Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,420 --> 00:00:07,460
چیزی تو اون کریستال هست... شعله؟
2
00:00:08,080 --> 00:00:11,250
تمرین عملی امسال همه چیز در مورد تامین ماناست
3
00:00:11,710 --> 00:00:17,330
این کریستال غول پیکر
می تونه میزان و کیفیت مانای شماهارو اندازه گیری کنه
4
00:00:18,130 --> 00:00:20,960
ولی فکر نکنین که این فقط یه دستگاه
اندازه گیری قدیمی خسته کننده اس
5
00:00:21,290 --> 00:00:24,880
ما در حال آزمایش توانایی شما برای تامین مانا
به یه موجودیت از طریق یک مانع فیزیکیم
6
00:00:24,880 --> 00:00:27,630
با داشتن مانا از طریق کریستال به این شعله بی شکل
7
00:00:28,040 --> 00:00:31,670
اینجوری، شما تا اونجایی که می تونین
مانا رو تو شعله موجود می ریزین
8
00:00:32,170 --> 00:00:35,710
مقدار مانای شما امتیاز شما حساب میشه
9
00:00:36,250 --> 00:00:37,750
وای
10
00:00:38,130 --> 00:00:39,670
انگاری آسونه
11
00:00:39,920 --> 00:00:42,380
پس ما فقط باید کریستال و با مانا پر کنیم،نه؟
12
00:00:42,790 --> 00:00:45,210
خب، بیاین با دانش آموز شماره یک شروع کنیم
13
00:00:47,710 --> 00:00:54,000
نه.. عمرا اینکار راحت باشه
14
00:00:54,513 --> 00:02:37,960
Anime Lord
جهت دانبود دیگر انیمه ها به صورت رایگان
دنبال کنید anime_lord_ir مارا در تلگرام به آدرس
15
00:02:37,960 --> 00:02:39,920
لعنتی! بیخیال
16
00:02:40,290 --> 00:02:42,830
من هرچی از دستم برمیاد انجام میدم
17
00:02:42,830 --> 00:02:43,750
شماره بعدی
18
00:02:57,330 --> 00:02:59,500
برو
19
00:02:59,500 --> 00:03:00,380
شماره بعدی
20
00:03:07,330 --> 00:03:08,040
شماره بعدی
21
00:03:08,420 --> 00:03:11,290
انگار که بیشتر اونا کار سختی و سپری می کنن
22
00:03:11,500 --> 00:03:14,830
آره، با این نرخ کمتر از ده درصد میشه…
23
00:03:16,040 --> 00:03:21,750
اونا شکست می خورن چون فکر میکردن کار
آسونیه! حتی سرپرست به اونا هشدار داد
24
00:03:22,420 --> 00:03:24,420
شماره بعدی، هشتاد و هفت
25
00:03:28,380 --> 00:03:29,580
نگاه کن
26
00:03:35,210 --> 00:03:36,710
من ترفند این تست و می دونم
27
00:03:37,380 --> 00:03:43,380
ما مانا و داخل شعله قیف می کنیم، نه کریستال
28
00:03:44,000 --> 00:03:47,920
کریستال یه ماده ی معدنیه که برای ذخیره مانا عالیه
29
00:03:48,580 --> 00:03:52,670
ریختن مانا توش به این معنی
نیست که مانا به مرکزش میرسه
30
00:03:53,330 --> 00:03:57,290
هرچی دارم و انجام میدم! از من حمایت کن، سیلفید
31
00:04:01,960 --> 00:04:04,380
فقط باید روی شعله توی مرکزش تمرکز کنم
32
00:04:05,000 --> 00:04:08,540
اگه حواسم پرت شه
مانا بهجای اون به کریستال سرازیر میشه
33
00:04:09,420 --> 00:04:13,630
اما کنترل مانام دقیقاً برای من
مثل آب خوردنه
34
00:04:19,170 --> 00:04:23,080
بد نیست. مطمئنا بهترین تا الان بودی
35
00:04:23,830 --> 00:04:24,790
آره
36
00:04:29,040 --> 00:04:30,250
آسون مثل آب خوردن
37
00:04:30,580 --> 00:04:31,880
میدونستم اینکارو میکنی لیلیا
38
00:04:32,170 --> 00:04:32,880
بعد
39
00:04:33,250 --> 00:04:37,330
شیش، برای انجام این تست
نیازی نداری بری به اوتیگیا
40
00:04:40,500 --> 00:04:42,000
الان از نزدیک نگاه کن
41
00:04:44,210 --> 00:04:45,580
اون چیه؟
42
00:04:46,130 --> 00:04:48,830
انگار اون دانش آموز مدرسه دیگه ایه
43
00:04:53,790 --> 00:04:55,630
وای بد نیست
44
00:04:56,580 --> 00:04:57,500
آره
45
00:04:57,580 --> 00:05:00,540
ما نمیتونیم به خودمون اجازه بدیم که غافلگیر شیم
46
00:05:00,540 --> 00:05:01,460
کاملا درسته
47
00:05:27,130 --> 00:05:29,920
دانشجویان اوریگیان مطمئناً به اندازه
اعتبار موسسه خودشون عمل می کنن
48
00:05:30,170 --> 00:05:33,380
ولی خب این یکی به سختی خراشیده شد
49
00:05:33,880 --> 00:05:34,830
فکر کنم
50
00:05:37,790 --> 00:05:38,540
کارت عالی بود
51
00:05:38,540 --> 00:05:39,540
آسون بود
52
00:05:40,500 --> 00:05:46,670
اما اگه این تموم چیزیه که اورتیگیا برای ما امسال داره
ناامید میشم
53
00:05:47,580 --> 00:05:50,580
خوب، آخرین شماره صد و هشت
54
00:05:51,290 --> 00:05:52,580
بله قربان
55
00:05:56,750 --> 00:05:58,130
چرا دو نفر میان بالا؟
56
00:05:58,130 --> 00:05:59,580
اون دختر کیه؟
57
00:05:59,580 --> 00:06:00,170
اون بزرگه
58
00:06:00,170 --> 00:06:01,130
بزرگه
59
00:06:01,790 --> 00:06:07,500
چیه مامانتو با خودت آوردی؟
این چیه بچه ننه ای؟
60
00:06:07,580 --> 00:06:11,790
ببخشید، فقط آزمون دهنده ها و کارکنا مجازن
61
00:06:11,790 --> 00:06:13,130
نه اوکیه
62
00:06:13,130 --> 00:06:13,710
ها؟
63
00:06:14,380 --> 00:06:20,040
من یادداشتی در این مورد از اورتیگیا گرفتم. اون آشناشه
64
00:06:20,040 --> 00:06:20,830
چی؟!
65
00:06:21,330 --> 00:06:22,830
آشنا…آدم؟
66
00:06:23,420 --> 00:06:27,750
من مدت زیادیه که این تست و بررسی کردم
و هیچوقت همچنین چیزی و ندیدم و نشنیدم
67
00:06:29,040 --> 00:06:31,080
گنده اس
مترجم: ممش و میگه؟
68
00:06:32,290 --> 00:06:36,130
از نزدیک خیلی بزرگتره
69
00:06:36,130 --> 00:06:37,420
آره
70
00:06:38,290 --> 00:06:39,380
می دونستم
71
00:06:39,920 --> 00:06:40,710
میدونست چیه؟
72
00:06:41,080 --> 00:06:44,630
آه، وقتی
از دور بهش نگاه می کردم، احساس کردم…
73
00:06:49,670 --> 00:06:52,960
درست همونطور که فکر می کردم
این یه کریستال معمولی نیست
74
00:06:53,500 --> 00:06:56,790
خود کریستال به عنوان شبه تریکس از فرمول ها عمل می کنه
75
00:06:57,630 --> 00:07:05,750
ساخت و ساز به خودی خود ساده اس
اما برای هدایت مانا تو مسیرش و خارج شدن از کریستال کافیه
76
00:07:06,580 --> 00:07:07,290
با این حال
77
00:07:08,500 --> 00:07:10,830
چرا آلتو دورش میچرخه؟
78
00:07:14,080 --> 00:07:14,830
اینجا
79
00:07:15,920 --> 00:07:19,380
درست اینجا جاییه که فرمول یه
خط مستقیم و تو مرکز درست می کنه
80
00:07:23,750 --> 00:07:27,290
ببخشید، اوم،باید این کار رو از جلوش انجام بدیم؟
81
00:07:27,630 --> 00:07:31,170
نه از هر کجا که بخوای میتونی مانا رو
اعمال کنی
82
00:07:33,500 --> 00:07:36,920
اون به آزمایش واقعی که اینجا انجام می شه پی برده
83
00:07:37,540 --> 00:07:41,040
اندازه گیری توانایی شما تو رمزگشایی
و درک فرمول های جادویی
84
00:07:42,130 --> 00:07:47,290
اون کریستال یه مجرای ماناس که مخصوصاً ساخته شده
85
00:07:47,750 --> 00:07:52,920
جایی که برای تامین مانا
انتخاب می کنی تا حد زیادی موفقیتت و تعیین می کنه
86
00:07:53,380 --> 00:07:59,290
و جای درستش، بهترین نقطه برای تامین مانا از پشته
87
00:08:00,290 --> 00:08:05,540
مگه اینکه دانش کافی و چشم تیزبین
برای فرمول های جادویی داشته باشی
88
00:08:05,920 --> 00:08:07,920
می تونی اون نقطه رو پیدا کنی
89
00:08:09,080 --> 00:08:15,330
خوشحالم که کسیو داریم که کمی
بهتر از بقیه اس. اون قطعا قبوله
90
00:08:16,830 --> 00:08:17,630
آلتو
91
00:08:20,040 --> 00:08:21,960
این نقطه مناسب نیست،نه؟
92
00:08:24,790 --> 00:08:27,420
حق باتوعه.نیست
93
00:08:33,500 --> 00:08:35,460
وای، اوه، نه اون
94
00:08:36,080 --> 00:08:37,330
بهت قول دادم…
95
00:08:40,630 --> 00:08:42,130
...قوی تر می شم
96
00:08:53,380 --> 00:08:57,130
چی؟! خیلی بزرگه! و شعله ها نقره ای شدن؟!
97
00:08:57,830 --> 00:09:01,750
غیر ممکنه این سخت ترین نقطه برای تامین ماناست
98
00:09:02,460 --> 00:09:05,630
اون نقطه رو عمدا انتخاب کرده؟!
99
00:09:09,500 --> 00:09:12,750
باور نکردنیه… این چیزی نیست…
100
00:09:13,080 --> 00:09:17,540
... در مقایسه با
این که تامین مانا به ورمیل چقدر سخت بوده
101
00:09:18,670 --> 00:09:26,210
این کریستال ممکنه ضخیم و سخت باشه
اما در مقایسه با قرارداد با ورمیل چیزی نیست
102
00:09:33,040 --> 00:09:35,330
اون می تونه حتی بیشتر عرضه کنه؟!
103
00:09:38,080 --> 00:09:38,750
آلتو
104
00:09:41,960 --> 00:09:47,880
عقب نمونی. همه اونا رو بترسون
105
00:09:48,210 --> 00:09:48,830
خیلی خوب
106
00:10:09,670 --> 00:10:10,380
ها؟
107
00:10:36,330 --> 00:10:39,330
من - من - من... من - من...
108
00:10:39,920 --> 00:10:42,500
خیلی ببخشید
109
00:10:43,790 --> 00:10:47,170
ببخشید! من خیلی معذرت میخوام
110
00:10:47,380 --> 00:10:52,170
من، اوه، من قصد شکستنش و نداشتم، قسم می خورم!
111
00:10:52,170 --> 00:11:00,000
اوم، ببخشید! من واقعا..! من واقعا واقعا معذرت میخوام
112
00:10:53,790 --> 00:10:56,540
باورم نمیشه که کریستال شکسته…
113
00:11:00,420 --> 00:11:04,500
خب، این یعنی…
114
00:11:05,750 --> 00:11:08,210
رد شدم؟
115
00:11:09,750 --> 00:11:13,920
مسخره نباش. با نمره ی بالا قبولی
116
00:11:15,380 --> 00:11:18,170
آقا! قراره بود بعدا بفهمن
117
00:11:18,290 --> 00:11:21,080
چطوری باید بهش بگم که بعد از اینکارش قبول نشده؟
118
00:11:21,960 --> 00:11:28,250
البته فقط تو این آزمون عملی قبول می شی
کتبی ضعیف باشی رد میشی
119
00:11:28,670 --> 00:11:29,830
پس مغرور نشو
120
00:11:29,920 --> 00:11:31,420
بله قربان
121
00:11:31,880 --> 00:11:33,290
اگه کارتون تموم شده، از اینجا برین
122
00:11:36,130 --> 00:11:37,710
ممنون آقا
123
00:11:40,380 --> 00:11:41,170
ببخشید
124
00:11:41,170 --> 00:11:41,960
دیونه
125
00:11:41,960 --> 00:11:42,420
من خیلی خوشحالم...
126
00:11:45,630 --> 00:11:48,420
من هنوز نمی تونم باور کنم که این اتفاق افتاده
127
00:11:49,710 --> 00:11:51,420
کریستال ممکنه خراب بوده باشه؟
128
00:11:51,880 --> 00:11:53,080
عمرا
129
00:11:55,790 --> 00:11:59,630
من تعجب می کنم که کسی
حتی می تونه کریستال و خرد کنه؟
130
00:12:01,170 --> 00:12:07,290
یه طلایی نمی تونه این کار رو انجام بده
لعنتی، پلاتینیوم هم ممکنه براش سخت باشه
131
00:12:16,830 --> 00:12:18,040
مشکلی هست؟
132
00:12:19,330 --> 00:12:20,380
نه
133
00:12:21,460 --> 00:12:25,670
برای همینه که من عاشق کار با جادوگرای جونم
134
00:12:33,580 --> 00:12:37,500
همه چیز به کنار، من شوکه شدم که کریستال و شکستی
135
00:12:37,920 --> 00:12:42,170
قسم میخورم چرا با تو همیشه اینطوری؟
136
00:12:45,540 --> 00:12:49,250
من شنیدم که مجبور نیستی برای کریستال پولی بدی
137
00:12:49,380 --> 00:12:52,080
آره خداروشکر…
138
00:12:52,080 --> 00:12:57,750
قبول شدی و این تموم چیزیه که مهمه تنها کاری
که الان باید انجام بدی اینه تو کتبی هم قبول بشی
139
00:12:57,920 --> 00:12:59,630
درسته
140
00:13:00,460 --> 00:13:07,710
در مورد مارکس، تو گفتی که یه اسلحه مخفی داری
اما من ندیدم که ازش استفاده کنی
141
00:13:08,000 --> 00:13:11,790
آره، چون برای امتحان عملی نبود
142
00:13:12,000 --> 00:13:14,710
من ازش تو امتحان کتبی استفاده میکنم
143
00:13:16,250 --> 00:13:19,380
ببین، سلاح مخفی باورنکردنی من
144
00:13:19,710 --> 00:13:20,790
تا-دا!
145
00:13:21,750 --> 00:13:24,830
مداد شش وجهی بهترین سلاحم
146
00:13:25,420 --> 00:13:29,960
اینجوری خودم رو از کنکور اورتیجیا رد کردم
147
00:13:31,000 --> 00:13:35,540
خوب؟ شرط می بندم همتون آرزو می کنین
ای کاش یکی داشتین، اما این یکی مال منه
148
00:13:39,130 --> 00:13:43,130
خب، ما فقط باید بهترین تلاشمونو بکنیم
149
00:13:49,130 --> 00:13:52,960
اون امتحان عملی سخت تر از
اون چیزی بود که فکر می کردم
150
00:13:53,170 --> 00:13:59,290
مثلاً باعث شد فکر کنم که حتی آدمایی هستن
که برنز و با امتیاز کامل پاس کنن
151
00:13:59,710 --> 00:14:02,670
حرفه ای های بی نقصی همچین توشون نی
152
00:14:03,210 --> 00:14:08,040
حتی پلاتینیوم حداقل در مورد چیزی
سطحشون بالاتر میره
153
00:14:08,630 --> 00:14:14,460
ولی خب من معتقدم
که یه نفر بود که تو هر امتحان نمره کامل و گرفت
154
00:14:14,790 --> 00:14:15,750
همه امتحانا؟
155
00:14:16,000 --> 00:14:24,880
آره. برنز، نقره، طلا، هر
امتحان، هر سوال درسته
156
00:14:25,000 --> 00:14:26,960
هر سوال…
157
00:14:28,540 --> 00:14:30,830
چرا این می ترسونتت؟
158
00:14:30,830 --> 00:14:34,130
می خوای پلاتینیوم بشی دیگه، نه؟
159
00:14:34,500 --> 00:14:39,000
همون یارو گفت یه امتیاز عالی و راحت گرفتی ک
160
00:14:39,540 --> 00:14:42,040
تو امتحانات کتبی هم میترکونی
پس این امتحان و هم قبول میشی
161
00:14:42,670 --> 00:14:47,000
و بعد، کی میدونه، خیلی کارت درسته
162
00:14:49,040 --> 00:14:50,210
ورمیل…
163
00:14:51,040 --> 00:14:54,830
حق با اونه، می دونی! نترس به دلت راه نده
164
00:14:55,170 --> 00:15:00,790
ولی کی اهمیت می ده که کی تموم نمرات کامل و
گرفته؟ فعلا فقط روی این یه تست تمرکز کن
165
00:15:01,330 --> 00:15:05,000
از عملی گذشتیم، بریم نوشتنی ها رو پاس کنیم
166
00:15:05,540 --> 00:15:06,210
آره
167
00:15:07,000 --> 00:15:10,630
فهمیدی آلتو؟تو این تست عقب نمونی
168
00:15:10,830 --> 00:15:14,420
هیچوقت نمیدونی چه ممکنه پیش بیاد
169
00:15:14,420 --> 00:15:15,710
درسته
170
00:15:19,170 --> 00:15:23,920
بیا بریم!
171
00:15:24,170 --> 00:15:25,830
آره
172
00:15:44,750 --> 00:15:51,130
ورمیل، آزمون زود شروع میشه
173
00:15:51,670 --> 00:15:56,080
ما وقت داریم حالا دیگه فایده ای نداره
که لای کتاب و باز کنی
174
00:15:56,380 --> 00:16:00,290
علاوه بر این، مقدار زیادی مانا و مصرف کردی،نه؟
175
00:16:01,040 --> 00:16:05,790
آره، اما... من برای کتبی نیازی به مانا ندارم
176
00:16:05,790 --> 00:16:11,710
یادت میاد چی گفت؟
نمی دونی چی ممکنه پیش بیاد
177
00:16:13,130 --> 00:16:20,000
تازه، من صدای قلبت و می شنوم
همین الان اینو میخوای شیطون بلا
178
00:16:26,330 --> 00:16:30,080
خوب.-فقط کمی بیشتر، باشه؟
179
00:16:36,290 --> 00:16:40,960
اوه، الان دیگ باید تمومش کنیم
180
00:16:41,170 --> 00:16:44,250
واقعا؟ هنوز کمی وقت داریااا
181
00:16:44,580 --> 00:16:45,750
ببین
182
00:16:46,040 --> 00:16:50,670
حتی قبل از شرکت تو امتحان
باید مطمئن شی که بتونی کار کنی
183
00:16:50,670 --> 00:16:56,880
بررسی کنی که کارت آزمونت و داری؟
روی صندلی مناسب بشینی و خیلی چیزای دیگه
184
00:16:57,130 --> 00:16:59,210
کلی کار باید انجام بدی
185
00:17:00,630 --> 00:17:04,540
من اینو می دونستم، اما پسر
عین خر خونا میمونی هااا
186
00:17:11,460 --> 00:17:15,540
اون مردی بود که تو تمرین عملی بود
187
00:17:17,790 --> 00:17:19,540
امیدوارم اونم قبول بشه
188
00:17:20,880 --> 00:17:21,960
هی، آلتو؟
189
00:17:23,460 --> 00:17:25,790
می تونم یکی دیگه داشته باشم؟
190
00:17:25,790 --> 00:17:27,080
بیشتر نه!
191
00:17:27,080 --> 00:17:28,630
یه کوچولو
192
00:17:28,630 --> 00:17:32,790
من بدجنس نیستم! میدونی که ما وقت نداریم
193
00:17:35,880 --> 00:17:40,630
اون حرامزاده های اورتیجیا خودسر
شرط می بندم که فکر می کنن بهتر از مان
194
00:17:41,420 --> 00:17:46,420
مخصوصا اون پسر مو سفید
اون شیرین کاری که کرد چه کوفتی بود؟
195
00:17:46,750 --> 00:17:51,040
احمق. فقط تو نگاه کن من تو رو میکنم تو جوب…
196
00:17:53,040 --> 00:17:55,630
هی! چطوری
197
00:17:56,830 --> 00:18:00,130
اوه، نمی تونستی اینجا وایسی؟
از سر راه برو کنار
198
00:18:10,790 --> 00:18:14,330
ببخش.پدر کشتگی باهات ندارم
199
00:18:20,790 --> 00:18:24,540
با این حال، من می خوام اسمت و جاتو بگیرم
200
00:18:46,880 --> 00:18:47,830
آفرین
201
00:18:49,080 --> 00:18:54,710
تو بهتر شدی، اما راه درازی داری
تا بتونی منو شکست بدی
202
00:19:04,210 --> 00:19:06,710
با این حال من تعجب می کنم
203
00:19:07,170 --> 00:19:08,210
در مورد چی؟
204
00:19:08,630 --> 00:19:14,750
درباره آلتو گلدفیلد نمی تونستم تصور کنم
که اون یه شیطان و کرده آشناش
205
00:19:14,960 --> 00:19:16,710
من هنوز نمی تونم باور کنم که حقیقت داره
206
00:19:17,210 --> 00:19:23,960
وقتی کوچک بودم، می ترسیدم شیطان منو بدزده
207
00:19:24,540 --> 00:19:32,170
یه پلاتینیوم هم ممکنه درگیر باشه
وضعیت داره بدتر میشه
208
00:19:34,210 --> 00:19:36,210
تو خیلی نگرانی، جسیکا
209
00:19:37,630 --> 00:19:42,250
واقعاً معتقدی که اون هیچ تهدیدی نیست؟
210
00:19:43,210 --> 00:19:45,580
خب
211
00:19:46,920 --> 00:19:47,830
هنوز…
212
00:19:49,960 --> 00:19:51,420
به نظر من چیز فوق العاده ایه
213
00:19:53,000 --> 00:19:56,290
انسان و شیطان، استاد و آشنا…
214
00:19:56,920 --> 00:20:05,290
اگه پیوند اونا درسته، پس وظیفه ما به عنوان
شوراس که به معجزه اونا ایمان داشته باشیم
215
00:20:06,960 --> 00:20:09,830
راستش من کاملا متوجه نمی شم
216
00:20:10,460 --> 00:20:14,920
چرا بهش اجازه داد که قلبش و بگیره؟
217
00:20:15,130 --> 00:20:17,460
خدایا واقعا نمیدونی؟
218
00:20:19,540 --> 00:20:21,920
اون این کار رو برای عشق انجام داد. عشق
219
00:20:24,080 --> 00:20:26,750
اون عاشق اون شیطانه
220
00:20:29,830 --> 00:20:32,670
اما یه چیزی میدونی جسیکا؟
221
00:20:34,420 --> 00:20:39,580
مردم به این چیزها "معجزه" می گن
222
00:20:40,790 --> 00:20:42,710
... چون وجود ندارن
223
00:20:45,790 --> 00:20:48,540
ای وای، دیر شد؟
224
00:20:49,630 --> 00:20:52,580
وقت شروع آزمون کتبی رسیده
225
00:20:53,580 --> 00:20:57,540
من مطمئنا امیدوارم که بدون حادثه تموم شه
226
00:21:00,420 --> 00:21:05,580
من-ببخشید ! لطفا بهم اجازه بده
227
00:21:05,580 --> 00:21:09,630
آزمون داره شروع میشه
سریع برین سر جاهاتون
228
00:21:09,880 --> 00:21:11,250
-ممنونم
229
00:21:12,710 --> 00:21:17,080
اوه، پسر!چرا هیچوقت نمیتونم بهش نه بگم؟!
230
00:21:17,960 --> 00:21:24,830
اوه، ورمیل، ما نمیتونیم آشناهارو
برای آزمون کتبی بیاریم، پس میتونی بری جایی؟
231
00:21:24,830 --> 00:21:27,210
حله چشاته
232
00:21:28,210 --> 00:21:29,750
بریم شریل
233
00:21:29,750 --> 00:21:30,420
باشه
234
00:21:30,420 --> 00:21:32,290
بیا بعد همدیگه رو ببینیم
235
00:21:33,170 --> 00:21:33,960
باشه
236
00:21:36,670 --> 00:21:40,170
اوه من قراره بشینم…
237
00:21:41,170 --> 00:21:45,880
درست همین جا! خیلی خوشحالم که موفق شدم
238
00:21:46,420 --> 00:21:49,790
کسی که کنار من میشینه هنوز نیومده؟
239
00:21:49,960 --> 00:21:51,630
هی! تقریبا دیر اومدی
240
00:21:52,000 --> 00:21:55,080
آزمون داره شروع میشه بجنب
241
00:21:55,960 --> 00:21:58,750
خداییش خیلی نزدیک بود
242
00:22:04,420 --> 00:22:06,960
تو آزمون موفق باشی، باشه؟
243
00:22:07,102 --> 00:22:16,636
Anime Lord چنل انیمه ها
AMLDsub چنل زیرنویس
javati ترجمان
23821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.