All language subtitles for [AMLDsub]Kinsou no Vermeil S1E9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,420 --> 00:00:07,460 چیزی تو اون کریستال هست... شعله؟ 2 00:00:08,080 --> 00:00:11,250 تمرین عملی امسال همه چیز در مورد تامین ماناست 3 00:00:11,710 --> 00:00:17,330 این کریستال غول پیکر می تونه میزان و کیفیت مانای شماهارو اندازه گیری کنه 4 00:00:18,130 --> 00:00:20,960 ولی فکر نکنین که این فقط یه دستگاه اندازه گیری قدیمی خسته کننده اس 5 00:00:21,290 --> 00:00:24,880 ما در حال آزمایش توانایی شما برای تامین مانا به یه موجودیت از طریق یک مانع فیزیکیم 6 00:00:24,880 --> 00:00:27,630 با داشتن مانا از طریق کریستال به این شعله بی شکل 7 00:00:28,040 --> 00:00:31,670 اینجوری، شما تا اونجایی که می تونین مانا رو تو شعله موجود می ریزین 8 00:00:32,170 --> 00:00:35,710 مقدار مانای شما امتیاز شما حساب میشه 9 00:00:36,250 --> 00:00:37,750 وای 10 00:00:38,130 --> 00:00:39,670 انگاری آسونه 11 00:00:39,920 --> 00:00:42,380 پس ما فقط باید کریستال و با مانا پر کنیم،نه؟ 12 00:00:42,790 --> 00:00:45,210 خب، بیاین با دانش آموز شماره یک شروع کنیم 13 00:00:47,710 --> 00:00:54,000 نه.. عمرا اینکار راحت باشه 14 00:00:54,513 --> 00:02:37,960 Anime Lord جهت دانبود دیگر انیمه ها به صورت رایگان دنبال کنید anime_lord_ir مارا در تلگرام به آدرس 15 00:02:37,960 --> 00:02:39,920 لعنتی! بیخیال 16 00:02:40,290 --> 00:02:42,830 من هرچی از دستم برمیاد انجام میدم 17 00:02:42,830 --> 00:02:43,750 شماره بعدی 18 00:02:57,330 --> 00:02:59,500 برو 19 00:02:59,500 --> 00:03:00,380 شماره بعدی 20 00:03:07,330 --> 00:03:08,040 شماره بعدی 21 00:03:08,420 --> 00:03:11,290 انگار که بیشتر اونا کار سختی و سپری می کنن 22 00:03:11,500 --> 00:03:14,830 آره، با این نرخ کمتر از ده درصد میشه… 23 00:03:16,040 --> 00:03:21,750 اونا شکست می خورن چون فکر میکردن کار آسونیه! حتی سرپرست به اونا هشدار داد 24 00:03:22,420 --> 00:03:24,420 شماره بعدی، هشتاد و هفت 25 00:03:28,380 --> 00:03:29,580 نگاه کن 26 00:03:35,210 --> 00:03:36,710 من ترفند این تست و می دونم 27 00:03:37,380 --> 00:03:43,380 ما مانا و داخل شعله قیف می کنیم، نه کریستال 28 00:03:44,000 --> 00:03:47,920 کریستال یه ماده ی معدنیه که برای ذخیره مانا عالیه 29 00:03:48,580 --> 00:03:52,670 ریختن مانا توش به این معنی نیست که مانا به مرکزش میرسه 30 00:03:53,330 --> 00:03:57,290 هرچی دارم و انجام میدم! از من حمایت کن، سیلفید 31 00:04:01,960 --> 00:04:04,380 فقط باید روی شعله توی مرکزش تمرکز کنم 32 00:04:05,000 --> 00:04:08,540 اگه حواسم پرت شه مانا به‌جای اون به کریستال سرازیر می‌شه 33 00:04:09,420 --> 00:04:13,630 اما کنترل مانام دقیقاً برای من مثل آب خوردنه 34 00:04:19,170 --> 00:04:23,080 بد نیست. مطمئنا بهترین تا الان بودی 35 00:04:23,830 --> 00:04:24,790 آره 36 00:04:29,040 --> 00:04:30,250 آسون مثل آب خوردن 37 00:04:30,580 --> 00:04:31,880 میدونستم اینکارو میکنی لیلیا 38 00:04:32,170 --> 00:04:32,880 بعد 39 00:04:33,250 --> 00:04:37,330 شیش، برای انجام این تست نیازی نداری بری به اوتیگیا 40 00:04:40,500 --> 00:04:42,000 الان از نزدیک نگاه کن 41 00:04:44,210 --> 00:04:45,580 اون چیه؟ 42 00:04:46,130 --> 00:04:48,830 انگار اون دانش آموز مدرسه دیگه ایه 43 00:04:53,790 --> 00:04:55,630 وای بد نیست 44 00:04:56,580 --> 00:04:57,500 آره 45 00:04:57,580 --> 00:05:00,540 ما نمی‌تونیم به خودمون اجازه بدیم که غافلگیر شیم 46 00:05:00,540 --> 00:05:01,460 کاملا درسته 47 00:05:27,130 --> 00:05:29,920 دانشجویان اوریگیان مطمئناً به اندازه اعتبار موسسه خودشون عمل می کنن 48 00:05:30,170 --> 00:05:33,380 ولی خب این یکی به سختی خراشیده شد 49 00:05:33,880 --> 00:05:34,830 فکر کنم 50 00:05:37,790 --> 00:05:38,540 کارت عالی بود 51 00:05:38,540 --> 00:05:39,540 آسون بود 52 00:05:40,500 --> 00:05:46,670 اما اگه این تموم چیزیه که اورتیگیا برای ما امسال داره ناامید میشم 53 00:05:47,580 --> 00:05:50,580 خوب، آخرین شماره صد و هشت 54 00:05:51,290 --> 00:05:52,580 بله قربان 55 00:05:56,750 --> 00:05:58,130 چرا دو نفر میان بالا؟ 56 00:05:58,130 --> 00:05:59,580 اون دختر کیه؟ 57 00:05:59,580 --> 00:06:00,170 اون بزرگه 58 00:06:00,170 --> 00:06:01,130 بزرگه 59 00:06:01,790 --> 00:06:07,500 چیه مامانتو با خودت آوردی؟ این چیه بچه ننه ای؟ 60 00:06:07,580 --> 00:06:11,790 ببخشید، فقط آزمون دهنده ها و کارکنا مجازن 61 00:06:11,790 --> 00:06:13,130 نه اوکیه 62 00:06:13,130 --> 00:06:13,710 ها؟ 63 00:06:14,380 --> 00:06:20,040 من یادداشتی در این مورد از اورتیگیا گرفتم. اون آشناشه 64 00:06:20,040 --> 00:06:20,830 چی؟! 65 00:06:21,330 --> 00:06:22,830 آشنا…آدم؟ 66 00:06:23,420 --> 00:06:27,750 من مدت زیادیه که این تست و بررسی کردم و هیچوقت همچنین چیزی و ندیدم و نشنیدم 67 00:06:29,040 --> 00:06:31,080 گنده اس مترجم: ممش و میگه؟ 68 00:06:32,290 --> 00:06:36,130 از نزدیک خیلی بزرگتره 69 00:06:36,130 --> 00:06:37,420 آره 70 00:06:38,290 --> 00:06:39,380 می دونستم 71 00:06:39,920 --> 00:06:40,710 میدونست چیه؟ 72 00:06:41,080 --> 00:06:44,630 آه، وقتی از دور بهش نگاه می کردم، احساس کردم… 73 00:06:49,670 --> 00:06:52,960 درست همونطور که فکر می کردم این یه کریستال معمولی نیست 74 00:06:53,500 --> 00:06:56,790 خود کریستال به عنوان شبه تریکس از فرمول ها عمل می کنه 75 00:06:57,630 --> 00:07:05,750 ساخت و ساز به خودی خود ساده اس اما برای هدایت مانا تو مسیرش و خارج شدن از کریستال کافیه 76 00:07:06,580 --> 00:07:07,290 با این حال 77 00:07:08,500 --> 00:07:10,830 چرا آلتو دورش میچرخه؟ 78 00:07:14,080 --> 00:07:14,830 اینجا 79 00:07:15,920 --> 00:07:19,380 درست اینجا جاییه که فرمول یه خط مستقیم و تو مرکز درست می کنه 80 00:07:23,750 --> 00:07:27,290 ببخشید، اوم،باید این کار رو از جلوش انجام بدیم؟ 81 00:07:27,630 --> 00:07:31,170 نه از هر کجا که بخوای میتونی مانا رو اعمال کنی 82 00:07:33,500 --> 00:07:36,920 اون به آزمایش واقعی که اینجا انجام می شه پی برده 83 00:07:37,540 --> 00:07:41,040 اندازه گیری توانایی شما تو رمزگشایی و درک فرمول های جادویی 84 00:07:42,130 --> 00:07:47,290 اون کریستال یه مجرای ماناس که مخصوصاً ساخته شده 85 00:07:47,750 --> 00:07:52,920 جایی که برای تامین مانا انتخاب می کنی تا حد زیادی موفقیتت و تعیین می کنه 86 00:07:53,380 --> 00:07:59,290 و جای درستش، بهترین نقطه برای تامین مانا از پشته 87 00:08:00,290 --> 00:08:05,540 مگه اینکه دانش کافی و چشم تیزبین برای فرمول های جادویی داشته باشی 88 00:08:05,920 --> 00:08:07,920 می تونی اون نقطه رو پیدا کنی 89 00:08:09,080 --> 00:08:15,330 خوشحالم که کسیو داریم که کمی بهتر از بقیه اس. اون قطعا قبوله 90 00:08:16,830 --> 00:08:17,630 آلتو 91 00:08:20,040 --> 00:08:21,960 این نقطه مناسب نیست،نه؟ 92 00:08:24,790 --> 00:08:27,420 حق باتوعه.نیست 93 00:08:33,500 --> 00:08:35,460 وای، اوه، نه اون 94 00:08:36,080 --> 00:08:37,330 بهت قول دادم… 95 00:08:40,630 --> 00:08:42,130 ...قوی تر می شم 96 00:08:53,380 --> 00:08:57,130 چی؟! خیلی بزرگه! و شعله ها نقره ای شدن؟! 97 00:08:57,830 --> 00:09:01,750 غیر ممکنه این سخت ترین نقطه برای تامین ماناست 98 00:09:02,460 --> 00:09:05,630 اون نقطه رو عمدا انتخاب کرده؟! 99 00:09:09,500 --> 00:09:12,750 باور نکردنیه… این چیزی نیست… 100 00:09:13,080 --> 00:09:17,540 ... در مقایسه با این که تامین مانا به ورمیل چقدر سخت بوده 101 00:09:18,670 --> 00:09:26,210 این کریستال ممکنه ضخیم و سخت باشه اما در مقایسه با قرارداد با ورمیل چیزی نیست 102 00:09:33,040 --> 00:09:35,330 اون می تونه حتی بیشتر عرضه کنه؟! 103 00:09:38,080 --> 00:09:38,750 آلتو 104 00:09:41,960 --> 00:09:47,880 عقب نمونی. همه اونا رو بترسون 105 00:09:48,210 --> 00:09:48,830 خیلی خوب 106 00:10:09,670 --> 00:10:10,380 ها؟ 107 00:10:36,330 --> 00:10:39,330 من - من - من... من - من... 108 00:10:39,920 --> 00:10:42,500 خیلی ببخشید 109 00:10:43,790 --> 00:10:47,170 ببخشید! من خیلی معذرت میخوام 110 00:10:47,380 --> 00:10:52,170 من، اوه، من قصد شکستنش و نداشتم، قسم می خورم! 111 00:10:52,170 --> 00:11:00,000 اوم، ببخشید! من واقعا..! من واقعا واقعا معذرت میخوام 112 00:10:53,790 --> 00:10:56,540 باورم نمیشه که کریستال شکسته… 113 00:11:00,420 --> 00:11:04,500 خب، این یعنی… 114 00:11:05,750 --> 00:11:08,210 رد شدم؟ 115 00:11:09,750 --> 00:11:13,920 مسخره نباش. با نمره ی بالا قبولی 116 00:11:15,380 --> 00:11:18,170 آقا! قراره بود بعدا بفهمن 117 00:11:18,290 --> 00:11:21,080 چطوری باید بهش بگم که بعد از اینکارش قبول نشده؟ 118 00:11:21,960 --> 00:11:28,250 البته فقط تو این آزمون عملی قبول می شی کتبی ضعیف باشی رد میشی 119 00:11:28,670 --> 00:11:29,830 پس مغرور نشو 120 00:11:29,920 --> 00:11:31,420 بله قربان 121 00:11:31,880 --> 00:11:33,290 اگه کارتون تموم شده، از اینجا برین 122 00:11:36,130 --> 00:11:37,710 ممنون آقا 123 00:11:40,380 --> 00:11:41,170 ببخشید 124 00:11:41,170 --> 00:11:41,960 دیونه 125 00:11:41,960 --> 00:11:42,420 من خیلی خوشحالم... 126 00:11:45,630 --> 00:11:48,420 من هنوز نمی تونم باور کنم که این اتفاق افتاده 127 00:11:49,710 --> 00:11:51,420 کریستال ممکنه خراب بوده باشه؟ 128 00:11:51,880 --> 00:11:53,080 عمرا 129 00:11:55,790 --> 00:11:59,630 من تعجب می کنم که کسی حتی می تونه کریستال و خرد کنه؟ 130 00:12:01,170 --> 00:12:07,290 یه طلایی نمی تونه این کار رو انجام بده لعنتی، پلاتینیوم هم ممکنه براش سخت باشه 131 00:12:16,830 --> 00:12:18,040 مشکلی هست؟ 132 00:12:19,330 --> 00:12:20,380 نه 133 00:12:21,460 --> 00:12:25,670 برای همینه که من عاشق کار با جادوگرای جونم 134 00:12:33,580 --> 00:12:37,500 همه چیز به کنار، من شوکه شدم که کریستال و شکستی 135 00:12:37,920 --> 00:12:42,170 قسم میخورم چرا با تو همیشه اینطوری؟ 136 00:12:45,540 --> 00:12:49,250 من شنیدم که مجبور نیستی برای کریستال پولی بدی 137 00:12:49,380 --> 00:12:52,080 آره خداروشکر… 138 00:12:52,080 --> 00:12:57,750 قبول شدی و این تموم چیزیه که مهمه تنها کاری که الان باید انجام بدی اینه تو کتبی هم قبول بشی 139 00:12:57,920 --> 00:12:59,630 درسته 140 00:13:00,460 --> 00:13:07,710 در مورد مارکس، تو گفتی که یه اسلحه مخفی داری اما من ندیدم که ازش استفاده کنی 141 00:13:08,000 --> 00:13:11,790 آره، چون برای امتحان عملی نبود 142 00:13:12,000 --> 00:13:14,710 من ازش تو امتحان کتبی استفاده میکنم 143 00:13:16,250 --> 00:13:19,380 ببین، سلاح مخفی باورنکردنی من 144 00:13:19,710 --> 00:13:20,790 تا-دا! 145 00:13:21,750 --> 00:13:24,830 مداد شش وجهی بهترین سلاحم 146 00:13:25,420 --> 00:13:29,960 اینجوری خودم رو از کنکور اورتیجیا رد کردم 147 00:13:31,000 --> 00:13:35,540 خوب؟ شرط می بندم همتون آرزو می کنین ای کاش یکی داشتین، اما این یکی مال منه 148 00:13:39,130 --> 00:13:43,130 خب، ما فقط باید بهترین تلاشمونو بکنیم 149 00:13:49,130 --> 00:13:52,960 اون امتحان عملی سخت تر از اون چیزی بود که فکر می کردم 150 00:13:53,170 --> 00:13:59,290 مثلاً باعث شد فکر کنم که حتی آدمایی هستن که برنز و با امتیاز کامل پاس کنن 151 00:13:59,710 --> 00:14:02,670 حرفه ای های بی نقصی همچین توشون نی 152 00:14:03,210 --> 00:14:08,040 حتی پلاتینیوم حداقل در مورد چیزی سطحشون بالاتر میره 153 00:14:08,630 --> 00:14:14,460 ولی خب من معتقدم که یه نفر بود که تو هر امتحان نمره کامل و گرفت 154 00:14:14,790 --> 00:14:15,750 همه امتحانا؟ 155 00:14:16,000 --> 00:14:24,880 آره. برنز، نقره، طلا، هر امتحان، هر سوال درسته 156 00:14:25,000 --> 00:14:26,960 هر سوال… 157 00:14:28,540 --> 00:14:30,830 چرا این می ترسونتت؟ 158 00:14:30,830 --> 00:14:34,130 می خوای پلاتینیوم بشی دیگه، نه؟ 159 00:14:34,500 --> 00:14:39,000 همون یارو گفت یه امتیاز عالی و راحت گرفتی ک 160 00:14:39,540 --> 00:14:42,040 تو امتحانات کتبی هم میترکونی پس این امتحان و هم قبول میشی 161 00:14:42,670 --> 00:14:47,000 و بعد، کی میدونه، خیلی کارت درسته 162 00:14:49,040 --> 00:14:50,210 ورمیل… 163 00:14:51,040 --> 00:14:54,830 حق با اونه، می دونی! نترس به دلت راه نده 164 00:14:55,170 --> 00:15:00,790 ولی کی اهمیت می ده که کی تموم نمرات کامل و گرفته؟ فعلا فقط روی این یه تست تمرکز کن 165 00:15:01,330 --> 00:15:05,000 از عملی گذشتیم، بریم نوشتنی ها رو پاس کنیم 166 00:15:05,540 --> 00:15:06,210 آره 167 00:15:07,000 --> 00:15:10,630 فهمیدی آلتو؟تو این تست عقب نمونی 168 00:15:10,830 --> 00:15:14,420 هیچوقت نمیدونی چه ممکنه پیش بیاد 169 00:15:14,420 --> 00:15:15,710 درسته 170 00:15:19,170 --> 00:15:23,920 بیا بریم! 171 00:15:24,170 --> 00:15:25,830 آره 172 00:15:44,750 --> 00:15:51,130 ورمیل، آزمون زود شروع میشه 173 00:15:51,670 --> 00:15:56,080 ما وقت داریم حالا دیگه فایده ای نداره که لای کتاب و باز کنی 174 00:15:56,380 --> 00:16:00,290 علاوه بر این، مقدار زیادی مانا و مصرف کردی،نه؟ 175 00:16:01,040 --> 00:16:05,790 آره، اما... من برای کتبی نیازی به مانا ندارم 176 00:16:05,790 --> 00:16:11,710 یادت میاد چی گفت؟ نمی دونی چی ممکنه پیش بیاد 177 00:16:13,130 --> 00:16:20,000 تازه، من صدای قلبت و می شنوم همین الان اینو میخوای شیطون بلا 178 00:16:26,330 --> 00:16:30,080 خوب.-فقط کمی بیشتر، باشه؟ 179 00:16:36,290 --> 00:16:40,960 اوه، الان دیگ باید تمومش کنیم 180 00:16:41,170 --> 00:16:44,250 واقعا؟ هنوز کمی وقت داریااا 181 00:16:44,580 --> 00:16:45,750 ببین 182 00:16:46,040 --> 00:16:50,670 حتی قبل از شرکت تو امتحان باید مطمئن شی که بتونی کار کنی 183 00:16:50,670 --> 00:16:56,880 بررسی کنی که کارت آزمونت و داری؟ روی صندلی مناسب بشینی و خیلی چیزای دیگه 184 00:16:57,130 --> 00:16:59,210 کلی کار باید انجام بدی 185 00:17:00,630 --> 00:17:04,540 من اینو می دونستم، اما پسر عین خر خونا میمونی هااا 186 00:17:11,460 --> 00:17:15,540 اون مردی بود که تو تمرین عملی بود 187 00:17:17,790 --> 00:17:19,540 امیدوارم اونم قبول بشه 188 00:17:20,880 --> 00:17:21,960 هی، آلتو؟ 189 00:17:23,460 --> 00:17:25,790 می تونم یکی دیگه داشته باشم؟ 190 00:17:25,790 --> 00:17:27,080 بیشتر نه! 191 00:17:27,080 --> 00:17:28,630 یه کوچولو 192 00:17:28,630 --> 00:17:32,790 من بدجنس نیستم! میدونی که ما وقت نداریم 193 00:17:35,880 --> 00:17:40,630 اون حرامزاده های اورتیجیا خودسر شرط می بندم که فکر می کنن بهتر از مان 194 00:17:41,420 --> 00:17:46,420 مخصوصا اون پسر مو سفید اون شیرین کاری که کرد چه کوفتی بود؟ 195 00:17:46,750 --> 00:17:51,040 احمق. فقط تو نگاه کن من تو رو میکنم تو جوب… 196 00:17:53,040 --> 00:17:55,630 هی! چطوری 197 00:17:56,830 --> 00:18:00,130 اوه، نمی تونستی اینجا وایسی؟ از سر راه برو کنار 198 00:18:10,790 --> 00:18:14,330 ببخش.پدر کشتگی باهات ندارم 199 00:18:20,790 --> 00:18:24,540 با این حال، من می خوام اسمت و جاتو بگیرم 200 00:18:46,880 --> 00:18:47,830 آفرین 201 00:18:49,080 --> 00:18:54,710 تو بهتر شدی، اما راه درازی داری تا بتونی منو شکست بدی 202 00:19:04,210 --> 00:19:06,710 با این حال من تعجب می کنم 203 00:19:07,170 --> 00:19:08,210 در مورد چی؟ 204 00:19:08,630 --> 00:19:14,750 درباره آلتو گلدفیلد نمی تونستم تصور کنم که اون یه شیطان و کرده آشناش 205 00:19:14,960 --> 00:19:16,710 من هنوز نمی تونم باور کنم که حقیقت داره 206 00:19:17,210 --> 00:19:23,960 وقتی کوچک بودم، می ترسیدم شیطان منو بدزده 207 00:19:24,540 --> 00:19:32,170 یه پلاتینیوم هم ممکنه درگیر باشه وضعیت داره بدتر میشه 208 00:19:34,210 --> 00:19:36,210 تو خیلی نگرانی، جسیکا 209 00:19:37,630 --> 00:19:42,250 واقعاً معتقدی که اون هیچ تهدیدی نیست؟ 210 00:19:43,210 --> 00:19:45,580 خب 211 00:19:46,920 --> 00:19:47,830 هنوز… 212 00:19:49,960 --> 00:19:51,420 به نظر من چیز فوق العاده ایه 213 00:19:53,000 --> 00:19:56,290 انسان و شیطان، استاد و آشنا… 214 00:19:56,920 --> 00:20:05,290 اگه پیوند اونا درسته، پس وظیفه ما به عنوان شوراس که به معجزه اونا ایمان داشته باشیم 215 00:20:06,960 --> 00:20:09,830 راستش من کاملا متوجه نمی شم 216 00:20:10,460 --> 00:20:14,920 چرا بهش اجازه داد که قلبش و بگیره؟ 217 00:20:15,130 --> 00:20:17,460 خدایا واقعا نمیدونی؟ 218 00:20:19,540 --> 00:20:21,920 اون این کار رو برای عشق انجام داد. عشق 219 00:20:24,080 --> 00:20:26,750 اون عاشق اون شیطانه 220 00:20:29,830 --> 00:20:32,670 اما یه چیزی میدونی جسیکا؟ 221 00:20:34,420 --> 00:20:39,580 مردم به این چیزها "معجزه" می گن 222 00:20:40,790 --> 00:20:42,710 ... چون وجود ندارن 223 00:20:45,790 --> 00:20:48,540 ای وای، دیر شد؟ 224 00:20:49,630 --> 00:20:52,580 وقت شروع آزمون کتبی رسیده 225 00:20:53,580 --> 00:20:57,540 من مطمئنا امیدوارم که بدون حادثه تموم شه 226 00:21:00,420 --> 00:21:05,580 من-ببخشید ! لطفا بهم اجازه بده 227 00:21:05,580 --> 00:21:09,630 آزمون داره شروع میشه سریع برین سر جاهاتون 228 00:21:09,880 --> 00:21:11,250 -ممنونم 229 00:21:12,710 --> 00:21:17,080 اوه، پسر!چرا هیچوقت نمیتونم بهش نه بگم؟! 230 00:21:17,960 --> 00:21:24,830 اوه، ورمیل، ما نمی‌تونیم آشناهارو برای آزمون کتبی بیاریم، پس می‌تونی بری جایی؟ 231 00:21:24,830 --> 00:21:27,210 حله چشاته 232 00:21:28,210 --> 00:21:29,750 بریم شریل 233 00:21:29,750 --> 00:21:30,420 باشه 234 00:21:30,420 --> 00:21:32,290 بیا بعد همدیگه رو ببینیم 235 00:21:33,170 --> 00:21:33,960 باشه 236 00:21:36,670 --> 00:21:40,170 اوه من قراره بشینم… 237 00:21:41,170 --> 00:21:45,880 درست همین جا! خیلی خوشحالم که موفق شدم 238 00:21:46,420 --> 00:21:49,790 کسی که کنار من میشینه هنوز نیومده؟ 239 00:21:49,960 --> 00:21:51,630 هی! تقریبا دیر اومدی 240 00:21:52,000 --> 00:21:55,080 آزمون داره شروع میشه بجنب 241 00:21:55,960 --> 00:21:58,750 خداییش خیلی نزدیک بود 242 00:22:04,420 --> 00:22:06,960 تو آزمون موفق باشی، باشه؟ 243 00:22:07,102 --> 00:22:16,636 Anime Lord چنل انیمه ها AMLDsub چنل زیرنویس javati ترجمان 23821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.