All language subtitles for Alienoid_2022_Espanol-ELSUBTITLE.COM-ST_67659606

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 - Recodificado por PXL 2 00:00:56,170 --> 00:00:57,640 Durante mucho, mucho tiempo, 3 00:00:58,520 --> 00:01:01,490 los extraterrestres han mantenido a sus criminales encerrados en cuerpos humanos. 4 00:01:03,170 --> 00:01:05,600 Pero los humanos no lo sabían. 5 00:01:07,060 --> 00:01:10,910 Los alienígenas que podían entrar y salir de los humanos a voluntad 6 00:01:10,910 --> 00:01:15,020 se llamaban Paro. 7 00:01:22,520 --> 00:01:23,270 ¡Allí arriba! 8 00:01:28,150 --> 00:01:29,350 ¡Mátalo! 9 00:01:34,150 --> 00:01:34,640 ¡Allí! 10 00:01:57,000 --> 00:01:58,640 Los cielos se han abierto... 11 00:02:18,890 --> 00:02:24,390 Caso número 78247 - Han transcurrido 268 billones de años desde el despertar. 12 00:02:24,390 --> 00:02:26,850 Ha habido víctimas humanas. 13 00:02:26,850 --> 00:02:29,250 Tenemos que atrapar al prisionero antes de que escape a otro cuerpo. 14 00:02:31,460 --> 00:02:32,380 Rastrea su ubicación. 15 00:02:33,570 --> 00:02:37,530 El prisionero está en movimiento. 35 metros. 16 00:02:37,530 --> 00:02:38,980 30 metros. 17 00:02:38,980 --> 00:02:39,580 El prisionero se acerca. 18 00:02:42,320 --> 00:02:43,200 No te preocupes. 19 00:02:44,200 --> 00:02:45,070 Estoy ileso. 20 00:02:46,650 --> 00:02:47,640 No estaba preguntando. 21 00:03:01,530 --> 00:03:05,900 ¡Está regresando a su cuerpo! 22 00:03:26,000 --> 00:03:28,240 Inicio de la extracción. 23 00:03:31,090 --> 00:03:33,490 Seguiremos viniendo. 24 00:03:33,490 --> 00:03:35,760 No soy el último. 25 00:03:35,760 --> 00:03:37,600 Ustedes guardan bastardos- 26 00:03:37,600 --> 00:03:39,360 Ya está. 27 00:03:44,760 --> 00:03:45,470 Misión completada. 28 00:03:45,470 --> 00:03:47,570 Regresen a la base. 29 00:03:48,020 --> 00:03:49,650 Mi bebé... por favor, guárdala ... 30 00:03:53,130 --> 00:03:54,130 ¡Oh! 31 00:03:54,130 --> 00:03:55,130 ¡Un bebé! 32 00:03:59,150 --> 00:04:02,930 No nos involucramos en asuntos humanos. 33 00:04:02,930 --> 00:04:07,290 He escuchado eso. "Lo siento, pero no nos involucramos". 34 00:04:07,290 --> 00:04:08,130 Espera. 35 00:04:08,130 --> 00:04:09,460 ¡Tengo que dispararlo! 36 00:04:09,460 --> 00:04:11,980 ¿Dijiste disparar? ¿Un bebé? 37 00:04:11,980 --> 00:04:12,380 ¡No! 38 00:04:15,980 --> 00:04:18,860 Este bastardo humano ... 39 00:04:34,450 --> 00:04:35,220 Criminal contenido. 40 00:04:50,090 --> 00:04:52,050 Espera, ¿no nos llevamos al bebé? ¡Podría morir! 41 00:04:52,050 --> 00:04:53,330 Sin interferencias. ¿No puedes entender eso? 42 00:04:53,900 --> 00:04:55,250 No, c'mon. 43 00:04:55,250 --> 00:04:56,660 ¿No queremos un bebé? 44 00:04:57,900 --> 00:04:59,910 ¿Por qué haces esto cada vez? 45 00:04:59,910 --> 00:05:00,460 ¿por qué? 46 00:05:01,420 --> 00:05:02,240 ¿Asustado de que me persiga? 47 00:05:05,620 --> 00:05:06,480 Espera un momento. 48 00:05:06,480 --> 00:05:09,230 El bebé... en el futuro... 49 00:05:09,230 --> 00:05:10,540 No me digas que está en una de tus visiones. 50 00:05:11,950 --> 00:05:13,900 Vamos. La puerta se está cerrando. 51 00:05:14,610 --> 00:05:15,960 Entonces supongo que tenemos que volver. 52 00:05:16,560 --> 00:05:17,840 ¿Qué puedes hacer? 53 00:05:19,790 --> 00:05:21,250 ¿Por qué estás sentado allí? 54 00:05:22,290 --> 00:05:24,760 Ah, soy demasiado alto así, ¿verdad? 55 00:05:27,130 --> 00:05:27,660 ¡Ahora saliendo! 56 00:05:53,790 --> 00:05:58,190 Estos prisioneros alienígenas han existido a través del tiempo y a través del espacio, 57 00:05:59,210 --> 00:06:03,110 y era el trabajo de Guard y Thunder administrarlos. 58 00:06:03,880 --> 00:06:07,880 Hasta el momento, se han escapado siete Paro, 59 00:06:07,880 --> 00:06:11,020 y siete recontenciones exitosas. 60 00:06:11,020 --> 00:06:13,570 Pero ese día fue un poco diferente. 61 00:06:36,840 --> 00:06:37,530 ¿Qué? 62 00:06:38,300 --> 00:06:39,020 ¿Qué es esto? 63 00:06:39,020 --> 00:06:41,520 ¿Derecha? ¿Por qué habría un bebé aquí? 64 00:06:41,520 --> 00:06:42,480 Dije, ¿qué es esto? 65 00:06:42,480 --> 00:06:44,300 Lo más importante es que- Eso- 66 00:06:44,300 --> 00:06:46,670 Mira, la cosa es- Es- 67 00:06:46,670 --> 00:06:47,140 Es- 68 00:06:47,140 --> 00:06:47,740 ¿Adónde crees que vas? 69 00:06:47,740 --> 00:06:48,140 No, no lo soy- 70 00:06:48,140 --> 00:06:49,390 ¿Por qué iría a cualquier parte? 71 00:06:51,610 --> 00:06:52,340 ¿Por qué lo trajiste aquí? 72 00:06:52,340 --> 00:06:55,760 Parece que tendremos que volver a ponerlo. 73 00:06:55,760 --> 00:06:56,940 O... ¿deberíamos matarlo? 74 00:06:56,940 --> 00:06:58,850 ¿Matarlo? ¿Por qué no lo dejaste? 75 00:06:58,850 --> 00:07:00,770 Ah, ¿por qué he hecho esto? 76 00:07:02,430 --> 00:07:03,490 Aha. 77 00:07:05,830 --> 00:07:07,600 ¡Propongo un experimento! 78 00:07:07,600 --> 00:07:10,440 ¿No sería tan salvaje si examináramos su cerebro ... 79 00:07:10,440 --> 00:07:12,870 y aprendió más sobre los humanos? 80 00:07:12,870 --> 00:07:14,130 Así que entonces... 81 00:07:14,130 --> 00:07:15,470 Primero, deberíamos... 82 00:07:15,470 --> 00:07:15,950 ¿Primero? ¿Qué? 83 00:07:15,950 --> 00:07:18,670 ... traerlo a la casa? 84 00:07:20,680 --> 00:07:21,120 ¿A mí? 85 00:07:21,360 --> 00:07:22,130 ¡Sí! 86 00:07:31,610 --> 00:07:33,030 ¿Qué comen estas cosas? 87 00:07:33,030 --> 00:07:34,690 Los humanos infantiles beben leche producida por sus madres. 88 00:07:34,690 --> 00:07:37,810 El ingrediente principal es la lipoproteína lactosa. Las fórmulas sustitutivas se venden en las tiendas. 89 00:07:37,810 --> 00:07:40,850 Bueno, ¿debemos examinar el cerebro del bebé? 90 00:07:40,850 --> 00:07:42,580 ¿Por qué no? Podemos simplemente descartarlo cuando hayamos terminado. 91 00:07:42,580 --> 00:07:43,580 Correcto. Claro. 92 00:07:43,580 --> 00:07:44,320 Prepárese para la transmisión. 93 00:07:49,760 --> 00:07:53,600 El caso número 7847, el séptimo fuga de la prisión, se resolvió con éxito. 94 00:07:56,020 --> 00:07:57,880 Análisis de la sociedad de la Tierra en curso. 95 00:07:57,880 --> 00:08:00,990 Hay casos en los que las mentes humanas pueden rechazar nuestros recuerdos implantados. 96 00:08:01,220 --> 00:08:05,810 Existe una alta posibilidad de que los humanos sean más complicados de lo que esperábamos. 97 00:08:05,810 --> 00:08:06,130 eh. 98 00:08:09,140 --> 00:08:10,510 ¿Cuánto tiempo más tenemos que quedarnos aquí? 99 00:08:10,510 --> 00:08:12,190 Esa información no se proporciona. 100 00:08:12,190 --> 00:08:16,340 Se espera que el próximo convoy de prisioneros llegue en diez años y ocho meses. 101 00:08:16,340 --> 00:08:16,840 Fin de la transmisión. 102 00:08:17,010 --> 00:08:18,010 Fin de la transmisión. 103 00:08:19,200 --> 00:08:21,630 Diez años y ocho meses. 104 00:08:22,230 --> 00:08:22,530 Aigoo. 105 00:08:34,930 --> 00:08:39,640 ¿Alguna vez has metido la mano en la niebla que se eleva desde una cascada? 106 00:08:39,640 --> 00:08:42,990 Ah, así que es como... puedes oler el agua? 107 00:08:42,990 --> 00:08:43,630 Hm. 108 00:08:43,630 --> 00:08:44,990 Eso es una tontería. 109 00:08:44,990 --> 00:08:47,600 Como decía, cuando metes la mano en la niebla, 110 00:08:47,600 --> 00:08:51,620 ¿Dónde termina el aire y comienza el agua? La niebla y tu mano se convierten en una sola entidad. 111 00:08:52,910 --> 00:08:53,540 Maestro. 112 00:08:54,030 --> 00:08:55,660 Hagamos una demostración. 113 00:08:57,260 --> 00:09:00,260 No es algo que uno realmente pueda demostrar, pero ... 114 00:09:01,850 --> 00:09:04,880 Con el antiguo arte de Dosa, 115 00:09:04,880 --> 00:09:07,520 ¡Mureuk incluso puede invocar el viento! Con una sola moción, él- 116 00:09:10,540 --> 00:09:15,260 No quiero decepcionar a la gente que salió a ver los cerezos en flor... 117 00:09:15,260 --> 00:09:19,390 pero tampoco puedo decepcionar a mis clientes. 118 00:09:21,390 --> 00:09:25,100 Y cuando estás tan avanzado como yo, eres inmune a lesiones de cualquier tipo. 119 00:09:25,100 --> 00:09:25,610 ¿De cualquier tipo? 120 00:09:25,790 --> 00:09:26,590 Sí. 121 00:09:26,890 --> 00:09:28,550 Aquí. Toma eso, y aquí mismo- 122 00:09:28,550 --> 00:09:29,890 ¿Así que puedo hacer esto, entonces? 123 00:09:36,020 --> 00:09:37,730 Un cuchillo?? 124 00:09:38,530 --> 00:09:40,890 Ni siquiera lo dudaste, solo - 125 00:09:40,890 --> 00:09:42,710 Pañuelo. Han- Han- 126 00:09:42,710 --> 00:09:44,210 ¡Lo sacaré! 127 00:09:44,210 --> 00:09:44,900 No, no lo hagas- 128 00:09:45,970 --> 00:09:46,970 Le dije, ¡no lo hagas! 129 00:09:50,000 --> 00:09:51,200 Está bien. 130 00:09:52,860 --> 00:09:56,200 ¡Emergencia! ¡Ladrones en el pueblo! 131 00:09:56,640 --> 00:09:58,180 ¡Eh! ¿Dijiste que había cazarrecompensas en la ciudad? 132 00:09:58,180 --> 00:09:59,370 ¡Por aquí! ¡Por aquí! 133 00:09:59,370 --> 00:10:01,090 ¡Él los atrapará por ti! 134 00:10:06,390 --> 00:10:07,520 ¿Son estos los hombres? 135 00:10:08,740 --> 00:10:09,860 ¡Venga, sí! 136 00:10:09,860 --> 00:10:11,730 Pongámonos manos a la obra. ¿Vamos a atrapar a algunos ladrones? 137 00:10:17,700 --> 00:10:18,830 Tres hombres están corriendo. 138 00:10:20,460 --> 00:10:21,580 Hay una campana. 139 00:10:21,580 --> 00:10:23,050 ¿Hay santuarios cerca? 140 00:10:23,530 --> 00:10:24,050 ¡Por ahí! 141 00:10:30,460 --> 00:10:33,760 ¿De qué huyes? 142 00:10:33,760 --> 00:10:36,280 Bondad. El hecho de que esté allí, no significa que puedas robarlo. 143 00:10:36,910 --> 00:10:40,020 Piensa en tu próxima vida. ¿Quieres vivir así entonces también? 144 00:10:40,250 --> 00:10:44,790 Espero que puedas aprender de esto y convertirte en un miembro productivo de la sociedad. 145 00:10:48,140 --> 00:10:48,420 ¿Qué fue eso? 146 00:10:48,420 --> 00:10:52,030 Bien, entonces. Parece que estamos a punto de llenar una recompensa. 147 00:10:52,030 --> 00:10:55,020 Oh, mira, es ese tipo Mureuk con los gatos. 148 00:10:55,020 --> 00:10:56,530 ¡Deja tus productos! 149 00:10:56,530 --> 00:11:00,260 Estaremos promulgando justicia en este hermoso día. 150 00:11:00,260 --> 00:11:01,930 ¿Quién está promulgando la justicia? 151 00:11:01,930 --> 00:11:04,680 ¿Qué estás diciendo acerca de llenar recompensas cuando ya estoy aquí y- 152 00:11:12,260 --> 00:11:15,010 No, vamos, que quien tenga la vista puesta en una recompensa primero tiene dibs ¿verdad? 153 00:11:15,010 --> 00:11:15,200 ¿No es así? 154 00:11:15,200 --> 00:11:17,200 Tengo derecho a thi- 155 00:11:19,580 --> 00:11:21,990 Átense adecuadamente. Ahora. 156 00:11:26,270 --> 00:11:28,540 Es decir, si quieres que tus tímpanos estén intactos. 157 00:11:39,690 --> 00:11:41,190 ¿De dónde vinieron ustedes, de todos modos? 158 00:11:41,460 --> 00:11:41,990 Aw, ¿otra vez? 159 00:11:41,990 --> 00:11:43,220 Te lo digo, esta recompensa es mía. 160 00:11:55,740 --> 00:11:56,700 En el viento, del viento. 161 00:11:56,700 --> 00:11:57,700 Fuera vienes. 162 00:12:40,880 --> 00:12:41,780 ¿Fue así? 163 00:12:45,320 --> 00:12:49,960 ¿Presumes de imitar las antiguas tradiciones de Gangwon? Si estudiaste durante cien años, no podrías- 164 00:12:54,660 --> 00:12:57,460 Recompensa para tres ladrones, llenada con éxito. 165 00:12:59,070 --> 00:13:00,450 Hola Mureuk! 166 00:13:00,450 --> 00:13:02,320 ¡Echa un vistazo a los nuevos listados! 167 00:13:02,850 --> 00:13:04,240 Veamos... 168 00:13:04,240 --> 00:13:07,390 ¿Qué tipo de bastardo deberíamos atrapar a continuación? 169 00:13:08,150 --> 00:13:09,760 Definitivamente alguien que va por un precio alto. 170 00:13:09,760 --> 00:13:12,220 Qué montón de louts. 171 00:13:12,220 --> 00:13:14,090 Mira éste de aquí. 172 00:13:14,090 --> 00:13:15,860 Esa es la cara de una mujer nacida para ser criminal. 173 00:13:15,860 --> 00:13:17,070 ¿50 pil? 174 00:13:17,070 --> 00:13:18,600 Veinte- 175 00:13:18,600 --> 00:13:19,630 No, doscientos- Espera no- 176 00:13:19,630 --> 00:13:21,360 ¿Dos mil pil? 177 00:13:21,360 --> 00:13:23,380 Espera, he visto esto en algún lugar b- 178 00:13:31,840 --> 00:13:32,710 ¿Estás bien? 179 00:13:33,140 --> 00:13:34,410 ¿Tienes otro dolor de cabeza? 180 00:13:37,550 --> 00:13:41,260 Esta descripción es tan vívida que realmente me hace sentir como si la hubiera visto yo mismo. 181 00:13:41,260 --> 00:13:42,260 Ah, ese. 182 00:13:42,260 --> 00:13:44,590 Y sabes quién está en intoxicación pública en este momento, ¿verdad? 183 00:13:44,590 --> 00:13:46,200 Aquí vamos ~ 184 00:13:46,200 --> 00:13:48,100 Tengo que ir a ver Dogturd. 185 00:13:48,100 --> 00:13:50,000 ¿Sabes dónde está Dogturd, Maestro? 186 00:13:50,000 --> 00:13:51,430 Podría valer la pena hablar con ellos. 187 00:13:51,430 --> 00:13:52,390 No te preocupes. 188 00:13:52,820 --> 00:13:54,760 Conozco bien a Dogturd. 189 00:13:59,600 --> 00:14:00,460 Aigoo, mi señor. 190 00:14:01,080 --> 00:14:03,080 Este pobre bastardo ha venido a ver a su amado padre, Dogturd. 191 00:14:03,080 --> 00:14:03,650 Saluda al hombre. 192 00:14:04,720 --> 00:14:07,810 Su pobre padre se va a beber hasta la muerte. 193 00:14:07,810 --> 00:14:08,180 Ah, ¿qué es esto? 194 00:14:08,180 --> 00:14:09,610 Un regalo de nuestra estima. 195 00:14:09,610 --> 00:14:10,390 Tome un sorbo, señor. 196 00:14:10,390 --> 00:14:12,400 Oh, parece algo muy fino ... 197 00:14:16,270 --> 00:14:16,610 ¡Tan dulce! 198 00:14:16,610 --> 00:14:17,520 ¡Da en el clavo! 199 00:14:18,640 --> 00:14:22,060 Ya que trajiste esto aquí, puedes llevarle una taza a tu padre antes de irte. 200 00:14:22,060 --> 00:14:24,050 ¿Puedo? 201 00:14:24,050 --> 00:14:25,790 Tu amabilidad seguramente será recompensada. 202 00:14:29,170 --> 00:14:31,200 ¡Tu hijo está aquí para verte! 203 00:14:31,200 --> 00:14:33,200 Está llorando y todo. 204 00:14:36,140 --> 00:14:38,180 ¿Tengo un hijo? 205 00:14:38,860 --> 00:14:39,930 Padre... 206 00:14:40,620 --> 00:14:42,800 Tu hijo Mureuk está aquí para verte. 207 00:14:43,310 --> 00:14:45,340 Mureuk, bastardo - 208 00:14:46,000 --> 00:14:49,060 ¡Deberías avergonzarte de mostrar tu rostro a mi alrededor, bastardo ladrón! 209 00:14:49,060 --> 00:14:52,880 Si dices otra palabra, lo haré: 210 00:14:52,880 --> 00:14:55,970 ¡Así de feliz está de verlo! ¡Qué bienvenida! 211 00:14:56,720 --> 00:15:00,340 Son muchas palabras hirientes, Padre. 212 00:15:00,880 --> 00:15:02,380 ¿Qué me puedes decir al respecto? 213 00:15:03,100 --> 00:15:05,320 ¿Crees que te lo diría? 214 00:15:06,620 --> 00:15:11,600 Incluso si confiara en ti, no podrías ofrecerme lo suficiente para que hablara. 215 00:15:11,600 --> 00:15:13,260 ¡Sal de aquí antes de que te mate! 216 00:15:13,260 --> 00:15:15,540 Entonces supongo que mi Padre no quiere esta llave. 217 00:15:17,330 --> 00:15:19,740 ¡Oh, mi amado hijo! 218 00:15:19,740 --> 00:15:20,660 Ven a su padre enfermo ... 219 00:15:21,360 --> 00:15:23,050 Háblame del cuchillo. 220 00:15:24,640 --> 00:15:26,030 Te diré lo que sé. 221 00:15:26,680 --> 00:15:31,300 El cinco de agosto, un extraño cuchillo apareció en una red cerca del Monte Hwangnyeong. 222 00:15:32,240 --> 00:15:34,100 Tenía una extraña joya para una cuchilla. 223 00:15:35,600 --> 00:15:38,930 Al principio, tenían pensamientos de vender la joya ... 224 00:15:38,930 --> 00:15:42,290 Pero ni siquiera el herrero pudo separarlo de la empuñadura. 225 00:15:43,020 --> 00:15:46,140 Cuando el cuchillo rebotó en la multitud, golpeó a un hombre y debería haberlo matado ... 226 00:15:48,240 --> 00:15:49,900 ¡Pero se levantó como si estuviera ileso! 227 00:15:53,440 --> 00:15:56,810 ¡Seguramente este es un artefacto precioso que debe ser protegido! 228 00:15:57,070 --> 00:15:58,100 ¿No crees? 229 00:15:59,100 --> 00:16:01,230 Entonces, ¿quién tiene el cuchillo ahora? 230 00:16:03,860 --> 00:16:04,370 Bueno, eso es ... 231 00:16:06,450 --> 00:16:10,510 Fue comprado por un hombre que era magistrado de Hwangneung hace mucho tiempo. 232 00:16:10,510 --> 00:16:12,400 Pero hoy en día, pertenece a un hombre en Gyeseong. 233 00:16:14,030 --> 00:16:17,570 Dirige un lugar llamado Byeoknanjung. 234 00:16:18,130 --> 00:16:19,500 Ah, todo esto es muy emocionante. 235 00:16:19,500 --> 00:16:21,040 Tu hijo se verá a sí mismo ahora. 236 00:16:21,040 --> 00:16:22,210 Ten cuidado. 237 00:16:22,210 --> 00:16:24,530 Ese hombre es el mejor Dosa del país. 238 00:16:24,530 --> 00:16:28,080 ¿Qué tan bueno podría ser un Dosa un ex magistrado, honestamente? 239 00:16:28,910 --> 00:16:33,270 Oh, padre mío, si tan solo pudieras cambiar tus costumbres ... 240 00:16:34,670 --> 00:16:36,750 Ha pasado mucho tiempo desde que te enfrentaste a otro Dosa. 241 00:16:37,070 --> 00:16:39,500 Me pregunto si serás un rival para él. 242 00:16:40,500 --> 00:16:42,200 Puede que me falte formación formal, 243 00:16:42,200 --> 00:16:44,730 pero tengo experiencia en el trabajo. ¡Todos los días! 244 00:16:44,730 --> 00:16:47,050 El conocimiento práctico supera al aprendizaje de libros. Todo el mundo lo sabe. 245 00:16:47,050 --> 00:16:48,850 ¿No parezco un hombre en la cima del juego? 246 00:16:48,850 --> 00:16:51,110 La parte superior- ¿Realmente crees eso? 247 00:16:52,620 --> 00:16:54,570 Después de todo, ¡eres el dueño legítimo de ese ventilador! 248 00:16:55,220 --> 00:16:56,720 ¿No es así? ¿Por qué no dijiste nada? 249 00:16:56,720 --> 00:16:59,020 Solo te seguimos porque dijiste que eras el dueño del ventilador. 250 00:16:59,020 --> 00:17:00,890 Ahora que lo pienso, todavía nunca has desenvainado la gran espada. 251 00:17:01,570 --> 00:17:03,080 ¿Crees que no puedo desenvainar la espada? ¿Eh? 252 00:17:03,080 --> 00:17:03,850 ¿Eso es lo que piensas? 253 00:17:04,370 --> 00:17:07,180 ¡Voy a desenvainar la espada y luego todos ustedes lo van a lamentar! 254 00:17:07,630 --> 00:17:08,180 ¡Realmente lo estoy haciendo! 255 00:17:08,830 --> 00:17:09,630 ¡Aquí vamos! 256 00:17:10,870 --> 00:17:11,690 ¡Realmente lo está haciendo! 257 00:17:11,690 --> 00:17:13,060 ¡Hoy es el día! 258 00:17:13,060 --> 00:17:14,060 En el viento, del viento. 259 00:17:23,530 --> 00:17:24,730 ¿Ves esto? ¿Lo ves? 260 00:17:24,730 --> 00:17:25,530 Parece pesado. 261 00:17:28,480 --> 00:17:29,890 La próxima vez. 262 00:17:29,890 --> 00:17:30,600 Demasiada gente alrededor. 263 00:17:31,140 --> 00:17:32,620 Así es. No quiero asustar a nadie. 264 00:17:32,620 --> 00:17:34,830 Cada vez sospecho más de que en realidad no eres nuestro legítimo propietario. 265 00:17:35,040 --> 00:17:37,690 Si vas a responder tanto, te convertiré de nuevo en un gato. 266 00:17:37,690 --> 00:17:39,360 No seas así. Déjanos humanos. 267 00:17:39,360 --> 00:17:40,390 ¿Quién es humano? 268 00:17:40,390 --> 00:17:42,220 Siéntate. 269 00:17:42,220 --> 00:17:42,910 Tomemos un trago rápido. 270 00:17:42,910 --> 00:17:44,510 ¡Nos gustaría ordenar, señora! 271 00:17:44,740 --> 00:17:48,360 De la forma en que lo veo, ¡obtendrás la ventaja sobre el magistrado pase lo que pase! 272 00:17:48,360 --> 00:17:50,180 Señora, ¿de dónde viene Byeoknanjung? 273 00:17:50,890 --> 00:17:51,940 Ve por ese camino y es directo. 274 00:17:56,910 --> 00:17:57,650 ¿Quién es ese? 275 00:17:58,850 --> 00:18:00,420 Nunca antes había visto ropa así. 276 00:18:01,510 --> 00:18:02,340 ¿Correcto? 277 00:18:10,920 --> 00:18:14,180 [BYEOKNANJUNG] 278 00:18:15,690 --> 00:18:17,080 ¡Soy bueno para cualquier cosa! 279 00:18:17,870 --> 00:18:18,340 ¡Lo consiguió! 280 00:18:21,670 --> 00:18:23,730 ¿Puedo hablar con ustedes caballeros por un momento? 281 00:18:23,730 --> 00:18:27,050 Escuché que había un hombre aquí que solía ser magistrado. 282 00:18:27,460 --> 00:18:28,550 ¿Lo conoces? 283 00:18:28,550 --> 00:18:31,140 He oído hablar de ese fan. Puede nombrar su precio para ello. 284 00:18:31,240 --> 00:18:31,750 ¿Ah esto? 285 00:18:31,750 --> 00:18:33,250 Es una reliquia. No tiene precio para mí. 286 00:18:34,840 --> 00:18:36,620 Mucha gente comiendo aquí... 287 00:18:36,620 --> 00:18:40,360 ¿Cómo puede algo ser una reliquia si lo robaste? 288 00:18:40,360 --> 00:18:42,180 Como un cobarde. 289 00:18:42,180 --> 00:18:43,820 Tienes suerte de que tengo que ser amable con mis mayores. 290 00:18:43,820 --> 00:18:46,370 ¡No puedes simplemente ir por ahí acusando a la gente de robar cosas! 291 00:18:46,370 --> 00:18:46,820 ¡Oye, bastardo! 292 00:18:46,820 --> 00:18:49,700 ¡No permitimos que su tipo entre aquí! 293 00:18:57,180 --> 00:18:58,370 El magistrado... 294 00:18:59,500 --> 00:19:01,370 Nada de eso en el interior, gracias. 295 00:19:06,010 --> 00:19:08,610 No se trata de fuerza física, se trata de fuerza de voluntad. 296 00:19:10,600 --> 00:19:12,450 No puedes pensarlo, así que no puedes hacerlo. 297 00:19:12,520 --> 00:19:14,370 Qué tontería es - 298 00:19:14,370 --> 00:19:15,140 ¿Me conoces? 299 00:19:15,140 --> 00:19:16,910 Conozco a hombres como tú. 300 00:19:17,430 --> 00:19:21,690 Deja de perseguir recompensas y vive honestamente. 301 00:19:23,810 --> 00:19:25,800 Pueden volver a sus comidas, señores. 302 00:19:34,310 --> 00:19:35,240 Ayúdame... 303 00:19:35,390 --> 00:19:36,280 ¡Ayuda! 304 00:19:37,720 --> 00:19:38,710 ¿Ha llegado nuestro invitado? 305 00:19:38,710 --> 00:19:39,620 Sí. Y la información que pediste. 306 00:19:42,050 --> 00:19:44,760 ¿Por qué es esto tan difícil? 307 00:19:48,740 --> 00:19:50,660 Su nombre no aparece en la lista. 308 00:19:59,670 --> 00:20:01,450 Dijiste que sabes lo que es esto. 309 00:20:01,450 --> 00:20:02,800 Claro que lo sé. 310 00:20:02,800 --> 00:20:04,810 ¿Cómo te enteraste de ello? 311 00:20:04,810 --> 00:20:06,290 Porque es nuestro. 312 00:20:06,290 --> 00:20:06,540 ¿Nuestro? 313 00:20:07,200 --> 00:20:08,110 Sí. 314 00:20:08,610 --> 00:20:09,250 ¿Y quién es ese? 315 00:20:14,240 --> 00:20:14,980 ¿A dónde fue el magistrado? 316 00:20:15,360 --> 00:20:17,350 ¿El magistrado? Está arriba. 317 00:20:17,350 --> 00:20:18,670 Parecía que te conocía. 318 00:20:18,890 --> 00:20:20,750 ¿Me? Nunca he visto al hombre en mi vida. 319 00:20:21,580 --> 00:20:24,080 ¿Lo ves? Eso se parece a Dogturd. 320 00:20:24,080 --> 00:20:24,820 ¿Dogturd? 321 00:20:25,710 --> 00:20:27,210 Tienes razón. Uf, puedo olerlo. 322 00:20:28,320 --> 00:20:30,620 Debe estar detrás del cuchillo. 323 00:20:39,970 --> 00:20:41,150 En el viento, del viento. 324 00:20:41,480 --> 00:20:42,620 En el viento, del viento. 325 00:20:42,620 --> 00:20:44,650 En. Viento. De. El. ¡Viento! 326 00:21:16,380 --> 00:21:17,670 ¿Estás herido? 327 00:21:18,090 --> 00:21:20,990 El cuchillo... No te despiertes... 328 00:21:20,990 --> 00:21:21,860 No - 329 00:21:22,570 --> 00:21:23,800 ¿Qué haces m- 330 00:21:33,090 --> 00:21:34,740 ¡Creo que Dogturd lo ha robado! 331 00:22:19,000 --> 00:22:21,500 Veo que comes bien aquí. 332 00:22:47,310 --> 00:22:48,420 ¡Se lo mostraste! 333 00:22:48,420 --> 00:22:49,130 ¿Estás bien? 334 00:22:49,130 --> 00:22:50,340 Estoy bien, estoy bien. 335 00:22:50,340 --> 00:22:52,040 Volviste a robar ese cuchillo, ¿no? 336 00:22:53,220 --> 00:22:56,450 ¡No es así! 337 00:23:02,070 --> 00:23:03,330 ¡Ir! ¡Ejecutar! 338 00:24:05,230 --> 00:24:06,730 ¿Dónde está? 339 00:24:06,730 --> 00:24:07,280 ¡Está aquí, está aquí! 340 00:24:07,750 --> 00:24:09,060 ¡Maestro, maestro! 341 00:24:09,910 --> 00:24:10,440 ¡Mureuk! 342 00:24:12,390 --> 00:24:12,770 ¡Mureuk! 343 00:24:14,440 --> 00:24:14,920 ¡Despierta! 344 00:24:18,250 --> 00:24:19,300 ¿Adónde fue? 345 00:24:19,300 --> 00:24:20,360 Tenemos que encontrar ese cuchillo. 346 00:24:21,510 --> 00:24:23,690 Bueno, esto es interesante. ¿Cómo te hizo esto? 347 00:24:23,870 --> 00:24:25,460 Dogturd volvió a correr por él. 348 00:24:25,460 --> 00:24:26,020 ¿Estás bien? 349 00:24:26,280 --> 00:24:28,670 Creo que tiré la espalda. 350 00:24:28,970 --> 00:24:30,930 ¿Por qué me duele la mejilla? 351 00:24:30,930 --> 00:24:32,290 ¿Me golpeaste? 352 00:24:34,000 --> 00:24:34,370 ¿A mí? 353 00:24:34,870 --> 00:24:37,220 No. ¿Por qué haría eso? 354 00:24:38,090 --> 00:24:39,810 ¡Oye, guau! ¿Te fijarías en eso? 355 00:24:57,310 --> 00:24:57,980 ¿Qué es esto? 356 00:24:59,190 --> 00:25:00,080 ¿Es una piedra? 357 00:25:04,300 --> 00:25:05,660 ¿Qué tipo de piedra brilla así? 358 00:25:07,170 --> 00:25:08,980 Sea lo que sea, parece dinero. 359 00:25:09,480 --> 00:25:12,390 Debe haber salido a la superficie debido a la sequía. 360 00:25:15,940 --> 00:25:17,170 - Está haciendo ruido. - Oye, hay alguien allí. 361 00:25:41,010 --> 00:25:45,340 Te llamamos porque hay un problema con Yian. 362 00:25:45,340 --> 00:25:49,400 Recientemente fue a una estación de policía y trató de denunciarlo. 363 00:25:49,400 --> 00:25:51,650 Cuando la policía le preguntó por qué había venido, 364 00:25:51,650 --> 00:25:55,610 Ella dijo que la habías secuestrado, 365 00:25:55,610 --> 00:25:59,850 y que habías estado jugando con su memoria desde entonces, y así sucesivamente. 366 00:26:01,330 --> 00:26:02,850 Bueno, vamos a reproducir la cinta. 367 00:26:02,850 --> 00:26:04,350 Lo conseguimos directamente de la estación. 368 00:26:05,770 --> 00:26:08,410 ¿Por qué tu padre juega con tu cerebro? 369 00:26:08,410 --> 00:26:09,570 ¿Es médico? 370 00:26:10,250 --> 00:26:10,690 No, señora. 371 00:26:10,690 --> 00:26:12,690 Honestamente, él no es mi padre. 372 00:26:13,060 --> 00:26:14,010 Es un robot. 373 00:26:14,010 --> 00:26:15,210 Como un cyborg. 374 00:26:15,210 --> 00:26:16,370 Bueno, eso es emocionante. 375 00:26:16,370 --> 00:26:18,120 ¿Y cómo puedes decir que tu padre es un robot? 376 00:26:18,120 --> 00:26:22,250 Esa es una buena pregunta. Verás, tomé un video ayer- 377 00:26:22,250 --> 00:26:26,790 Porque a veces no es mi papá, es Thunder. 378 00:26:26,790 --> 00:26:27,330 Así que dudé- 379 00:26:27,330 --> 00:26:29,080 ¿Quién es Thunder? 380 00:26:29,080 --> 00:26:31,410 Es el coche que conduce mi padre, 381 00:26:31,410 --> 00:26:33,410 pero a veces se transforma en mi padre. 382 00:26:33,800 --> 00:26:35,910 Recuerdo de cuando me llevaron. 383 00:26:38,040 --> 00:26:40,550 Oh, ya han borrado el video. 384 00:26:40,740 --> 00:26:42,020 Debería haber sido más cuidadoso. 385 00:26:43,880 --> 00:26:45,630 Recibiré otro video y volveré. 386 00:26:45,630 --> 00:26:50,310 Y ella salió de la estación y vino a la escuela. ¿Cuáles son tus pensamientos? 387 00:26:54,210 --> 00:26:55,810 Borra el vídeo de la estación. 388 00:26:56,170 --> 00:26:57,600 Ya está hecho. 389 00:26:58,890 --> 00:27:00,290 Esa mujer te ha estado observando. Ten cuidado. 390 00:27:00,290 --> 00:27:00,890 ¿Cuál? 391 00:27:00,890 --> 00:27:01,830 Todo derecho. 392 00:27:03,120 --> 00:27:03,840 ¡Tarde! 393 00:27:04,430 --> 00:27:06,230 ¡Debes estar esperando a Yian! 394 00:27:07,420 --> 00:27:09,450 Soy la tía de Minsun. 395 00:27:09,450 --> 00:27:10,100 Ya veo. 396 00:27:11,250 --> 00:27:13,610 ¡Minsun y Yian son tan buenos amigos! 397 00:27:13,610 --> 00:27:15,330 Probablemente porque ambos son muy malos en el fútbol. 398 00:27:15,330 --> 00:27:16,920 ¡Apuesto a que serán amigos de por vida! ¿No lo crees? 399 00:27:16,920 --> 00:27:17,340 Seguro. 400 00:27:18,530 --> 00:27:19,860 ¿Quieres un poco de café? 401 00:27:21,930 --> 00:27:23,980 Te he visto por la escuela varias veces, 402 00:27:23,980 --> 00:27:27,120 ¡así que pensé que debería presentarme! 403 00:27:27,120 --> 00:27:31,400 ¿Cuántos años tienes? ¿Posee algún bien inmueble? 404 00:27:31,400 --> 00:27:34,020 Mi tía piensa que tu papá es guapo. 405 00:27:35,460 --> 00:27:36,960 Lo es. 406 00:27:36,960 --> 00:27:38,760 Ahí es donde obtuve mi buena apariencia. 407 00:27:39,270 --> 00:27:40,540 Pero, ¿qué podemos hacer? 408 00:27:40,540 --> 00:27:41,890 A mi papá no le gusta. 409 00:27:41,890 --> 00:27:43,560 Parece que está jugando al dodgeball. 410 00:27:43,560 --> 00:27:44,860 Ella estará bien. Mírala. 411 00:27:44,860 --> 00:27:45,880 Es una mujer que nunca se rinde. 412 00:27:49,390 --> 00:27:50,770 ¡Tía! 413 00:27:51,170 --> 00:27:52,790 Hola Minsun! 414 00:27:54,110 --> 00:27:56,820 ¡Ah, así que eres Yian! ¡Eres tan bonita! 415 00:27:56,820 --> 00:27:58,460 ¿Obtuviste tu buena apariencia de tu padre? 416 00:27:58,950 --> 00:28:01,710 Estos son algo que yo mismo horneé. 417 00:28:01,710 --> 00:28:03,000 ¡Estos son para ti y Yian! 418 00:28:03,000 --> 00:28:04,900 Son sorprendentemente buenos. 419 00:28:05,250 --> 00:28:05,700 Conduce con cuidado. 420 00:28:07,490 --> 00:28:08,060 ¡Vamos! 421 00:28:08,060 --> 00:28:08,520 Kay. 422 00:28:12,820 --> 00:28:13,250 ¿Qué? 423 00:28:18,240 --> 00:28:20,310 ¿Qué dijo el director? 424 00:28:23,010 --> 00:28:26,150 ¿No tienes curiosidad por lo que hice con mis amigos hoy? 425 00:28:26,150 --> 00:28:26,890 No. 426 00:28:27,370 --> 00:28:28,660 Ah. Ya veo. 427 00:28:41,540 --> 00:28:43,120 Gracias por el viaje, Thunder. 428 00:28:44,550 --> 00:28:45,860 ¿Con quién estás hablando? 429 00:28:45,860 --> 00:28:47,330 Por él. 430 00:28:47,830 --> 00:28:48,990 Los coches no pueden hablar. 431 00:28:48,990 --> 00:28:50,920 Trueno solía hacerlo. Cuando era pequeño. 432 00:28:51,420 --> 00:28:51,910 Recuerdo. 433 00:28:54,320 --> 00:28:57,430 Tus días están contados... 434 00:28:59,560 --> 00:29:01,110 ¿Has estado hablando con ella? 435 00:29:01,250 --> 00:29:02,270 Ni una palabra. 436 00:29:03,050 --> 00:29:05,350 Quiero decir, lo hice cuando ella era más joven. 437 00:29:05,350 --> 00:29:07,310 ¿Se acuerda de eso hace mucho tiempo? 438 00:29:14,030 --> 00:29:15,560 Pero, ¿qué es Thunder? 439 00:29:15,560 --> 00:29:17,030 ¿Es ese mi nombre? 440 00:29:18,350 --> 00:29:19,240 Déjalo. 441 00:29:19,350 --> 00:29:20,760 Algo es raro. 442 00:29:20,760 --> 00:29:21,560 Hablas demasiado. 443 00:29:21,560 --> 00:29:23,570 ¿Por qué se habría borrado eso? ¿Mi nombre? 444 00:29:23,570 --> 00:29:24,960 Solo dame el informe. 445 00:29:24,960 --> 00:29:28,230 Informe: Decimonoveno convoy de prisioneros. Paros de alto rango. 446 00:29:28,230 --> 00:29:31,830 Llegará a la tierra para la implantación. Se necesitan 107 asignaturas. 447 00:29:31,830 --> 00:29:32,550 ¿Implantación? ¿Qué es eso? 448 00:29:34,560 --> 00:29:35,330 Ubicación. 449 00:29:35,330 --> 00:29:36,520 Todavía estoy buscando. 450 00:29:36,520 --> 00:29:41,950 Necesitaremos 107 anfitriones humanos. Convoy estimado para llegar en dieciocho horas. 451 00:29:41,950 --> 00:29:44,230 Dieciocho horas. Eso es mañana. 452 00:29:47,480 --> 00:29:50,050 Todas las noches a las 9 en punto, mi padre desaparece, 453 00:29:50,050 --> 00:29:51,210 y todas las luces se apagan. 454 00:29:53,890 --> 00:29:54,600 Ahí está. 455 00:30:01,060 --> 00:30:01,850 ¡Trueno! 456 00:30:05,140 --> 00:30:05,890 ¿Demasiado bueno para mí? 457 00:30:06,500 --> 00:30:07,040 Ya veo cómo es. 458 00:30:08,970 --> 00:30:10,410 Supongo que tengo que obtener todas mis respuestas yo mismo. 459 00:30:17,920 --> 00:30:18,340 ¿Qué es eso? 460 00:30:23,690 --> 00:30:24,310 No. 461 00:30:24,570 --> 00:30:25,080 ¿Eh? 462 00:30:34,390 --> 00:30:34,920 No. 463 00:30:34,920 --> 00:30:36,230 ¡No toques eso! 464 00:30:39,670 --> 00:30:41,100 Trueno. 465 00:30:41,100 --> 00:30:43,160 Desde que era pequeño. 466 00:30:43,210 --> 00:30:45,640 Pero... ¿Por qué mi nombre es Thunder? 467 00:30:46,660 --> 00:30:47,940 ¿No te gusta? 468 00:30:50,180 --> 00:30:51,310 Me estoy acostumbrando. 469 00:30:51,880 --> 00:30:52,610 Está bien. 470 00:30:53,590 --> 00:30:54,660 Entonces, ¿qué eres exactamente? 471 00:30:55,370 --> 00:30:56,690 ¿De dónde vienes? 472 00:30:57,190 --> 00:31:00,190 Para su primera pregunta, soy un programa, 473 00:31:00,190 --> 00:31:02,890 que procesa datos y puede variar su forma física. 474 00:31:02,890 --> 00:31:03,950 ¿Qué te gustaría? 475 00:31:05,260 --> 00:31:05,990 ¿Tu padre? 476 00:31:10,010 --> 00:31:10,630 Pero... no lo eres... 477 00:31:11,530 --> 00:31:12,840 ¿Eres un holograma? 478 00:31:13,930 --> 00:31:15,790 No, soy real. Realmente estoy aquí. 479 00:31:15,790 --> 00:31:16,930 Incluso solía abrazarte. 480 00:31:18,280 --> 00:31:19,620 ¡Me preguntaste de dónde soy! 481 00:31:30,020 --> 00:31:31,520 ¿Viniste todo el camino desde allí? 482 00:31:31,520 --> 00:31:34,180 ¿Eso significa que tú y papá son extraterrestres? 483 00:31:34,180 --> 00:31:36,550 Para mí, eres el alienígena. 484 00:31:36,610 --> 00:31:38,110 ¿Es mi papá tu jefe? 485 00:31:38,110 --> 00:31:39,560 ¿Jefe? Lol 486 00:31:39,560 --> 00:31:41,320 Somos camaradas. Iguales. 487 00:31:41,320 --> 00:31:44,190 Solo le dejo el combate a él porque estoy en contra de la violencia. 488 00:31:44,950 --> 00:31:46,260 ¿Está tu casa muy lejos? 489 00:31:47,250 --> 00:31:49,150 Bueno, está lejos, pero no nos lleva mucho tiempo beca- 490 00:31:49,150 --> 00:31:50,370 Einstein. 491 00:31:51,420 --> 00:31:52,150 Eres rápido. 492 00:31:52,300 --> 00:31:54,490 ¡Creciste tan inteligente! 493 00:31:54,490 --> 00:31:55,770 Incluso encontraste mi nombre para mí. 494 00:31:55,770 --> 00:31:59,030 ¿Realmente? ¡Eh! ¡Tú eres el que cambia los bocadillos en la máquina expendedora! 495 00:31:59,030 --> 00:32:01,410 ¡Sí! ¿Cómo se come tanta cecina de pescado? 496 00:32:01,410 --> 00:32:03,930 - ¿Derecha? ¡Y bocadillos de maíz! - ¡Correcto! 497 00:32:03,930 --> 00:32:05,800 Ah, ¿y qué y dónde está la implantación mañana? 498 00:32:05,800 --> 00:32:08,200 ¿Ah en el hospital? Encontrarán cuerpos para los prisioneros. 499 00:32:12,800 --> 00:32:13,420 Implantación. 500 00:32:13,990 --> 00:32:15,720 Escuchaste el mensaje. 501 00:32:20,900 --> 00:32:21,920 Traidor. 502 00:32:22,930 --> 00:32:24,830 No soy un traidor. Solo quería kn- 503 00:32:25,520 --> 00:32:27,590 Viene tu papá. ¡Salte! ¡Rápidamente! 504 00:32:29,380 --> 00:32:29,840 Esperar. 505 00:32:31,110 --> 00:32:32,280 ¿De dónde vengo? 506 00:32:32,280 --> 00:32:34,310 ¡Te lo diré la próxima vez! ¡Tienes que irte! 507 00:32:34,310 --> 00:32:35,520 ¡Dime, por favor! 508 00:32:35,520 --> 00:32:36,630 ¿De dónde vengo? 509 00:32:36,630 --> 00:32:39,870 ¡El pasado! ¡Hace 646 años! 510 00:32:39,870 --> 00:32:42,640 ¡Y olvídate de lo que te dije sobre el hospital! 511 00:32:42,640 --> 00:32:43,970 ¡Tienes que hacerlo! 512 00:32:47,940 --> 00:32:49,410 ¿Con quién estabas hablando? 513 00:32:49,410 --> 00:32:50,310 ¿Ahora mismo? 514 00:32:50,310 --> 00:32:52,360 Hay un nuevo mensaje. 515 00:32:52,360 --> 00:32:56,480 La implantación tendrá lugar a 8 km de aquí, en el Hospital Jisang. 516 00:33:26,820 --> 00:33:27,330 ¿Estás bien? 517 00:33:28,150 --> 00:33:29,190 Estoy bien. 518 00:33:31,810 --> 00:33:32,690 ¿Qué estás filmando? 519 00:33:32,690 --> 00:33:34,370 Me gusta hacer discos de personas. 520 00:33:34,370 --> 00:33:36,360 Nunca se sabe cuándo perderá la memoria. 521 00:33:36,360 --> 00:33:37,580 Eres un poco morboso. 522 00:33:37,580 --> 00:33:39,650 ¿Qué tipo de cosas olvidas? 523 00:33:39,650 --> 00:33:43,630 Nada todavía, pero... Nunca se sabe. 524 00:33:43,630 --> 00:33:45,460 Espera. 525 00:33:45,460 --> 00:33:48,520 Si pasa algo, llámame, ¿de acuerdo? Soy policía. 526 00:33:48,520 --> 00:33:49,320 Pasar. 527 00:33:56,770 --> 00:33:59,810 ¿Ves eso? ¡Es bonito! 528 00:34:14,270 --> 00:34:19,430 La preparación para la extracción de prisioneros está completa. 529 00:37:04,360 --> 00:37:05,210 ¿Qué es- 530 00:37:25,660 --> 00:37:26,690 ¿Qué haces aquí? 531 00:38:03,270 --> 00:38:04,710 ¿Para qué vine aquí? 532 00:38:44,930 --> 00:38:45,580 Pobre hombre. 533 00:38:50,240 --> 00:38:53,460 Oh, qué pérdida tan devastadora ... 534 00:38:53,460 --> 00:38:54,730 Nos quedaba mucho por hablar. 535 00:38:54,730 --> 00:38:56,230 Esta es la primera vez que te veo así. 536 00:38:56,660 --> 00:39:00,410 Te dije que él era el que tenía el cuchillo, ¿no? 537 00:39:00,410 --> 00:39:00,900 Lo hiciste. 538 00:39:00,900 --> 00:39:01,890 ¡Y ese otro hombre se lo robó! 539 00:39:01,890 --> 00:39:03,010 ¡Un criminal! 540 00:39:03,440 --> 00:39:04,550 ¿Qué clase de Dosa podría ser? 541 00:39:04,550 --> 00:39:05,990 En primer lugar 542 00:39:06,580 --> 00:39:08,050 Estoy seguro de que no es un Dosa. 543 00:39:08,050 --> 00:39:12,410 El ladrón estaba aquí. Algo afilado atravesó la pared y rompió la puerta. 544 00:39:12,410 --> 00:39:13,600 ¿Tal vez el artículo robado? 545 00:39:17,550 --> 00:39:19,010 De alguna manera, no lo creo. 546 00:39:19,010 --> 00:39:20,470 ¿Un tentáculo? 547 00:39:20,470 --> 00:39:21,570 ¿Aquí? 548 00:39:21,570 --> 00:39:22,500 Aquí, ¿de todos los lugares? 549 00:39:22,500 --> 00:39:23,470 Mi corazón se acelera. 550 00:39:23,470 --> 00:39:25,290 ¿Es como esa cosa que vimos-? 551 00:39:25,290 --> 00:39:26,990 Eso creo. 552 00:39:26,990 --> 00:39:28,350 ¿Te acuerdas? 553 00:39:28,350 --> 00:39:29,700 Ese hombre que ha estado viviendo en Milbon. 554 00:39:29,700 --> 00:39:31,360 Sí, creo que deberíamos hacerle una visita. 555 00:39:31,360 --> 00:39:33,060 Creo que deberíamos. 556 00:39:33,060 --> 00:39:35,520 Estas... los magos de la montaña Samgak? 557 00:39:35,520 --> 00:39:36,650 Correcto. 558 00:39:36,650 --> 00:39:37,630 ¿Y vendes las baratijas? 559 00:39:37,630 --> 00:39:39,300 ¿Baratijas? ¿Estás escuchando a este tipo? 560 00:39:40,880 --> 00:39:44,310 ¡La gente de la ciudad dijo que este tipo ha vivido aquí durante diez años! 561 00:39:44,310 --> 00:39:45,510 Es extremadamente dan- 562 00:39:45,860 --> 00:39:46,530 ¿Realmente vas a entrar? 563 00:39:46,920 --> 00:39:47,620 Sí. 564 00:39:47,620 --> 00:39:48,420 No voy a comprobarlo o- 565 00:39:56,800 --> 00:39:59,780 Localiza la Espada Divina en el templo y llévala al lugar acordado. 566 00:40:00,280 --> 00:40:00,900 ¿Localizar qué? 567 00:40:00,900 --> 00:40:01,920 ¿El qué? 568 00:40:01,920 --> 00:40:03,390 ¿Crees que es el templo de Milbon? 569 00:40:03,390 --> 00:40:04,320 ¿Son ellos los que ordenan esto? 570 00:40:05,030 --> 00:40:07,040 ¿Por qué estarían buscando el mismo cuchillo? 571 00:40:07,040 --> 00:40:09,310 Whoa. Esta imagen es extraña. 572 00:40:10,850 --> 00:40:12,160 ¿Qué es eso? 573 00:40:12,870 --> 00:40:13,250 ¡Oh! 574 00:40:13,670 --> 00:40:15,740 ¿Por qué siento que he visto esta cosa cuadrada antes? 575 00:40:15,740 --> 00:40:19,930 Así que el tipo que vivía aquí en realidad estaba loco, entonces. 576 00:40:20,420 --> 00:40:21,950 ¿Dónde podría alguien ver todas estas cosas raras? 577 00:40:45,580 --> 00:40:48,620 Ese fue un camino terriblemente largo por recorrer, solo para poder llamar a esta buena puerta. 578 00:40:48,620 --> 00:40:49,950 Espero que no haya ido a ninguna parte. 579 00:40:49,950 --> 00:40:52,290 Por lo que me dijiste, ese no parece ser su estilo. 580 00:40:53,220 --> 00:40:57,380 Escuché que no ha pisado estas puertas desde que llegó aquí hace diez años. 581 00:40:57,630 --> 00:40:59,340 ¿Qué tipo de persona crees que es? 582 00:40:59,340 --> 00:41:03,990 Vendamos nuestras pequeñas baratijas tan duro como podamos y veamos si podemos resolverlo. 583 00:41:05,970 --> 00:41:08,170 Los magos de la montaña Samgak han llegado, mi señor. 584 00:41:11,580 --> 00:41:14,970 Bondad graciosa, el hombre mismo. 585 00:41:14,970 --> 00:41:17,990 Está encantado de vernos. Puedo sentirlo incluso a través de su máscara. 586 00:41:17,990 --> 00:41:18,690 Tienes mucha razón. 587 00:41:18,690 --> 00:41:22,630 Así que ustedes son los increíbles magos de los que tanto he oído hablar. 588 00:41:22,630 --> 00:41:25,160 Gracias por adornarme con tu presencia. 589 00:41:25,160 --> 00:41:28,500 Si escuchamos que Milbon tiene interés en nuestros productos, por supuesto que debemos venir de inmediato. 590 00:41:28,500 --> 00:41:30,280 Permítanos mostrarle lo que podemos ofrecerle. 591 00:41:30,280 --> 00:41:30,830 cosas 592 00:41:30,830 --> 00:41:35,750 Los productos que hemos ofrecido Milbon hasta ahora palidecen en comparación con los productos que te traemos hoy. 593 00:41:35,750 --> 00:41:37,300 Por ejemplo, este talismán... 594 00:41:37,300 --> 00:41:39,920 puede permitirme estar en dos lugares a la vez. 595 00:41:39,920 --> 00:41:41,310 Observa de cerca. 596 00:41:52,290 --> 00:41:54,100 Ah, veo que esto no es lo que estás buscando. 597 00:41:54,100 --> 00:41:55,670 Probemos otra cosa. 598 00:41:58,650 --> 00:41:59,500 No vayas a ningún lado. 599 00:41:59,500 --> 00:42:00,740 Te he atrapado rápido. 600 00:42:00,740 --> 00:42:04,050 Si eres tan amable de comprarnos uno, agregaré un segundo en agradecimiento. 601 00:42:04,050 --> 00:42:06,110 Ya veo. 602 00:42:06,980 --> 00:42:09,960 ¡Y aquí! ¡Tenemos este magnífico espejo de bronce! 603 00:42:10,070 --> 00:42:13,070 Otros espejos simplemente no se pueden comparar. 604 00:42:13,070 --> 00:42:18,500 Un hombre deshonesto puede mirarse en este espejo y ver su deshonestidad magnificada diez veces. 605 00:42:20,400 --> 00:42:22,860 Y puedo ver mi propia belleza y pureza. 606 00:42:23,590 --> 00:42:25,030 ¿Te gustaría echar un vistazo? 607 00:42:25,030 --> 00:42:27,320 En Milbon, nuestras propias apariencias no tienen importancia. 608 00:42:27,320 --> 00:42:28,860 Qué sabio de ti. 609 00:42:28,860 --> 00:42:30,960 Pero los poderes de aumento del espejo también pueden ser de otros usos. 610 00:42:30,960 --> 00:42:33,440 Con su ayuda, las cosas pequeñas no tienen que ser pequeñas. 611 00:42:33,440 --> 00:42:35,940 Una sola bebida puede llegar a ser suficiente para toda una reunión. 612 00:42:37,650 --> 00:42:42,020 Y en una pelea, solo un pequeño puño puede convertirse en un ejército completo. 613 00:42:45,490 --> 00:42:47,010 Mantén tus ojos en mi mano. 614 00:42:47,430 --> 00:42:48,350 Muy bien, aquí vamos. 615 00:42:48,350 --> 00:42:50,680 Oh, va a haber un gran problema tan pronto como haga esto. 616 00:42:50,680 --> 00:42:51,920 Creo que le hemos demostrado lo suficiente. 617 00:42:51,920 --> 00:42:56,520 Me sorprende escuchar que los simples humanos podrían hacer productos tan extraordinarios como este. 618 00:42:56,520 --> 00:42:58,410 Sí, ¿no somos del todo notables? 619 00:42:59,680 --> 00:43:00,120 Y esto. 620 00:43:00,670 --> 00:43:02,860 Una piedra de afilar árabe de valor incalculable. 621 00:43:02,860 --> 00:43:08,070 Incluso si miles de soldados usaran esta piedra todos los días, tomaría 15 años comenzar a desgastarse. 622 00:43:08,070 --> 00:43:09,920 El borde de la cuchilla se mantendrá durante tres años. 623 00:43:09,920 --> 00:43:11,400 No tiene precio cuando lo piensas. 624 00:43:12,060 --> 00:43:15,000 Pero si tuvieras que ponerle precio... 625 00:43:15,000 --> 00:43:16,310 70 pil, como mínimo. 626 00:43:16,510 --> 00:43:17,440 ¡Oh! 627 00:43:17,440 --> 00:43:19,200 Ah, no hay razón para mencionar eso si no estás interesado. 628 00:43:19,430 --> 00:43:21,060 ¿Encontraste algo? 629 00:43:21,950 --> 00:43:24,070 Si no está encantado con nuestros productos a primera vista, no tiene sentido vendérselos. 630 00:43:24,640 --> 00:43:27,030 A ver si ese bar sigue por aquí. 631 00:43:27,330 --> 00:43:30,410 Ha pasado tanto tiempo, realmente me pregunto ... 632 00:43:30,410 --> 00:43:31,440 Desperdicio de una reunión. 633 00:43:31,440 --> 00:43:34,450 ¿Ustedes dos realmente saben dónde está el Cuchillo Divino? 634 00:43:34,450 --> 00:43:35,260 Claro. 635 00:43:35,260 --> 00:43:36,710 Bukchon, en manos del dueño de un negocio. 636 00:43:37,470 --> 00:43:39,400 O lo era, al menos. 637 00:43:39,400 --> 00:43:41,930 Desafortunadamente, un hombre llamado Dogturd lo robó. 638 00:43:42,630 --> 00:43:45,050 ¿Hay alguna manera de que Milbon pueda ayudarte a encontrarlo? 639 00:43:47,330 --> 00:43:48,580 Hola. 640 00:43:49,570 --> 00:43:51,990 Una excelente pregunta. 641 00:44:01,950 --> 00:44:03,910 ¿Qué creen estos bastardos que están haciendo? 642 00:44:03,910 --> 00:44:05,890 Oh, el novio es un hombre muy bueno. 643 00:44:06,630 --> 00:44:09,350 Y luciendo un bigote fino. ¿Viste ese bigote? 644 00:44:13,650 --> 00:44:15,000 ¿Qué? Apearse. 645 00:44:15,820 --> 00:44:17,060 Préstame tu bigote. 646 00:44:17,060 --> 00:44:17,890 Mi- ¿Mi bigote? 647 00:44:18,060 --> 00:44:18,630 Sí. 648 00:44:19,810 --> 00:44:21,320 Está aquí. ¡Está aquí! 649 00:44:23,680 --> 00:44:25,330 ¡El novio ha llegado! 650 00:44:42,410 --> 00:44:43,370 ¡El novio es un hombre de verdad! 651 00:44:46,370 --> 00:44:49,040 ¡Todos se reúnen rápidamente! 652 00:44:50,300 --> 00:44:52,230 ¿Está ahí, crees? 653 00:44:52,230 --> 00:44:53,340 No estoy seguro. 654 00:44:56,440 --> 00:44:58,840 ¡Los novios están reunidos! ¡Que comience la ceremonia! 655 00:44:58,840 --> 00:44:59,720 ¡Compartamos nuestra primera bebida juntos! 656 00:45:16,360 --> 00:45:18,400 Micrómetro. ¿Qué sale primero? 657 00:45:24,120 --> 00:45:25,410 Mi novia... 658 00:45:29,800 --> 00:45:30,560 ... es hermoso. 659 00:45:32,580 --> 00:45:33,440 Pero... 660 00:45:34,590 --> 00:45:36,020 ¿No nos hemos conocido en algún lugar antes? 661 00:45:36,900 --> 00:45:37,800 Es imposible. 662 00:45:40,920 --> 00:45:41,990 ¿Qué pasa si solo- 663 00:45:41,990 --> 00:45:43,220 Deshágase de- 664 00:45:54,400 --> 00:45:55,070 ¿Qué es esto? 665 00:45:57,750 --> 00:46:00,050 No es nada de lo que debas preocuparte. 666 00:46:02,610 --> 00:46:04,830 ¿Empezamos con una bebida? 667 00:46:05,190 --> 00:46:06,910 Seguro. Hagámoslo. 668 00:46:11,970 --> 00:46:14,640 ¿No deberíamos dejar que nuestro maestro se divierta? 669 00:46:15,280 --> 00:46:18,360 ¡Tenemos trabajo que hacer! ¡No podemos estar jugando a disfrazarnos! 670 00:46:18,410 --> 00:46:19,330 Ridículo. 671 00:46:20,750 --> 00:46:22,490 ¡Oh, mira, cocinaron pescado al vapor! 672 00:46:23,840 --> 00:46:24,850 ¡Ni siquiera está en temporada! 673 00:46:24,850 --> 00:46:25,790 Estas cosas preciosas ... 674 00:46:26,190 --> 00:46:26,560 Primero... 675 00:46:26,950 --> 00:46:28,010 Un pequeño refrigerio. 676 00:46:28,010 --> 00:46:28,990 Sí, solo un poco. 677 00:46:29,690 --> 00:46:30,750 No es primavera, no... 678 00:46:31,130 --> 00:46:32,620 ¡Pero este pez es aún mejor en el otoño! 679 00:46:32,620 --> 00:46:34,080 Creo que tienes razón. 680 00:46:41,440 --> 00:46:43,190 Ah, solo un segundo. Necesito ocuparme de algo. 681 00:46:48,570 --> 00:46:49,350 Parece que no puedo creerlo. 682 00:46:49,890 --> 00:46:51,650 Que me he casado con alguien como tú. 683 00:47:03,670 --> 00:47:04,970 Es lindo. 684 00:47:09,990 --> 00:47:11,630 ¿Por qué estás siendo tan insistente? 685 00:47:11,630 --> 00:47:13,560 ¡Tenía que asegurarme de que no estuviera allí! 686 00:47:13,560 --> 00:47:16,020 Maestro, escuchamos que está en el almacén familiar, sobre esa pared. 687 00:47:16,020 --> 00:47:16,840 Lo entiendo, lo entiendo. 688 00:47:16,840 --> 00:47:17,670 ¿Estabas bebiendo? 689 00:47:18,530 --> 00:47:19,230 Acabo de tener un pequeño. 690 00:47:39,470 --> 00:47:40,330 ¿Qué- 691 00:47:41,620 --> 00:47:42,630 ¿Qué me está pasando? 692 00:47:59,940 --> 00:48:01,670 Somos los magos duales del Monte Samgak. 693 00:48:02,210 --> 00:48:04,660 Nadie sale de esta casa. 694 00:48:07,900 --> 00:48:10,690 Tráiganos el contenido de su almacén y no cause ningún problema. 695 00:48:11,970 --> 00:48:13,940 Nos ayuda la Dosa de Milbon... 696 00:48:14,500 --> 00:48:16,140 Así que no cruces esa línea si quieres ver la mañana. 697 00:48:19,940 --> 00:48:21,800 ¡Deténgalos de inmediato! 698 00:48:23,040 --> 00:48:25,230 ¿Qué crees que estás haciendo? 699 00:48:37,630 --> 00:48:40,400 No sé qué demonios estás haciendo aquí 700 00:48:40,400 --> 00:48:43,300 Pero sales de mi casa bef- 701 00:48:53,600 --> 00:48:55,070 Tu voluntad es la mía. 702 00:48:55,260 --> 00:48:56,430 Sí. 703 00:48:59,750 --> 00:49:01,000 Tu voluntad es la mía. 704 00:49:02,550 --> 00:49:05,340 Tráeme lo que has escondido. 705 00:49:06,820 --> 00:49:08,080 Tu voluntad es la mía. 706 00:49:09,530 --> 00:49:11,230 Tráeme tus tesoros escondidos. 707 00:49:11,970 --> 00:49:12,720 Sí. 708 00:49:13,960 --> 00:49:15,020 Cualquier cosa que digas. 709 00:49:19,080 --> 00:49:19,450 Aigoo. 710 00:49:19,550 --> 00:49:21,500 ¡Mi señora! ¿Qué haces aquí? 711 00:49:22,850 --> 00:49:25,000 ¿Qué te pasó? 712 00:49:26,070 --> 00:49:27,010 ¡Eunnie, eunnie! 713 00:49:28,070 --> 00:49:30,070 ¡Me ataron así! 714 00:49:31,200 --> 00:49:34,350 Pero si estás aquí... entonces, ¿quién se casó? 715 00:49:37,050 --> 00:49:38,900 Lamento haberte mantenido esperando- 716 00:49:42,920 --> 00:49:46,820 ¡Tráeme el Cuchillo Divino de inmediato! 717 00:49:50,650 --> 00:49:52,690 Espera, ¿no eres la verdadera novia? 718 00:49:55,600 --> 00:49:57,280 Parece que tampoco eres el verdadero novio. 719 00:49:57,280 --> 00:49:57,950 Esperar... 720 00:49:59,850 --> 00:50:01,060 ¿Me has drogado? 721 00:50:01,730 --> 00:50:02,190 Sí. 722 00:50:02,820 --> 00:50:03,150 'sí'?? 723 00:50:04,740 --> 00:50:06,330 No morirás. No te preocupes. 724 00:50:11,370 --> 00:50:12,130 Antídoto. 725 00:50:13,790 --> 00:50:15,260 Debe haber un antídoto. 726 00:50:15,970 --> 00:50:16,710 No lo hay. 727 00:50:16,800 --> 00:50:17,760 ¿No lo hay? 728 00:50:18,470 --> 00:50:20,300 Solo duerme. Estarás bien. 729 00:50:21,220 --> 00:50:22,710 Me ocuparé de esos bastardos. 730 00:50:23,240 --> 00:50:24,410 Soy el único que puede. 731 00:50:29,060 --> 00:50:29,930 Tienes esto. 732 00:50:30,530 --> 00:50:31,750 Puedes hacerlo. 733 00:50:32,070 --> 00:50:32,850 Tú... 734 00:50:33,080 --> 00:50:34,370 ¡Fuera de tu mente! 735 00:50:37,930 --> 00:50:39,840 Sé que no soy la verdadera novia, 736 00:50:40,540 --> 00:50:41,740 pero hoy lo recordaré con mucho cariño. 737 00:50:56,560 --> 00:50:58,370 ¡Quédate donde estás! 738 00:52:00,430 --> 00:52:02,810 Ah, así que eso es un arma. 739 00:52:02,810 --> 00:52:04,360 No importa. 740 00:52:07,070 --> 00:52:07,530 Dame eso. 741 00:52:07,530 --> 00:52:08,510 Sí, señora. 742 00:52:10,310 --> 00:52:11,140 No te muevas. 743 00:52:21,060 --> 00:52:25,190 A propósito... ¿Cómo estás resolviendo acertijos? 744 00:52:58,100 --> 00:52:58,860 Eso es muy afilado. 745 00:53:03,750 --> 00:53:04,680 ¡Vaya, eso pica! 746 00:53:06,780 --> 00:53:07,190 ¡La tengo! 747 00:53:44,800 --> 00:53:46,480 Trae a la chica con nosotros. 748 00:53:47,160 --> 00:53:47,810 Sí, señor. 749 00:53:51,210 --> 00:53:51,940 ¡Mureuk! 750 00:53:55,560 --> 00:53:57,110 Él viene. 751 00:53:57,110 --> 00:53:58,430 Masajearlo, masajearlo. 752 00:53:58,910 --> 00:54:00,390 ¿De dónde vino esa mujer? 753 00:54:00,390 --> 00:54:01,990 Traté de preguntarle eso, pero... 754 00:54:01,990 --> 00:54:03,020 El novio está dentro. 755 00:54:03,920 --> 00:54:05,190 Salgamos de aquí. 756 00:54:09,100 --> 00:54:09,780 Oye, esa cosa. 757 00:54:09,780 --> 00:54:11,160 ¡El bang-bang! ¡Agárralo! 758 00:54:11,160 --> 00:54:13,250 ¿El bang-bang? Esto - 759 00:54:13,250 --> 00:54:14,630 ¿Qué? ¿Qué es esto? 760 00:54:15,720 --> 00:54:16,740 ¿Qué es un bang-bang? 761 00:54:20,800 --> 00:54:21,510 Oye, Yian. 762 00:54:22,060 --> 00:54:23,330 ¿Por qué no estabas en la escuela? 763 00:54:23,600 --> 00:54:24,830 Me escapé de casa. 764 00:54:25,130 --> 00:54:26,890 ¿Puedo quedarme esta noche? 765 00:54:27,130 --> 00:54:29,980 ¡Dios mío! ¿Es este realmente nuestro hospital? 766 00:54:30,470 --> 00:54:31,580 ¿Y filmaste esto tú mismo? 767 00:54:31,580 --> 00:54:32,230 Correcto. 768 00:54:32,230 --> 00:54:34,780 ¿Cuáles son esas cosas que se les ocurren en la cabeza? 769 00:54:35,210 --> 00:54:36,780 ¿Es tu papá una de esas cosas? 770 00:54:36,840 --> 00:54:37,320 Shh. 771 00:54:39,060 --> 00:54:39,440 ¿tía? 772 00:54:40,130 --> 00:54:40,620 ¿Eh? 773 00:54:41,780 --> 00:54:42,910 No estoy haciendo nada. 774 00:54:43,330 --> 00:54:44,830 Solo estoy de paso. Naturalmente. 775 00:54:44,830 --> 00:54:46,390 Me voy... 776 00:54:51,160 --> 00:54:53,160 Hemos llegado desde la casa de Minsun. 777 00:54:53,280 --> 00:54:55,140 Nunca sé qué decir a los humanos. 778 00:54:56,000 --> 00:54:56,900 Tú vas en su lugar. 779 00:54:57,670 --> 00:54:58,310 ¿A mí? 780 00:54:58,770 --> 00:55:00,130 ¿Qué apariencia debo usar? 781 00:55:02,560 --> 00:55:04,060 Consejero delegado ¡Lo haré! ¡Escógeme! 782 00:55:04,220 --> 00:55:04,870 ¡Siempre he querido persuadir a un humano! 783 00:55:05,400 --> 00:55:06,470 ¿Alguna vez has hablado con un humano? 784 00:55:06,470 --> 00:55:07,290 No lo has hecho, ¿verdad? 785 00:55:07,750 --> 00:55:09,290 Solo estoy esperando la oportunidad correcta. 786 00:55:09,530 --> 00:55:10,670 Sé un poco sobre los humanos. 787 00:55:10,870 --> 00:55:11,550 Yo iré. 788 00:55:11,670 --> 00:55:12,900 Tranquilo. 789 00:55:12,900 --> 00:55:14,320 ¿Sabes cómo seducir a una mujer? 790 00:55:14,630 --> 00:55:15,850 ¿Alguno de ustedes ha hablado alguna vez con uno? 791 00:55:16,520 --> 00:55:19,660 Habla profundamente, haz contacto visual, haz preguntas, sujeta su cintura. 792 00:55:20,610 --> 00:55:22,320 ¿Tienes alguna experiencia en estas cosas? 793 00:55:22,780 --> 00:55:24,260 ¿Deberíamos irnos los tres entonces? 794 00:55:24,590 --> 00:55:26,260 No. Solo uno de ustedes. Sólo una. 795 00:55:27,370 --> 00:55:28,640 Hazlo tú. 796 00:55:29,090 --> 00:55:30,670 Solo manténgalo corto. 797 00:55:30,670 --> 00:55:31,400 y consigue a Yian. 798 00:55:31,400 --> 00:55:32,970 Ese es el espíritu. 799 00:55:32,970 --> 00:55:34,240 ¿Vamos? 800 00:55:34,240 --> 00:55:35,390 Vamos a robar algunos corazones. 801 00:56:01,770 --> 00:56:02,410 Hola... 802 00:56:02,880 --> 00:56:03,550 Ahí estás. 803 00:56:04,140 --> 00:56:04,720 así que. 804 00:56:05,190 --> 00:56:06,480 Ah, ¿viniste a buscar a Yian? 805 00:56:06,720 --> 00:56:07,370 ¿No es obvio? 806 00:56:09,430 --> 00:56:10,530 Sé que estás interesado en mí. 807 00:56:10,670 --> 00:56:10,980 ¿Soy yo? 808 00:56:11,260 --> 00:56:11,980 Tú. 809 00:56:16,450 --> 00:56:18,990 Ah, me había preguntado si podría llamarte en algún momento. ¿Está bien entonces? 810 00:56:19,270 --> 00:56:19,970 Sí. 811 00:56:20,490 --> 00:56:22,210 Definitivamente deberías hacer eso. 812 00:56:25,430 --> 00:56:27,170 ¿Debería conseguir a Yian, entonces? Ella está arriba. 813 00:56:29,500 --> 00:56:30,990 Prefiero seguir hablando contigo. 814 00:56:31,520 --> 00:56:32,490 ¿Cómo te llamas? 815 00:56:32,490 --> 00:56:33,960 Ah, soy Min Gye-in. (suena como 'alienígena') 816 00:56:37,510 --> 00:56:38,870 Ya lo sé. 817 00:56:38,890 --> 00:56:40,910 ¿Por qué mi mamá me llamaría así, verdad? 818 00:56:41,450 --> 00:56:43,810 He recogido muchos apodos. Pozo. En su mayoría solo 'Alien, Alien'. 819 00:56:44,980 --> 00:56:45,790 ¡Minsun! 820 00:56:47,040 --> 00:56:48,460 Señorita Min Gye-in. 821 00:56:49,060 --> 00:56:49,940 Lo de ti... 822 00:56:51,390 --> 00:56:52,470 ¿Eres tan afortunado ... 823 00:56:53,670 --> 00:56:54,600 No eres un extraterrestre. 824 00:56:57,480 --> 00:56:59,160 Muy amable de su parte. 825 00:57:15,500 --> 00:57:18,890 Welp. Salgamos. 826 00:57:30,110 --> 00:57:31,940 ¿Qué pasó con esas personas en el hospital? 827 00:57:32,520 --> 00:57:33,920 ¡Te estoy haciendo una pregunta! 828 00:57:37,120 --> 00:57:38,720 Ooh, ella está loca. 829 00:57:41,700 --> 00:57:43,200 ¿Todavía no entiendes a los humanos? 830 00:57:43,200 --> 00:57:45,400 No tiene sentido tratar de ocultarles cosas. 831 00:57:45,400 --> 00:57:46,600 Yian. Siéntate, siéntate. 832 00:57:46,600 --> 00:57:47,300 ¿Qué pasó con esas personas? 833 00:57:47,300 --> 00:57:49,540 Así pues. Responderemos exactamente a tres de sus preguntas. 834 00:57:49,540 --> 00:57:50,630 ¿Bien? ¡Así que! 835 00:57:51,460 --> 00:57:52,720 ¿Qué pasó con esas personas? 836 00:57:53,720 --> 00:57:54,370 Ah, eso. 837 00:57:55,270 --> 00:57:56,390 Así que la cosa es... 838 00:57:56,390 --> 00:58:00,250 durante mucho tiempo hemos estado encerrando a los prisioneros de nuestro planeta en cuerpos humanos. 839 00:58:00,250 --> 00:58:00,560 ¿Correcto? 840 00:58:00,560 --> 00:58:01,250 Parada. 841 00:58:01,610 --> 00:58:02,730 No, tengo esto. 842 00:58:02,730 --> 00:58:07,910 Todos los planetas son iguales, ¿verdad? Hay civilización, hay guerra, hay una disminución de la población... 843 00:58:08,190 --> 00:58:09,670 Pero todo el mundo quiere la paz. 844 00:58:09,830 --> 00:58:11,550 Tenemos criminales como cualquier otra persona, claro. 845 00:58:12,150 --> 00:58:13,420 Pero entonces aparece un problema completamente nuevo. 846 00:58:14,050 --> 00:58:15,340 Nuestra población comienza a mutar. 847 00:58:16,590 --> 00:58:18,140 ¡La vida y la paz se pusieron patas arriba! 848 00:58:18,950 --> 00:58:21,200 Mututions tan poderosos que pueden destruir y matar. 849 00:58:21,200 --> 00:58:22,680 ¿Y luego qué? 850 00:58:22,680 --> 00:58:24,270 Entonces necesitas una prisión. 851 00:58:24,270 --> 00:58:26,770 Tienes que llevarlos tan lejos que nunca puedan volver. 852 00:58:27,830 --> 00:58:31,210 El lugar más impenetrable que hay. 853 00:58:31,210 --> 00:58:32,840 Una prisión que ni siquiera los alcaides recordarán. 854 00:58:33,600 --> 00:58:36,330 La mente humana. 855 00:58:36,990 --> 00:58:38,040 Ponga a un criminal allí, 856 00:58:39,220 --> 00:58:41,540 Y quedan atrapados, hasta que el humano muere y los destruye a ambos. 857 00:58:42,670 --> 00:58:44,190 Así es como lo hacemos. 858 00:58:44,190 --> 00:58:45,690 Pero no hemos estado de acuerdo con esto. 859 00:58:46,210 --> 00:58:47,300 ¿Entrar en nuestros cerebros sin permiso? 860 00:58:47,350 --> 00:58:48,720 ¿Por qué necesitaríamos permiso? 861 00:58:48,720 --> 00:58:50,820 No debes tratar a la gente así. 862 00:58:51,450 --> 00:58:52,450 Los humanos importan. 863 00:58:52,450 --> 00:58:54,420 ¡Creciste tan inteligente! 864 00:58:55,000 --> 00:58:55,890 Es tu mejor rasgo. 865 00:58:55,890 --> 00:58:56,400 Cállate. 866 00:58:57,720 --> 00:58:58,450 Siguiente pregunta. 867 00:58:58,790 --> 00:59:00,620 ¿Pueden estos criminales abandonar sus cuerpos humanos? 868 00:59:00,620 --> 00:59:03,260 Por un poco, pero el ambiente es diferente aquí. 869 00:59:03,840 --> 00:59:05,300 ¿Sobre qué, cinco minutos? 870 00:59:05,300 --> 00:59:07,040 Sí. Pueden permanecer fuera durante tanto tiempo. 871 00:59:08,830 --> 00:59:10,620 Si despiertan, los atrapo y los almaceno. 872 00:59:10,870 --> 00:59:11,570 ¿Dónde? 873 00:59:11,650 --> 00:59:12,380 Aquí. 874 00:59:16,440 --> 00:59:18,230 ¿Hay una habitación allí? 875 00:59:24,930 --> 00:59:25,470 Si despiertan... 876 00:59:26,420 --> 00:59:27,520 ¿La gente se lastima? 877 00:59:27,520 --> 00:59:29,440 Eso es lo que estoy aquí para prevenir. 878 00:59:29,440 --> 00:59:31,390 Así que nos estás protegiendo. 879 00:59:31,390 --> 00:59:32,830 Soy un guardia que maneja prisioneros. 880 00:59:34,120 --> 00:59:35,200 Los humanos no son mi preocupación. 881 00:59:37,160 --> 00:59:38,610 El turno de preguntas ha terminado. 882 00:59:38,760 --> 00:59:40,990 Entonces, ¿por qué me criaste? 883 00:59:44,950 --> 00:59:45,600 El turno de preguntas ha terminado. 884 01:00:02,100 --> 01:00:03,500 Puedo dormir aquí esta noche, ¿verdad? 885 01:00:07,040 --> 01:00:08,040 Gracias. 886 01:00:09,770 --> 01:00:11,930 ¿Cuánto tiempo llevas en la Tierra, Trueno? 887 01:00:11,930 --> 01:00:13,040 ¿Siempre has estado aquí? 888 01:00:15,250 --> 01:00:17,430 ¿Por qué me trajiste contigo? 889 01:00:21,320 --> 01:00:24,500 Si no lo hiciéramos, habrías muerto. 890 01:00:28,080 --> 01:00:29,910 Duerme apretado, Yian. 891 01:00:29,910 --> 01:00:31,220 Buenas noches, Trueno. 892 01:01:02,910 --> 01:01:04,320 El sospechoso se dirige hacia ti. 893 01:01:04,320 --> 01:01:06,120 Inicio de la operación. 894 01:01:06,420 --> 01:01:08,120 ¿Qué estás haciendo? ¡Mantén la línea! 895 01:01:23,380 --> 01:01:24,880 ¡Deténgase ahí mismo! 896 01:01:26,280 --> 01:01:27,990 Esto es acoso policial, ya sabes. 897 01:01:28,990 --> 01:01:30,460 Ah, qué desperdicio. 898 01:01:39,860 --> 01:01:42,160 ¡No me dispares! ¡No dispares! 899 01:01:43,770 --> 01:01:44,290 Gracias por todo. 900 01:01:45,810 --> 01:01:46,860 Oye, Moon Doseok. 901 01:01:46,860 --> 01:01:47,420 Sí. 902 01:01:47,700 --> 01:01:49,170 ¿Qué crees que estás haciendo, disparando a un civil? 903 01:01:49,520 --> 01:01:52,590 Solo una pequeña advertencia disparada a un criminal. 904 01:01:52,820 --> 01:01:53,040 eh. 905 01:01:53,840 --> 01:01:55,540 La próxima vez, deberías golpearme. 906 01:01:56,590 --> 01:01:58,450 Los detectives nunca hacen el trabajo. 907 01:01:58,980 --> 01:01:59,600 Discúlpenos. 908 01:02:19,290 --> 01:02:20,890 ¿Dónde está el resto? 909 01:02:21,460 --> 01:02:23,980 Lo escondí en la moto del desván. 910 01:02:25,180 --> 01:02:26,190 ¿La bicicleta en el desván? 911 01:02:27,870 --> 01:02:29,230 ¿Quieres ir a pasar una noche divertida? 912 01:02:32,750 --> 01:02:33,540 ¡Ta-da! 913 01:02:35,110 --> 01:02:35,810 ¿Qué pasa? 914 01:02:44,170 --> 01:02:44,610 Ve a comprobarlo. 915 01:02:54,950 --> 01:02:55,470 ¿Sr. Cho? 916 01:03:15,620 --> 01:03:16,930 Nuevo mensaje entrante. 917 01:03:16,930 --> 01:03:18,090 Prisioneros fugados se dirigieron a la Tierra. 918 01:03:18,090 --> 01:03:20,270 Armado y peligroso. 919 01:03:20,270 --> 01:03:21,110 Captura con cuidado. 920 01:03:21,110 --> 01:03:22,250 ¿Dijiste armado? 921 01:03:25,280 --> 01:03:26,040 ¿Qué estás haciendo? 922 01:03:28,970 --> 01:03:29,790 ¿Qué te pasa? 923 01:03:31,540 --> 01:03:35,160 ¡Mensaje de emergencia! 924 01:03:35,160 --> 01:03:37,560 ¡Se requiere la recuperación urgente de un prisionero! 925 01:03:37,560 --> 01:03:39,080 ¿A quién exactamente se supone que debemos atrapar? 926 01:03:39,080 --> 01:03:43,380 ¡Este bastardo! ¡Estaba entre los prisioneros del hospital! 927 01:03:48,590 --> 01:03:49,850 ¡Lo tengo! ¡Encontré al bastardo! 928 01:03:50,290 --> 01:03:51,080 Está aquí. 929 01:03:51,990 --> 01:03:54,110 Nombre: Moon Doseok. 930 01:04:14,460 --> 01:04:16,570 Los cuerpos fueron encontrados en el hueco de la escalera, y estamos tratando de obtener el circuito cerrado de televisión. 931 01:04:16,570 --> 01:04:18,560 Hemos enviado muestras de este hacha a los forenses. 932 01:04:18,870 --> 01:04:19,970 El detective no contesta su teléfono. 933 01:04:47,840 --> 01:04:48,450 Yian, sal. 934 01:04:49,300 --> 01:04:49,790 No. 935 01:04:50,020 --> 01:04:52,600 Voy a ver lo que tú y Thunder están haciendo. 936 01:04:52,600 --> 01:04:53,150 Salte. 937 01:04:53,980 --> 01:04:54,650 No voy a salir. 938 01:04:54,890 --> 01:04:55,830 Soy tu familia. Es asunto mío también. 939 01:04:57,940 --> 01:04:59,200 ¡Mensaje urgente! 940 01:04:59,200 --> 01:05:02,160 La nave- ¡La nave se acerca al planeta! 941 01:05:02,480 --> 01:05:03,280 Luego agárrese con fuerza. 942 01:05:03,280 --> 01:05:04,820 No hay forma de conducir allí a tiempo. 943 01:05:04,820 --> 01:05:06,710 Luego volaremos. 944 01:05:17,340 --> 01:05:18,590 Papá, ¿qué es esto? 945 01:05:18,970 --> 01:05:19,850 Sentarse. 946 01:05:35,860 --> 01:05:36,860 Luna DoSeok. 947 01:05:39,770 --> 01:05:41,900 ¿Dónde estás? 948 01:06:14,220 --> 01:06:15,020 No te pierdas esto. 949 01:06:20,030 --> 01:06:20,840 ¿Cuál es la ubicación de Moon Doseok? 950 01:06:21,050 --> 01:06:23,010 Piso vigésimo primero. Junto al ascensor. 951 01:06:23,800 --> 01:06:25,360 Esa cosa lo está alcanzando. 952 01:06:35,840 --> 01:06:36,640 Luna DoSeok. 953 01:06:38,830 --> 01:06:42,780 Nuestro controlador ha sido bloqueado dentro de usted. 954 01:06:49,860 --> 01:06:50,400 Quién - 955 01:06:50,400 --> 01:06:55,580 Debo liberar al controlador de tu cuerpo humano. 956 01:06:56,140 --> 01:06:58,490 Usaré la energía de la Guardia para hacerlo. 957 01:06:59,410 --> 01:07:01,470 ¿Estás listo? 958 01:09:12,640 --> 01:09:14,720 ¿Quién es el Paro en Moon Doseok? 959 01:09:15,290 --> 01:09:18,970 Prisionero #197A: El controlador. 960 01:09:19,350 --> 01:09:20,280 ¿El controlador? 961 01:09:20,790 --> 01:09:23,600 El mismo agente de la destrucción en nuestro planeta. 962 01:09:24,180 --> 01:09:26,070 El líder de la rebelión. 963 01:09:26,070 --> 01:09:27,750 ¿Crees que están planeando escapar? 964 01:09:28,300 --> 01:09:29,410 ¿O quieren otra cosa? 965 01:09:38,280 --> 01:09:39,020 ¿Qué diablos es eso? 966 01:10:12,020 --> 01:10:13,120 Controlador, ¿puede oírme? 967 01:10:13,960 --> 01:10:15,140 ¿Estás listo para ser liberado? 968 01:10:16,480 --> 01:10:17,860 La atmósfera de la tierra ha cambiado. 969 01:10:18,800 --> 01:10:20,550 Es hora de liberarlos a todos. 970 01:10:21,310 --> 01:10:24,260 Y comenzaremos con ustedes. 971 01:10:24,910 --> 01:10:26,500 El tiempo... es ahora. 972 01:10:28,360 --> 01:10:29,120 ¿Qué dice este bastardo? 973 01:11:43,660 --> 01:11:45,120 Yian, estamos empezando. 974 01:11:45,870 --> 01:11:46,810 Trueno, prepárate. 975 01:11:47,020 --> 01:11:48,180 ¡Yian, agárrate fuerte! 976 01:11:51,090 --> 01:11:52,830 Desvía la energía a las armas. 977 01:11:53,230 --> 01:11:53,770 ¡Sube de nivel! 978 01:12:08,050 --> 01:12:08,680 ¡Lo tenemos! 979 01:12:08,840 --> 01:12:10,640 Todavía no. Lo acabamos de alar. 980 01:12:10,800 --> 01:12:11,500 ¡Armas arriba! 981 01:12:22,050 --> 01:12:23,240 ¡Armas a su más alto nivel! 982 01:12:26,350 --> 01:12:28,010 ¡Cuidadoso! ¡Está justo en nuestra cola! 983 01:12:32,020 --> 01:12:32,960 ¡Analiza los puntos débiles! 984 01:12:33,180 --> 01:12:35,320 Solo hay un punto de acceso a los sistemas interiores. 985 01:12:35,840 --> 01:12:37,060 ¡Esa parte roja brillante es como su corazón! 986 01:12:37,580 --> 01:12:39,570 ¡Golpea directamente y puedes interrumpir su poder! 987 01:12:39,970 --> 01:12:41,290 ¡Se abre cada vez que dispara! 988 01:12:45,420 --> 01:12:47,080 Estamos atrapando a los humanos en el fuego cruzado ... 989 01:12:49,910 --> 01:12:51,170 ¡Vamos a llegar a algún lugar claro! 990 01:13:03,050 --> 01:13:03,490 Listo... 991 01:13:06,210 --> 01:13:06,730 Establecer... 992 01:13:06,890 --> 01:13:07,210 ¡Fuego! 993 01:13:12,990 --> 01:13:13,940 ¡Su corazón se conmovió! 994 01:13:14,930 --> 01:13:15,580 Escudo agotado. 995 01:13:17,620 --> 01:13:18,250 ¡Nos han golpeado! 996 01:13:18,410 --> 01:13:19,730 El choque es inminente. 997 01:13:20,810 --> 01:13:21,770 ¡Más energía! 998 01:13:23,600 --> 01:13:25,570 ¡Necesito más tiempo! ¡Necesito más tiempo! 999 01:14:54,830 --> 01:14:56,200 Misión completada. 1000 01:14:56,200 --> 01:15:01,410 El controlador se despierta. 1001 01:15:18,260 --> 01:15:20,220 El controlador es gratuito. 1002 01:15:21,290 --> 01:15:23,720 Y ahora me autodestruiré... 1003 01:15:24,230 --> 01:15:25,810 Y llévate conmigo. 1004 01:15:35,480 --> 01:15:37,380 Advertencia: Soporte vital del guardia activado. 1005 01:15:37,380 --> 01:15:38,180 ¡Energía agotada! 1006 01:15:43,450 --> 01:15:44,100 ¡Yian! 1007 01:15:44,100 --> 01:15:45,020 ¡Espera en el auto! 1008 01:15:49,690 --> 01:15:50,980 Niveles de energía al 17%. 1009 01:15:50,980 --> 01:15:52,120 16%. 14%. 1010 01:15:52,120 --> 01:15:52,820 Alcanzar niveles críticos. 1011 01:15:58,330 --> 01:16:00,000 Inicio de la recarga de emergencia. 1012 01:16:50,280 --> 01:16:51,580 Recarga de emergencia, en curso. 1013 01:16:51,580 --> 01:16:52,160 36%. 1014 01:16:52,160 --> 01:16:52,930 38%. 1015 01:16:53,890 --> 01:16:54,950 Mis reservas están agotadas. 1016 01:16:58,340 --> 01:17:00,240 El controlador se despierta. 1017 01:17:00,240 --> 01:17:01,030 Necesitamos una actualización de estado. 1018 01:17:01,030 --> 01:17:01,920 Entendido. 1019 01:17:01,920 --> 01:17:03,100 ¡Intenta no moverte! 1020 01:17:27,960 --> 01:17:29,700 El controlador tiene acceso a la nave. 1021 01:17:43,130 --> 01:17:43,790 Haava. 1022 01:17:44,740 --> 01:17:45,350 Es Haava. 1023 01:17:46,420 --> 01:17:47,850 ¡Lo trajeron a este planeta! 1024 01:17:50,630 --> 01:17:51,370 ¿Haava? ¿Todo el camino desde nuestro mundo? 1025 01:17:53,590 --> 01:17:54,830 ¡La atmósfera de la Tierra es demasiado diferente! 1026 01:17:55,170 --> 01:17:55,750 Si pueden desplegar el Haava, 1027 01:17:56,440 --> 01:17:58,470 ¡Podrán cambiar la atmósfera de la Tierra permanentemente! 1028 01:17:59,070 --> 01:18:00,510 Ya no necesitarán cuerpos humanos. 1029 01:18:01,060 --> 01:18:02,460 ¡Todos podrían despertarse! 1030 01:18:06,730 --> 01:18:07,420 Si esto se libera, 1031 01:18:07,820 --> 01:18:09,200 todos los humanos morirán en la nueva atmósfera. 1032 01:18:09,580 --> 01:18:10,890 Esto es realmente ... Fin. 1033 01:18:11,110 --> 01:18:12,230 ¡Tenemos que detener el controlador! 1034 01:18:17,520 --> 01:18:20,240 ¡Usa el cuchillo de energía para interrumpir el despliegue! 1035 01:18:27,770 --> 01:18:29,400 ¡Los niveles de energía vuelven a caer! 1036 01:18:40,770 --> 01:18:41,870 Detener el Haava es lo importante. 1037 01:18:49,790 --> 01:18:50,950 Sal y atrapa el controlador 1038 01:18:51,110 --> 01:18:52,450 ¡antes de que pueda saltar a otro cuerpo! 1039 01:19:17,100 --> 01:19:17,950 Yian, ¿estás bien? 1040 01:19:18,130 --> 01:19:18,820 ¿Qué es esa cosa? 1041 01:19:19,340 --> 01:19:20,510 Para eso estamos aquí. 1042 01:19:23,210 --> 01:19:24,260 No veo el controlador. 1043 01:19:25,310 --> 01:19:26,200 Sube al auto. 1044 01:19:31,430 --> 01:19:32,140 Informe de estado. 1045 01:19:34,010 --> 01:19:35,100 Dos dosis de Haava han abandonado el barco. 1046 01:19:35,670 --> 01:19:36,530 Trataré de contenerlos. 1047 01:19:37,510 --> 01:19:40,040 Busque primero el controlador. No se le puede permitir que los ponga en marcha. 1048 01:19:49,790 --> 01:19:50,920 Detona el Haava. 1049 01:19:51,410 --> 01:19:53,100 Llamando a todos los Paro dentro del alcance. 1050 01:19:53,350 --> 01:19:53,990 Despertar. 1051 01:21:39,820 --> 01:21:41,360 ¡Abre los ojos! ¡Despierta! 1052 01:21:42,010 --> 01:21:43,010 El cinturón- No puedo- 1053 01:21:46,630 --> 01:21:47,790 ¡Han desplegado una dosis de Haava! 1054 01:21:47,790 --> 01:21:49,400 ¡Salva a los humanos primero! 1055 01:21:52,450 --> 01:21:53,110 ¡Me voy! 1056 01:22:11,110 --> 01:22:12,590 Yian, vamos. 1057 01:22:19,610 --> 01:22:20,300 Te estoy enviando a casa. 1058 01:22:20,770 --> 01:22:21,300 ¡Trueno! 1059 01:22:24,620 --> 01:22:25,450 Tengo que salvar tu mundo. 1060 01:22:26,340 --> 01:22:27,020 Vamos. 1061 01:22:27,780 --> 01:22:28,810 Tengo que encontrar el controlador. 1062 01:23:06,780 --> 01:23:08,200 Las personas que murieron ... 1063 01:23:08,930 --> 01:23:10,500 Esa nube brillante de Haava... 1064 01:23:11,810 --> 01:23:18,230 Ese día no pude olvidar, ni siquiera diez años después... 1065 01:23:26,470 --> 01:23:27,140 ¿Quién eres? 1066 01:23:28,880 --> 01:23:31,590 Has crecido. ¿Me olvidaste? 1067 01:23:32,660 --> 01:23:35,370 Vinimos aquí juntos, ya sabes. Hace diez años. 1068 01:23:37,420 --> 01:23:39,910 Seguiré tratando de conseguir ese cuchillo. 1069 01:23:39,910 --> 01:23:40,720 Seguro. 1070 01:23:41,090 --> 01:23:43,180 Necesitas esa cosa que montamos aquí, también. 1071 01:23:43,740 --> 01:23:44,560 ¿Dónde está? 1072 01:23:44,830 --> 01:23:45,360 Sé. 1073 01:23:49,930 --> 01:23:51,780 ¿Realmente? Lo sé. 1074 01:23:52,720 --> 01:23:55,080 Por eso necesito ese cuchillo. 1075 01:23:55,910 --> 01:23:56,710 ¿Dónde está? 1076 01:24:02,890 --> 01:24:05,130 Es hora de que aprendas lo que es estar en una prisión. 1077 01:24:05,840 --> 01:24:11,490 Tenemos tiempo. Piensa en cómo vas a sobrevivir al desastre en el que te encuentras. 1078 01:24:11,490 --> 01:24:12,070 Señor. 1079 01:24:14,360 --> 01:24:15,690 ¿Por qué no cenas antes de ir? 1080 01:24:16,690 --> 01:24:18,130 Como dijiste. Tenemos tiempo. 1081 01:24:39,400 --> 01:24:42,150 Hemos quedado atrapados en el tiempo. 1082 01:24:42,770 --> 01:24:44,830 Tenemos que encontrar el controlador antes de volver. 1083 01:24:45,150 --> 01:24:46,930 Debe haber cambiado de cuerpo, 1084 01:24:47,460 --> 01:24:50,070 pero el magistrado no se despertó. Acaba de morir. 1085 01:24:53,150 --> 01:24:56,020 Entonces, ¿en qué cuerpo podría estar el controlador? 1086 01:24:56,020 --> 01:24:58,350 Cuatro humanos nos vieron ese día. 1087 01:24:59,040 --> 01:25:04,960 El magistrado falleció. Los magos duales fueron cortados por el cuchillo, pero tampoco se despertaron. 1088 01:25:05,720 --> 01:25:07,500 Ahora solo debemos localizar la última. 1089 01:25:08,590 --> 01:25:09,340 Está bien. 1090 01:25:09,340 --> 01:25:11,650 Ella no puede escuchar ni hablar nuestros secretos. 1091 01:25:15,300 --> 01:25:17,450 ¿Por qué te quedas en un cuerpo tan débil? 1092 01:25:19,050 --> 01:25:20,700 ¿No sería mejor cambiar? 1093 01:25:21,710 --> 01:25:22,890 Me encantarán mis recuerdos. 1094 01:25:24,580 --> 01:25:26,890 Y si no quiero ser encarcelado de nuevo, necesitaré- 1095 01:25:39,020 --> 01:25:39,720 ¿Mureuk? 1096 01:25:39,720 --> 01:25:40,580 ¿Estás bien? 1097 01:25:40,580 --> 01:25:43,620 ¿No va a ser demasiado difícil entrar en Milbon? 1098 01:25:44,980 --> 01:25:45,380 ¿Difícil? 1099 01:25:46,520 --> 01:25:47,080 ¿Para nosotros? 1100 01:25:48,770 --> 01:25:51,410 Mira esto. Si podemos llenar esta recompensa, entonces ... 1101 01:25:52,360 --> 01:25:54,150 Esto resolverá todos nuestros problemas. 1102 01:25:54,150 --> 01:25:56,360 ¿Qué crees que es, de todos modos? 1103 01:25:57,360 --> 01:25:59,510 Obviamente es algo importante. 1104 01:26:00,030 --> 01:26:02,340 ¿Es posible ser tan guapo e inteligente como tú? 1105 01:26:02,340 --> 01:26:04,550 ¡Solo el más inteligente! ¡Muy guapo! 1106 01:26:04,770 --> 01:26:05,930 ¿No me conoces? 1107 01:26:08,750 --> 01:26:09,320 Ya vienen. 1108 01:26:11,300 --> 01:26:12,600 ¿Nos ponemos manos a la obra? 1109 01:26:26,140 --> 01:26:28,370 En el viento, del viento. 1110 01:26:54,390 --> 01:26:55,500 ¿Por qué llegas tan tarde? 1111 01:26:55,900 --> 01:26:56,890 ¿Lo encontraste? 1112 01:26:57,410 --> 01:26:59,140 Te están esperando. Vamos. 1113 01:26:59,140 --> 01:27:00,040 Correcto. 1114 01:27:00,680 --> 01:27:02,250 ¿Te vas a mover más rápido que eso? 1115 01:27:03,920 --> 01:27:04,860 Nos estamos apresurando. 1116 01:27:05,250 --> 01:27:07,330 ¿Adónde crees que vas? 1117 01:27:07,780 --> 01:27:08,600 Sí, claro. 1118 01:27:14,140 --> 01:27:15,400 Oh, la medicina está aquí. 1119 01:27:17,230 --> 01:27:19,260 Hemos encontrado la medicina, grandes magos. 1120 01:27:19,260 --> 01:27:20,390 Debe haber sido esquivo. 1121 01:27:20,390 --> 01:27:20,590 Sí, señor. 1122 01:27:20,930 --> 01:27:21,830 Dámelo aquí. 1123 01:27:21,830 --> 01:27:22,290 Ya lo oíste. 1124 01:27:27,280 --> 01:27:28,170 Ese hongo mortal ... 1125 01:27:28,580 --> 01:27:29,580 Mastique bien. 1126 01:27:30,970 --> 01:27:31,870 ¿Cuál de ustedes es el experto en antídoto? 1127 01:27:34,770 --> 01:27:35,590 Nuestro experto en antídoto... 1128 01:27:36,230 --> 01:27:37,420 ¿Está este hombre aquí? 1129 01:27:37,810 --> 01:27:38,250 Correcto. 1130 01:27:39,110 --> 01:27:39,710 Experto. 1131 01:27:40,550 --> 01:27:41,390 Apurarse. Masticarlo. 1132 01:27:58,750 --> 01:27:59,390 No dejes de masticar. 1133 01:28:07,410 --> 01:28:08,270 Mash para arriba. 1134 01:28:08,430 --> 01:28:09,040 Consigue un poco de saliva allí. 1135 01:28:15,160 --> 01:28:16,270 Eso es, eso es. 1136 01:28:17,340 --> 01:28:20,210 Y ahora, lo que has traído para mí. 1137 01:28:26,060 --> 01:28:26,440 ¿éste? 1138 01:28:29,060 --> 01:28:29,740 Aquí, escupir. 1139 01:28:38,530 --> 01:28:40,600 Lo masticaste de manera muy efectiva. 1140 01:28:47,060 --> 01:28:51,710 El barco ha salido a la superficie en el valle cerca de Byeoknanjung. 1141 01:28:52,690 --> 01:28:54,090 Lo tenemos. 1142 01:29:00,460 --> 01:29:02,610 ¿Por qué está reaccionando el cuchillo ahora? 1143 01:29:03,960 --> 01:29:05,400 ¡Se está iluminando por sí solo! 1144 01:29:05,900 --> 01:29:08,750 ¿Todo por sí solo? ¡Debe ser especial! 1145 01:29:14,640 --> 01:29:15,750 Se ha detenido. 1146 01:29:16,600 --> 01:29:19,740 ¿Por qué tanta gente está buscando esta pequeña cosa? 1147 01:29:19,740 --> 01:29:23,750 Incluso después de lesionarse tantas veces hoy, 1148 01:29:23,750 --> 01:29:26,050 todavía no puedes mantener tus manos para ti mismo. 1149 01:29:27,050 --> 01:29:28,080 Ella solo se preguntaba. 1150 01:29:28,080 --> 01:29:29,540 Derecha. Solo pensar en voz alta. 1151 01:29:31,900 --> 01:29:34,680 No voy a requerir sus servicios más hoy. 1152 01:29:34,680 --> 01:29:36,700 Cene un poco antes de ir. 1153 01:29:36,700 --> 01:29:38,700 ¿Qué están haciendo ustedes tres? 1154 01:29:41,390 --> 01:29:45,030 Estaría muy interesado en saber qué más está pasando por aquí. 1155 01:29:48,140 --> 01:29:48,730 ¿Viste el cuchillo? 1156 01:29:50,090 --> 01:29:51,400 Volvamos por la noche. 1157 01:29:51,590 --> 01:29:53,170 Obviamente. 1158 01:29:53,230 --> 01:29:56,050 El dinero es tan bueno como el nuestro. 1159 01:29:57,490 --> 01:29:57,860 tú. 1160 01:29:59,600 --> 01:30:00,410 Toma esto. 1161 01:30:00,950 --> 01:30:03,640 Entrégueselo a la chica y regrese de inmediato. 1162 01:30:03,910 --> 01:30:05,090 No hables con ella. 1163 01:30:05,480 --> 01:30:05,900 Sí, sí. 1164 01:30:05,900 --> 01:30:07,780 Ustedes dos. Lavar los platos. 1165 01:30:10,670 --> 01:30:12,000 ¿De vuelta? 1166 01:30:13,440 --> 01:30:14,920 ¿Dónde está eso? 1167 01:30:29,060 --> 01:30:32,770 Un día tan hermoso. Incluso los pájaros piensan que sí. 1168 01:30:36,260 --> 01:30:37,610 Veamos, veamos. 1169 01:30:40,580 --> 01:30:42,260 Entiendo. 1170 01:30:42,690 --> 01:30:45,030 Y un pequeño hueco aquí. 1171 01:30:46,130 --> 01:30:47,860 ¿Cómo hicieron esto? 1172 01:30:51,430 --> 01:30:53,090 ¿El incendio lo causa? 1173 01:30:53,500 --> 01:30:53,860 Bien, entonces. 1174 01:30:56,200 --> 01:30:57,160 Oh, eso no hizo nada. 1175 01:30:57,570 --> 01:30:58,090 Maldito. 1176 01:30:58,210 --> 01:30:59,040 eh. 1177 01:31:00,370 --> 01:31:02,010 ¿Eres ese ladrón? 1178 01:31:02,010 --> 01:31:03,120 ¿Ladrón? Eso es duro. 1179 01:31:03,120 --> 01:31:05,160 Y después te traje la cena. 1180 01:31:08,030 --> 01:31:09,310 ¿Se supone que debo comer la flor también? 1181 01:31:09,310 --> 01:31:10,800 ¿Por qué harías eso? 1182 01:31:11,440 --> 01:31:13,630 Así que incluso comerás flores para sobrevivir. 1183 01:31:14,960 --> 01:31:17,690 ¿Cómo una chica tan valiente terminó encerrada aquí? 1184 01:31:19,100 --> 01:31:20,620 La misma razón que tú. 1185 01:31:20,620 --> 01:31:21,730 ¿No estás aquí por el cuchillo? 1186 01:31:21,890 --> 01:31:24,730 Claro que no. Vivo allí mismo. 1187 01:31:24,730 --> 01:31:25,610 ¿Ya lo robaste? 1188 01:31:26,730 --> 01:31:27,170 No, todavía no. 1189 01:31:28,220 --> 01:31:29,610 Pero justo antes de que saliera aquí, 1190 01:31:30,000 --> 01:31:31,710 Lo vi comenzar a brillar 1191 01:31:31,880 --> 01:31:34,090 Con esta hermosa y suave luz azul. 1192 01:31:34,760 --> 01:31:36,160 ¿Se iluminó? ¿Frente a ti? 1193 01:31:36,160 --> 01:31:38,180 Yo estaba allí cuando sucedió, pero - 1194 01:31:39,040 --> 01:31:39,460 Pero espera. 1195 01:31:40,370 --> 01:31:43,280 Realmente siento que te conocí cuando era más joven. 1196 01:31:43,280 --> 01:31:44,500 Pero hay niebla. 1197 01:31:45,190 --> 01:31:47,610 Si estás a punto de decirme que te gusto, por favor no lo hagas. 1198 01:31:47,610 --> 01:31:49,320 Realmente no estamos casados. 1199 01:31:49,320 --> 01:31:54,530 No, escucha. Realmente siento que si pudiera recordar ese día ... 1200 01:31:55,410 --> 01:31:56,070 Ayúdame a recordar. 1201 01:31:57,290 --> 01:31:58,170 ¿De dónde eres? 1202 01:31:58,170 --> 01:31:58,890 ¿Cómo llegaste aquí? 1203 01:31:59,580 --> 01:32:01,680 ¿Realmente necesitas mi historia de vida? 1204 01:32:01,680 --> 01:32:05,330 Sr. Ladrón, simplemente viva su vida lejos de mí. 1205 01:32:05,330 --> 01:32:07,210 Ganarse la vida honestamente. 1206 01:32:07,610 --> 01:32:08,810 Sabía que dirías eso. 1207 01:32:09,610 --> 01:32:11,830 Ahora, ¿cuál es el significado de esto? 1208 01:32:13,090 --> 01:32:14,400 ¿De dónde salió esto? 1209 01:32:14,400 --> 01:32:15,740 ¿Cómo sale el trueno? 1210 01:32:15,740 --> 01:32:16,920 ¡No tires de eso! 1211 01:32:16,920 --> 01:32:18,480 Dámelo, con cuidado. 1212 01:32:19,370 --> 01:32:22,180 Primero, dime de dónde vino el cuchillo. 1213 01:32:22,180 --> 01:32:23,170 Desde el futuro. (mirae) 1214 01:32:24,360 --> 01:32:24,740 ¿Mirae? 1215 01:32:27,250 --> 01:32:29,090 ¿Mirae? 1216 01:32:29,090 --> 01:32:31,400 Espera, he estado allí. Ese barrio por Wolcheongni - 1217 01:32:32,910 --> 01:32:33,680 No, eso no está bien. 1218 01:32:35,530 --> 01:32:38,100 Ese era Miorae. 1219 01:32:38,100 --> 01:32:39,320 No lo he visitado, entonces. 1220 01:32:39,560 --> 01:32:41,810 Vine aquí después de más de 600 años en el futuro. 1221 01:32:42,480 --> 01:32:43,230 ¿Qué opinas de eso? 1222 01:32:43,230 --> 01:32:45,080 Así que tampoco estoy recibiendo ninguna respuesta de usted hoy. 1223 01:32:45,080 --> 01:32:47,880 Uau. "¿Qué piensas de eso?" con una cara tan seria. 1224 01:32:47,880 --> 01:32:50,420 Necesitarás una mentira mejor que esa para deshacerte de mí. 1225 01:32:50,420 --> 01:32:52,260 Así que estás diciendo que vives allí. En el futuro. 1226 01:32:52,260 --> 01:32:52,720 Sí. 1227 01:32:52,720 --> 01:32:53,280 ¿Tiene sentido? 1228 01:32:54,230 --> 01:32:56,080 Esperar. Espera, déjalo ir, hay fuego - 1229 01:32:56,080 --> 01:32:57,130 Dame mi arma. 1230 01:32:58,580 --> 01:32:59,390 ¡Fuego! ¡Estoy en llamas! 1231 01:33:00,000 --> 01:33:00,520 ¡Caliente! 1232 01:33:06,710 --> 01:33:08,040 ¿Dónde está ese hombre? 1233 01:33:12,460 --> 01:33:14,440 Lo devolveré, pero creo que primero conseguiré el cuchillo. 1234 01:33:30,640 --> 01:33:31,740 ¿Con quién hablabas? 1235 01:33:40,610 --> 01:33:40,820 Vamos. 1236 01:34:10,270 --> 01:34:13,560 [EL EXPEDIENTE DEL MAGISTRADO] 1237 01:34:13,560 --> 01:34:14,660 ¿La chica? 1238 01:34:15,530 --> 01:34:16,910 Ella comió la comida. 1239 01:34:17,060 --> 01:34:18,500 Ella se está muriendo ahora. 1240 01:34:18,970 --> 01:34:19,590 Enterrarla. 1241 01:34:19,800 --> 01:34:21,010 Enterrarlos a los dos juntos. 1242 01:34:21,410 --> 01:34:22,210 Entendido. 1243 01:34:23,350 --> 01:34:24,700 Trae el cuchillo. 1244 01:34:25,760 --> 01:34:26,140 Sí, señor. 1245 01:34:34,060 --> 01:34:36,060 ¿Sabes cuánto tiempo ha pasado desde que comimos la comida de Milbon? 1246 01:34:36,630 --> 01:34:38,170 Diez años, creo. 1247 01:34:38,850 --> 01:34:39,720 Comamos primero y - 1248 01:34:43,690 --> 01:34:44,450 Veneno... en la comida? 1249 01:34:45,090 --> 01:34:45,990 ¿Podría serlo? 1250 01:34:47,910 --> 01:34:49,090 Vamos rápido. 1251 01:34:49,680 --> 01:34:50,350 Antes de que se establezca la petrificación. 1252 01:34:54,470 --> 01:34:55,310 El antídoto, rápidamente. 1253 01:35:01,270 --> 01:35:02,040 La petrificación 1254 01:35:03,260 --> 01:35:05,610 Es. Aquí. 1255 01:35:27,580 --> 01:35:28,490 Deprisa, deprisa. 1256 01:35:30,180 --> 01:35:31,440 Deprisa, deprisa, deprisa, deprisa. 1257 01:35:47,100 --> 01:35:47,760 Tira, tira. 1258 01:36:06,500 --> 01:36:08,450 Víveres. Veneno. 1259 01:36:10,090 --> 01:36:12,410 An. Ti. Dote. 1260 01:36:12,980 --> 01:36:13,810 ¿antídoto? 1261 01:36:23,880 --> 01:36:25,250 Los ataúdes están llegando 1262 01:36:26,080 --> 01:36:27,180 Qué. ¿Ataúdes? 1263 01:36:28,870 --> 01:36:30,850 ¡Nuestro! ¡Ataúdes! 1264 01:36:31,490 --> 01:36:32,550 ¿Y quién eres tú? 1265 01:37:03,970 --> 01:37:05,830 Veneno en la comida. 1266 01:37:07,170 --> 01:37:07,490 ¿Veneno en la comida? 1267 01:37:09,900 --> 01:37:10,760 Veneno en la comida. 1268 01:37:14,530 --> 01:37:16,070 Pero le di algo de esa comida. 1269 01:37:17,350 --> 01:37:18,950 El antídoto. 1270 01:37:26,630 --> 01:37:29,000 Esa rata bastarda. 1271 01:37:51,260 --> 01:37:53,180 ¡En el viento, del viento! 1272 01:38:39,890 --> 01:38:41,540 Si me disculpas... 1273 01:39:34,090 --> 01:39:34,690 ¡Maestro! 1274 01:39:40,130 --> 01:39:41,090 A por él. 1275 01:39:41,090 --> 01:39:42,470 ¡Al bosque! 1276 01:39:42,470 --> 01:39:43,210 ¡Atrapenlos! 1277 01:39:55,210 --> 01:39:56,030 ¡Está caliente! 1278 01:39:56,970 --> 01:39:57,570 Hace tanto calor. 1279 01:39:59,090 --> 01:40:01,770 Caliente... 1280 01:40:17,150 --> 01:40:18,210 Caliente... 1281 01:41:02,550 --> 01:41:04,680 ¿Acabas de limpiarte la boca? 1282 01:41:07,020 --> 01:41:07,910 Seguro. Dejaré que eso se deslice. 1283 01:41:08,980 --> 01:41:11,610 Vamos a averiguar por qué ese bastardo nos quiere muertos. 1284 01:41:20,720 --> 01:41:21,270 Espera- 1285 01:41:23,660 --> 01:41:24,630 Los llevaré lejos. 1286 01:41:28,100 --> 01:41:30,100 ¡Ahí está! ¡Consíguelo! 1287 01:41:30,900 --> 01:41:31,930 ¡Atrápalo! 1288 01:41:33,470 --> 01:41:34,680 Tengo que volver. 1289 01:41:34,840 --> 01:41:35,750 Quédate aquí. 1290 01:41:37,140 --> 01:41:38,130 No, no puedes irte. 1291 01:41:39,880 --> 01:41:40,940 Esa mujer... 1292 01:41:41,520 --> 01:41:42,610 Ella podría morir. 1293 01:41:43,000 --> 01:41:44,420 Mureuk, también podrías morir. 1294 01:41:48,150 --> 01:41:48,660 Está bien. 1295 01:41:49,250 --> 01:41:50,310 Ya regreso. 1296 01:41:51,090 --> 01:41:51,900 En el viento, del viento. 1297 01:42:14,800 --> 01:42:15,200 El antídoto. 1298 01:42:15,830 --> 01:42:17,080 Traje el antídoto. 1299 01:42:26,100 --> 01:42:26,590 Lo siento. 1300 01:42:28,090 --> 01:42:29,490 Yo soy el que te trajo el veneno. 1301 01:42:30,400 --> 01:42:31,010 Lo siento mucho. 1302 01:42:32,870 --> 01:42:33,460 Lo siento. 1303 01:42:42,230 --> 01:42:42,870 Lo estás haciendo muy bien. 1304 01:42:43,360 --> 01:42:44,120 Estarás bien. 1305 01:43:28,430 --> 01:43:30,790 Enterrar a la niña. Arroja al niño al río. 1306 01:43:33,860 --> 01:43:34,990 Preparar el horno. 1307 01:43:35,180 --> 01:43:38,690 Es hora de volver. 1308 01:43:50,740 --> 01:43:58,230 [No se sabe de dónde vino la misteriosa nube ...] 1309 01:43:58,230 --> 01:44:01,400 [Pero estamos instando a la gente a mantenerse fuera de las áreas afectadas de Seúl.] 1310 01:44:02,000 --> 01:44:11,490 [Los funcionarios están tratando de evaluar la amenaza, pero aún no se sabe qué se puede hacer.] 1311 01:44:12,450 --> 01:44:13,410 ¿Qué es eso? 1312 01:44:14,030 --> 01:44:15,800 Esta es la fuente de nuestra energía. 1313 01:44:16,650 --> 01:44:17,590 Con el poder en este cuchillo, 1314 01:44:18,300 --> 01:44:19,540 podemos atrapar a los delincuentes fugados... 1315 01:44:19,890 --> 01:44:21,400 Incluso podemos cambiar el tiempo y ver a través de él. 1316 01:44:22,630 --> 01:44:24,030 No es lineal, para nosotros. 1317 01:44:24,350 --> 01:44:25,460 Todo existe al mismo tiempo. 1318 01:44:27,730 --> 01:44:28,570 Cuando te trajimos de vuelta... 1319 01:44:29,380 --> 01:44:30,710 Esto es lo que solíamos hacer. 1320 01:44:31,510 --> 01:44:34,520 Entonces, si volviera, ¿podría salvar a la gente? 1321 01:44:34,520 --> 01:44:35,520 Eso no es lo que quiero decir. 1322 01:44:35,520 --> 01:44:38,170 En cierto sentido, esas personas ya han muerto. 1323 01:44:38,470 --> 01:44:41,260 Y esta energía se ha vuelto cada vez más inestable. 1324 01:44:41,260 --> 01:44:42,370 No tienes idea. 1325 01:44:43,980 --> 01:44:48,250 El futuro que veo... Está fracturado. Confuso. 1326 01:45:18,960 --> 01:45:23,030 Encuentra el recopilador. Dale esta arma. 1327 01:45:31,990 --> 01:45:34,200 Hay gente aquí, pero están flotando. 1328 01:45:34,780 --> 01:45:35,800 Dije, ¡están flotando! 1329 01:46:00,690 --> 01:46:01,540 No toque- 1330 01:46:07,840 --> 01:46:09,010 Creo que me vi a mí mismo... 1331 01:46:14,450 --> 01:46:15,440 Ha pasado demasiado tiempo. 1332 01:46:18,170 --> 01:46:20,430 Parece que no estás restaurado a toda tu fuerza. 1333 01:46:21,050 --> 01:46:23,770 No, tendré que permanecer en esta forma por un poco más de tiempo. 1334 01:46:24,100 --> 01:46:28,830 Todavía no soy yo mismo, me temo. 1335 01:46:30,830 --> 01:46:33,030 Al menos 3 trabajadores de ambulancias se han perdido dentro de la niebla. 1336 01:46:33,030 --> 01:46:38,070 Como puede ver, sigue siendo bastante grueso, por lo que es mejor planificar rutas alternativas por el momento. 1337 01:46:38,070 --> 01:46:41,910 Además, los drones han filmado algunas imágenes misteriosas: 1338 01:46:57,410 --> 01:46:59,320 Esa es la cosa roja de antes, ¿verdad? 1339 01:47:00,330 --> 01:47:01,700 La gente murió. 1340 01:47:03,680 --> 01:47:05,060 Esa fue solo una dosis de Haava. 1341 01:47:05,910 --> 01:47:07,220 Tienen mucho más. 1342 01:47:07,960 --> 01:47:08,530 ¿En ese barco? 1343 01:47:09,530 --> 01:47:10,460 Papá, ¿estás herido? 1344 01:47:12,430 --> 01:47:12,890 Estoy bien. 1345 01:47:17,560 --> 01:47:19,230 Tengo que ir a cuidar ese barco. 1346 01:47:20,380 --> 01:47:22,490 Es peligroso y es posible que no vuelva, así que ... 1347 01:47:23,760 --> 01:47:25,730 Te diré algo importante. 1348 01:47:25,730 --> 01:47:26,620 Sobre tu mamá. 1349 01:47:27,280 --> 01:47:27,870 ¿Mi mamá? 1350 01:47:29,360 --> 01:47:30,440 Yo fui el que la mató. 1351 01:47:32,680 --> 01:47:33,220 ¿por qué? 1352 01:47:33,780 --> 01:47:35,880 Necesitaba matar lo que estaba encerrado en ella. 1353 01:47:37,560 --> 01:47:39,080 Y te traje aquí porque te necesitaba. 1354 01:47:40,310 --> 01:47:41,090 Si tuviera un hijo... 1355 01:47:41,960 --> 01:47:43,860 Podría vivir entre humanos sin previo aviso. 1356 01:47:45,560 --> 01:47:46,550 Pero ahora te estás interponiendo en el camino. 1357 01:47:48,820 --> 01:47:49,590 Así que te pediré que te vayas. 1358 01:47:51,580 --> 01:47:52,420 Estás mintiendo. 1359 01:47:52,420 --> 01:47:53,590 Los robots no mienten. 1360 01:47:55,570 --> 01:47:56,420 Yo iré. 1361 01:47:57,210 --> 01:47:59,000 Sabía que no eras humano, pero... 1362 01:48:00,880 --> 01:48:02,540 Luego envíame de vuelta a donde vengo. 1363 01:48:15,020 --> 01:48:17,790 Sus reservas de emergencia se han reducido al 9%. 1364 01:48:18,100 --> 01:48:19,080 Si me voy, tu tasa de supervivencia- 1365 01:48:19,080 --> 01:48:20,500 Soy consciente. Callarse. 1366 01:48:23,060 --> 01:48:24,120 Yian, espera afuera por un momento. 1367 01:48:24,120 --> 01:48:25,110 Trueno- 1368 01:48:25,110 --> 01:48:27,000 Llévala a la casa de Minsung. Lo sé. 1369 01:48:53,910 --> 01:48:55,590 ¿Qué escribiste en la imagen? 1370 01:48:58,870 --> 01:49:00,670 [Huye, maniquí.] 1371 01:49:07,090 --> 01:49:07,610 Trueno. 1372 01:49:07,610 --> 01:49:09,510 Entrega mi mensaje final para mí. 1373 01:49:12,900 --> 01:49:15,180 Nos equivocamos. Usar a los humanos así. 1374 01:49:18,160 --> 01:49:19,650 Pero los guardias nunca pueden huir. 1375 01:49:19,650 --> 01:49:21,730 Así que incluso si no tengo las reservas para ganar esta pelea ... 1376 01:49:22,300 --> 01:49:23,490 Debo seguir mi programa. 1377 01:49:24,090 --> 01:49:25,670 ¿Reservas? ¿Qué significa eso? 1378 01:49:26,630 --> 01:49:27,520 Es cuánta vida le queda. 1379 01:49:28,530 --> 01:49:29,530 Se le va acabando, poco a poco. 1380 01:49:30,640 --> 01:49:32,140 Ahora mismo... las reservas están en el 8%. 1381 01:49:33,880 --> 01:49:35,090 Probabilidades de supervivencia... 1382 01:49:35,290 --> 01:49:36,010 1%. 1383 01:50:32,290 --> 01:50:33,770 Trueno, tenemos que volver. 1384 01:50:34,110 --> 01:50:34,610 No puedo. 1385 01:50:35,330 --> 01:50:37,010 Tengo que llevarte a un lugar seguro. 1386 01:50:37,380 --> 01:50:38,420 Papá te necesita. 1387 01:50:39,200 --> 01:50:39,840 Gire el coche. 1388 01:50:40,220 --> 01:50:41,360 No hay forma de que puedas ayudarlo. 1389 01:50:41,800 --> 01:50:43,480 Tal vez, pero mi corazón dice que tenemos que intentarlo. 1390 01:50:44,310 --> 01:50:45,690 Volvamos a papá. 1391 01:51:00,120 --> 01:51:01,960 Entonces, ¿dónde está este bastardo? 1392 01:51:01,960 --> 01:51:04,070 La alarma se ha encendido. 1393 01:51:05,060 --> 01:51:07,080 Deberíamos terminar esto y listo. 1394 01:51:19,750 --> 01:51:20,630 ¿Tu corazón? 1395 01:51:21,150 --> 01:51:21,530 Sí. 1396 01:51:33,610 --> 01:51:34,630 Los corazones humanos son realmente asombrosos. 1397 01:51:34,630 --> 01:51:35,810 ¿por qué? 1398 01:51:36,190 --> 01:51:37,230 Probabilidades de éxito en la batalla... 1399 01:51:37,640 --> 01:51:38,640 2%. 1400 01:51:38,640 --> 01:51:39,480 3%. 1401 01:51:39,960 --> 01:51:40,890 Ahora el 4%. 1402 01:51:52,340 --> 01:51:53,610 Preparar la implementación. 1403 01:51:56,900 --> 01:51:58,730 Calibraciones completadas. 1404 01:52:07,300 --> 01:52:08,230 Ya casi llegamos. 1405 01:52:08,380 --> 01:52:09,660 ¿Por qué vuelves? 1406 01:52:09,660 --> 01:52:10,840 Ese barco tiene una debilidad... 1407 01:52:11,380 --> 01:52:12,980 La conexión entre los sistemas interno y externo... 1408 01:52:12,980 --> 01:52:14,690 Ese corazón rojo, ¿recuerdas? 1409 01:52:17,250 --> 01:52:18,500 ¿Con quién estás hablando? 1410 01:52:18,500 --> 01:52:19,990 Te haré llegar el cuchillo. 1411 01:52:19,990 --> 01:52:20,600 Mételo en el corazón. 1412 01:52:21,110 --> 01:52:22,050 Mudanza ahora. 1413 01:52:29,870 --> 01:52:30,410 ¡Entiendo! 1414 01:53:04,580 --> 01:53:05,710 Así que tú eres el que nos ha estado persiguiendo. 1415 01:53:06,780 --> 01:53:08,530 Vivir aquí todo este tiempo.. 1416 01:53:09,530 --> 01:53:10,890 Incluso criando a uno de sus hijos. 1417 01:53:16,860 --> 01:53:17,640 ¡Papá! 1418 01:53:35,450 --> 01:53:36,570 Salgamos de aquí, papá. 1419 01:53:36,570 --> 01:53:37,880 ¿Por qué volviste? 1420 01:53:44,640 --> 01:53:45,710 Trueno, ¿estás escuchando? 1421 01:53:46,660 --> 01:53:47,480 ¿Dónde está? 1422 01:54:23,460 --> 01:54:24,030 ¡Papá! 1423 01:54:33,920 --> 01:54:34,250 ¡Ya vienen! 1424 01:54:34,920 --> 01:54:36,340 No podemos detenerlos. 1425 01:54:36,340 --> 01:54:37,950 Simplemente nos van a seguir persiguiendo. 1426 01:54:42,370 --> 01:54:42,820 ¡Papá! 1427 01:54:42,820 --> 01:54:43,770 ¡Está en el coche! 1428 01:54:50,140 --> 01:54:52,630 ¡Tenemos que detenerlos antes de que puedan liberar al resto del Haava! 1429 01:54:53,520 --> 01:54:54,420 Cambiemos de hora. 1430 01:54:54,840 --> 01:54:55,930 Listo, listo... 1431 01:54:56,310 --> 01:54:56,660 ¡Ir! 1432 01:55:11,160 --> 01:55:12,690 Así que esta era su habitación ... 1433 01:55:16,280 --> 01:55:17,370 ¿Y su ropa? 1434 01:55:20,440 --> 01:55:22,680 ¿Esto... ¿Te parece un récord de tiempo? 1435 01:55:23,220 --> 01:55:25,310 Si es un calendario, debe ser de unos 3600 días. 1436 01:55:25,530 --> 01:55:26,610 ¿Qué ha estado haciendo? 1437 01:55:26,880 --> 01:55:27,890 ¿Está esperando algo? 1438 01:55:31,400 --> 01:55:33,560 Jungmoon, Heuksol... Eso somos nosotros. 1439 01:55:34,480 --> 01:55:38,070 Ese es el magistrado, y ese es Dogshit... 1440 01:55:44,440 --> 01:55:47,400 Mira. Destruyó algo. 1441 01:55:47,950 --> 01:55:50,340 Goryeo Año Seis, Provincia de Hwangnyon. 1442 01:55:50,340 --> 01:55:51,890 Este es un récord de hace diez años. 1443 01:55:54,040 --> 01:55:58,380 Los cielos se abrieron. Un extraño carruaje, tirando de los humanos detrás de él, cayó del cielo. 1444 01:55:59,760 --> 01:56:01,940 Lo vi con el magistrado, que estaba cazando cerca... 1445 01:56:02,640 --> 01:56:06,380 Y los magos duales del Monte Samgak. 1446 01:56:07,720 --> 01:56:08,310 Estamos en el libro. 1447 01:56:16,240 --> 01:56:20,690 HACE 10 AÑOS 1448 01:56:20,990 --> 01:56:21,810 ¿Qué es eso? 1449 01:56:22,600 --> 01:56:23,630 Han llegado a través de algún tipo de portal. 1450 01:56:23,880 --> 01:56:24,390 Investigue. 1451 01:56:25,390 --> 01:56:26,170 Espera aquí. 1452 01:56:28,460 --> 01:56:29,110 Me reportaré. 1453 01:56:34,050 --> 01:56:35,680 ¡Mi señor, mi señor! 1454 01:56:35,680 --> 01:56:36,830 ¿Qué demonios está pasando? 1455 01:56:37,970 --> 01:56:39,200 ¡Es peligroso! ¡Quédate atrás! 1456 01:56:39,200 --> 01:56:40,290 ¡Pero está justo al lado de nuestra casa! 1457 01:56:53,530 --> 01:56:54,990 ¡Trueno! 1458 01:57:06,360 --> 01:57:07,530 Los perdimos. Volvamos, Trueno. 1459 01:57:08,530 --> 01:57:10,650 Que... Vuelve... 1460 01:57:11,000 --> 01:57:11,380 Trueno- 1461 01:57:12,340 --> 01:57:12,890 ¡Trueno! 1462 01:57:21,500 --> 01:57:22,030 Quédate en el auto. 1463 01:57:37,350 --> 01:57:38,550 ¡Papá! 1464 01:57:39,300 --> 01:57:40,290 ¡Trueno, llévala de vuelta! 1465 01:57:43,630 --> 01:57:44,620 ¡Hazlo ya! 1466 01:57:46,620 --> 01:57:47,300 ¡Trueno! 1467 01:57:47,620 --> 01:57:48,390 ¡Trueno! 1468 01:58:04,330 --> 01:58:05,520 ¡Papá! 1469 01:58:10,760 --> 01:58:13,640 Probabilidades de victoria: 10%... 1470 01:58:13,640 --> 01:58:14,290 15%. 1471 01:58:14,750 --> 01:58:15,440 17%. 1472 01:58:16,330 --> 01:58:17,120 ¿Por qué está aumentando? 1473 01:58:19,130 --> 01:58:20,150 Me muero... 1474 01:58:29,720 --> 01:58:30,970 Yian lo hará. 1475 01:58:33,920 --> 01:58:36,780 Con otro humano. Puedo verlo ahora. 1476 01:58:52,780 --> 01:58:54,860 La puerta se ha cerrado. 1477 01:59:19,320 --> 01:59:20,010 Yian ... 1478 01:59:20,010 --> 01:59:21,850 ¡Tienes que encontrarme de nuevo! 1479 01:59:22,320 --> 01:59:23,610 ¡Podemos arreglar esto! 1480 01:59:26,390 --> 01:59:27,730 Necesito otro cuerpo... 1481 01:59:30,320 --> 01:59:31,320 Humano... 1482 01:59:32,960 --> 01:59:34,170 ¡Debo encontrar un humano! 1483 02:00:15,370 --> 02:00:16,020 ¡Estás despierto! 1484 02:00:16,400 --> 02:00:17,440 ¿De dónde eres? 1485 02:00:17,740 --> 02:00:18,550 ¡Tu ropa es extraña! 1486 02:00:20,550 --> 02:00:21,200 ¡Trueno! 1487 02:00:21,700 --> 02:00:22,260 ¡Trueno! 1488 02:00:23,510 --> 02:00:25,470 Energía - No puedo perder el - 1489 02:00:26,000 --> 02:00:27,480 ¿Viste algo que parece un cuchillo? 1490 02:00:29,590 --> 02:00:30,010 ¿Un cuchillo? 1491 02:00:31,060 --> 02:00:32,280 ¿Es algo importante? 1492 02:00:33,240 --> 02:00:34,200 Iré a buscarlo. 1493 02:00:34,770 --> 02:00:35,720 Quédate aquí. 1494 02:01:37,400 --> 02:01:38,010 Quién... 1495 02:01:40,250 --> 02:01:41,680 No puede ser... me... 1496 02:01:42,740 --> 02:01:43,890 ¿Por qué estoy allí? 1497 02:01:45,270 --> 02:01:46,290 ¿Es un sueño? 1498 02:01:55,990 --> 02:01:57,450 Lo recuerdo. 1499 02:01:58,310 --> 02:02:00,390 Encontré a una chica en la orilla del río. 1500 02:02:01,920 --> 02:02:04,700 Me pidió que encontrara un cuchillo. 1501 02:02:18,130 --> 02:02:19,670 ¿Cómo sigo vivo? 1502 02:02:30,580 --> 02:02:32,550 ¿Alguna vez has puesto tu mano... 1503 02:02:32,980 --> 02:02:35,890 en la niebla que se eleva desde una cascada? 1504 02:03:02,650 --> 02:03:03,310 Ella no es- 1505 02:03:08,700 --> 02:03:09,650 ¿Dónde están? 1506 02:04:01,260 --> 02:04:02,390 Nuestro turno. 1507 02:04:23,090 --> 02:04:25,300 Tienes sueño. 1508 02:04:25,300 --> 02:04:27,570 ¿No quieres acostarte? 1509 02:04:28,420 --> 02:04:31,960 Tu cuerpo es pesado... Tus ojos se están cerrando... 1510 02:05:23,560 --> 02:05:24,880 helar. 1511 02:05:32,060 --> 02:05:34,870 Debería haberlo comprado cuando se lo ofrecimos, bastardo. 1512 02:05:39,560 --> 02:05:41,530 Frótese los ojos si quiere quedar ciego. 1513 02:05:43,180 --> 02:05:43,880 Y a continuación... 1514 02:05:48,040 --> 02:05:49,860 Nos complace presentar... 1515 02:05:50,230 --> 02:05:52,370 Algo más que deberías haber comprado. 1516 02:05:52,370 --> 02:05:54,090 ¡Nuestro producto más nuevo! 1517 02:06:26,180 --> 02:06:27,700 Soorisoori-ma, soorisoori-ma. 1518 02:06:27,700 --> 02:06:31,860 Soorisoori-ma-ha, soorisoori-ma-ha. 1519 02:06:52,450 --> 02:06:53,000 Es que - 1520 02:06:53,000 --> 02:06:53,910 Es la espada del magistrado. 1521 02:07:16,270 --> 02:07:19,700 Bueno, qué tal eso. El antídoto funcionó. 1522 02:07:21,880 --> 02:07:23,300 ¡No estás muerto! ¿Estás bien? 1523 02:07:23,300 --> 02:07:24,690 Parece que no conoces a Dosa. 1524 02:07:26,360 --> 02:07:28,110 Terminaré este. 1525 02:07:28,310 --> 02:07:30,510 Ten cuidado. Estos bastardos pueden incluso entrar en tu cuerpo. 1526 02:07:30,780 --> 02:07:31,710 Solo compra algo de tiempo. 1527 02:07:31,710 --> 02:07:32,950 Hmm. Puedo hacerlo. 1528 02:07:34,900 --> 02:07:37,750 Ah. Recordé donde nos conocimos befo- 1529 02:07:42,260 --> 02:07:46,580 Este es un excelente producto nuevo. Nos fue bien. 1530 02:07:47,410 --> 02:07:48,860 Sigue viva. 1531 02:07:49,710 --> 02:07:51,030 Genial. 1532 02:07:56,090 --> 02:07:56,810 ¿Por qué soy yo? 1533 02:07:58,020 --> 02:07:59,530 Estoy sintiendo su dolor como si fuera el mío. 1534 02:08:00,920 --> 02:08:02,090 Porque esa es la hija de Suyang. 1535 02:08:04,410 --> 02:08:05,570 Hola, chico. 1536 02:08:05,840 --> 02:08:07,860 Ponga este medicamento en sus lesiones. 1537 02:08:08,070 --> 02:08:08,430 atrapar. 1538 02:08:09,890 --> 02:08:11,710 Estoy compartiendo porque parece que estamos del mismo lado. 1539 02:08:12,660 --> 02:08:13,680 Lo siento antes. 1540 02:08:14,230 --> 02:08:15,230 Seguro que sí. 1541 02:08:16,800 --> 02:08:18,200 Soy Heuksol, de los magos del Monte Samgak. 1542 02:08:19,250 --> 02:08:20,250 Soy Yian. 1543 02:08:20,580 --> 02:08:21,690 Qué nombre tan inusual. 1544 02:08:27,380 --> 02:08:28,340 En el viento, del viento. 1545 02:08:30,820 --> 02:08:32,020 Finalmente. 1546 02:09:47,220 --> 02:09:47,630 ¡Ayúdala! 1547 02:09:48,740 --> 02:09:49,880 ¡Lo sostendré aquí! 1548 02:09:50,490 --> 02:09:51,850 ¡Esto parece un trabajo para mí! 1549 02:10:36,960 --> 02:10:37,860 Caliente. 1550 02:10:39,630 --> 02:10:41,100 Muy caliente. 1551 02:10:58,490 --> 02:10:59,450 ¡Heuk-sol! 1552 02:11:56,480 --> 02:11:58,060 ¿Cómo consiguió esa espada? 1553 02:12:09,750 --> 02:12:11,070 ¡Yian! 1554 02:12:11,070 --> 02:12:12,050 Disparar, disparar! 1555 02:12:13,010 --> 02:12:15,590 ¡En ese espejo, ahí! 1556 02:12:15,590 --> 02:12:16,950 ¡Disparar! 1557 02:13:03,010 --> 02:13:04,280 ¡Se está liberando! 1558 02:13:04,280 --> 02:13:05,850 ¡Sujétalo! 1559 02:13:51,300 --> 02:13:53,140 Eh. Yo soy el que estás buscando. 1560 02:14:03,160 --> 02:14:04,950 ¡Pata derecha, pata izquierda! ¡Ve con la chica! 1561 02:14:41,860 --> 02:14:43,540 Hecho. Tus cinco minutos han terminado. 1562 02:16:02,840 --> 02:16:05,500 Hemos detectado un problema desconocido. 1563 02:16:05,500 --> 02:16:07,860 Entiendo... Dentro de ti... 1564 02:16:08,370 --> 02:16:08,770 ¿Qué has dicho? 1565 02:16:09,560 --> 02:16:13,140 En ti... hay algo... 1566 02:16:13,140 --> 02:16:14,310 ¿Qué hay dentro de mí? 1567 02:16:15,090 --> 02:16:16,800 En ti... 1568 02:16:18,170 --> 02:16:20,800 Ese... Ese... Esa cosa ... 1569 02:16:21,300 --> 02:16:23,300 En ti... 1570 02:16:24,660 --> 02:16:25,930 ¿Qué estás diciendo? 1571 02:16:46,290 --> 02:16:47,510 No encontré ningún cuchillo... 1572 02:16:48,270 --> 02:16:49,300 Pero, ¿es esto tuyo? 1573 02:16:49,590 --> 02:16:50,040 Sí. 1574 02:16:54,960 --> 02:16:56,750 ¿Cómo te llamas? Soy Mureuk. 1575 02:16:57,330 --> 02:16:58,240 Yian. 1576 02:16:58,610 --> 02:16:59,320 Yian. 1577 02:17:00,760 --> 02:17:01,620 Yian. 1578 02:17:03,690 --> 02:17:04,340 ¿Qué es? 1579 02:17:07,660 --> 02:17:09,070 Puede haber algo peligroso por ahí. 1580 02:17:09,350 --> 02:17:10,200 Voy a ir a echar un vistazo. 1581 02:17:10,530 --> 02:17:11,060 ¡No! 1582 02:17:11,610 --> 02:17:12,660 No te preocupes. 1583 02:17:12,660 --> 02:17:14,070 Soy muy robusto. 1584 02:17:50,070 --> 02:17:50,890 Encontré uno... 1585 02:17:51,820 --> 02:17:52,780 Un humano... 1586 02:18:10,380 --> 02:18:10,970 Heuk-seul... Anterior... 1587 02:18:12,580 --> 02:18:15,520 Había cuatro nombres colgando. 1588 02:18:17,020 --> 02:18:18,540 Pero no éramos todos nosotros. 1589 02:18:19,690 --> 02:18:20,680 No cuatro. 1590 02:18:21,690 --> 02:18:22,660 Cinco de nosotros los vimos. 1591 02:18:23,080 --> 02:18:23,660 Entonces... 1592 02:18:26,440 --> 02:18:28,040 Así que el último que necesitaban encontrar ... 1593 02:18:31,250 --> 02:18:32,020 Tiene los poderes de un Dosa... 1594 02:18:33,210 --> 02:18:35,230 Y uno de esos monstruos dentro de él. 1595 02:18:36,010 --> 02:18:37,110 ¿Tenemos que matarlo, entonces? 1596 02:19:23,480 --> 02:19:25,940 ¡Tenemos que detenerlos antes de que puedan liberar al resto del Haava! 1597 02:19:28,740 --> 02:19:29,590 ¡Tenemos que actuar rápido! 1598 02:19:30,400 --> 02:19:31,410 Cambiemos de hora. 1599 02:19:36,460 --> 02:19:36,900 ¿Qué es eso? 1600 02:19:54,130 --> 02:19:56,250 Quedan 48 minutos para la detonación. 1601 02:19:56,660 --> 02:19:58,430 El controlador se despierta. 1602 02:19:58,980 --> 02:20:00,940 La libertad está llegando. 1603 02:20:01,320 --> 02:20:01,840 El tiempo... 1604 02:20:02,210 --> 02:20:02,840 es ahora. 1605 02:22:28,000 --> 02:22:43,000 - subtitulado por Naruto 1606 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traducción automática por: www.elsubtitle.com Visite nuestro sitio web para obtener una traducción gratuita 107161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.