid fucking word.
443
00:45:26,120 --> 00:45:27,531
I need someone
444
00:45:28,760 --> 00:45:33,243
who'd accept all my nonsense,
all my idiosyncrasies,
445
00:45:35,360 --> 00:45:36,566
who...
446
00:45:37,800 --> 00:45:40,644
Who'd be able to live with me
447
00:45:40,800 --> 00:45:44,646
and accept my drinking
and being brought home drunk.
448
00:45:45,520 --> 00:45:48,524
Who'd put me to bed.
449
00:45:48,680 --> 00:45:51,968
Who'd put up with that?
It'd have to be a man, I think.
450
00:45:52,720 --> 00:45:55,485
No doubt no such person exists.
451
00:46:03,400 --> 00:46:04,606
I am...
452
00:46:07,600 --> 00:46:08,886
...in fact...
453
00:46:10,280 --> 00:46:12,328
...an unfortunate man.
454
00:46:19,160 --> 00:46:20,889
Maybe that's not true.
455
00:46:21,080 --> 00:46:24,209
Maybe it's not true that I'm unfortunate.
456
00:46:24,360 --> 00:46:25,441
But...
457
00:46:26,240 --> 00:46:27,571
...one thing...
458
00:46:29,240 --> 00:46:34,087
...that I am clinging to...
459
00:46:35,360 --> 00:46:37,647
...is the one thing that I've found.
460
00:46:37,800 --> 00:46:40,883
I have a dream and an idea.
461
00:46:42,200 --> 00:46:44,851
Why can't I make it happen?
462
00:46:46,040 --> 00:46:47,246
Why?
463
00:48:45,800 --> 00:48:47,882
I went to bed with the teacher.
464
00:48:57,920 --> 00:49:01,129
Never, in my whole life,
has it been so good with anyone.
465
00:49:04,360 --> 00:49:06,249
What do you say to that?
466
00:49:07,000 --> 00:49:09,002
That's news to me...
467
00:49:11,600 --> 00:49:13,250
...but I'm glad.
468
00:49:15,840 --> 00:49:17,490
Good.
469
00:49:17,640 --> 00:49:20,689
- I thought you'd be angry.
- Did you? Why? Why?
470
00:49:20,840 --> 00:49:23,047
Well, he lives here.
471
00:49:23,720 --> 00:49:26,121
- But why should I be angry?
- Order in the house.
472
00:49:26,280 --> 00:49:28,567
You brought one boyfriend here.
473
00:49:28,720 --> 00:49:31,963
Now the other one's here.
Cosy, isn't it?
474
00:49:33,880 --> 00:49:36,042
Well, more than comfortable.
475
00:49:36,200 --> 00:49:39,204
- Very well, then.
- You don't mind?
476
00:49:39,360 --> 00:49:41,647
- About what?
- The situation.
477
00:49:41,800 --> 00:49:44,724
- That's your business, isn't it?
- That's fine, then.
478
00:49:49,520 --> 00:49:51,841
So, did it go well?
479
00:49:52,040 --> 00:49:54,122
Yes. I didn't give it any thought.
480
00:49:54,280 --> 00:49:56,726
Really, none at all.
It never entered my mind.
481
00:49:56,880 --> 00:49:59,451
He's been hanging around.
482
00:50:02,480 --> 00:50:04,960
This is when something
can be done.
483
00:50:05,640 --> 00:50:08,086
- What do you have in mind?
- I don't know.
484
00:50:08,840 --> 00:50:10,683
Killing someone, perhaps?
485
00:50:14,560 --> 00:50:16,005
The teacher bites.
486
00:50:18,080 --> 00:50:19,605
Really bites.
487
00:50:20,240 --> 00:50:24,370
He has huge teeth, you know,
488
00:50:26,400 --> 00:50:30,803
beautiful hairy hands
and big flat fingers.
489
00:50:31,000 --> 00:50:35,562
Have a look at them
next time you see him.
490
00:50:36,520 --> 00:50:38,329
But don't laugh.
491
00:50:49,760 --> 00:50:53,606
Disgusting, disgusting.
Like an animal.
492
00:50:53,760 --> 00:50:56,684
I'd never have believed
I could have enjoyed it.
493
00:50:57,600 --> 00:50:59,045
But I did.
494
00:51:02,120 --> 00:51:04,088
You know what I'm like.
I always like it
495
00:51:04,240 --> 00:51:07,483
when someone's nice to me,
strokes me or shows me affection.
496
00:51:07,640 --> 00:51:11,326
At least I thought it was good for me.
497
00:51:16,520 --> 00:51:18,284
Like an animal.
498
00:51:21,080 --> 00:51:24,004
But the thought that this could be good...
499
00:51:32,200 --> 00:51:35,170
Were we too noisy,
I wonder?
500
00:51:35,320 --> 00:51:37,561
I hope we didn't wake you up.
501
00:51:39,680 --> 00:51:41,045
That's good.
502
00:51:47,680 --> 00:51:49,444
Very interesting.
503
00:51:50,160 --> 00:51:52,049
I feel great.
504
00:51:54,760 --> 00:51:57,331
Better than I've ever felt before.
505
00:52:03,120 --> 00:52:05,009
Yet...
506
00:52:06,120 --> 00:52:08,009
...he's quite horrendous.
507
00:52:10,000 --> 00:52:11,729
The teacher, I mean.
508
00:52:25,800 --> 00:52:27,165
And now...
509
00:52:43,160 --> 00:52:44,366
Well, yes.
510
00:52:48,320 --> 00:52:49,446
Yes, what?
511
00:52:51,440 --> 00:52:54,205
Things are beginning to take shape
at my place.
512
00:52:54,800 --> 00:52:58,441
Don't worry,
it won't be like this.
513
00:52:58,560 --> 00:53:00,801
I won't turn the house
into a brothel.
514
00:53:01,840 --> 00:53:05,049
After all, I didn't want any of this.
It's not my fault.
515
00:53:06,160 --> 00:53:08,447
It just turned out this way.
This is how it was.
516
00:53:17,520 --> 00:53:19,443
That dress really suits you.
517
00:53:20,760 --> 00:53:22,649
You've got lovely hair.
518
00:53:53,200 --> 00:53:54,690
A life lived on instinct.
519
00:53:57,120 --> 00:53:58,406
Actually,
520
00:53:59,080 --> 00:54:05,281
if I'm to go into this,
there are to be no sinners.
521
00:54:05,440 --> 00:54:08,603
No victims.
We follow our instincts.
522
00:54:09,800 --> 00:54:14,408
It's nobody's fault, is it?
That's just human nature.
523
00:54:14,520 --> 00:54:17,683
Why is anyone ever held to account
for anything?
524
00:54:19,080 --> 00:54:20,570
These laws...
525
00:54:21,920 --> 00:54:25,811
...are either imprinted on us or they're not.
526
00:54:26,000 --> 00:54:29,322
Who is the sinner?
Does sin even exist?
527
00:54:31,400 --> 00:54:35,086
We have situations,
we have nerves,
528
00:54:35,240 --> 00:54:37,811
we have desires,
we have bodies.
529
00:54:48,320 --> 00:54:49,560
Isn't that so?
530
00:54:53,200 --> 00:54:55,441
Did Anna go to bed with him?
531
00:54:58,480 --> 00:55:01,563
I think so.
But is it that interesting?
532
00:55:13,400 --> 00:55:16,882
Situations can be tempting.
533
00:55:19,680 --> 00:55:22,684
I don't think
it has to be taken seriously.
534
00:55:29,080 --> 00:55:32,323
They say we should be
expansive, open-handed.
535
00:55:32,480 --> 00:55:34,960
How many times do you want to shout
"Why?"?
536
00:55:36,480 --> 00:55:37,766
No sense.
537
00:55:40,600 --> 00:55:43,888
In German,
es war nicht so gemeint.
538
00:55:44,080 --> 00:55:46,560
"Not meant to be".
539
00:56:09,120 --> 00:56:11,691
It won't go one step further.
540
00:56:22,840 --> 00:56:25,081
So what does Anna
actually want?
541
00:56:27,480 --> 00:56:29,562
Just to flirt a bit, I think.
542
00:56:32,760 --> 00:56:34,364
Female instinct.
543
00:56:36,040 --> 00:56:38,327
It's not meant to be taken that seriously.
544
00:56:46,600 --> 00:56:49,251
So she wants to drag you
out of the depths,
545
00:56:49,400 --> 00:56:54,247
out of indifference,
to have something new...
546
00:56:56,320 --> 00:56:59,529
...something refreshing.
547
00:57:04,120 --> 00:57:05,884
And so it will be!
548
00:57:06,080 --> 00:57:08,481
- Now you've gone all sad.
- No.
549
00:57:08,640 --> 00:57:10,483
I've never seen you like this.
550
00:57:24,600 --> 00:57:28,286
It worries me a bit.
Have I been indiscreet?
551
00:57:28,440 --> 00:57:32,411
Or said something
that was news to you?
552
00:57:32,520 --> 00:57:34,488
Now you've made me feel
embarrassed.
553
00:57:40,200 --> 00:57:43,090
Perhaps it confused me a bit,
554
00:57:44,560 --> 00:57:47,006
my comfortable indifference...
555
00:57:48,280 --> 00:57:52,080
...that's been established here.
556
00:57:53,800 --> 00:57:55,450
But perhaps it didn't.
557
00:57:56,400 --> 00:57:58,641
Well, it didn't.
558
00:58:06,760 --> 00:58:12,051
So, I'm on the point
of telling you...
559
00:58:13,480 --> 00:58:16,165
...your relationship with Hédi
will only...
560
00:58:16,320 --> 00:58:18,607
it will only work...
561
00:58:21,280 --> 00:58:26,002
...if, somehow, you can have
some influence on Anna.
562
00:58:30,120 --> 00:58:33,363
No, really. Honestly.
Not kidding.
563
00:58:41,800 --> 00:58:42,847
No.
564
00:58:44,040 --> 00:58:47,965
I'm not having you on.
Things between us have got stale.
565
00:58:48,120 --> 00:58:50,964
That's putting it mildly.
566
00:58:53,760 --> 00:58:56,047
Still, you're young.
567
00:58:59,320 --> 00:59:00,606
That is...
568
00:59:04,520 --> 00:59:06,887
...if you can be nice to her and...
569
00:59:08,880 --> 00:59:13,727
...provided that doesn't cause you
any problems,
570
00:59:13,880 --> 00:59:17,805
I'm sure your relationship
with Hédi can be sorted out.
571
00:59:18,000 --> 00:59:21,561
That everything
can be clearer,
572
00:59:21,720 --> 00:59:23,722
if Anna's power,
573
00:59:24,800 --> 00:59:27,451
which I find immoral,
574
00:59:28,640 --> 00:59:31,325
can, somehow, be brought to bear on it.
575
00:59:31,480 --> 00:59:33,369
So, I really don't know.
576
00:59:37,000 --> 00:59:38,445
I don't know.
577
00:59:42,320 --> 00:59:44,288
You understand, don't you?
578
01:00:02,480 --> 01:00:07,361
I'd like to tell you again,
very clearly,
579
01:00:07,480 --> 01:00:12,122
that the sexual relationship
you've developed with Anna...
580
01:00:12,280 --> 01:00:15,409
Well, I warned you, from the start,
that I wouldn't tolerate
581
01:00:15,520 --> 01:00:18,888
that kind of thing
in the house.
582
01:00:19,080 --> 01:00:21,367
You may have money problems
583
01:00:21,480 --> 01:00:25,371
and there I can say
I'm ready to help,
584
01:00:25,480 --> 01:00:29,087
but one thing you must do,
if you want to stay here,
585
01:00:29,240 --> 01:00:31,368
is make up your mind.
586
01:00:31,480 --> 01:00:34,324
I can't have you dilly-dallying.
587
01:00:34,480 --> 01:00:37,450
In this house,
what I say goes.
588
01:00:37,560 --> 01:00:41,451
I want you to be fully
aware of that.
589
01:00:44,240 --> 01:00:46,288
- Hédi, dear.
- Yes.
590
01:00:46,760 --> 01:00:48,330
A moment, please.
591
01:00:49,000 --> 01:00:52,766
You're right,
and the reason for it all is...
592
01:00:52,920 --> 01:00:56,208
Well, I've been drinking
a bit more than I should.
593
01:00:56,360 --> 01:00:58,488
I promised that I'd get help.
And all I ask of you
594
01:00:58,640 --> 01:01:02,690
- is that you be a bit patient.
- All right.
595
01:01:02,840 --> 01:01:04,808
And do a little thinking.
596
01:04:20,480 --> 01:04:22,562
Why does it have
to be this way?
597
01:04:25,560 --> 01:04:26,891
Why?
598
01:04:30,040 --> 01:04:32,281
I wish that I also had
599
01:04:33,440 --> 01:04:36,125
a son with a future.
600
01:04:36,680 --> 01:04:38,523
So that I could relax.
601
01:04:40,440 --> 01:04:42,761
Start doing something.
Start...
602
01:04:45,080 --> 01:04:48,766
it'll go well, once you start.
All you have to do is start.
603
01:04:58,240 --> 01:05:00,322
I'm so tired now, son.
604
01:05:16,640 --> 01:05:18,802
You've got nothing to say.
605
01:05:22,240 --> 01:05:25,801
You're not listening.
All I ever hear from you is
606
01:05:26,320 --> 01:05:28,288
"Give me money"!
607
01:05:34,480 --> 01:05:36,130
That's not much.
608
01:05:36,640 --> 01:05:38,404
Not much at all.
609
01:05:41,760 --> 01:05:44,366
What do I do?
Tell me, what can I do?
610
01:05:45,800 --> 01:05:48,201
I speak.
I speak like a deaf person.
611
01:06:10,320 --> 01:06:12,800
- You're not listening.
- Get out!
612
01:06:14,440 --> 01:06:18,047
I can talk to you all I like.
613
01:06:57,560 --> 01:06:58,800
All right.
614
01:07:01,480 --> 01:07:04,404
I'm sorry, that's not
how I wanted it.
615
01:07:22,880 --> 01:07:25,451
I'd only like you
to talk to her.
616
01:07:28,800 --> 01:07:30,131
Tell her
617
01:07:32,080 --> 01:07:33,889
I need the money.
618
01:07:35,240 --> 01:07:36,890
Tell her to give me some.
619
01:07:40,120 --> 01:07:41,849
Have you asked her?
620
01:07:42,040 --> 01:07:45,169
Yes I have. And more than once.
But she wouldn't give me any.
621
01:07:45,840 --> 01:07:47,968
That's why
I'm asking you, see?
622
01:07:50,520 --> 01:07:51,760
Tell her
623
01:07:53,120 --> 01:07:54,804
it's really important.
624
01:07:59,880 --> 01:08:01,405
She didn't give you any?
625
01:08:02,480 --> 01:08:03,527
No.
626
01:08:06,320 --> 01:08:07,560
I'm sorry.
627
01:08:10,120 --> 01:08:12,441
I don't want to lecture you, but...
628
01:08:16,120 --> 01:08:18,566
I'm not surprised she didn't.
629
01:08:21,200 --> 01:08:23,771
There's a normal way
of living together,
630
01:08:23,920 --> 01:08:26,287
and you're just not up to it.
631
01:08:27,240 --> 01:08:31,609
Try to change somehow,
try to live normally.
632
01:08:31,760 --> 01:08:35,128
Cleverly. Thoughtfully.
Care about people,
633
01:08:35,280 --> 01:08:38,807
listen to their problems,
and then things will be fine.
634
01:08:39,000 --> 01:08:42,243
Take my advice
and treat your mother differently.
635
01:08:45,200 --> 01:08:48,283
Show her some understanding.
636
01:08:48,440 --> 01:08:51,808
Treat her like a mother
and show her some love.
637
01:08:53,880 --> 01:08:58,090
Your mother is
an exceptionally nice woman.
638
01:08:58,240 --> 01:09:02,131
I don't see how she can be nice
to everyone else but not to her son.
639
01:09:02,280 --> 01:09:04,169
Examine your own faults.
640
01:09:04,320 --> 01:09:07,529
Stop whining about
how she won't give you money.
641
01:09:09,760 --> 01:09:12,570
Why should she? Just for you
to go to the pub and drink it all away.
642
01:09:12,720 --> 01:09:14,688
If you needed it
for something to do with yourself,
643
01:09:14,840 --> 01:09:17,047
then she'd give it to you.
644
01:09:18,080 --> 01:09:20,162
I'm sorry but that's all I have to say.
645
01:09:25,320 --> 01:09:29,689
Try and live a normal life,
like an honest man.
646
01:09:31,120 --> 01:09:34,010
- ...You can talk, you swine.
- You idiot, what do you want?
647
01:09:34,160 --> 01:09:36,208
- You can talk...
- What's wrong? Are you mad?
648
01:09:36,360 --> 01:09:38,966
- You can talk! You little shit!
- You must be mad.
649
01:09:39,120 --> 01:09:41,202
Don't start again.
You're mad, you are!
650
01:09:41,360 --> 01:09:45,046
- Let go of me, you pig!
- You dirty sod.
651
01:09:45,200 --> 01:09:46,804
Who are you calling a sod,
you idiot?
652
01:09:47,000 --> 01:09:51,130
I'm trying to make a real man out of you!
653
01:09:51,280 --> 01:09:53,282
Give me the jewellery!
654
01:09:53,800 --> 01:09:56,121
- What jewellery?
- Give me the jewellery!
655
01:09:56,280 --> 01:09:58,851
- What jewellery, you idiot?
- I saw you take it.
656
01:09:59,040 --> 01:10:01,771
I didn't take any jewellery,
I'm not a thief.
657
01:10:14,560 --> 01:10:16,449
Give me the jewellery!
658
01:10:17,560 --> 01:10:19,483
- I don't have any jewellery!
- But I saw you!
659
01:10:19,640 --> 01:10:22,041
But I don't have any jewellery.
660
01:10:23,320 --> 01:10:25,288
I'll beat the living daylights out of you!
661
01:10:26,480 --> 01:10:29,768
Look, I'm no thief
and I haven't taken anything!
662
01:10:29,920 --> 01:10:31,206
Where is it?
663
01:10:32,280 --> 01:10:34,328
- I didn't steal it.
- Where is it?
664
01:10:36,520 --> 01:10:38,522
- I needed money.
- Where is it?
665
01:10:38,680 --> 01:10:41,763
I told you I needed money,
I pawned it.
666
01:10:43,680 --> 01:10:47,207
I'll redeem it.
It'll go back to your mother.
667
01:10:47,360 --> 01:10:48,441
Where's the ticket?
668
01:10:48,560 --> 01:10:52,007
All you're good for is fighting
and using your fists.
669
01:10:52,160 --> 01:10:54,447
This is why she won't give you the money.
You're too much.
670
01:10:54,600 --> 01:10:56,409
Where's the ticket?
671
01:10:57,640 --> 01:10:59,881
- I don't have it.
- Where's the ticket?
672
01:11:00,480 --> 01:11:02,960
I wanted to redeem it.
Are you too thick to understand?
673
01:11:03,120 --> 01:11:05,566
Just... let me look at it?
Where is it?
674
01:11:22,080 --> 01:11:24,401
Here, now look at it.
675
01:11:24,520 --> 01:11:27,683
I didn't steal it.
I pawned it. I'll redeem it.
676
01:13:33,840 --> 01:13:36,650
What I meant to ask you,
last time, was...
677
01:13:44,800 --> 01:13:46,882
how have you been surviving
up until now.
678
01:13:57,000 --> 01:13:58,445
How did you get lucky?
679
01:14:02,920 --> 01:14:04,649
How did you succeed?
680
01:14:09,120 --> 01:14:11,805
Up until now,
I've always seen this as a transition.
681
01:14:12,320 --> 01:14:14,129
And then there's life.
682
01:14:15,680 --> 01:14:18,047
But you can't always show it.
683
01:14:19,320 --> 01:14:20,731
But you can always wait.
684
01:14:25,040 --> 01:14:26,883
And then it really goes on.
685
01:14:31,640 --> 01:14:32,801
Then...
686
01:14:33,440 --> 01:14:35,442
it's not so important.
687
01:14:36,160 --> 01:14:39,084
It just goes on,
after a while.
688
01:14:45,120 --> 01:14:46,326
Sometimes
689
01:14:48,040 --> 01:14:49,451
a couple of pills will do the trick.
690
01:15:03,760 --> 01:15:06,081
I thought you had
a special trick.
691
01:15:06,840 --> 01:15:08,046
A trick?
692
01:15:11,680 --> 01:15:13,728
Now, I never thought of that.
693
01:15:17,480 --> 01:15:18,811
Perhaps I have.
694
01:15:28,600 --> 01:15:30,489
You're not afraid of me,
are you?
695
01:15:31,040 --> 01:15:32,451
Of you?
696
01:15:54,160 --> 01:15:55,571
Give me your hand.
697
01:16:01,400 --> 01:16:03,129
I'm not afraid of you.
698
01:16:13,880 --> 01:16:16,486
When I listen to
the cleanness of those notes,
699
01:16:18,280 --> 01:16:20,965
I feel as though I could beat someone's
to a pulp, just like that.
700
01:16:25,480 --> 01:16:27,562
I feel it mostly then...
701
01:16:28,400 --> 01:16:29,765
That's being stupid.
702
01:16:35,200 --> 01:16:37,282
But I can't always bear it.
703
01:16:39,440 --> 01:16:43,001
Just give him a good going-over,
if you want to fight someone.
704
01:16:48,480 --> 01:16:50,767
I have enough. Fighting...
705
01:16:52,360 --> 01:16:53,771
bores me.
706
01:17:02,000 --> 01:17:04,082
But I thought that with this...
707
01:17:07,720 --> 01:17:10,849
other field, with the notes...
708
01:17:12,560 --> 01:17:15,530
My eyes get dazzled,
so I can't...
709
01:17:21,480 --> 01:17:23,721
Perhaps I can only trust my ears.
710
01:17:30,240 --> 01:17:32,368
There's this opera called L'Orfeo.
711
01:17:34,360 --> 01:17:36,727
It starts with
Eurydice's death.
712
01:17:39,000 --> 01:17:41,890
Then Orpheus shouts out three times.
713
01:17:43,600 --> 01:17:44,840
Speaking.
714
01:17:46,200 --> 01:17:50,808
Because he can't sing then.
Because it hurts him too much.
715
01:17:51,320 --> 01:17:53,368
You're in the opposite situation.
716
01:18:07,880 --> 01:18:09,689
Do you think that way?
717
01:18:11,920 --> 01:18:15,481
- Putting an end to it all.
- It ended a long time ago.
718
01:18:20,600 --> 01:18:24,446
If I were to grab you by the throat,
do you think
719
01:18:25,680 --> 01:18:27,284
that it would also affect me?
720
01:18:32,720 --> 01:18:34,563
Does it hurt you that much?
721
01:18:37,440 --> 01:18:39,363
Don't you see my face?
722
01:18:41,520 --> 01:18:43,522
Doesn't it tell you anything?
723
01:18:48,280 --> 01:18:49,486
No?
724
01:18:54,720 --> 01:18:56,688
I know it does!
725
01:20:32,320 --> 01:20:34,049
Disgusting worm!
726
01:21:20,520 --> 01:21:22,568
Well, it'd be a great help...
727
01:21:27,920 --> 01:21:29,524
...if you'd leave now...
728
01:21:32,680 --> 01:21:34,648
if you leave the room...
729
01:21:37,360 --> 01:21:39,089
I'm not going.
730
01:21:44,440 --> 01:21:46,124
I don't want to.
731
01:21:48,280 --> 01:21:50,169
- Get out!
- I won't!
732
01:21:54,000 --> 01:21:55,286
Get out.
733
01:21:56,400 --> 01:21:58,289
Don't send me out.
734
01:22:01,200 --> 01:22:03,089
- Get out.
- I won't.
735
01:22:20,040 --> 01:22:23,044
I love you.
I said that because I love you.
736
01:22:23,200 --> 01:22:26,647
- Fuck off.
- I won't get out.
737
01:25:16,080 --> 01:25:17,286
Easy...
738
01:25:19,080 --> 01:25:20,844
We're getting out.
739
01:25:21,560 --> 01:25:23,050
We're getting out.
740
01:25:25,480 --> 01:25:27,323
I'll take you away from here.
741
01:25:29,000 --> 01:25:30,286
With what?
742
01:25:46,480 --> 01:25:47,606
What's that?
743
01:25:49,640 --> 01:25:50,801
I'll sell it.
744
01:26:03,640 --> 01:26:05,529
I don't believe it.
745
01:26:38,840 --> 01:26:42,322
- I don't believe it!
- What don't you believe?
746
01:26:44,480 --> 01:26:45,641
I don't believe it!
747
01:27:21,640 --> 01:27:23,051
I can't sleep.
748
01:27:32,200 --> 01:27:34,089
Haven't done for a couple of days now.
749
01:27:55,760 --> 01:27:57,000
Can you?
750
01:28:10,600 --> 01:28:12,967
I don't know how to put this,
751
01:28:15,160 --> 01:28:16,969
so that you don't misunderstand me,
752
01:28:22,200 --> 01:28:23,406
but...
753
01:28:31,440 --> 01:28:33,363
I saw Anna
754
01:28:37,280 --> 01:28:38,725
in János's room...
755
01:28:42,360 --> 01:28:44,249
But, anyway, that's beside the point.
756
01:28:48,160 --> 01:28:49,321
Anyway...
757
01:28:51,760 --> 01:28:54,604
he was showing her
a piece of paper...
758
01:29:02,160 --> 01:29:03,241
...and...
759
01:29:06,200 --> 01:29:08,487
...it was a pawn ticket...
760
01:29:22,160 --> 01:29:23,321
...which...
761
01:29:25,120 --> 01:29:26,360
...Tibor...
762
01:29:33,360 --> 01:29:36,762
He stole a bracelet from you.
763
01:29:44,280 --> 01:29:45,441
Hédi...
764
01:29:47,440 --> 01:29:49,329
Who are we living with?
765
01:29:51,480 --> 01:29:53,369
What kind of people...?
766
01:30:07,280 --> 01:30:09,760
Are we even alive?
767
01:30:21,920 --> 01:30:23,410
Do you get it?
768
01:30:24,400 --> 01:30:25,640
I don't.
769
01:30:27,600 --> 01:30:29,329
I don't understand it.
770
01:30:34,280 --> 01:30:35,611
No.
771
01:30:36,400 --> 01:30:38,289
Where is any of this leading to?
772
01:30:52,680 --> 01:30:57,288
The first time you set foot
on the school premises,
773
01:30:59,800 --> 01:31:05,443
let the gentleness of Jesus
cover your face.
774
01:31:09,360 --> 01:31:12,523
Call the children unto you
775
01:31:17,080 --> 01:31:19,686
and stroke their heads.
776
01:31:27,320 --> 01:31:30,563
If you see one in rags,
777
01:31:32,400 --> 01:31:34,846
with sorrow written on their face,
778
01:31:37,480 --> 01:31:41,690
feel compassion for those who start to
suffer from such a young age.
779
01:31:44,640 --> 01:31:46,961
Clasp them to you
and kiss them.
780
01:32:02,400 --> 01:32:04,289
Are you not at all interested?
781
01:32:05,120 --> 01:32:07,441
Me? No. Not in the least.
782
01:32:08,360 --> 01:32:11,284
I've not been thinking about that.
I've been thinking how
783
01:32:12,440 --> 01:32:15,364
János is a really nice guy
and nobody's fool.
784
01:32:22,400 --> 01:32:25,483
You think that only an idiot
would want to marry me?
785
01:32:26,280 --> 01:32:27,725
- At the very least.
- I'm sorry.
786
01:32:27,880 --> 01:32:29,245
I said at the very least!
787
01:32:29,400 --> 01:32:33,291
So, what have you been doing with me
up until now, you bastard?
788
01:32:36,440 --> 01:32:38,841
- Good question.
- A question.
789
01:32:41,200 --> 01:32:42,645
Then answer it.
790
01:32:45,000 --> 01:32:47,162
Was it because of this godforsaken hole?
791
01:32:49,080 --> 01:32:50,320
For the money?
792
01:32:55,440 --> 01:32:57,329
- Well...
- Come on!
793
01:32:57,800 --> 01:32:59,643
You're nowhere...
794
01:33:01,480 --> 01:33:03,084
just nowhere.
795
01:33:05,600 --> 01:33:08,046
I can't find the words
to tell you.
796
01:33:08,800 --> 01:33:10,768
Where have I been up until now?
797
01:33:11,440 --> 01:33:13,647
Haven't I been anywhere,
up until now?
798
01:33:13,800 --> 01:33:15,848
Absolutely nowhere.
799
01:33:16,560 --> 01:33:19,689
So why were you here?
You sod!
800
01:33:21,320 --> 01:33:23,243
It suited you to take advantage.
801
01:33:23,400 --> 01:33:26,768
I must have been somewhere,
otherwise, why were you here?
802
01:33:33,080 --> 01:33:36,129
If I wasn't anywhere,
then why aren't you on the street?
803
01:33:44,000 --> 01:33:46,970
Why didn't you leave?
Why didn't you rush off?!
804
01:33:49,080 --> 01:33:52,050
Why have you been sat around here
for the last two years?
805
01:33:59,680 --> 01:34:01,603
I've got a splitting headache.
806
01:34:03,760 --> 01:34:05,683
You'd better leave me.
807
01:34:08,040 --> 01:34:10,520
You're not sending me
away from here again.
808
01:34:11,160 --> 01:34:13,970
I'll give you such a whack,
you'll never have another headache.
809
01:34:14,440 --> 01:34:17,649
You lousy sod!
810
01:34:18,840 --> 01:34:21,525
I call the shots around here,
and I decide
811
01:34:21,680 --> 01:34:23,444
who leaves,
when and where...
812
01:34:26,080 --> 01:34:28,651
- I was just asking.
- I'm not alone.
813
01:34:31,240 --> 01:34:35,643
I'm telling you, for your own good,
that I'm not alone.
814
01:34:38,080 --> 01:34:41,368
From now on, you can't just
do as you please with me.
815
01:34:44,600 --> 01:34:47,046
If you want to avoid getting into a fight.
816
01:34:47,200 --> 01:34:50,283
Just talk to Hédi about that.
817
01:34:50,800 --> 01:34:53,963
I want to talk to you,
even though it'd be better not to.
818
01:34:54,120 --> 01:34:57,442
I'll just give you the facts,
then you clear the hell out,
819
01:34:57,600 --> 01:35:00,171
especially after everything
I've just said.
820
01:35:00,320 --> 01:35:01,606
You pimp.
821
01:35:05,720 --> 01:35:08,166
That was quite accurate, wasn't it?
822
01:35:12,640 --> 01:35:14,324
The last of the pimps.
823
01:35:23,280 --> 01:35:25,203
Somehow I always thought...
824
01:35:37,080 --> 01:35:38,241
All right...
825
01:35:41,360 --> 01:35:44,091
Now you're pulling a face again,
826
01:35:44,240 --> 01:35:47,050
but don't you go thinking that you've won.
827
01:35:55,280 --> 01:35:56,770
I don't think anything.
828
01:35:56,920 --> 01:36:00,447
All right, I don't want to talk
to you about anything.
829
01:36:01,200 --> 01:36:04,170
Especially after all this.
830
01:36:05,200 --> 01:36:07,521
After this, you'll be given orders.
831
01:36:07,680 --> 01:36:12,402
For your own good,
I suggest that you carry them out.
832
01:36:12,520 --> 01:36:17,242
Otherwise, you're out on your ear,
starting tomorrow.
833
01:36:17,400 --> 01:36:19,209
- My God!
- All right?
834
01:36:19,360 --> 01:36:22,250
- It's flat.
- Just do as you're told.
835
01:36:29,280 --> 01:36:30,611
Don't touch me!
836
01:36:31,720 --> 01:36:34,326
- Stop this!
- Just go. I'm asking you nicely!
837
01:36:34,480 --> 01:36:36,881
- I won't go.
- I don't want to have to shout.
838
01:36:37,080 --> 01:36:41,005
Just listen to me: calm down
and pull yourself together.
839
01:36:41,160 --> 01:36:42,685
Get out of here!
840
01:36:42,840 --> 01:36:45,002
I've been a good maid here
and I will be too.
841
01:36:45,160 --> 01:36:48,209
First you brought your first lover here,
then your second,
842
01:36:48,360 --> 01:36:50,442
and, finally, the third.
I've had enough.
843
01:36:50,600 --> 01:36:53,285
Don't take it out on my son.
Let's be having you.
844
01:36:53,440 --> 01:36:56,444
I'm stronger than you,
for God's sake.
845
01:36:56,560 --> 01:36:59,450
- That's what you think.
- Just calm down!
846
01:36:59,560 --> 01:37:01,642
- Aren't you going?
- Do you want to fight?
847
01:37:01,800 --> 01:37:03,450
I won't go!
848
01:37:05,200 --> 01:37:07,362
I'm no match for you!
849
01:37:07,480 --> 01:37:10,962
I don't want to fight,
for God's sake!
850
01:37:11,120 --> 01:37:14,249
- Then just go and have done.
- I won't go!
851
01:37:14,400 --> 01:37:17,449
You're going, do you hear.
Now, off with you!
852
01:37:20,680 --> 01:37:22,045
No need for that.
853
01:37:27,080 --> 01:37:28,684
You bitch!
854
01:37:40,840 --> 01:37:42,524
Don't come near me.
855
01:37:43,040 --> 01:37:46,089
I'm telling you nicely.
856
01:37:46,240 --> 01:37:50,245
Don't provoke me.
I have my limits.
857
01:37:50,920 --> 01:37:52,445
Don't provoke me!
858
01:37:52,600 --> 01:37:56,127
- Please talk to János.
- What, me talk to János?
859
01:37:56,280 --> 01:37:57,850
That would be best.
860
01:38:02,400 --> 01:38:04,243
All right, calm down.
861
01:38:08,080 --> 01:38:10,082
There were a couple of sluts here.
862
01:38:10,240 --> 01:38:12,607
They've gone and now you're off, too.
863
01:38:12,760 --> 01:38:15,843
You can't offend me
no matter how hard you try.
864
01:38:16,040 --> 01:38:19,123
I'm not trying to, it's you who said it.
But that's nothing new.
865
01:38:23,600 --> 01:38:27,446
- Are you all right?
- None of your business.
866
01:38:30,000 --> 01:38:33,243
Because if you're not,
just say and I'll go.
867
01:38:37,320 --> 01:38:38,526
- Go, go.
- Not now.
868
01:38:38,680 --> 01:38:41,650
I have a phone,
I can call for help if I have to.
869
01:38:42,240 --> 01:38:44,891
- It's up to you.
- But just go.
870
01:38:45,080 --> 01:38:47,321
Enough. Enough!
871
01:38:47,480 --> 01:38:50,006
- I'm not going.
- Why not?
872
01:38:50,480 --> 01:38:53,723
- Because I want to live here.
- Why provoke further still?
873
01:38:53,880 --> 01:38:55,609
I'm not being provocative.
874
01:38:55,760 --> 01:38:58,127
You have to get it into your head
that I have to leave.
875
01:38:58,280 --> 01:38:59,805
Yes, it's my home.
876
01:39:00,000 --> 01:39:02,731
- I'm in charge here, see?
- All right, you're in charge.
877
01:39:02,880 --> 01:39:05,281
Because the relationship
we had is over.
878
01:39:05,800 --> 01:39:07,848
There's a new set-up now,
in case you weren't aware.
879
01:39:08,040 --> 01:39:11,123
- That's what I said, too.
- That's why you're leaving.
880
01:39:14,080 --> 01:39:16,128
So, be a good girl and go.
881
01:39:16,280 --> 01:39:18,487
Are you starting again?
882
01:39:21,160 --> 01:39:23,766
- Don't touch that piano!
- Stop, damn it!
883
01:39:24,360 --> 01:39:27,330
Stop it! Stop it!
884
01:39:27,480 --> 01:39:29,403
What more do you want?
885
01:39:30,481 --> 01:39:33,132
Why don't you just leave?
886
01:39:33,280 --> 01:39:35,851
- Because I don't want to.
- But you will.
887
01:39:36,040 --> 01:39:38,361
- Stop it!
- Off you go.
888
01:39:38,481 --> 01:39:41,485
Because you know why?
I'll kill you, otherwise. Now, out!
889
01:39:43,160 --> 01:39:46,721
Oh, you'd like to,
but you'll never succeed.
890
01:39:53,080 --> 01:39:55,845
Get out, you bitch!
891
01:40:00,320 --> 01:40:01,765
This is complete madness.
892
01:40:03,441 --> 01:40:05,808
I never knew you were
so strong.
893
01:40:07,680 --> 01:40:11,571
Obviously not strong enough, since I
haven't been able to kick you out.
894
01:40:11,720 --> 01:40:16,681
And you won't set foot in here ever again,
even if you are a bit stronger than I am.
895
01:40:16,840 --> 01:40:18,444
You won't succeed.
896
01:40:19,360 --> 01:40:21,283
No matter how violent.
897
01:40:22,400 --> 01:40:23,890
You stink!
898
01:40:25,160 --> 01:40:26,730
Oh, God...
899
01:40:28,401 --> 01:40:30,449
- it's impossible.
- Why?
900
01:40:30,600 --> 01:40:31,681
I'm sure.
901
01:40:33,440 --> 01:40:34,965
I think it's possible.
902
01:40:35,121 --> 01:40:38,603
Everyone creates peace and quiet
in their own image,
903
01:40:38,760 --> 01:40:40,842
believing it to be good for them.
904
01:40:44,560 --> 01:40:46,483
There's only one kind of peace.
905
01:40:48,080 --> 01:40:50,651
If there are two kinds,
then one of them isn't peace.
906
01:40:56,640 --> 01:41:01,567
When we spoke of peace before,
it was always your version of peace.
907
01:41:03,120 --> 01:41:04,770
What I want to ask is
908
01:41:04,920 --> 01:41:08,402
whether you see there being
any chance of...
909
01:41:08,520 --> 01:41:09,885
Nothing.
910
01:41:13,360 --> 01:41:17,445
No chance at all.
911
01:41:21,201 --> 01:41:23,442
What would you do
in my place?
912
01:41:28,640 --> 01:41:30,051
No advice?
913
01:41:35,200 --> 01:41:38,443
- You trust me? So you asked?
- Yes.
914
01:41:39,520 --> 01:41:41,409
You don't need ideas.
915
01:41:42,840 --> 01:41:45,241
You don't need any advice.
916
01:41:47,121 --> 01:41:51,171
Still, I wondered if you had any,
'cause I don't.
917
01:41:52,480 --> 01:41:53,686
Trust me.
918
01:41:54,760 --> 01:41:56,250
Trust me!
919
01:41:58,200 --> 01:42:00,043
One thing's for sure:
920
01:42:00,680 --> 01:42:03,331
Tibor's got to be reported
to the police.
921
01:42:05,200 --> 01:42:06,486
For theft.
922
01:42:09,000 --> 01:42:11,571
Your interfering in a marriage
makes no sense,
923
01:42:11,720 --> 01:42:14,724
but I wouldn't give your son
and his wife a penny.
924
01:42:16,241 --> 01:42:17,572
Am I interfering?
925
01:42:19,680 --> 01:42:20,886
In what?
926
01:42:24,480 --> 01:42:26,244
I'd just like to say...
927
01:42:28,800 --> 01:42:30,484
if you really trust me,
928
01:42:31,800 --> 01:42:33,689
just tell me everything.
929
01:42:37,800 --> 01:42:41,247
Your financial affairs,
what you spend and why,
930
01:42:41,400 --> 01:42:43,721
how much you want to spend,
how you want to spend it,
931
01:42:43,880 --> 01:42:45,769
and why you want to give
him money.
932
01:42:47,040 --> 01:42:49,805
It'll make things easier for you
and it'll be a help.
933
01:42:53,120 --> 01:42:56,442
Your talking
and giving me advice on what to do.
934
01:43:19,480 --> 01:43:20,686
That's it.
935
01:43:34,120 --> 01:43:35,884
That's normal, isn't it?
936
01:43:39,761 --> 01:43:41,126
Yes.
937
01:43:41,640 --> 01:43:42,846
I think so, too.
938
01:43:57,600 --> 01:43:58,840
Nervous?
939
01:44:02,680 --> 01:44:03,886
Yes.
940
01:44:06,680 --> 01:44:07,761
Yes.
941
01:44:08,440 --> 01:44:10,886
Thank you for all your help.
942
01:44:11,640 --> 01:44:12,801
Yes.
943
01:44:14,400 --> 01:44:16,004
Who would've thought
944
01:44:16,160 --> 01:44:20,802
that someone who was, seemingly,
a friend, an intellectual,
945
01:44:21,000 --> 01:44:24,004
a teacher, could do such a thing?
946
01:44:24,160 --> 01:44:26,128
It has come as quite a surprise.
947
01:44:26,280 --> 01:44:27,566
If we...
948
01:44:30,200 --> 01:44:33,283
...lose our trust
in everyone,
949
01:44:33,440 --> 01:44:35,681
then would this still continue to be life
as we know it?
950
01:44:36,721 --> 01:44:39,042
One can't live that way.
951
01:44:39,800 --> 01:44:42,246
Actually my son found out,
952
01:44:42,400 --> 01:44:45,165
but he wanted to see
the outcome, see what happened,
953
01:44:45,320 --> 01:44:48,449
so he found out about
the pawnshop and the rest.
954
01:44:48,600 --> 01:44:52,207
He took the pawn ticket from him,
955
01:44:52,360 --> 01:44:56,649
so, he saw him in the act
and had proof
956
01:44:56,800 --> 01:45:00,088
that he had pawned it
under his own name.
957
01:45:02,001 --> 01:45:04,003
You can imagine!
958
01:45:11,040 --> 01:45:13,407
In addition to your moral outrage,
959
01:45:13,521 --> 01:45:19,483
there's the value too.
And the memories.
960
01:45:19,640 --> 01:45:24,601
And this is a piece
of which I have cherished memories,
961
01:45:24,760 --> 01:45:28,162
and it's quite valuable, too.
962
01:45:31,800 --> 01:45:34,280
It's gold. Braided gold.
963
01:45:34,440 --> 01:45:38,650
There are one or two diamonds
set in it, too.
964
01:45:39,680 --> 01:45:41,603
They're handmade, beautiful.
965
01:45:42,680 --> 01:45:43,727
Yes.
966
01:45:44,600 --> 01:45:46,443
Yes, yes.
967
01:45:47,761 --> 01:45:51,402
Yes.
968
01:45:51,520 --> 01:45:54,729
Yes. Well...
969
01:45:58,120 --> 01:46:01,363
Thank you very much.
That's all I wanted to report.
970
01:46:03,720 --> 01:46:05,848
Me, too.
Goodbye. Thank you.
971
01:46:21,800 --> 01:46:23,450
I am guilty,
972
01:46:24,800 --> 01:46:27,531
but I was expecting them
to be more understanding.
973
01:46:28,840 --> 01:46:30,649
In particular,
I wouldn't have expected them
974
01:46:31,800 --> 01:46:33,882
to betray me to you,
975
01:46:35,040 --> 01:46:39,682
and to try and ruin
the relationship between us.
976
01:46:47,160 --> 01:46:49,891
But that's how it happened,
which is why I am sad.
977
01:46:54,200 --> 01:46:56,043
You were, perhaps, the only one
978
01:46:58,640 --> 01:47:01,166
who has been patient with me,
from beginning to end.
979
01:47:05,000 --> 01:47:07,480
So now, I'd like to apologise
for everything that has happened.
980
01:47:08,480 --> 01:47:10,244
It's a private affair.
981
01:47:10,400 --> 01:47:12,129
That's what they say.
982
01:47:12,280 --> 01:47:16,444
That's what they tell me. Sort it out.
It's a private affair.
983
01:47:21,920 --> 01:47:25,720
That is, indeed, true.
I always forget that.
984
01:47:29,000 --> 01:47:31,731
How you survive
is a private affair.
985
01:47:48,160 --> 01:47:49,571
No more.
986
01:47:52,160 --> 01:47:53,844
That's all.
987
01:48:06,040 --> 01:48:09,442
As Hamlet says,
"The rest is silence."
988
01:48:12,000 --> 01:48:13,843
it's up to you.
989
01:48:17,720 --> 01:48:19,609
It's up to you.
990
01:49:04,680 --> 01:49:08,321
When my hair
was long and brown,
991
01:49:09,120 --> 01:49:12,124
I asked my mother
992
01:49:14,440 --> 01:49:19,367
If I would be happy,
and she replied, in tears,
993
01:49:20,120 --> 01:49:22,327
"Be as humble as I am."
994
01:49:23,600 --> 01:49:25,728
"Let my love be enough."
995
01:49:28,360 --> 01:49:30,522
"Fate has a thousand ways."
996
01:49:32,840 --> 01:49:35,161
"And what will be will be"
997
01:51:51,281 --> 01:51:54,444
When my hair was
long and brown
998
01:51:54,600 --> 01:51:58,969
I asked my mother
999
01:51:59,120 --> 01:52:02,329
If I would be happy
1000
01:52:02,481 --> 01:52:05,291
And she replied, in tears
1001
01:52:05,440 --> 01:52:11,686
"Be as humble as I am
Let my love be enough"
1002
01:52:11,840 --> 01:52:17,529
"The future I can't see,
and what will be, will be"
1003
01:52:18,360 --> 01:52:21,011
"Whatever will be, will be"
1004
01:52:22,440 --> 01:52:25,649
On my very first date
1005
01:52:25,800 --> 01:52:30,010
A fine young lad came up to me
1006
01:52:30,160 --> 01:52:33,004
"Will you love me forever?"
I asked
1007
01:52:33,160 --> 01:52:36,369
And here is the lie he told me,
1008
01:52:36,480 --> 01:52:42,601
"Whatever will, be will be,
the future I can't see"
1009
01:52:42,760 --> 01:52:48,051
"Fate has a thousand ways,
and what will be will be,"
1010
01:52:49,201 --> 01:52:51,647
"Whatever will be, will be"
1011
01:52:53,480 --> 01:52:56,643
Two years we were happy
1012
01:52:56,800 --> 01:53:00,885
Then he went so faraway
1013
01:53:01,080 --> 01:53:04,402
Will he be back or not?
1014
01:53:04,520 --> 01:53:07,251
All his letters said, was,
1015
01:53:07,400 --> 01:53:13,646
"Whatever will be, will be,
the future I can't see"
1016
01:53:13,800 --> 01:53:19,489
"Fate has a thousand ways,
and what will, be will be,"
1017
01:53:20,440 --> 01:53:22,329
"Whatever will be, will be"
1018
01:53:24,360 --> 01:53:27,728
Now I've a child of my own
1019
01:53:27,880 --> 01:53:32,010
With hair as brown as my own, asking,
1020
01:53:32,160 --> 01:53:38,281
"Will I be happy?"
And l smile, in tears, saying,
1021
01:53:38,440 --> 01:53:44,561
"Be as humble as me,
be satisfied my love"
1022
01:53:44,720 --> 01:53:50,682
"The future I can't see
and what will be, will be"
1023
01:53:50,840 --> 01:53:54,162
"And what will be, will be,"
1024
01:53:54,320 --> 01:53:58,530
"Whatever will be, will be"
1025
01:54:57,480 --> 01:55:01,326
WITH THE CO-OPERATION OF
MTV DRAMA DEPARTMENT
75420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.