All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 25 [480p]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,170 --> 00:00:50,070 Granny Chiyo. 2 00:00:51,030 --> 00:00:52,000 What's going on...? 3 00:00:58,830 --> 00:01:01,530 That little girl shouldn't be able to move anymore... 4 00:01:04,270 --> 00:01:05,870 Is Grandma controlling her? 5 00:01:07,600 --> 00:01:10,470 No, she wouldn't be able to make such complicated movements 6 00:01:10,500 --> 00:01:12,400 in her condition... 7 00:01:15,230 --> 00:01:18,730 That little girl... is moving under her own will... 8 00:01:20,270 --> 00:01:21,400 How is it she can move? 9 00:01:22,630 --> 00:01:24,470 I thought I nailed her with my poison. 10 00:01:25,730 --> 00:01:27,470 Sakura...You... 11 00:01:29,030 --> 00:01:30,830 I used an antidote. 12 00:01:37,100 --> 00:01:40,270 When did you...get such a thing...? 13 00:01:41,230 --> 00:01:43,900 When I made the antidote for Kankuro in the Village Hidden in the Sand... 14 00:01:48,600 --> 00:01:51,170 I never imagined I'd find this many medicinal herbs 15 00:01:51,200 --> 00:01:53,730 here in the Hidden Sand. 16 00:01:55,470 --> 00:01:58,970 However, it's quite difficult to grow medicinal herbs in this type of location. 17 00:01:59,770 --> 00:02:01,800 We only have a small amount of Scurvy Grass in particular... 18 00:02:02,100 --> 00:02:04,130 No, this is more than enough. 19 00:02:05,200 --> 00:02:07,000 I can make three doses of antidote. 20 00:02:09,430 --> 00:02:10,570 I was able to make just three. 21 00:02:11,830 --> 00:02:14,400 I used one of them to heal Kankuro. 22 00:02:21,430 --> 00:02:23,030 You should be all right now, I think. 23 00:02:24,200 --> 00:02:26,000 Just lie there and rest for a while without moving 24 00:02:26,030 --> 00:02:27,330 until the numbness goes away. 25 00:02:29,330 --> 00:02:31,630 I knew the enemy would use poison, 26 00:02:32,130 --> 00:02:35,230 so I made the other two into injections and brought them with me. 27 00:02:36,900 --> 00:02:39,230 I see... So that's how... 28 00:02:39,600 --> 00:02:41,930 Yes, I used one of the two. 29 00:02:43,330 --> 00:02:47,300 However, the effects of the antidote will only last around three minutes. 30 00:02:48,470 --> 00:02:50,570 No matter how often I get hit with poison during that time, 31 00:02:50,700 --> 00:02:54,570 the effects of the medicine will turn all of it into harmless proteins. 32 00:02:56,200 --> 00:02:57,470 I see... 33 00:02:58,830 --> 00:03:03,430 I couldn't let Sasori find out that I had this antidote... 34 00:03:05,170 --> 00:03:07,270 I knew I'd have an opportunity 35 00:03:07,300 --> 00:03:09,830 after he revealed his final intentions and let his guard down. 36 00:03:11,530 --> 00:03:13,530 So I couldn't use it until the very last moment. 37 00:03:20,770 --> 00:03:23,370 Now there's only one left... 38 00:03:25,330 --> 00:03:27,600 I will hand this over to you, Granny Chiyo. 39 00:03:28,000 --> 00:03:28,530 Right... 40 00:03:30,300 --> 00:03:31,000 Are you okay?! 41 00:03:35,000 --> 00:03:38,630 Don't tell me the poison was neutralized... 42 00:03:41,970 --> 00:03:47,070 If you want to live that badly, I won't finish you off. 43 00:03:47,930 --> 00:03:52,330 However, that poison will kill you in less than three days... 44 00:03:56,030 --> 00:03:59,700 Don't tell me they analyzed the components using the poison from back then... 45 00:04:00,570 --> 00:04:02,370 No, that couldn't be. 46 00:04:03,570 --> 00:04:06,200 Even if by some chance they were able to analyze the components, 47 00:04:06,770 --> 00:04:09,330 they shouldn't be able to make an antidote that easily. 48 00:04:10,770 --> 00:04:12,970 The concoction of an antidote is so difficult 49 00:04:13,000 --> 00:04:15,600 that even the slightest mistake is not permissible. 50 00:04:16,000 --> 00:04:17,670 Even I, who made the poison, 51 00:04:17,700 --> 00:04:19,670 needed a ratio chart for its concoction... 52 00:04:21,030 --> 00:04:22,270 I'll heal you now. 53 00:04:32,970 --> 00:04:35,870 Now poison won't affect me for the next three minutes. 54 00:04:37,430 --> 00:04:39,270 Everything depends on those three minutes! 55 00:04:40,170 --> 00:04:40,900 Right... 56 00:04:46,230 --> 00:04:47,370 Grandma, huh...? 57 00:04:49,300 --> 00:04:52,400 No, I'm the one who knows the level of medical ability 58 00:04:52,430 --> 00:04:54,030 in the Hidden Sand more than anyone. 59 00:04:54,600 --> 00:04:56,170 I made a poison that 60 00:04:56,700 --> 00:05:00,270 even she wouldn't be able to immediately create an antidote for. 61 00:05:06,730 --> 00:05:08,800 So this kid's also a Medical Ninja, huh...? 62 00:05:09,930 --> 00:05:12,530 If I recall, she's from the Leaf... 63 00:05:15,270 --> 00:05:21,230 The current Leaf Hokage Tsunade is known as a top-notch Medical Ninja... 64 00:05:27,130 --> 00:05:30,530 Don't tell me... she made the antidote...?! 65 00:07:03,200 --> 00:07:08,430 Three Minutes Between Life and Death 66 00:07:13,700 --> 00:07:17,400 Sakura, my left hand's okay now. 67 00:07:18,330 --> 00:07:19,030 O-Okay... 68 00:07:34,930 --> 00:07:36,430 Here I go! 69 00:07:41,770 --> 00:07:47,070 Incredible strength...evasion... heals wounds... 70 00:07:59,070 --> 00:08:02,330 They all utilize a considerable amount of Chakra... 71 00:08:09,030 --> 00:08:11,870 She's probably already reached her limit... 72 00:08:22,930 --> 00:08:24,230 Good grief. 73 00:08:24,830 --> 00:08:25,930 At this rate, 74 00:08:26,130 --> 00:08:28,500 I won't be able to show my face to my man Sasori... 75 00:08:30,370 --> 00:08:32,300 I've got to use the rest of my Detonation Clay 76 00:08:32,570 --> 00:08:35,970 and show him that I'm a real artist! 77 00:08:37,300 --> 00:08:38,370 And to do so... 78 00:08:38,770 --> 00:08:41,370 I'll get that Copy Ninja out of the way! 79 00:08:43,000 --> 00:08:46,130 It took a little time, but how about this?! 80 00:09:07,630 --> 00:09:08,330 What? 81 00:09:09,100 --> 00:09:11,770 Unlike the bird-type from earlier, these are sure small... 82 00:09:13,230 --> 00:09:15,300 Is that so they won't get picked off by shuriken...? 83 00:09:16,800 --> 00:09:17,670 And this amount... 84 00:09:19,670 --> 00:09:21,570 Judging from the size of their hind legs... 85 00:09:22,870 --> 00:09:24,970 I'd bet their special skill is jumping strength. 86 00:09:26,300 --> 00:09:28,900 Then I guess we'll go with a battle of speed! 87 00:09:44,600 --> 00:09:45,870 Naruto! Hold on! 88 00:09:46,730 --> 00:09:49,330 You're too slow, Kakashi Sensei! I'm going on ahead! 89 00:09:50,330 --> 00:09:51,600 Don't do anything reckless on your own! 90 00:09:52,100 --> 00:09:53,670 Yeah, I know. 91 00:09:57,500 --> 00:09:58,900 This might be a bit of a problem... 92 00:10:04,270 --> 00:10:05,230 For the time being, 93 00:10:05,470 --> 00:10:07,370 I stopped the bleeding of the large wounds... 94 00:10:09,200 --> 00:10:11,730 I'll use all of my remaining Chakra to attack! 95 00:10:13,400 --> 00:10:15,270 If I don't finish this during the next three minutes, 96 00:10:15,300 --> 00:10:16,170 there won't be a next time! 97 00:10:25,570 --> 00:10:27,870 The effects of the antidote will last three minutes... 98 00:10:29,630 --> 00:10:30,700 We don't have any time. 99 00:10:31,130 --> 00:10:32,930 Can you fight right away, Granny Chiyo? 100 00:10:33,930 --> 00:10:34,970 Very well. 101 00:10:38,930 --> 00:10:41,130 Let's end this! 102 00:10:49,000 --> 00:10:49,970 Now then... 103 00:10:51,200 --> 00:10:53,400 this isn't the time to have a staring contest with these things. 104 00:10:55,070 --> 00:10:59,100 If I leave Naruto on his own, he could lose control at any moment. 105 00:11:09,330 --> 00:11:12,970 So by maintaining a fixed distance equal to how far I retreat, 106 00:11:13,030 --> 00:11:15,530 they're preventing me from breaking through... 107 00:11:16,400 --> 00:11:17,170 If so...! 108 00:11:29,800 --> 00:11:32,930 They'd...better be following me... 109 00:11:42,530 --> 00:11:43,530 Good work. 110 00:12:00,970 --> 00:12:02,400 That takes care of him. 111 00:12:03,770 --> 00:12:05,770 What? Kakashi Sensei? 112 00:12:10,830 --> 00:12:12,800 Now at last, it's just the two of us. 113 00:12:16,200 --> 00:12:18,200 Don't scowl like that. 114 00:12:18,730 --> 00:12:21,270 Here I'm going to the trouble of letting you see your friend. 115 00:12:27,100 --> 00:12:30,170 Yeah-yeah, as a fellow Jinchuriki, 116 00:12:30,500 --> 00:12:32,430 you can't keep your cool, can you? 117 00:12:32,970 --> 00:12:36,130 Give Gaara...back! 118 00:12:36,170 --> 00:12:36,730 Hold it! 119 00:12:38,570 --> 00:12:39,600 Kakashi Sensei...! 120 00:12:42,630 --> 00:12:46,530 Oh man, and I was totally convinced that you'd died. 121 00:12:47,900 --> 00:12:50,770 Sorry, it wasn't the real me that blew up. 122 00:13:10,770 --> 00:13:13,030 Next time, you'd better figure out how to get them 123 00:13:13,070 --> 00:13:15,800 to tell the difference between a real body and a Shadow Clone... 124 00:13:16,970 --> 00:13:20,370 If there's a next time, that is... 125 00:13:22,630 --> 00:13:23,430 Hold it! 126 00:13:23,670 --> 00:13:24,900 That goes for you, too... 127 00:13:26,700 --> 00:13:30,200 It's okay. We'll definitely get Gaara back. 128 00:13:31,330 --> 00:13:32,270 So calm down! 129 00:13:37,100 --> 00:13:41,130 Sasori's gonna get mad at me again for not being prepared enough... 130 00:13:42,770 --> 00:13:46,330 But it's not my style to think about every little detail 131 00:13:46,370 --> 00:13:48,430 and always be perfectly prepared. 132 00:13:49,230 --> 00:13:51,130 Dealing with matters with a flexible mindset, 133 00:13:51,170 --> 00:13:53,170 no matter what the situation, 134 00:13:54,000 --> 00:13:58,900 leads to developing sophistication as an artist. 135 00:14:02,100 --> 00:14:02,830 What should I do? 136 00:14:04,470 --> 00:14:05,230 Listen up, Naruto. 137 00:14:05,970 --> 00:14:07,930 You're not accustomed to that kind of enemy. 138 00:14:09,070 --> 00:14:12,600 Not only that, he's a long-range type, 139 00:14:12,630 --> 00:14:15,600 the worst match for someone like you; who specializes in close-range battle. 140 00:14:17,930 --> 00:14:21,530 There are only two ways to defeat this type of enemy. 141 00:14:22,800 --> 00:14:25,700 One is to draw the enemy into a close-range fight 142 00:14:25,730 --> 00:14:26,800 and defeat them... 143 00:14:27,430 --> 00:14:30,700 The other is to outdo the enemy with a long-range attack 144 00:14:30,730 --> 00:14:31,970 and defeat them. 145 00:14:32,270 --> 00:14:34,630 But, how do we do that...? 146 00:14:35,430 --> 00:14:37,270 No matter which method is taken, 147 00:14:37,300 --> 00:14:40,400 your unit needs either a comrade who specializes in long-range attacks 148 00:14:40,530 --> 00:14:45,970 or one who can use support Ninjutsu for long-range battles. 149 00:14:47,930 --> 00:14:53,130 In the event of having neither... it's impossible to defeat the enemy. 150 00:14:54,400 --> 00:14:56,570 Well, it'd be different 151 00:14:56,600 --> 00:14:58,730 if you were as smart as Shikamaru, though. 152 00:14:59,270 --> 00:15:00,900 Stop beating around the bush! 153 00:15:01,100 --> 00:15:02,630 If that's the case, then what about you Kakashi Sensei...? 154 00:15:02,900 --> 00:15:05,230 Oh...me, huh? 155 00:15:06,500 --> 00:15:08,300 A Jonin who's as smart as Shikamaru 156 00:15:08,500 --> 00:15:12,430 and possesses support Ninjutsu for long-range battles. 157 00:15:12,670 --> 00:15:14,770 Then we've got what we need! 158 00:15:14,800 --> 00:15:17,000 That's why I told you to calm down. 159 00:15:17,130 --> 00:15:18,670 Then we should get right to it... 160 00:15:18,900 --> 00:15:20,930 It won't work out that easily. 161 00:15:22,300 --> 00:15:25,670 He won't leave himself open if we just chase him around. 162 00:15:28,230 --> 00:15:31,070 Okay, you're in range! 163 00:15:52,330 --> 00:15:54,130 Mission accomplished. 164 00:15:58,770 --> 00:16:03,000 He infiltrated the Hidden Sand by himself and defeated Gaara. 165 00:16:04,070 --> 00:16:07,300 And most important... he's a member of the Akatsuki. 166 00:16:09,030 --> 00:16:11,330 Hey, this isn't the time for me to be taking it easy. 167 00:16:12,630 --> 00:16:14,100 Then what do we do? 168 00:16:15,630 --> 00:16:18,770 All we can do is create an opening from our end. 169 00:16:19,700 --> 00:16:21,530 You and me together. 170 00:16:27,170 --> 00:16:29,500 If you were able to catch on to what I said, 171 00:16:29,530 --> 00:16:30,400 then lend me an ear. 172 00:16:31,800 --> 00:16:32,730 I'll tell you the plan. 173 00:16:53,400 --> 00:16:55,030 Let's go, Sakura! 174 00:16:55,800 --> 00:16:56,470 Right! 175 00:16:58,330 --> 00:17:03,000 Heh... I'll admit it. You're an impressive kid. 176 00:17:05,370 --> 00:17:08,530 Who would've thought she could destroy the Third Kazekage... 177 00:17:10,400 --> 00:17:13,330 It's useless to use other Human Puppets any longer. 178 00:17:15,830 --> 00:17:18,870 I haven't used this since I joined the Akatsuki... 179 00:17:20,230 --> 00:17:22,000 I can't remember when that was... 180 00:17:23,570 --> 00:17:25,230 Wh-What's that?! 181 00:17:27,670 --> 00:17:33,570 He hasn't aged at all since he left my side. 182 00:17:35,600 --> 00:17:37,370 He's exactly the same as before... 183 00:17:43,070 --> 00:17:45,670 Scorpion And that's the reason why... 184 00:17:47,370 --> 00:17:49,400 It's really been a long time... 185 00:17:50,430 --> 00:17:52,430 since I used myself. 186 00:17:57,700 --> 00:17:58,870 He turned himself... 187 00:18:00,000 --> 00:18:01,230 into a Human Puppet. 188 00:18:20,630 --> 00:18:21,230 Got it? 189 00:18:21,830 --> 00:18:23,530 Yeah, I got it! 190 00:18:24,630 --> 00:18:25,330 Let's go. 191 00:18:39,400 --> 00:18:40,170 What...? 192 00:18:48,670 --> 00:18:51,200 If his entire body is a puppet... 193 00:18:57,570 --> 00:18:59,370 Then it's safe to assume 194 00:18:59,400 --> 00:19:02,500 all of the weapons inside his body are covered with poison... 195 00:19:04,170 --> 00:19:05,200 What's the matter...? 196 00:19:07,530 --> 00:19:10,770 It's already been over a minute since I gave myself the antidote shot... 197 00:19:12,400 --> 00:19:14,800 Weren't you going to finish me off? 198 00:19:18,830 --> 00:19:20,870 If you're not going to attack me... 199 00:19:22,570 --> 00:19:25,900 The effects of the antidote will last less than two minutes. 200 00:19:29,300 --> 00:19:30,200 During that time... 201 00:19:30,230 --> 00:19:32,000 somehow, I need to turn this into a close-range battle 202 00:19:32,130 --> 00:19:33,670 and then finish him off... 203 00:19:36,300 --> 00:19:37,600 Then I'll make the first move! 204 00:19:44,730 --> 00:19:46,130 It's useless to hide! 205 00:20:01,970 --> 00:20:04,900 Now...what will you do? 206 00:21:36,870 --> 00:21:38,430 Open Ninja! Treasure Price Value! 207 00:21:38,600 --> 00:21:41,400 Today, we had Granny Chiyo bring us these! 208 00:21:41,500 --> 00:21:45,870 The finest works of Puppet Master Jutsu, by Monzaemon the First Puppeteer. 209 00:21:45,900 --> 00:21:48,100 If these are genuine, it'd be a historical finding! 210 00:21:48,130 --> 00:21:49,400 There is no "if"'! 211 00:21:49,470 --> 00:21:50,870 And how much value would the owner place on them? 212 00:21:50,900 --> 00:21:53,270 These are priceless, of course! 213 00:21:53,300 --> 00:21:55,000 I see. And how much value would the Connoisseur place on them? 214 00:21:55,030 --> 00:21:56,730 These are truly fine works! 215 00:21:56,770 --> 00:21:59,800 Ah, looks like they've made the decision! Open the price! 216 00:22:00,070 --> 00:22:02,370 One...10...100... 1000...10,000! 217 00:22:03,700 --> 00:22:05,730 Next time: Puppet Fight: 10 vs. 100!" 17153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.