All language subtitles for Almanac.of.the.Fall.1984.DVD.Artificial.Eye.AC3.2.0.x264-SaL.srt [MConverter.eu]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,240 --> 00:00:08,449 "Even if you lead me, this land is unknown." 2 00:00:10,400 --> 00:00:17,682 "The devil is probably leading, going round and round in circles" 3 00:00:17,840 --> 00:00:22,164 Pushkin 4 00:00:22,320 --> 00:00:27,320 AUTUMN ALMANAC 5 00:00:41,800 --> 00:00:46,800 WRITTEN AND DIRECTED BY 6 00:00:53,600 --> 00:01:02,247 EDITOR AND CO-AUTHOR 7 00:01:08,320 --> 00:01:12,405 CAST 8 00:02:14,480 --> 00:02:20,442 it lasts a long, long time... sticking to a lie 9 00:02:20,560 --> 00:02:22,881 because it gives you a hold. 10 00:02:23,840 --> 00:02:27,686 The unadmitted truth is that you can't face up to the fact 11 00:02:27,840 --> 00:02:29,171 that it's all over. 12 00:02:29,320 --> 00:02:34,087 I always lied to myself that it wasn't all over. 13 00:02:34,240 --> 00:02:38,290 That's there's something still to come. Not now, but soon, later. 14 00:02:39,920 --> 00:02:45,370 Interestingly enough, when I saw that there was no continuation, 15 00:02:45,880 --> 00:02:49,009 I got cold feet and said, "it can't be like this", 16 00:02:49,160 --> 00:02:52,130 or something like that. 17 00:02:54,800 --> 00:02:57,406 I said, "I think it's instinct or something". 18 00:02:57,840 --> 00:03:01,731 It won't work out. I'll start to build from within, as if... 19 00:03:01,880 --> 00:03:07,808 it's frightening how much the body can take and so... 20 00:03:08,000 --> 00:03:12,005 Bodies recognise each other, souls have gone. It's over. 21 00:03:12,160 --> 00:03:15,562 How much has happened when it has to end. 22 00:03:15,720 --> 00:03:18,041 Yet it still works. Still works. 23 00:03:18,200 --> 00:03:21,568 Well, it needs. Routine things come back to... 24 00:03:23,400 --> 00:03:25,289 How long you can... 25 00:03:26,160 --> 00:03:29,164 But what can you do but dream? 26 00:03:31,000 --> 00:03:33,128 - That. - No? 27 00:03:33,280 --> 00:03:38,650 And in your imagination, in the end, what will happen... 28 00:03:40,000 --> 00:03:41,843 What will happen... The doorbell rings! 29 00:03:42,040 --> 00:03:46,045 So what happens, if I open the door? 30 00:03:46,200 --> 00:03:52,242 I realised, I can't handle it because there must be a distance. 31 00:03:52,400 --> 00:03:54,607 That's how I handle it. 32 00:03:56,400 --> 00:03:58,448 That might be too much. 33 00:03:58,560 --> 00:04:00,483 I've dreamt, so many times 34 00:04:01,640 --> 00:04:05,361 about one more encounter. 35 00:04:05,480 --> 00:04:08,882 What would it be like after 14 years? 36 00:04:09,080 --> 00:04:12,243 But then, I can't bear to see her hair, 37 00:04:12,400 --> 00:04:17,964 that had once been black, be grey. 38 00:04:18,120 --> 00:04:22,330 I don't want to see realities. Then, no future. 39 00:04:32,000 --> 00:04:36,130 Is there really no one you think can do it? 40 00:04:40,240 --> 00:04:43,483 Can't anyone manage it? 41 00:04:44,720 --> 00:04:45,960 No. 42 00:04:47,240 --> 00:04:49,163 - Are you sure? - Yes. 43 00:04:57,200 --> 00:04:59,567 I always thought that I was the only one that this happened to. 44 00:05:35,080 --> 00:05:35,519 I've always lived in someone else's flat. 45 00:05:35,520 --> 00:05:37,841 I've always lived in someone else's flat. 46 00:05:39,640 --> 00:05:43,645 I've never had any connection to things or furniture. 47 00:05:43,800 --> 00:05:47,771 It's always been someone else's and, therefore, easy to leave behind. 48 00:05:51,640 --> 00:05:54,450 But I've got used to that, I wouldn't know 49 00:05:54,600 --> 00:05:58,161 what it's like to own something. 50 00:06:00,720 --> 00:06:03,451 I don't even know if I'd love you, then. 51 00:06:05,680 --> 00:06:07,842 Now I think I do love you. 52 00:06:09,320 --> 00:06:12,881 It's also possible that I don't. So that's what I think of you. 53 00:06:13,080 --> 00:06:14,286 You know... 54 00:06:15,760 --> 00:06:18,445 Even if you weren't going back to the room, 55 00:06:18,600 --> 00:06:20,648 it's still good to have. 56 00:06:24,320 --> 00:06:26,322 But if you ask a friend, 57 00:06:26,480 --> 00:06:33,443 or you have to meet some place, would you come with me? 58 00:06:35,080 --> 00:06:37,082 Would you still be here with me? 59 00:06:39,480 --> 00:06:42,802 If I don't see you for two days, would you come on the third? 60 00:06:46,480 --> 00:06:49,131 Now I have this obsession 61 00:06:50,360 --> 00:06:53,170 with giving it a try, to see what it's like, 62 00:06:56,440 --> 00:07:03,403 having a solid... you know, a base. 63 00:07:03,920 --> 00:07:07,208 Something that's mine, that no one can turf me out of. 64 00:07:07,360 --> 00:07:11,445 Where they can't turf me out because it's all mine. 65 00:07:11,560 --> 00:07:15,281 Maybe I'd be a different person. 66 00:07:17,440 --> 00:07:20,523 Perhaps I'd brush my hair just for myself. 67 00:07:20,680 --> 00:07:21,806 Perhaps I'd feel good. 68 00:07:22,000 --> 00:07:24,446 Perhaps it'd be good to get up in the morning. 69 00:07:24,600 --> 00:07:28,571 Perhaps it wouldn't annoy me when the alarm goes off at six in the morning, 70 00:07:30,280 --> 00:07:32,681 because I'd be making coffee in my own kitchen. 71 00:07:32,840 --> 00:07:35,810 And perhaps I'd be glad to see you come home at six in the evening. 72 00:07:36,000 --> 00:07:40,767 Or perhaps not, and I'd say, "Now, why did you come here?" 73 00:07:42,720 --> 00:07:44,643 "Today I'm waiting for..." 74 00:07:48,000 --> 00:07:49,286 "...somebody." 75 00:07:50,640 --> 00:07:55,089 So, the way you talk, and I'm not teasing 76 00:07:56,400 --> 00:07:58,971 is all the same. Everything you say 77 00:08:00,040 --> 00:08:04,409 tells me that I don't need a flat, don't need anything else. 78 00:08:06,000 --> 00:08:10,244 Somehow, in spite of the will. 79 00:08:11,120 --> 00:08:13,441 - You don't need anything? - No, nothing. 80 00:08:13,560 --> 00:08:16,040 - So what do you need? - Nothing. 81 00:08:16,200 --> 00:08:17,406 Not even me? 82 00:08:21,040 --> 00:08:22,451 I need you. 83 00:08:26,400 --> 00:08:28,971 I am your mother, 84 00:08:29,120 --> 00:08:35,446 who has worked long and hard to give you the opportunity to... 85 00:08:35,560 --> 00:08:37,449 And who's spent her life whoring about. 86 00:08:37,560 --> 00:08:39,210 - Doing what? - You heard me 87 00:08:39,360 --> 00:08:41,601 Doing what? I can't be hearing right. 88 00:08:42,160 --> 00:08:45,607 - Just shut up and get out. - I won't. 89 00:08:45,760 --> 00:08:47,205 We've been thieving... 90 00:08:47,360 --> 00:08:51,285 - Don't you touch me! - Hit me and I'll kill you! 91 00:08:51,440 --> 00:08:52,771 - Me? - You! 92 00:08:52,920 --> 00:08:56,845 - That I'd like to see! - You will. 93 00:08:57,040 --> 00:08:58,121 You will. 94 00:08:59,040 --> 00:09:02,362 - I've had enough of your hysteria. - Hysteria? I'm saying... 95 00:09:02,480 --> 00:09:03,481 Hysteria! 96 00:09:03,640 --> 00:09:07,326 To tell some swine of a man that he's not living off me! 97 00:09:07,480 --> 00:09:10,450 And if I have to ask you, my son, for money, 98 00:09:10,560 --> 00:09:12,801 because I'm getting old and am unable to earn anymore. 99 00:09:13,000 --> 00:09:15,241 You have enough. 100 00:09:15,400 --> 00:09:17,004 What are you going to do with it? 101 00:09:19,440 --> 00:09:24,606 What are you going to spend it on? Booze, sluts, good-for-nothing friends. 102 00:09:24,760 --> 00:09:27,127 That's what you think. 103 00:09:27,640 --> 00:09:31,122 Listen, I don't give a shit that there's not enough. 104 00:09:31,280 --> 00:09:35,968 - Take your hands off me! - Listen to what I'm saying. 105 00:09:36,880 --> 00:09:39,406 I've more right to this flat than you have. 106 00:09:39,520 --> 00:09:42,205 Besides, you'll soon be six feet under and then it'll be mine. 107 00:09:42,360 --> 00:09:45,569 You can do what you like then, but for now, what I say goes. 108 00:09:45,720 --> 00:09:47,768 - He's moving in. - He is not moving in. 109 00:09:47,920 --> 00:09:50,446 - It's just for a week. - No, not for a week. Not even for a day. 110 00:09:50,600 --> 00:09:55,640 - I don't want to discuss it. - Neither do I, I'm sorry. 111 00:09:56,360 --> 00:09:57,964 You won't get your way here. 112 00:09:58,120 --> 00:10:02,170 If you'd ever done anything, then you'd have the right... 113 00:10:02,320 --> 00:10:05,642 Show me one thing in here that you bought. 114 00:10:05,800 --> 00:10:08,565 That you've given to me. In all of your 30 years. One thing. 115 00:10:08,720 --> 00:10:13,282 What have you given me? Rubbish and filth. And shame. 116 00:10:13,440 --> 00:10:18,207 - And what have you done? - I won't be wasting away, that's for sure. 117 00:10:18,360 --> 00:10:23,287 I still have feelings, ambitions, and ideas, if you must know. 118 00:10:23,440 --> 00:10:26,011 - What ambitions? - I'm still working! 119 00:10:26,160 --> 00:10:29,084 - To maintain this place! - You're a dried-up old hag! 120 00:10:29,240 --> 00:10:31,891 Say what you like. I won't let you get to me. 121 00:10:32,080 --> 00:10:35,050 I won't rot away the way you want me to. 122 00:10:35,200 --> 00:10:37,441 How long do you want to stay? 123 00:10:37,560 --> 00:10:40,086 For as long as I live, love. 124 00:10:40,240 --> 00:10:42,641 - It can't come fast enough. - What, my death? 125 00:10:42,800 --> 00:10:44,802 - Yes. - Thanks. 126 00:10:46,080 --> 00:10:49,721 - So, you want your mother dead... - Don't try that again! 127 00:10:50,920 --> 00:10:53,571 I've had enough of you. I'm going to kill you. 128 00:10:53,720 --> 00:10:56,246 You lay another finger on me and I'll kill you. 129 00:10:57,560 --> 00:10:59,164 Have you got that? 130 00:11:05,560 --> 00:11:07,085 Agreed. All right? 131 00:11:08,160 --> 00:11:09,446 You'd kill me? 132 00:11:14,440 --> 00:11:15,805 Kill me! 133 00:12:18,360 --> 00:12:21,204 - Is this good for you? - No. 134 00:12:21,360 --> 00:12:22,521 Well, then? 135 00:12:25,400 --> 00:12:27,129 And you let her? 136 00:12:29,560 --> 00:12:31,767 - Always complaining. - Sorry? 137 00:12:31,920 --> 00:12:33,285 Always complaining. 138 00:12:34,480 --> 00:12:36,482 Who? Your mother? 139 00:12:36,640 --> 00:12:39,564 It's true. She does always complain. 140 00:12:43,000 --> 00:12:45,970 She has money, though. You know that. 141 00:12:46,760 --> 00:12:47,841 I know. 142 00:12:52,920 --> 00:12:55,161 She could easily have given you some. 143 00:12:59,760 --> 00:13:01,888 You don't know her. 144 00:13:07,120 --> 00:13:09,487 I know her a bit better than you. 145 00:13:11,480 --> 00:13:13,960 Forgive me for saying this, 146 00:13:14,120 --> 00:13:18,045 but as long as she's alive, you won't leave here. 147 00:13:18,200 --> 00:13:20,601 And you won't be able to start a new life. 148 00:13:23,600 --> 00:13:25,728 You're so easily taken in. 149 00:13:28,720 --> 00:13:32,167 All she has to do is turn on the tears and you fall for it. 150 00:13:32,760 --> 00:13:34,569 Don't take her seriously. 151 00:13:35,160 --> 00:13:37,640 Not when she starts to blub. 152 00:13:41,720 --> 00:13:45,167 She's never happier than when you're desperate 153 00:13:45,320 --> 00:13:47,800 and begging her forgiveness, on bended knee. 154 00:13:48,760 --> 00:13:53,243 When you confess to her and feel guilty for being a bad boy. 155 00:13:57,520 --> 00:13:59,522 She does that to all of us. 156 00:14:01,520 --> 00:14:03,761 All the same, you're her son. 157 00:14:16,080 --> 00:14:18,082 Aren't you a good little nurse! 158 00:14:18,800 --> 00:14:22,407 - I'm not a nurse now. - I know that. 159 00:14:27,080 --> 00:14:29,367 I'm sorry you don't believe me. 160 00:14:32,680 --> 00:14:36,605 - Look, I've never hurt you, have I? - What makes you say that? 161 00:14:38,280 --> 00:14:39,884 Because I feel sorry for you. 162 00:14:44,760 --> 00:14:46,649 Because I thought that... 163 00:14:51,720 --> 00:14:53,643 it's all the same to me. 164 00:14:56,040 --> 00:15:00,568 But you could start afresh and now is the right time. 165 00:16:06,440 --> 00:16:08,761 At his age, a man 166 00:16:09,680 --> 00:16:11,887 ought to be looking out for his mother, 167 00:16:13,080 --> 00:16:15,321 not coming here begging for money. 168 00:16:18,360 --> 00:16:22,046 And then there's the way he talks to me. 169 00:16:22,200 --> 00:16:25,966 Even a stranger would find it hard to take. 170 00:16:35,160 --> 00:16:36,810 It's just not good enough 171 00:16:37,680 --> 00:16:41,765 that you're ill for days, after his visits. 172 00:16:45,720 --> 00:16:47,688 When the two of us are together, 173 00:16:47,840 --> 00:16:50,764 everything is nice and calm. 174 00:16:52,240 --> 00:16:54,288 And that's what you need. 175 00:17:21,800 --> 00:17:24,804 It's not right, the way he treats you. 176 00:17:30,680 --> 00:17:34,002 And you should be glad you were able to say no. 177 00:17:36,480 --> 00:17:40,280 It's for his own good. It's better this way. 178 00:17:42,880 --> 00:17:46,248 He'll realise that, if he ever comes to his senses. 179 00:18:02,240 --> 00:18:05,369 Have you seen what this maggot has done to you? 180 00:18:07,800 --> 00:18:11,202 I worry about you. I'm afraid that it will be the death of you. 181 00:18:12,240 --> 00:18:14,049 Now he's smuggled this teacher in here 182 00:18:14,200 --> 00:18:17,602 and you don't even know who he is. Ridiculous, isn't it? 183 00:18:27,480 --> 00:18:29,005 Can you hold it? 184 00:18:36,080 --> 00:18:37,764 It'll be better soon. 185 00:18:43,600 --> 00:18:44,639 They grow and grow, and before you know it, they're 30, 186 00:18:44,640 --> 00:18:48,406 They grow and grow, and before you know it, they're 30, 187 00:18:48,520 --> 00:18:51,205 and yet they still behave like little children, 188 00:18:51,880 --> 00:18:55,202 as if they had no responsibility to anyone. 189 00:19:02,080 --> 00:19:03,844 It's true, too. 190 00:19:06,440 --> 00:19:10,286 It was hard for us, getting through the fights, 191 00:19:10,440 --> 00:19:13,410 surviving, making a life for ourselves, 192 00:19:14,160 --> 00:19:15,571 making progress. 193 00:19:19,400 --> 00:19:21,801 Getting letters from abroad, 194 00:19:23,800 --> 00:19:26,371 losing touch, ending up alone. 195 00:19:27,840 --> 00:19:29,365 But 196 00:19:30,840 --> 00:19:33,446 where you can turn to for help? 197 00:19:33,600 --> 00:19:35,284 It's a battle. 198 00:19:37,840 --> 00:19:40,730 And you must fight, alone, to the bitter end. 199 00:19:42,360 --> 00:19:47,446 I can't shout, "What have you done to me?" 200 00:19:48,720 --> 00:19:49,960 And look 201 00:19:51,720 --> 00:19:53,563 at the outcome! 202 00:19:56,640 --> 00:19:58,005 And 203 00:20:00,120 --> 00:20:03,727 that's why you get so tired. 204 00:20:06,520 --> 00:20:08,284 Because that's 205 00:20:09,760 --> 00:20:11,205 the narrow path. 206 00:20:11,360 --> 00:20:14,330 And you say that'll only lead to ruin. 207 00:20:14,480 --> 00:20:16,130 But it'll be shorter. 208 00:20:17,600 --> 00:20:19,967 And will it always be harder? 209 00:20:21,840 --> 00:20:23,604 How can that be? 210 00:20:41,640 --> 00:20:45,850 We are a generation that cannot relax. 211 00:20:48,000 --> 00:20:49,331 But why? 212 00:20:57,600 --> 00:21:02,686 Why do they think that they can keep burdening us like that? 213 00:21:08,480 --> 00:21:10,721 The reliable generation. 214 00:21:12,080 --> 00:21:14,162 We can stand up straight! 215 00:21:21,640 --> 00:21:23,608 There's no answer, is there? 216 00:21:26,760 --> 00:21:29,491 Well, all I can say to that is 217 00:21:33,200 --> 00:21:36,727 if you're able to speak so clearly and openly about your problems, 218 00:21:36,880 --> 00:21:39,326 about what you feel and think, 219 00:21:41,640 --> 00:21:44,166 then you, yourself, are really very strong! 220 00:21:48,080 --> 00:21:52,324 A weak person couldn't say the things you've said. 221 00:21:53,360 --> 00:21:55,442 Look, I know I'm strong. 222 00:21:56,760 --> 00:22:00,367 But you see, it doesn't always work. In some cases... 223 00:22:02,480 --> 00:22:04,562 I don't mind that it all came out. 224 00:22:05,640 --> 00:22:07,290 Sometimes, you need to cry. 225 00:22:07,440 --> 00:22:10,967 They say it's good for you. Steadies the nerves. 226 00:22:12,400 --> 00:22:14,846 I once read, somewhere, 227 00:22:15,040 --> 00:22:19,887 that life would be that much easier if we just had a little weep every day. 228 00:22:34,800 --> 00:22:38,202 You should talk to him, for your own sake. 229 00:22:40,160 --> 00:22:42,731 That guy's up to something. 230 00:22:48,440 --> 00:22:52,684 Crazy or not, no matter how old she is, Hédi is still... 231 00:22:56,440 --> 00:22:57,521 ...a woman! 232 00:22:58,400 --> 00:23:01,370 So, should I ask him what he's playing at, or what? 233 00:23:01,480 --> 00:23:05,565 No. Have a talk with Hédi and then with Tibor too. 234 00:23:05,720 --> 00:23:07,370 I could be wrong. 235 00:23:13,480 --> 00:23:15,642 Everyone lies to me here. 236 00:23:15,800 --> 00:23:18,007 I've been here too long. 237 00:23:18,880 --> 00:23:22,248 Trust me, they have a lot to say about me. 238 00:23:25,240 --> 00:23:26,480 And after all 239 00:23:27,440 --> 00:23:28,851 you are... 240 00:23:31,760 --> 00:23:33,364 A man. 241 00:23:34,040 --> 00:23:35,280 Exactly. 242 00:23:37,080 --> 00:23:38,206 Yes. 243 00:23:39,920 --> 00:23:43,447 Anyone who listens to Hédi for three-quarters of an hour 244 00:23:46,440 --> 00:23:52,402 has good reason to lose it. 245 00:23:52,880 --> 00:23:57,249 - Aren't you listening to me? - I said I'd talk to him, really. 246 00:23:57,400 --> 00:23:59,004 - To who? - That's my opinion. 247 00:23:59,160 --> 00:24:01,845 - To who? - To that guy. 248 00:24:03,040 --> 00:24:05,520 Tibor. That's his name. 249 00:24:05,680 --> 00:24:07,808 - You don't even know his name. - I do. Tibor. 250 00:24:08,000 --> 00:24:10,890 - Don't you care who's here? - Be serious! 251 00:24:13,480 --> 00:24:15,801 Hang out with him, here in the flat, too. 252 00:24:16,000 --> 00:24:20,244 Don't just stay in one room. Make it your home. 253 00:24:20,400 --> 00:24:24,200 Try to be present, and get to know the people you're living with. 254 00:24:24,920 --> 00:24:27,969 So much depends on them! 255 00:24:29,880 --> 00:24:31,041 All right! 256 00:24:31,200 --> 00:24:33,282 Close your eye. You've got something in it. 257 00:24:39,360 --> 00:24:40,691 But... 258 00:24:44,920 --> 00:24:49,130 I got it and I'm very grateful, but when you gave it... 259 00:24:56,680 --> 00:24:57,727 But... 260 00:25:04,440 --> 00:25:06,363 When I asked for it, I was certain 261 00:25:06,480 --> 00:25:09,165 that I'd be able to give it back in a short space of time. 262 00:25:09,320 --> 00:25:12,244 Unfortunately, however, I'm not now able to do that. 263 00:25:17,360 --> 00:25:20,284 So, you shouldn't make accusations. I'm not that type. 264 00:25:20,440 --> 00:25:22,807 I'm going to give you your money back, believe me. 265 00:25:23,000 --> 00:25:25,048 I'll do everything I can to give it back. 266 00:25:25,200 --> 00:25:29,091 What can I say? I'll put my all into it. 267 00:25:31,880 --> 00:25:35,601 I can't give you any guarantee because... 268 00:25:36,920 --> 00:25:39,161 Well, it just so happens that... 269 00:25:39,320 --> 00:25:43,769 What came up was that my life could turn out to be very different. 270 00:25:44,480 --> 00:25:46,562 So believe me, I will give it back. 271 00:25:46,720 --> 00:25:49,121 For God's sake, I don't know what to say. 272 00:25:49,280 --> 00:25:53,490 I don't have the money to pay you back, right now, but I will. 273 00:25:55,760 --> 00:25:59,003 You see, when I asked for a loan, I really did believe 274 00:25:59,160 --> 00:26:07,090 that my situation would soon be very different. 275 00:26:07,240 --> 00:26:13,088 I believed, I believed... Don't be upset. 276 00:26:17,000 --> 00:26:21,130 So when I asked for a loan, I thought I'd be able to cover it. 277 00:26:25,480 --> 00:26:27,448 In theory, I couldn't. 278 00:26:27,560 --> 00:26:29,722 In practice, I felt I could. 279 00:26:31,560 --> 00:26:33,961 I'll give it back, believe me I don't know what... 280 00:26:35,640 --> 00:26:37,404 What to do. 281 00:26:37,520 --> 00:26:41,445 Don't do that! Please, don't do that! 282 00:26:41,600 --> 00:26:44,206 You'll put me in an awkward position. Don't! 283 00:26:44,360 --> 00:26:45,771 I'll give the money back. 284 00:26:45,920 --> 00:26:48,446 Trust me. Just give me a deadline. 285 00:27:37,680 --> 00:27:42,163 I just thought that with you not having been here that long... 286 00:27:42,320 --> 00:27:44,084 Well, I don't know. 287 00:27:46,600 --> 00:27:49,604 If you've got problems, 288 00:27:49,760 --> 00:27:55,847 I think the best thing to do is talk them over with me. 289 00:28:02,800 --> 00:28:05,963 She trusts me, when it comes to things like that. 290 00:28:14,880 --> 00:28:16,120 Push it out! 291 00:28:31,320 --> 00:28:34,085 That's it. There's a bit over there. 292 00:28:44,880 --> 00:28:45,961 Thanks. 293 00:28:55,800 --> 00:28:57,086 Perhaps, if... 294 00:28:59,600 --> 00:29:01,204 if it happens that... 295 00:29:03,240 --> 00:29:06,244 ...I need anything, then I'll ask you. 296 00:29:07,040 --> 00:29:08,883 You can talk to her. 297 00:29:11,480 --> 00:29:12,970 She's nice, Hédi. 298 00:29:20,640 --> 00:29:23,120 We'll see. I may not need it but anyway... 299 00:29:23,280 --> 00:29:25,089 Yes, of course. 300 00:29:40,760 --> 00:29:43,127 You've come a long way... 301 00:29:48,240 --> 00:29:51,050 ...and I never thought that I could still find someone. 302 00:29:54,840 --> 00:29:56,285 I swear! 303 00:31:14,400 --> 00:31:17,847 So many strange things are happening to me, right now. 304 00:31:18,040 --> 00:31:20,122 First, you know, for a long time 305 00:31:22,000 --> 00:31:25,004 it was the two of us living here, my son and I. 306 00:31:25,840 --> 00:31:29,640 Then it just so happened that we had to take Anna in. 307 00:31:29,800 --> 00:31:34,169 She helps me. I have to have these shots. 308 00:31:35,480 --> 00:31:37,369 Then there was her lover. 309 00:31:38,440 --> 00:31:40,283 And I was so pleased 310 00:31:42,480 --> 00:31:43,720 because 311 00:31:45,680 --> 00:31:49,730 it's horrible sitting here, at night, waiting for my son to come home. 312 00:31:49,880 --> 00:31:51,405 I was alone. 313 00:31:53,080 --> 00:31:55,811 I began to feel afraid in the house. 314 00:31:56,920 --> 00:31:59,571 I was glad to have company. 315 00:31:59,720 --> 00:32:01,802 All I had to do was go out and there they were. 316 00:32:02,000 --> 00:32:04,321 It really put me at ease. 317 00:32:05,880 --> 00:32:09,646 I don't know how to say this, but for a while now 318 00:32:11,520 --> 00:32:15,366 I've not been able to read them. 319 00:32:15,480 --> 00:32:18,768 It's as though there's nothing behind the eyes. 320 00:32:20,000 --> 00:32:22,844 And then, all of a sudden... Maybe it's my imagination, I don't know. 321 00:32:25,120 --> 00:32:27,885 I began to feel as if they were looking at me differently. 322 00:32:30,480 --> 00:32:36,249 As though their every word was a lie. 323 00:32:38,000 --> 00:32:41,527 I don't know how to put it. 324 00:32:42,440 --> 00:32:45,205 Somehow, things are no longer the same. 325 00:32:47,320 --> 00:32:48,321 It's strange. 326 00:32:48,480 --> 00:32:52,246 It's not so much that they're cold. Just false. 327 00:32:53,120 --> 00:32:56,886 I don't know whether I'm just being hypersensitive 328 00:32:58,000 --> 00:33:01,607 or whether it's just my imagination, 329 00:33:01,760 --> 00:33:05,128 because I always complicate things. Maybe it's because I'm... 330 00:33:06,440 --> 00:33:07,726 I'm afraid. 331 00:33:10,000 --> 00:33:12,207 I'm really afraid these days. 332 00:33:16,080 --> 00:33:20,290 I don't know if you know Anna or talked more with her. 333 00:33:23,200 --> 00:33:28,161 But why have I suddenly become afraid of them? 334 00:33:30,040 --> 00:33:32,520 I don't dare say it out loud, 335 00:33:33,280 --> 00:33:36,250 but I'm starting to be afraid of my own son. 336 00:33:43,480 --> 00:33:45,960 He's so stubborn, so strong-willed. 337 00:33:46,120 --> 00:33:51,365 He looks at me as though I'm a complete stranger, an enemy. 338 00:33:53,640 --> 00:33:55,324 Well, this is madness. 339 00:33:58,320 --> 00:34:03,247 - You don't think your own son... - I don't. No, no. 340 00:34:03,400 --> 00:34:05,323 ...who's really nice, anyway... 341 00:34:05,480 --> 00:34:08,245 I can't imagine how, all of a sudden, 342 00:34:08,400 --> 00:34:13,440 it all comes out. I don't mean it. Or do I? 343 00:34:13,920 --> 00:34:16,491 How can a thought like that even cross my mind? 344 00:34:16,640 --> 00:34:20,247 What is it that I'm afraid of? 345 00:34:25,080 --> 00:34:28,687 - No, no, no. - Of course not. 346 00:34:28,840 --> 00:34:31,684 He's a really nice guy. It's just that he has his... 347 00:34:31,840 --> 00:34:36,209 - Well, I didn't mean that, just... - I know. 348 00:34:41,360 --> 00:34:44,125 You mustn't think such things. 349 00:34:52,080 --> 00:34:54,731 Let's drink some champagne and then afterwards... 350 00:34:56,640 --> 00:35:01,009 - it's a birthday, isn't it? - A celebration. And now I'm crying. 351 00:35:03,240 --> 00:35:05,561 - Cheers. - Cheers. 352 00:35:08,760 --> 00:35:10,091 Excuse me. 353 00:35:13,760 --> 00:35:15,524 Now why did he rush off? 354 00:35:17,080 --> 00:35:18,969 János, why did you run off? 355 00:36:10,120 --> 00:36:11,451 Go to bed. 356 00:36:11,560 --> 00:36:14,564 I don't want to. Can't you see that, you fool? 357 00:36:15,520 --> 00:36:17,522 - Come and sit beside me. - I won't sit down. 358 00:36:17,680 --> 00:36:22,322 - Come on over here. Sit here. - No, no, no. Go to bed. 359 00:36:22,480 --> 00:36:24,608 Get up and go to bed. 360 00:36:24,760 --> 00:36:27,081 Come and sit beside me, silly. 361 00:36:28,160 --> 00:36:29,810 Don't do that. 362 00:36:31,560 --> 00:36:32,971 Off to bed with you. 363 00:36:39,640 --> 00:36:41,369 Come here, you idiot! 364 00:36:45,760 --> 00:36:48,411 You know your mother. 365 00:36:50,120 --> 00:36:51,963 She's a wonderful lady. 366 00:36:55,160 --> 00:37:00,405 If only once I could get her to stroke me the way she stroked you... 367 00:37:03,520 --> 00:37:04,681 Go to bed! 368 00:37:05,560 --> 00:37:08,723 - Why should I? - Because I'm fed up with you. 369 00:37:09,280 --> 00:37:13,001 Look, what do you want? Leave me alone! 370 00:37:14,400 --> 00:37:15,561 Believe me, 371 00:37:18,040 --> 00:37:23,251 if she would only once touch me the way she touches you, 372 00:37:25,760 --> 00:37:27,683 the way she strokes your head, 373 00:37:29,240 --> 00:37:32,881 - then I'd be a happy man. - Off to bed with you. 374 00:37:33,080 --> 00:37:35,560 I won't go. Leave me alone. 375 00:37:36,680 --> 00:37:37,966 Believe me, 376 00:37:39,480 --> 00:37:41,369 I'm an old man. 377 00:37:45,120 --> 00:37:46,451 Go to bed. 378 00:37:48,040 --> 00:37:49,963 Get up and go to bed, OK? 379 00:37:51,360 --> 00:37:52,725 I love your mother! 380 00:37:55,560 --> 00:37:56,846 Off to bed! 381 00:37:58,120 --> 00:37:59,690 Are you crazy? 382 00:37:59,840 --> 00:38:02,286 Come here, for God's sake! 383 00:38:02,440 --> 00:38:04,090 Off to bed with you. 384 00:38:07,320 --> 00:38:09,402 I have something to tell you. 385 00:38:10,560 --> 00:38:13,848 I've loved few people, in my life. 386 00:38:15,000 --> 00:38:16,570 People I've understood. 387 00:38:17,520 --> 00:38:22,447 Your mother is one of them and I understand why I've loved her. 388 00:38:22,560 --> 00:38:23,800 And you. 389 00:38:27,320 --> 00:38:31,006 Now off you go. That's it, you're going to bed. 390 00:38:31,160 --> 00:38:33,606 I don't want to, you pig. 391 00:38:36,400 --> 00:38:38,004 Go to bed! 392 00:38:39,760 --> 00:38:41,489 There's your hat. 393 00:38:43,800 --> 00:38:46,804 Go away, you brute. You beast, you! 394 00:38:48,520 --> 00:38:50,648 Off to bed with you. 395 00:38:53,040 --> 00:38:54,644 I've had enough of you. 396 00:38:56,320 --> 00:38:57,651 You stay here. 397 00:39:02,240 --> 00:39:03,651 You stupid idiot. 398 00:39:38,640 --> 00:39:40,449 You're crazy. 399 00:39:46,880 --> 00:39:48,370 Are you going to bed? 400 00:39:51,000 --> 00:39:52,206 No! 401 00:41:34,920 --> 00:41:36,649 Can I have one? 402 00:41:49,360 --> 00:41:51,966 Up until now, I've always lived my life... 403 00:41:57,640 --> 00:41:59,961 ...in a somewhat humiliating fashion. 404 00:42:01,720 --> 00:42:04,690 I'm inhibited. Very inhibited. 405 00:42:09,360 --> 00:42:11,283 And I felt that... 406 00:42:14,680 --> 00:42:16,762 I don't know, I don't know. 407 00:42:21,920 --> 00:42:24,446 Everything I've done so far... 408 00:42:31,040 --> 00:42:34,010 I've always been ashamed of everything. 409 00:42:35,880 --> 00:42:38,963 I felt that... 410 00:42:40,480 --> 00:42:41,891 How shall I put it? 411 00:42:43,640 --> 00:42:48,248 People have expected more of me than I've been capable of. 412 00:42:53,240 --> 00:42:59,600 And I don't know if I'm up to it. 413 00:43:01,720 --> 00:43:04,007 It's a terrible conflict... 414 00:43:06,560 --> 00:43:08,483 ...because I feel that... 415 00:43:10,640 --> 00:43:14,247 ...I'm not capable. 416 00:43:15,720 --> 00:43:18,803 Yet I know what is expected of me. 417 00:43:19,000 --> 00:43:21,446 Giving something. 418 00:43:21,920 --> 00:43:25,083 And I'm afraid of not being able to give. 419 00:43:34,920 --> 00:43:37,446 I'd like to produce something. 420 00:43:40,040 --> 00:43:42,327 In school the kids sit there... 421 00:43:44,880 --> 00:43:46,166 ...and I'm... 422 00:43:47,520 --> 00:43:50,603 ...embarrassed because I don't know what to do. 423 00:43:53,000 --> 00:43:55,970 I'm already old, to another generation, 424 00:43:57,280 --> 00:44:00,523 but I have to give them some kind of belief, 425 00:44:00,680 --> 00:44:03,490 that they somehow... That they can go on. 426 00:44:03,640 --> 00:44:06,120 That they should believe what I say. 427 00:44:06,880 --> 00:44:11,681 That they should believe it's all worth doing. 428 00:44:18,760 --> 00:44:19,841 That... 429 00:44:21,480 --> 00:44:23,164 ...they must live. 430 00:44:27,080 --> 00:44:29,082 You have to have a reason to go on. 431 00:44:29,640 --> 00:44:31,563 I don't know why you have to go on, 432 00:44:31,720 --> 00:44:35,645 because you don't have to go on, because... 433 00:44:35,800 --> 00:44:38,167 We keep moving, one step at a time... 434 00:44:38,320 --> 00:44:42,644 ...towards catastrophe. Towards catastrophe. 435 00:44:42,800 --> 00:44:46,805 Everything must end. But you have to live. 436 00:44:49,840 --> 00:44:53,049 You have to love something, but I don't know what, 437 00:44:53,200 --> 00:44:55,328 because I don't love anything. 438 00:44:57,280 --> 00:45:00,443 But you have to go in some direction. 439 00:45:04,000 --> 00:45:07,129 And I suppose it'd be good if... 440 00:45:09,400 --> 00:45:11,243 ...I found someone... 441 00:45:13,240 --> 00:45:16,801 ...that I could live happily with. 442 00:45:17,520 --> 00:45:20,967 "Happily". What a stupid fucking word. 443 00:45:26,120 --> 00:45:27,531 I need someone 444 00:45:28,760 --> 00:45:33,243 who'd accept all my nonsense, all my idiosyncrasies, 445 00:45:35,360 --> 00:45:36,566 who... 446 00:45:37,800 --> 00:45:40,644 Who'd be able to live with me 447 00:45:40,800 --> 00:45:44,646 and accept my drinking and being brought home drunk. 448 00:45:45,520 --> 00:45:48,524 Who'd put me to bed. 449 00:45:48,680 --> 00:45:51,968 Who'd put up with that? It'd have to be a man, I think. 450 00:45:52,720 --> 00:45:55,485 No doubt no such person exists. 451 00:46:03,400 --> 00:46:04,606 I am... 452 00:46:07,600 --> 00:46:08,886 ...in fact... 453 00:46:10,280 --> 00:46:12,328 ...an unfortunate man. 454 00:46:19,160 --> 00:46:20,889 Maybe that's not true. 455 00:46:21,080 --> 00:46:24,209 Maybe it's not true that I'm unfortunate. 456 00:46:24,360 --> 00:46:25,441 But... 457 00:46:26,240 --> 00:46:27,571 ...one thing... 458 00:46:29,240 --> 00:46:34,087 ...that I am clinging to... 459 00:46:35,360 --> 00:46:37,647 ...is the one thing that I've found. 460 00:46:37,800 --> 00:46:40,883 I have a dream and an idea. 461 00:46:42,200 --> 00:46:44,851 Why can't I make it happen? 462 00:46:46,040 --> 00:46:47,246 Why? 463 00:48:45,800 --> 00:48:47,882 I went to bed with the teacher. 464 00:48:57,920 --> 00:49:01,129 Never, in my whole life, has it been so good with anyone. 465 00:49:04,360 --> 00:49:06,249 What do you say to that? 466 00:49:07,000 --> 00:49:09,002 That's news to me... 467 00:49:11,600 --> 00:49:13,250 ...but I'm glad. 468 00:49:15,840 --> 00:49:17,490 Good. 469 00:49:17,640 --> 00:49:20,689 - I thought you'd be angry. - Did you? Why? Why? 470 00:49:20,840 --> 00:49:23,047 Well, he lives here. 471 00:49:23,720 --> 00:49:26,121 - But why should I be angry? - Order in the house. 472 00:49:26,280 --> 00:49:28,567 You brought one boyfriend here. 473 00:49:28,720 --> 00:49:31,963 Now the other one's here. Cosy, isn't it? 474 00:49:33,880 --> 00:49:36,042 Well, more than comfortable. 475 00:49:36,200 --> 00:49:39,204 - Very well, then. - You don't mind? 476 00:49:39,360 --> 00:49:41,647 - About what? - The situation. 477 00:49:41,800 --> 00:49:44,724 - That's your business, isn't it? - That's fine, then. 478 00:49:49,520 --> 00:49:51,841 So, did it go well? 479 00:49:52,040 --> 00:49:54,122 Yes. I didn't give it any thought. 480 00:49:54,280 --> 00:49:56,726 Really, none at all. It never entered my mind. 481 00:49:56,880 --> 00:49:59,451 He's been hanging around. 482 00:50:02,480 --> 00:50:04,960 This is when something can be done. 483 00:50:05,640 --> 00:50:08,086 - What do you have in mind? - I don't know. 484 00:50:08,840 --> 00:50:10,683 Killing someone, perhaps? 485 00:50:14,560 --> 00:50:16,005 The teacher bites. 486 00:50:18,080 --> 00:50:19,605 Really bites. 487 00:50:20,240 --> 00:50:24,370 He has huge teeth, you know, 488 00:50:26,400 --> 00:50:30,803 beautiful hairy hands and big flat fingers. 489 00:50:31,000 --> 00:50:35,562 Have a look at them next time you see him. 490 00:50:36,520 --> 00:50:38,329 But don't laugh. 491 00:50:49,760 --> 00:50:53,606 Disgusting, disgusting. Like an animal. 492 00:50:53,760 --> 00:50:56,684 I'd never have believed I could have enjoyed it. 493 00:50:57,600 --> 00:50:59,045 But I did. 494 00:51:02,120 --> 00:51:04,088 You know what I'm like. I always like it 495 00:51:04,240 --> 00:51:07,483 when someone's nice to me, strokes me or shows me affection. 496 00:51:07,640 --> 00:51:11,326 At least I thought it was good for me. 497 00:51:16,520 --> 00:51:18,284 Like an animal. 498 00:51:21,080 --> 00:51:24,004 But the thought that this could be good... 499 00:51:32,200 --> 00:51:35,170 Were we too noisy, I wonder? 500 00:51:35,320 --> 00:51:37,561 I hope we didn't wake you up. 501 00:51:39,680 --> 00:51:41,045 That's good. 502 00:51:47,680 --> 00:51:49,444 Very interesting. 503 00:51:50,160 --> 00:51:52,049 I feel great. 504 00:51:54,760 --> 00:51:57,331 Better than I've ever felt before. 505 00:52:03,120 --> 00:52:05,009 Yet... 506 00:52:06,120 --> 00:52:08,009 ...he's quite horrendous. 507 00:52:10,000 --> 00:52:11,729 The teacher, I mean. 508 00:52:25,800 --> 00:52:27,165 And now... 509 00:52:43,160 --> 00:52:44,366 Well, yes. 510 00:52:48,320 --> 00:52:49,446 Yes, what? 511 00:52:51,440 --> 00:52:54,205 Things are beginning to take shape at my place. 512 00:52:54,800 --> 00:52:58,441 Don't worry, it won't be like this. 513 00:52:58,560 --> 00:53:00,801 I won't turn the house into a brothel. 514 00:53:01,840 --> 00:53:05,049 After all, I didn't want any of this. It's not my fault. 515 00:53:06,160 --> 00:53:08,447 It just turned out this way. This is how it was. 516 00:53:17,520 --> 00:53:19,443 That dress really suits you. 517 00:53:20,760 --> 00:53:22,649 You've got lovely hair. 518 00:53:53,200 --> 00:53:54,690 A life lived on instinct. 519 00:53:57,120 --> 00:53:58,406 Actually, 520 00:53:59,080 --> 00:54:05,281 if I'm to go into this, there are to be no sinners. 521 00:54:05,440 --> 00:54:08,603 No victims. We follow our instincts. 522 00:54:09,800 --> 00:54:14,408 It's nobody's fault, is it? That's just human nature. 523 00:54:14,520 --> 00:54:17,683 Why is anyone ever held to account for anything? 524 00:54:19,080 --> 00:54:20,570 These laws... 525 00:54:21,920 --> 00:54:25,811 ...are either imprinted on us or they're not. 526 00:54:26,000 --> 00:54:29,322 Who is the sinner? Does sin even exist? 527 00:54:31,400 --> 00:54:35,086 We have situations, we have nerves, 528 00:54:35,240 --> 00:54:37,811 we have desires, we have bodies. 529 00:54:48,320 --> 00:54:49,560 Isn't that so? 530 00:54:53,200 --> 00:54:55,441 Did Anna go to bed with him? 531 00:54:58,480 --> 00:55:01,563 I think so. But is it that interesting? 532 00:55:13,400 --> 00:55:16,882 Situations can be tempting. 533 00:55:19,680 --> 00:55:22,684 I don't think it has to be taken seriously. 534 00:55:29,080 --> 00:55:32,323 They say we should be expansive, open-handed. 535 00:55:32,480 --> 00:55:34,960 How many times do you want to shout "Why?"? 536 00:55:36,480 --> 00:55:37,766 No sense. 537 00:55:40,600 --> 00:55:43,888 In German, es war nicht so gemeint. 538 00:55:44,080 --> 00:55:46,560 "Not meant to be". 539 00:56:09,120 --> 00:56:11,691 It won't go one step further. 540 00:56:22,840 --> 00:56:25,081 So what does Anna actually want? 541 00:56:27,480 --> 00:56:29,562 Just to flirt a bit, I think. 542 00:56:32,760 --> 00:56:34,364 Female instinct. 543 00:56:36,040 --> 00:56:38,327 It's not meant to be taken that seriously. 544 00:56:46,600 --> 00:56:49,251 So she wants to drag you out of the depths, 545 00:56:49,400 --> 00:56:54,247 out of indifference, to have something new... 546 00:56:56,320 --> 00:56:59,529 ...something refreshing. 547 00:57:04,120 --> 00:57:05,884 And so it will be! 548 00:57:06,080 --> 00:57:08,481 - Now you've gone all sad. - No. 549 00:57:08,640 --> 00:57:10,483 I've never seen you like this. 550 00:57:24,600 --> 00:57:28,286 It worries me a bit. Have I been indiscreet? 551 00:57:28,440 --> 00:57:32,411 Or said something that was news to you? 552 00:57:32,520 --> 00:57:34,488 Now you've made me feel embarrassed. 553 00:57:40,200 --> 00:57:43,090 Perhaps it confused me a bit, 554 00:57:44,560 --> 00:57:47,006 my comfortable indifference... 555 00:57:48,280 --> 00:57:52,080 ...that's been established here. 556 00:57:53,800 --> 00:57:55,450 But perhaps it didn't. 557 00:57:56,400 --> 00:57:58,641 Well, it didn't. 558 00:58:06,760 --> 00:58:12,051 So, I'm on the point of telling you... 559 00:58:13,480 --> 00:58:16,165 ...your relationship with Hédi will only... 560 00:58:16,320 --> 00:58:18,607 it will only work... 561 00:58:21,280 --> 00:58:26,002 ...if, somehow, you can have some influence on Anna. 562 00:58:30,120 --> 00:58:33,363 No, really. Honestly. Not kidding. 563 00:58:41,800 --> 00:58:42,847 No. 564 00:58:44,040 --> 00:58:47,965 I'm not having you on. Things between us have got stale. 565 00:58:48,120 --> 00:58:50,964 That's putting it mildly. 566 00:58:53,760 --> 00:58:56,047 Still, you're young. 567 00:58:59,320 --> 00:59:00,606 That is... 568 00:59:04,520 --> 00:59:06,887 ...if you can be nice to her and... 569 00:59:08,880 --> 00:59:13,727 ...provided that doesn't cause you any problems, 570 00:59:13,880 --> 00:59:17,805 I'm sure your relationship with Hédi can be sorted out. 571 00:59:18,000 --> 00:59:21,561 That everything can be clearer, 572 00:59:21,720 --> 00:59:23,722 if Anna's power, 573 00:59:24,800 --> 00:59:27,451 which I find immoral, 574 00:59:28,640 --> 00:59:31,325 can, somehow, be brought to bear on it. 575 00:59:31,480 --> 00:59:33,369 So, I really don't know. 576 00:59:37,000 --> 00:59:38,445 I don't know. 577 00:59:42,320 --> 00:59:44,288 You understand, don't you? 578 01:00:02,480 --> 01:00:07,361 I'd like to tell you again, very clearly, 579 01:00:07,480 --> 01:00:12,122 that the sexual relationship you've developed with Anna... 580 01:00:12,280 --> 01:00:15,409 Well, I warned you, from the start, that I wouldn't tolerate 581 01:00:15,520 --> 01:00:18,888 that kind of thing in the house. 582 01:00:19,080 --> 01:00:21,367 You may have money problems 583 01:00:21,480 --> 01:00:25,371 and there I can say I'm ready to help, 584 01:00:25,480 --> 01:00:29,087 but one thing you must do, if you want to stay here, 585 01:00:29,240 --> 01:00:31,368 is make up your mind. 586 01:00:31,480 --> 01:00:34,324 I can't have you dilly-dallying. 587 01:00:34,480 --> 01:00:37,450 In this house, what I say goes. 588 01:00:37,560 --> 01:00:41,451 I want you to be fully aware of that. 589 01:00:44,240 --> 01:00:46,288 - Hédi, dear. - Yes. 590 01:00:46,760 --> 01:00:48,330 A moment, please. 591 01:00:49,000 --> 01:00:52,766 You're right, and the reason for it all is... 592 01:00:52,920 --> 01:00:56,208 Well, I've been drinking a bit more than I should. 593 01:00:56,360 --> 01:00:58,488 I promised that I'd get help. And all I ask of you 594 01:00:58,640 --> 01:01:02,690 - is that you be a bit patient. - All right. 595 01:01:02,840 --> 01:01:04,808 And do a little thinking. 596 01:04:20,480 --> 01:04:22,562 Why does it have to be this way? 597 01:04:25,560 --> 01:04:26,891 Why? 598 01:04:30,040 --> 01:04:32,281 I wish that I also had 599 01:04:33,440 --> 01:04:36,125 a son with a future. 600 01:04:36,680 --> 01:04:38,523 So that I could relax. 601 01:04:40,440 --> 01:04:42,761 Start doing something. Start... 602 01:04:45,080 --> 01:04:48,766 it'll go well, once you start. All you have to do is start. 603 01:04:58,240 --> 01:05:00,322 I'm so tired now, son. 604 01:05:16,640 --> 01:05:18,802 You've got nothing to say. 605 01:05:22,240 --> 01:05:25,801 You're not listening. All I ever hear from you is 606 01:05:26,320 --> 01:05:28,288 "Give me money"! 607 01:05:34,480 --> 01:05:36,130 That's not much. 608 01:05:36,640 --> 01:05:38,404 Not much at all. 609 01:05:41,760 --> 01:05:44,366 What do I do? Tell me, what can I do? 610 01:05:45,800 --> 01:05:48,201 I speak. I speak like a deaf person. 611 01:06:10,320 --> 01:06:12,800 - You're not listening. - Get out! 612 01:06:14,440 --> 01:06:18,047 I can talk to you all I like. 613 01:06:57,560 --> 01:06:58,800 All right. 614 01:07:01,480 --> 01:07:04,404 I'm sorry, that's not how I wanted it. 615 01:07:22,880 --> 01:07:25,451 I'd only like you to talk to her. 616 01:07:28,800 --> 01:07:30,131 Tell her 617 01:07:32,080 --> 01:07:33,889 I need the money. 618 01:07:35,240 --> 01:07:36,890 Tell her to give me some. 619 01:07:40,120 --> 01:07:41,849 Have you asked her? 620 01:07:42,040 --> 01:07:45,169 Yes I have. And more than once. But she wouldn't give me any. 621 01:07:45,840 --> 01:07:47,968 That's why I'm asking you, see? 622 01:07:50,520 --> 01:07:51,760 Tell her 623 01:07:53,120 --> 01:07:54,804 it's really important. 624 01:07:59,880 --> 01:08:01,405 She didn't give you any? 625 01:08:02,480 --> 01:08:03,527 No. 626 01:08:06,320 --> 01:08:07,560 I'm sorry. 627 01:08:10,120 --> 01:08:12,441 I don't want to lecture you, but... 628 01:08:16,120 --> 01:08:18,566 I'm not surprised she didn't. 629 01:08:21,200 --> 01:08:23,771 There's a normal way of living together, 630 01:08:23,920 --> 01:08:26,287 and you're just not up to it. 631 01:08:27,240 --> 01:08:31,609 Try to change somehow, try to live normally. 632 01:08:31,760 --> 01:08:35,128 Cleverly. Thoughtfully. Care about people, 633 01:08:35,280 --> 01:08:38,807 listen to their problems, and then things will be fine. 634 01:08:39,000 --> 01:08:42,243 Take my advice and treat your mother differently. 635 01:08:45,200 --> 01:08:48,283 Show her some understanding. 636 01:08:48,440 --> 01:08:51,808 Treat her like a mother and show her some love. 637 01:08:53,880 --> 01:08:58,090 Your mother is an exceptionally nice woman. 638 01:08:58,240 --> 01:09:02,131 I don't see how she can be nice to everyone else but not to her son. 639 01:09:02,280 --> 01:09:04,169 Examine your own faults. 640 01:09:04,320 --> 01:09:07,529 Stop whining about how she won't give you money. 641 01:09:09,760 --> 01:09:12,570 Why should she? Just for you to go to the pub and drink it all away. 642 01:09:12,720 --> 01:09:14,688 If you needed it for something to do with yourself, 643 01:09:14,840 --> 01:09:17,047 then she'd give it to you. 644 01:09:18,080 --> 01:09:20,162 I'm sorry but that's all I have to say. 645 01:09:25,320 --> 01:09:29,689 Try and live a normal life, like an honest man. 646 01:09:31,120 --> 01:09:34,010 - ...You can talk, you swine. - You idiot, what do you want? 647 01:09:34,160 --> 01:09:36,208 - You can talk... - What's wrong? Are you mad? 648 01:09:36,360 --> 01:09:38,966 - You can talk! You little shit! - You must be mad. 649 01:09:39,120 --> 01:09:41,202 Don't start again. You're mad, you are! 650 01:09:41,360 --> 01:09:45,046 - Let go of me, you pig! - You dirty sod. 651 01:09:45,200 --> 01:09:46,804 Who are you calling a sod, you idiot? 652 01:09:47,000 --> 01:09:51,130 I'm trying to make a real man out of you! 653 01:09:51,280 --> 01:09:53,282 Give me the jewellery! 654 01:09:53,800 --> 01:09:56,121 - What jewellery? - Give me the jewellery! 655 01:09:56,280 --> 01:09:58,851 - What jewellery, you idiot? - I saw you take it. 656 01:09:59,040 --> 01:10:01,771 I didn't take any jewellery, I'm not a thief. 657 01:10:14,560 --> 01:10:16,449 Give me the jewellery! 658 01:10:17,560 --> 01:10:19,483 - I don't have any jewellery! - But I saw you! 659 01:10:19,640 --> 01:10:22,041 But I don't have any jewellery. 660 01:10:23,320 --> 01:10:25,288 I'll beat the living daylights out of you! 661 01:10:26,480 --> 01:10:29,768 Look, I'm no thief and I haven't taken anything! 662 01:10:29,920 --> 01:10:31,206 Where is it? 663 01:10:32,280 --> 01:10:34,328 - I didn't steal it. - Where is it? 664 01:10:36,520 --> 01:10:38,522 - I needed money. - Where is it? 665 01:10:38,680 --> 01:10:41,763 I told you I needed money, I pawned it. 666 01:10:43,680 --> 01:10:47,207 I'll redeem it. It'll go back to your mother. 667 01:10:47,360 --> 01:10:48,441 Where's the ticket? 668 01:10:48,560 --> 01:10:52,007 All you're good for is fighting and using your fists. 669 01:10:52,160 --> 01:10:54,447 This is why she won't give you the money. You're too much. 670 01:10:54,600 --> 01:10:56,409 Where's the ticket? 671 01:10:57,640 --> 01:10:59,881 - I don't have it. - Where's the ticket? 672 01:11:00,480 --> 01:11:02,960 I wanted to redeem it. Are you too thick to understand? 673 01:11:03,120 --> 01:11:05,566 Just... let me look at it? Where is it? 674 01:11:22,080 --> 01:11:24,401 Here, now look at it. 675 01:11:24,520 --> 01:11:27,683 I didn't steal it. I pawned it. I'll redeem it. 676 01:13:33,840 --> 01:13:36,650 What I meant to ask you, last time, was... 677 01:13:44,800 --> 01:13:46,882 how have you been surviving up until now. 678 01:13:57,000 --> 01:13:58,445 How did you get lucky? 679 01:14:02,920 --> 01:14:04,649 How did you succeed? 680 01:14:09,120 --> 01:14:11,805 Up until now, I've always seen this as a transition. 681 01:14:12,320 --> 01:14:14,129 And then there's life. 682 01:14:15,680 --> 01:14:18,047 But you can't always show it. 683 01:14:19,320 --> 01:14:20,731 But you can always wait. 684 01:14:25,040 --> 01:14:26,883 And then it really goes on. 685 01:14:31,640 --> 01:14:32,801 Then... 686 01:14:33,440 --> 01:14:35,442 it's not so important. 687 01:14:36,160 --> 01:14:39,084 It just goes on, after a while. 688 01:14:45,120 --> 01:14:46,326 Sometimes 689 01:14:48,040 --> 01:14:49,451 a couple of pills will do the trick. 690 01:15:03,760 --> 01:15:06,081 I thought you had a special trick. 691 01:15:06,840 --> 01:15:08,046 A trick? 692 01:15:11,680 --> 01:15:13,728 Now, I never thought of that. 693 01:15:17,480 --> 01:15:18,811 Perhaps I have. 694 01:15:28,600 --> 01:15:30,489 You're not afraid of me, are you? 695 01:15:31,040 --> 01:15:32,451 Of you? 696 01:15:54,160 --> 01:15:55,571 Give me your hand. 697 01:16:01,400 --> 01:16:03,129 I'm not afraid of you. 698 01:16:13,880 --> 01:16:16,486 When I listen to the cleanness of those notes, 699 01:16:18,280 --> 01:16:20,965 I feel as though I could beat someone's to a pulp, just like that. 700 01:16:25,480 --> 01:16:27,562 I feel it mostly then... 701 01:16:28,400 --> 01:16:29,765 That's being stupid. 702 01:16:35,200 --> 01:16:37,282 But I can't always bear it. 703 01:16:39,440 --> 01:16:43,001 Just give him a good going-over, if you want to fight someone. 704 01:16:48,480 --> 01:16:50,767 I have enough. Fighting... 705 01:16:52,360 --> 01:16:53,771 bores me. 706 01:17:02,000 --> 01:17:04,082 But I thought that with this... 707 01:17:07,720 --> 01:17:10,849 other field, with the notes... 708 01:17:12,560 --> 01:17:15,530 My eyes get dazzled, so I can't... 709 01:17:21,480 --> 01:17:23,721 Perhaps I can only trust my ears. 710 01:17:30,240 --> 01:17:32,368 There's this opera called L'Orfeo. 711 01:17:34,360 --> 01:17:36,727 It starts with Eurydice's death. 712 01:17:39,000 --> 01:17:41,890 Then Orpheus shouts out three times. 713 01:17:43,600 --> 01:17:44,840 Speaking. 714 01:17:46,200 --> 01:17:50,808 Because he can't sing then. Because it hurts him too much. 715 01:17:51,320 --> 01:17:53,368 You're in the opposite situation. 716 01:18:07,880 --> 01:18:09,689 Do you think that way? 717 01:18:11,920 --> 01:18:15,481 - Putting an end to it all. - It ended a long time ago. 718 01:18:20,600 --> 01:18:24,446 If I were to grab you by the throat, do you think 719 01:18:25,680 --> 01:18:27,284 that it would also affect me? 720 01:18:32,720 --> 01:18:34,563 Does it hurt you that much? 721 01:18:37,440 --> 01:18:39,363 Don't you see my face? 722 01:18:41,520 --> 01:18:43,522 Doesn't it tell you anything? 723 01:18:48,280 --> 01:18:49,486 No? 724 01:18:54,720 --> 01:18:56,688 I know it does! 725 01:20:32,320 --> 01:20:34,049 Disgusting worm! 726 01:21:20,520 --> 01:21:22,568 Well, it'd be a great help... 727 01:21:27,920 --> 01:21:29,524 ...if you'd leave now... 728 01:21:32,680 --> 01:21:34,648 if you leave the room... 729 01:21:37,360 --> 01:21:39,089 I'm not going. 730 01:21:44,440 --> 01:21:46,124 I don't want to. 731 01:21:48,280 --> 01:21:50,169 - Get out! - I won't! 732 01:21:54,000 --> 01:21:55,286 Get out. 733 01:21:56,400 --> 01:21:58,289 Don't send me out. 734 01:22:01,200 --> 01:22:03,089 - Get out. - I won't. 735 01:22:20,040 --> 01:22:23,044 I love you. I said that because I love you. 736 01:22:23,200 --> 01:22:26,647 - Fuck off. - I won't get out. 737 01:25:16,080 --> 01:25:17,286 Easy... 738 01:25:19,080 --> 01:25:20,844 We're getting out. 739 01:25:21,560 --> 01:25:23,050 We're getting out. 740 01:25:25,480 --> 01:25:27,323 I'll take you away from here. 741 01:25:29,000 --> 01:25:30,286 With what? 742 01:25:46,480 --> 01:25:47,606 What's that? 743 01:25:49,640 --> 01:25:50,801 I'll sell it. 744 01:26:03,640 --> 01:26:05,529 I don't believe it. 745 01:26:38,840 --> 01:26:42,322 - I don't believe it! - What don't you believe? 746 01:26:44,480 --> 01:26:45,641 I don't believe it! 747 01:27:21,640 --> 01:27:23,051 I can't sleep. 748 01:27:32,200 --> 01:27:34,089 Haven't done for a couple of days now. 749 01:27:55,760 --> 01:27:57,000 Can you? 750 01:28:10,600 --> 01:28:12,967 I don't know how to put this, 751 01:28:15,160 --> 01:28:16,969 so that you don't misunderstand me, 752 01:28:22,200 --> 01:28:23,406 but... 753 01:28:31,440 --> 01:28:33,363 I saw Anna 754 01:28:37,280 --> 01:28:38,725 in János's room... 755 01:28:42,360 --> 01:28:44,249 But, anyway, that's beside the point. 756 01:28:48,160 --> 01:28:49,321 Anyway... 757 01:28:51,760 --> 01:28:54,604 he was showing her a piece of paper... 758 01:29:02,160 --> 01:29:03,241 ...and... 759 01:29:06,200 --> 01:29:08,487 ...it was a pawn ticket... 760 01:29:22,160 --> 01:29:23,321 ...which... 761 01:29:25,120 --> 01:29:26,360 ...Tibor... 762 01:29:33,360 --> 01:29:36,762 He stole a bracelet from you. 763 01:29:44,280 --> 01:29:45,441 Hédi... 764 01:29:47,440 --> 01:29:49,329 Who are we living with? 765 01:29:51,480 --> 01:29:53,369 What kind of people...? 766 01:30:07,280 --> 01:30:09,760 Are we even alive? 767 01:30:21,920 --> 01:30:23,410 Do you get it? 768 01:30:24,400 --> 01:30:25,640 I don't. 769 01:30:27,600 --> 01:30:29,329 I don't understand it. 770 01:30:34,280 --> 01:30:35,611 No. 771 01:30:36,400 --> 01:30:38,289 Where is any of this leading to? 772 01:30:52,680 --> 01:30:57,288 The first time you set foot on the school premises, 773 01:30:59,800 --> 01:31:05,443 let the gentleness of Jesus cover your face. 774 01:31:09,360 --> 01:31:12,523 Call the children unto you 775 01:31:17,080 --> 01:31:19,686 and stroke their heads. 776 01:31:27,320 --> 01:31:30,563 If you see one in rags, 777 01:31:32,400 --> 01:31:34,846 with sorrow written on their face, 778 01:31:37,480 --> 01:31:41,690 feel compassion for those who start to suffer from such a young age. 779 01:31:44,640 --> 01:31:46,961 Clasp them to you and kiss them. 780 01:32:02,400 --> 01:32:04,289 Are you not at all interested? 781 01:32:05,120 --> 01:32:07,441 Me? No. Not in the least. 782 01:32:08,360 --> 01:32:11,284 I've not been thinking about that. I've been thinking how 783 01:32:12,440 --> 01:32:15,364 János is a really nice guy and nobody's fool. 784 01:32:22,400 --> 01:32:25,483 You think that only an idiot would want to marry me? 785 01:32:26,280 --> 01:32:27,725 - At the very least. - I'm sorry. 786 01:32:27,880 --> 01:32:29,245 I said at the very least! 787 01:32:29,400 --> 01:32:33,291 So, what have you been doing with me up until now, you bastard? 788 01:32:36,440 --> 01:32:38,841 - Good question. - A question. 789 01:32:41,200 --> 01:32:42,645 Then answer it. 790 01:32:45,000 --> 01:32:47,162 Was it because of this godforsaken hole? 791 01:32:49,080 --> 01:32:50,320 For the money? 792 01:32:55,440 --> 01:32:57,329 - Well... - Come on! 793 01:32:57,800 --> 01:32:59,643 You're nowhere... 794 01:33:01,480 --> 01:33:03,084 just nowhere. 795 01:33:05,600 --> 01:33:08,046 I can't find the words to tell you. 796 01:33:08,800 --> 01:33:10,768 Where have I been up until now? 797 01:33:11,440 --> 01:33:13,647 Haven't I been anywhere, up until now? 798 01:33:13,800 --> 01:33:15,848 Absolutely nowhere. 799 01:33:16,560 --> 01:33:19,689 So why were you here? You sod! 800 01:33:21,320 --> 01:33:23,243 It suited you to take advantage. 801 01:33:23,400 --> 01:33:26,768 I must have been somewhere, otherwise, why were you here? 802 01:33:33,080 --> 01:33:36,129 If I wasn't anywhere, then why aren't you on the street? 803 01:33:44,000 --> 01:33:46,970 Why didn't you leave? Why didn't you rush off?! 804 01:33:49,080 --> 01:33:52,050 Why have you been sat around here for the last two years? 805 01:33:59,680 --> 01:34:01,603 I've got a splitting headache. 806 01:34:03,760 --> 01:34:05,683 You'd better leave me. 807 01:34:08,040 --> 01:34:10,520 You're not sending me away from here again. 808 01:34:11,160 --> 01:34:13,970 I'll give you such a whack, you'll never have another headache. 809 01:34:14,440 --> 01:34:17,649 You lousy sod! 810 01:34:18,840 --> 01:34:21,525 I call the shots around here, and I decide 811 01:34:21,680 --> 01:34:23,444 who leaves, when and where... 812 01:34:26,080 --> 01:34:28,651 - I was just asking. - I'm not alone. 813 01:34:31,240 --> 01:34:35,643 I'm telling you, for your own good, that I'm not alone. 814 01:34:38,080 --> 01:34:41,368 From now on, you can't just do as you please with me. 815 01:34:44,600 --> 01:34:47,046 If you want to avoid getting into a fight. 816 01:34:47,200 --> 01:34:50,283 Just talk to Hédi about that. 817 01:34:50,800 --> 01:34:53,963 I want to talk to you, even though it'd be better not to. 818 01:34:54,120 --> 01:34:57,442 I'll just give you the facts, then you clear the hell out, 819 01:34:57,600 --> 01:35:00,171 especially after everything I've just said. 820 01:35:00,320 --> 01:35:01,606 You pimp. 821 01:35:05,720 --> 01:35:08,166 That was quite accurate, wasn't it? 822 01:35:12,640 --> 01:35:14,324 The last of the pimps. 823 01:35:23,280 --> 01:35:25,203 Somehow I always thought... 824 01:35:37,080 --> 01:35:38,241 All right... 825 01:35:41,360 --> 01:35:44,091 Now you're pulling a face again, 826 01:35:44,240 --> 01:35:47,050 but don't you go thinking that you've won. 827 01:35:55,280 --> 01:35:56,770 I don't think anything. 828 01:35:56,920 --> 01:36:00,447 All right, I don't want to talk to you about anything. 829 01:36:01,200 --> 01:36:04,170 Especially after all this. 830 01:36:05,200 --> 01:36:07,521 After this, you'll be given orders. 831 01:36:07,680 --> 01:36:12,402 For your own good, I suggest that you carry them out. 832 01:36:12,520 --> 01:36:17,242 Otherwise, you're out on your ear, starting tomorrow. 833 01:36:17,400 --> 01:36:19,209 - My God! - All right? 834 01:36:19,360 --> 01:36:22,250 - It's flat. - Just do as you're told. 835 01:36:29,280 --> 01:36:30,611 Don't touch me! 836 01:36:31,720 --> 01:36:34,326 - Stop this! - Just go. I'm asking you nicely! 837 01:36:34,480 --> 01:36:36,881 - I won't go. - I don't want to have to shout. 838 01:36:37,080 --> 01:36:41,005 Just listen to me: calm down and pull yourself together. 839 01:36:41,160 --> 01:36:42,685 Get out of here! 840 01:36:42,840 --> 01:36:45,002 I've been a good maid here and I will be too. 841 01:36:45,160 --> 01:36:48,209 First you brought your first lover here, then your second, 842 01:36:48,360 --> 01:36:50,442 and, finally, the third. I've had enough. 843 01:36:50,600 --> 01:36:53,285 Don't take it out on my son. Let's be having you. 844 01:36:53,440 --> 01:36:56,444 I'm stronger than you, for God's sake. 845 01:36:56,560 --> 01:36:59,450 - That's what you think. - Just calm down! 846 01:36:59,560 --> 01:37:01,642 - Aren't you going? - Do you want to fight? 847 01:37:01,800 --> 01:37:03,450 I won't go! 848 01:37:05,200 --> 01:37:07,362 I'm no match for you! 849 01:37:07,480 --> 01:37:10,962 I don't want to fight, for God's sake! 850 01:37:11,120 --> 01:37:14,249 - Then just go and have done. - I won't go! 851 01:37:14,400 --> 01:37:17,449 You're going, do you hear. Now, off with you! 852 01:37:20,680 --> 01:37:22,045 No need for that. 853 01:37:27,080 --> 01:37:28,684 You bitch! 854 01:37:40,840 --> 01:37:42,524 Don't come near me. 855 01:37:43,040 --> 01:37:46,089 I'm telling you nicely. 856 01:37:46,240 --> 01:37:50,245 Don't provoke me. I have my limits. 857 01:37:50,920 --> 01:37:52,445 Don't provoke me! 858 01:37:52,600 --> 01:37:56,127 - Please talk to János. - What, me talk to János? 859 01:37:56,280 --> 01:37:57,850 That would be best. 860 01:38:02,400 --> 01:38:04,243 All right, calm down. 861 01:38:08,080 --> 01:38:10,082 There were a couple of sluts here. 862 01:38:10,240 --> 01:38:12,607 They've gone and now you're off, too. 863 01:38:12,760 --> 01:38:15,843 You can't offend me no matter how hard you try. 864 01:38:16,040 --> 01:38:19,123 I'm not trying to, it's you who said it. But that's nothing new. 865 01:38:23,600 --> 01:38:27,446 - Are you all right? - None of your business. 866 01:38:30,000 --> 01:38:33,243 Because if you're not, just say and I'll go. 867 01:38:37,320 --> 01:38:38,526 - Go, go. - Not now. 868 01:38:38,680 --> 01:38:41,650 I have a phone, I can call for help if I have to. 869 01:38:42,240 --> 01:38:44,891 - It's up to you. - But just go. 870 01:38:45,080 --> 01:38:47,321 Enough. Enough! 871 01:38:47,480 --> 01:38:50,006 - I'm not going. - Why not? 872 01:38:50,480 --> 01:38:53,723 - Because I want to live here. - Why provoke further still? 873 01:38:53,880 --> 01:38:55,609 I'm not being provocative. 874 01:38:55,760 --> 01:38:58,127 You have to get it into your head that I have to leave. 875 01:38:58,280 --> 01:38:59,805 Yes, it's my home. 876 01:39:00,000 --> 01:39:02,731 - I'm in charge here, see? - All right, you're in charge. 877 01:39:02,880 --> 01:39:05,281 Because the relationship we had is over. 878 01:39:05,800 --> 01:39:07,848 There's a new set-up now, in case you weren't aware. 879 01:39:08,040 --> 01:39:11,123 - That's what I said, too. - That's why you're leaving. 880 01:39:14,080 --> 01:39:16,128 So, be a good girl and go. 881 01:39:16,280 --> 01:39:18,487 Are you starting again? 882 01:39:21,160 --> 01:39:23,766 - Don't touch that piano! - Stop, damn it! 883 01:39:24,360 --> 01:39:27,330 Stop it! Stop it! 884 01:39:27,480 --> 01:39:29,403 What more do you want? 885 01:39:30,481 --> 01:39:33,132 Why don't you just leave? 886 01:39:33,280 --> 01:39:35,851 - Because I don't want to. - But you will. 887 01:39:36,040 --> 01:39:38,361 - Stop it! - Off you go. 888 01:39:38,481 --> 01:39:41,485 Because you know why? I'll kill you, otherwise. Now, out! 889 01:39:43,160 --> 01:39:46,721 Oh, you'd like to, but you'll never succeed. 890 01:39:53,080 --> 01:39:55,845 Get out, you bitch! 891 01:40:00,320 --> 01:40:01,765 This is complete madness. 892 01:40:03,441 --> 01:40:05,808 I never knew you were so strong. 893 01:40:07,680 --> 01:40:11,571 Obviously not strong enough, since I haven't been able to kick you out. 894 01:40:11,720 --> 01:40:16,681 And you won't set foot in here ever again, even if you are a bit stronger than I am. 895 01:40:16,840 --> 01:40:18,444 You won't succeed. 896 01:40:19,360 --> 01:40:21,283 No matter how violent. 897 01:40:22,400 --> 01:40:23,890 You stink! 898 01:40:25,160 --> 01:40:26,730 Oh, God... 899 01:40:28,401 --> 01:40:30,449 - it's impossible. - Why? 900 01:40:30,600 --> 01:40:31,681 I'm sure. 901 01:40:33,440 --> 01:40:34,965 I think it's possible. 902 01:40:35,121 --> 01:40:38,603 Everyone creates peace and quiet in their own image, 903 01:40:38,760 --> 01:40:40,842 believing it to be good for them. 904 01:40:44,560 --> 01:40:46,483 There's only one kind of peace. 905 01:40:48,080 --> 01:40:50,651 If there are two kinds, then one of them isn't peace. 906 01:40:56,640 --> 01:41:01,567 When we spoke of peace before, it was always your version of peace. 907 01:41:03,120 --> 01:41:04,770 What I want to ask is 908 01:41:04,920 --> 01:41:08,402 whether you see there being any chance of... 909 01:41:08,520 --> 01:41:09,885 Nothing. 910 01:41:13,360 --> 01:41:17,445 No chance at all. 911 01:41:21,201 --> 01:41:23,442 What would you do in my place? 912 01:41:28,640 --> 01:41:30,051 No advice? 913 01:41:35,200 --> 01:41:38,443 - You trust me? So you asked? - Yes. 914 01:41:39,520 --> 01:41:41,409 You don't need ideas. 915 01:41:42,840 --> 01:41:45,241 You don't need any advice. 916 01:41:47,121 --> 01:41:51,171 Still, I wondered if you had any, 'cause I don't. 917 01:41:52,480 --> 01:41:53,686 Trust me. 918 01:41:54,760 --> 01:41:56,250 Trust me! 919 01:41:58,200 --> 01:42:00,043 One thing's for sure: 920 01:42:00,680 --> 01:42:03,331 Tibor's got to be reported to the police. 921 01:42:05,200 --> 01:42:06,486 For theft. 922 01:42:09,000 --> 01:42:11,571 Your interfering in a marriage makes no sense, 923 01:42:11,720 --> 01:42:14,724 but I wouldn't give your son and his wife a penny. 924 01:42:16,241 --> 01:42:17,572 Am I interfering? 925 01:42:19,680 --> 01:42:20,886 In what? 926 01:42:24,480 --> 01:42:26,244 I'd just like to say... 927 01:42:28,800 --> 01:42:30,484 if you really trust me, 928 01:42:31,800 --> 01:42:33,689 just tell me everything. 929 01:42:37,800 --> 01:42:41,247 Your financial affairs, what you spend and why, 930 01:42:41,400 --> 01:42:43,721 how much you want to spend, how you want to spend it, 931 01:42:43,880 --> 01:42:45,769 and why you want to give him money. 932 01:42:47,040 --> 01:42:49,805 It'll make things easier for you and it'll be a help. 933 01:42:53,120 --> 01:42:56,442 Your talking and giving me advice on what to do. 934 01:43:19,480 --> 01:43:20,686 That's it. 935 01:43:34,120 --> 01:43:35,884 That's normal, isn't it? 936 01:43:39,761 --> 01:43:41,126 Yes. 937 01:43:41,640 --> 01:43:42,846 I think so, too. 938 01:43:57,600 --> 01:43:58,840 Nervous? 939 01:44:02,680 --> 01:44:03,886 Yes. 940 01:44:06,680 --> 01:44:07,761 Yes. 941 01:44:08,440 --> 01:44:10,886 Thank you for all your help. 942 01:44:11,640 --> 01:44:12,801 Yes. 943 01:44:14,400 --> 01:44:16,004 Who would've thought 944 01:44:16,160 --> 01:44:20,802 that someone who was, seemingly, a friend, an intellectual, 945 01:44:21,000 --> 01:44:24,004 a teacher, could do such a thing? 946 01:44:24,160 --> 01:44:26,128 It has come as quite a surprise. 947 01:44:26,280 --> 01:44:27,566 If we... 948 01:44:30,200 --> 01:44:33,283 ...lose our trust in everyone, 949 01:44:33,440 --> 01:44:35,681 then would this still continue to be life as we know it? 950 01:44:36,721 --> 01:44:39,042 One can't live that way. 951 01:44:39,800 --> 01:44:42,246 Actually my son found out, 952 01:44:42,400 --> 01:44:45,165 but he wanted to see the outcome, see what happened, 953 01:44:45,320 --> 01:44:48,449 so he found out about the pawnshop and the rest. 954 01:44:48,600 --> 01:44:52,207 He took the pawn ticket from him, 955 01:44:52,360 --> 01:44:56,649 so, he saw him in the act and had proof 956 01:44:56,800 --> 01:45:00,088 that he had pawned it under his own name. 957 01:45:02,001 --> 01:45:04,003 You can imagine! 958 01:45:11,040 --> 01:45:13,407 In addition to your moral outrage, 959 01:45:13,521 --> 01:45:19,483 there's the value too. And the memories. 960 01:45:19,640 --> 01:45:24,601 And this is a piece of which I have cherished memories, 961 01:45:24,760 --> 01:45:28,162 and it's quite valuable, too. 962 01:45:31,800 --> 01:45:34,280 It's gold. Braided gold. 963 01:45:34,440 --> 01:45:38,650 There are one or two diamonds set in it, too. 964 01:45:39,680 --> 01:45:41,603 They're handmade, beautiful. 965 01:45:42,680 --> 01:45:43,727 Yes. 966 01:45:44,600 --> 01:45:46,443 Yes, yes. 967 01:45:47,761 --> 01:45:51,402 Yes. 968 01:45:51,520 --> 01:45:54,729 Yes. Well... 969 01:45:58,120 --> 01:46:01,363 Thank you very much. That's all I wanted to report. 970 01:46:03,720 --> 01:46:05,848 Me, too. Goodbye. Thank you. 971 01:46:21,800 --> 01:46:23,450 I am guilty, 972 01:46:24,800 --> 01:46:27,531 but I was expecting them to be more understanding. 973 01:46:28,840 --> 01:46:30,649 In particular, I wouldn't have expected them 974 01:46:31,800 --> 01:46:33,882 to betray me to you, 975 01:46:35,040 --> 01:46:39,682 and to try and ruin the relationship between us. 976 01:46:47,160 --> 01:46:49,891 But that's how it happened, which is why I am sad. 977 01:46:54,200 --> 01:46:56,043 You were, perhaps, the only one 978 01:46:58,640 --> 01:47:01,166 who has been patient with me, from beginning to end. 979 01:47:05,000 --> 01:47:07,480 So now, I'd like to apologise for everything that has happened. 980 01:47:08,480 --> 01:47:10,244 It's a private affair. 981 01:47:10,400 --> 01:47:12,129 That's what they say. 982 01:47:12,280 --> 01:47:16,444 That's what they tell me. Sort it out. It's a private affair. 983 01:47:21,920 --> 01:47:25,720 That is, indeed, true. I always forget that. 984 01:47:29,000 --> 01:47:31,731 How you survive is a private affair. 985 01:47:48,160 --> 01:47:49,571 No more. 986 01:47:52,160 --> 01:47:53,844 That's all. 987 01:48:06,040 --> 01:48:09,442 As Hamlet says, "The rest is silence." 988 01:48:12,000 --> 01:48:13,843 it's up to you. 989 01:48:17,720 --> 01:48:19,609 It's up to you. 990 01:49:04,680 --> 01:49:08,321 When my hair was long and brown, 991 01:49:09,120 --> 01:49:12,124 I asked my mother 992 01:49:14,440 --> 01:49:19,367 If I would be happy, and she replied, in tears, 993 01:49:20,120 --> 01:49:22,327 "Be as humble as I am." 994 01:49:23,600 --> 01:49:25,728 "Let my love be enough." 995 01:49:28,360 --> 01:49:30,522 "Fate has a thousand ways." 996 01:49:32,840 --> 01:49:35,161 "And what will be will be" 997 01:51:51,281 --> 01:51:54,444 When my hair was long and brown 998 01:51:54,600 --> 01:51:58,969 I asked my mother 999 01:51:59,120 --> 01:52:02,329 If I would be happy 1000 01:52:02,481 --> 01:52:05,291 And she replied, in tears 1001 01:52:05,440 --> 01:52:11,686 "Be as humble as I am Let my love be enough" 1002 01:52:11,840 --> 01:52:17,529 "The future I can't see, and what will be, will be" 1003 01:52:18,360 --> 01:52:21,011 "Whatever will be, will be" 1004 01:52:22,440 --> 01:52:25,649 On my very first date 1005 01:52:25,800 --> 01:52:30,010 A fine young lad came up to me 1006 01:52:30,160 --> 01:52:33,004 "Will you love me forever?" I asked 1007 01:52:33,160 --> 01:52:36,369 And here is the lie he told me, 1008 01:52:36,480 --> 01:52:42,601 "Whatever will, be will be, the future I can't see" 1009 01:52:42,760 --> 01:52:48,051 "Fate has a thousand ways, and what will be will be," 1010 01:52:49,201 --> 01:52:51,647 "Whatever will be, will be" 1011 01:52:53,480 --> 01:52:56,643 Two years we were happy 1012 01:52:56,800 --> 01:53:00,885 Then he went so faraway 1013 01:53:01,080 --> 01:53:04,402 Will he be back or not? 1014 01:53:04,520 --> 01:53:07,251 All his letters said, was, 1015 01:53:07,400 --> 01:53:13,646 "Whatever will be, will be, the future I can't see" 1016 01:53:13,800 --> 01:53:19,489 "Fate has a thousand ways, and what will, be will be," 1017 01:53:20,440 --> 01:53:22,329 "Whatever will be, will be" 1018 01:53:24,360 --> 01:53:27,728 Now I've a child of my own 1019 01:53:27,880 --> 01:53:32,010 With hair as brown as my own, asking, 1020 01:53:32,160 --> 01:53:38,281 "Will I be happy?" And l smile, in tears, saying, 1021 01:53:38,440 --> 01:53:44,561 "Be as humble as me, be satisfied my love" 1022 01:53:44,720 --> 01:53:50,682 "The future I can't see and what will be, will be" 1023 01:53:50,840 --> 01:53:54,162 "And what will be, will be," 1024 01:53:54,320 --> 01:53:58,530 "Whatever will be, will be" 1025 01:54:57,480 --> 01:55:01,326 WITH THE CO-OPERATION OF MTV DRAMA DEPARTMENT 75420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.