All language subtitles for Ulven.kommer.S01.E05.2020.WEB.1080p-ylnian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,840 --> 00:00:23,820 - Hallo, det er Lars. - Brenning. Vekte jeg deg? 2 00:00:24,120 --> 00:00:27,820 Nei, jeg er på vei til kontoret. Hva er det? 3 00:00:28,120 --> 00:00:32,400 - Har du sett videoen? - Hvilken video? 4 00:00:33,120 --> 00:00:38,920 Hollys stefar har fått tak i en video der du er en smule brysk mot gutten. 5 00:00:41,640 --> 00:00:44,840 - Mamma! - Men så hør, da! 6 00:00:47,360 --> 00:00:49,640 Pappa! 7 00:00:53,880 --> 00:00:55,880 Theo! 8 00:00:57,120 --> 00:01:01,120 - Han vil jo ikke være med, for helvete! - Theo! 9 00:01:18,680 --> 00:01:22,420 - Pappa! - Theo! 10 00:01:22,720 --> 00:01:26,440 - Slipp ham! - Jeg vil ikke! 11 00:01:27,720 --> 00:01:30,440 Hør hva han sier, da! 12 00:01:31,280 --> 00:01:34,600 God morgen. Forstyrrer jeg? 13 00:01:41,640 --> 00:01:45,040 Den er vist over 7000 ganger. 14 00:01:46,480 --> 00:01:51,200 Folk er ikke akkurat vennlig stemt overfor oss. 15 00:01:58,520 --> 00:02:04,879 Foreldrene og advokaten har levert inn en klage til kommunaldirektøren. 16 00:02:04,880 --> 00:02:09,420 De kommer til å gå deg grundig etter i sømmene. 17 00:02:09,720 --> 00:02:15,140 Det kan sås for mye tvil om Hollys troverdighet slik saken står nå. 18 00:02:15,440 --> 00:02:19,340 - Hva gjør vi med det? - Hun er henvist til psykolog. 19 00:02:19,640 --> 00:02:23,900 Men vi kan jo ikke tvinge henne til å åpne seg. 20 00:02:24,200 --> 00:02:29,780 - Skal vi be om en mental utredning? - Nei. Hun må ikke gjøres til svarteper. 21 00:02:30,080 --> 00:02:32,900 Du har selv tvilt på henne. 22 00:02:33,200 --> 00:02:38,020 Jeg er ikke i tvil om at hun har hatt en grunn til å skrive den stilen. 23 00:02:38,320 --> 00:02:45,200 Men hvor er bevisene? Jeg kan ikke forsvare saken sånn som den står nå. 24 00:02:46,040 --> 00:02:48,960 Det skal vel ikke gå ut over Holly? 25 00:03:12,800 --> 00:03:16,120 Norske tekster: Mari Andresen 26 00:03:58,160 --> 00:04:03,160 Løper du opp og pusser tenner, Theo? Vi skal snart dra. 27 00:04:09,760 --> 00:04:14,580 Han bør ikke dra dit nå. En helt ny skole, og alle sladrer om det. 28 00:04:14,880 --> 00:04:18,180 Det går nok bra. Jeg har snakket med læreren. 29 00:04:18,480 --> 00:04:23,700 Det hjelper ikke. Alle har sett videoen. Han blir mobbet. 30 00:04:24,000 --> 00:04:27,359 Jeg skal sørge for at det ikke skjer. 31 00:04:27,360 --> 00:04:33,400 Theo er ikke ditt ansvar. Ikke noe av dette er din skyld. 32 00:04:41,320 --> 00:04:46,520 Det er helt sprøtt. Det bare renner inn støtte. 33 00:04:51,880 --> 00:04:56,680 Du må lese kommentarfeltet, Dea. Alle holder med oss. 34 00:05:04,640 --> 00:05:07,520 Jeg jobber i en barnehage. 35 00:05:13,960 --> 00:05:19,780 Hva tror du foreldrene sier når de ser at jeg ikke kan passe på barna mine? 36 00:05:20,080 --> 00:05:24,180 - Gå til Katja og si det som det er. - At barna er tvangsplassert? 37 00:05:24,480 --> 00:05:30,400 At det har skjedd en feil, og at vi kjemper for å få dem hjem igjen. 38 00:05:31,800 --> 00:05:37,800 Du er den beste pedagogen de har. De er heldige som har en som deg. 39 00:05:47,480 --> 00:05:50,180 - Petter? - Dette er Lars Madsen. 40 00:05:50,480 --> 00:05:53,300 - Jeg har ringt deg noen ganger. - Ja? 41 00:05:53,600 --> 00:05:58,700 - Du er Holly Mølgårds biologiske far? - Ja, hva gjelder det? 42 00:05:59,000 --> 00:06:02,600 Jeg ringer fra Sundborg kommunes familieavdeling. 43 00:06:11,160 --> 00:06:15,519 - Ja? - Det er meg igjen. Vi ble visst brutt. 44 00:06:15,520 --> 00:06:18,400 La meg være i fred! 45 00:06:24,080 --> 00:06:26,380 - Har du skiftet gjerningsmann? - Nei. 46 00:06:26,680 --> 00:06:32,500 Jeg prøver å finne ut hvorfor Holly skrev at faren hadde begått selvmord. 47 00:06:32,800 --> 00:06:36,780 Jeg vil gjerne vite hva som venter meg. 48 00:06:37,080 --> 00:06:40,660 Han har bare noen trafikkforseelser og et inndratt førerkort. 49 00:06:40,960 --> 00:06:43,940 - Ikke noe vold? - Nei. Ikke vold. 50 00:06:44,240 --> 00:06:46,440 Takk, Brenning. 51 00:07:13,400 --> 00:07:19,760 - Jeg skulle snakke med Peter Tomsen. - Ja. Han står der nede og vanner. 52 00:07:32,640 --> 00:07:38,060 Peter Tomsen? Lars Madsen, saksbehandler fra Sundborg kommune. 53 00:07:38,360 --> 00:07:42,480 - Jeg har prøvd å få tak i deg. - Jeg er på jobb nå. 54 00:07:44,640 --> 00:07:49,920 - Du er Holly Mølgårds far. - Jeg har ikke noe med henne å gjøre. 55 00:07:55,280 --> 00:08:01,360 - Jeg må rett og slett snakke med deg. - Jeg kan ikke betale noe. Greit? 56 00:08:02,160 --> 00:08:06,640 - Av hva da? - Dette gjelder vel barnebidragene? 57 00:08:07,680 --> 00:08:11,200 - Altså... - Det handler ikke om barnebidrag. 58 00:08:12,600 --> 00:08:14,640 Hva handler det om da? 59 00:08:22,960 --> 00:08:27,560 Hør her. Holly er ikke helt til å stole på. 60 00:08:28,240 --> 00:08:31,000 Hva mener du med det? 61 00:08:36,880 --> 00:08:40,820 Når hun blir sur på folk, blir hun virkelig sur. 62 00:08:41,120 --> 00:08:45,260 - Det må du forklare. - Hun kan bli ganske dramatisk. 63 00:08:45,560 --> 00:08:50,900 - Har du noen eksempler? - Hun skulle til meg en helg. 64 00:08:51,200 --> 00:08:56,580 Jeg hadde nettopp fått ny kjæreste, så jeg ringte for å utsette det. 65 00:08:56,880 --> 00:09:02,580 Ikke avlyse, bare utsette. Nå har hun snart ikke snakket med meg på et år. 66 00:09:02,880 --> 00:09:05,840 Husker du når dette var? 67 00:09:07,840 --> 00:09:11,600 Det var rundt høstferien i fjor. 68 00:09:11,960 --> 00:09:14,560 Oktober? 69 00:10:19,960 --> 00:10:22,600 - Hei, Theo. - Hei. 70 00:10:24,320 --> 00:10:28,040 - Hvordan har det gått? - Greit nok. 71 00:10:30,000 --> 00:10:32,700 - Er de snille mot deg? - Ja. 72 00:10:33,000 --> 00:10:36,520 - Du har ikke hørt noe om videoen? - Nei. 73 00:10:39,320 --> 00:10:42,540 - Kan du ikke ta av deg den? - Nei. 74 00:10:42,840 --> 00:10:46,740 Det er ikke normalt å gå rundt sånn. Ta den av. 75 00:10:47,040 --> 00:10:49,500 Theo, ta den av! 76 00:10:49,800 --> 00:10:52,760 Flott. Virkelig flott. 77 00:11:08,640 --> 00:11:11,060 - Hei. - Hei. 78 00:11:11,360 --> 00:11:14,360 Er du hun nye i B-klassen? 79 00:11:16,200 --> 00:11:18,940 Er det lillebroren din? 80 00:11:19,240 --> 00:11:22,160 - Ja. - Vi har sett videoen. 81 00:11:22,560 --> 00:11:25,800 Fy fader, stakkars han! 82 00:11:26,680 --> 00:11:30,000 Så dere bor hos den fosterfamilien? 83 00:11:31,240 --> 00:11:34,360 Ja, det er bare akkurat nå. 84 00:11:35,680 --> 00:11:38,620 Du bor sammen med han Jonatan, da? 85 00:11:38,920 --> 00:11:41,140 - Ja. - Han er råkjekk! 86 00:11:41,440 --> 00:11:47,060 - Ella har alle slags fantasier om ham. - Seriøst, hvordan er han? 87 00:11:47,360 --> 00:11:51,160 - Han er grei. - Snakker dere mye sammen? 88 00:11:53,240 --> 00:11:55,920 - Ja. - Hva gjør dere? 89 00:11:57,880 --> 00:12:00,400 Vi bare henger sammen. 90 00:12:01,560 --> 00:12:03,960 På fester og sånt. 91 00:12:05,320 --> 00:12:07,960 Skal vi møtes i storefri? 92 00:12:09,040 --> 00:12:11,640 - Ja. - Ha det. 93 00:12:49,440 --> 00:12:51,960 - Hei. - Hei. 94 00:12:55,800 --> 00:12:59,280 - Hva driver du med? - Ikke noe. 95 00:13:02,800 --> 00:13:07,240 - Er det noe jeg ikke får se? - Det er ingenting. 96 00:13:11,800 --> 00:13:14,520 Kan jeg ikke få se? 97 00:13:25,000 --> 00:13:29,200 Hvorfor får jeg ikke se at du mekker på en sykkel? 98 00:13:36,360 --> 00:13:38,980 - Er den til meg? - Ja. 99 00:13:39,280 --> 00:13:42,480 Hvorfor tror du jeg gjemte den? 100 00:13:47,440 --> 00:13:53,160 - Fint å ha en sykkel mens du er her? - Jeg trenger ikke sykkel. 101 00:13:53,920 --> 00:13:58,480 - Nei vel. - Jeg skal ikke være her så lenge. 102 00:14:00,960 --> 00:14:04,400 Hva så? Det er jo bare en sykkel. 103 00:14:05,920 --> 00:14:10,200 Hun skal bare hente Basha. Takk for i dag. 104 00:14:13,240 --> 00:14:15,240 Ha det. 105 00:14:18,520 --> 00:14:21,820 - Hva er dette, Siri? - Hei, vennen! 106 00:14:22,120 --> 00:14:26,440 - Hei. - Kommer du? Nå skal vi hjem. 107 00:14:30,200 --> 00:14:36,200 De har hatt rytmikk i dag. Lært hele Boogie Woogie-sangen utenat. 108 00:14:38,200 --> 00:14:40,800 Vi ses i morgen. 109 00:15:10,920 --> 00:15:15,080 - Katja, har du to minutter? - Ja, selvfølgelig. 110 00:15:20,720 --> 00:15:23,680 - Har du sett videoen? - Ja. 111 00:15:25,880 --> 00:15:32,580 Kommunen oppfører seg helt vanvittig. Påstår at Simon slår Holly og Theo. 112 00:15:32,880 --> 00:15:35,880 Det gjør han selvsagt ikke. 113 00:15:37,720 --> 00:15:42,520 Politiet har frikjent ham, så det er ikke noe å sette fingeren på. 114 00:15:44,480 --> 00:15:46,480 Jøsses. 115 00:15:48,760 --> 00:15:54,520 Jeg merker at det snakkes i krokene. 116 00:15:57,840 --> 00:16:02,000 Ja. Det har vært et par foreldre innom. 117 00:16:02,800 --> 00:16:06,080 Jaha. Hva sier de? 118 00:16:07,000 --> 00:16:09,359 De er bekymret. 119 00:16:09,360 --> 00:16:15,540 For om vi kan passe barna deres. Dea, jeg har full tiltro til deg som pedagog. 120 00:16:15,840 --> 00:16:18,360 Spørsmålet er bare... 121 00:16:19,040 --> 00:16:24,500 Om du makter å være her akkurat nå med alt som foregår på hjemmefronten. 122 00:16:24,800 --> 00:16:28,280 Jeg vil bare gjerne få gjøre jobben min. 123 00:16:34,760 --> 00:16:37,119 Greit. 124 00:16:37,120 --> 00:16:42,280 Da lar vi ryktespredningen gå over av seg selv. 125 00:16:45,720 --> 00:16:48,920 - OK. - Dea... 126 00:16:50,680 --> 00:16:55,540 Jeg har ofte tenkt på at du kanskje ikke har så stort nettverk her? 127 00:16:55,840 --> 00:16:58,660 Dere har jo ikke bodd her så lenge. 128 00:16:58,960 --> 00:17:02,400 Så si fra hvis det er noe jeg kan gjøre. 129 00:17:02,800 --> 00:17:05,240 Som venn. 130 00:17:05,920 --> 00:17:08,160 Ja. 131 00:17:20,800 --> 00:17:23,280 - Hei. - Hei. 132 00:17:28,520 --> 00:17:31,520 Nå, hvordan gikk det? 133 00:17:34,920 --> 00:17:38,900 Noen av foreldrene vil at jeg skal sparkes. 134 00:17:39,200 --> 00:17:41,840 De har sett videoen. 135 00:17:45,960 --> 00:17:51,000 De er nervøse for om jeg kan passe barna deres. 136 00:18:13,520 --> 00:18:15,400 Det var leit. 137 00:18:16,960 --> 00:18:19,300 - Kom. - Hva? 138 00:18:19,600 --> 00:18:22,780 - Vi går ut og tar en øl. - Nei, Simon... 139 00:18:23,080 --> 00:18:26,020 Du skal ikke gå her og bekymre deg. 140 00:18:26,320 --> 00:18:29,840 Nå går vi ut og tar en øl. 141 00:18:55,120 --> 00:18:57,320 To øl. 142 00:19:03,120 --> 00:19:08,560 - Fint her, da? - Unnskyld, kan vi få to vodkashot? 143 00:19:25,840 --> 00:19:28,360 Kan vi få to til? 144 00:19:47,200 --> 00:19:49,400 Yes! 145 00:20:47,400 --> 00:20:51,020 Lars Madsen? Jeg kommer fra Sundborg lokalavis. 146 00:20:51,320 --> 00:20:55,460 - Vi uttaler oss ikke om enkeltsaker. - Bare ett spørsmål. 147 00:20:55,760 --> 00:21:01,880 - Guttens far er jo frikjent for vold. - Hører du ikke hva jeg sier? 148 00:21:07,760 --> 00:21:12,340 - Har du sett journalisten der ute? - Ja, han har stoppet mange. 149 00:21:12,640 --> 00:21:17,840 - Vet de unge at de ikke skal uttale seg? - Selvfølgelig, Lars. 150 00:21:17,960 --> 00:21:20,860 Kanskje vi skulle gjøre opp status? 151 00:21:21,160 --> 00:21:23,240 Greit. 152 00:21:31,120 --> 00:21:34,800 - Du har snakket med Hollys far? - Ja. 153 00:21:36,040 --> 00:21:40,340 Fikk du inntrykk av at det hadde vært vold i den relasjonen? 154 00:21:40,640 --> 00:21:45,880 - Det tror jeg ikke. - Hva med oppgaven Holly skrev? 155 00:21:47,320 --> 00:21:52,620 Han avlyste en avtale med Holly, og så skrev hun den stilen. 156 00:21:52,920 --> 00:21:58,220 Han avlyste en avtale, og hun skrev at han hadde begått selvmord? 157 00:21:58,520 --> 00:22:02,860 Ja, det var nok ikke første gang han avlyste en avtale. 158 00:22:03,160 --> 00:22:06,040 Lars, dette holder ikke. 159 00:22:08,880 --> 00:22:11,140 Kan Holly ha borderline? 160 00:22:11,440 --> 00:22:15,240 Hun viser ingen tegn på personlighetsforstyrrelser. 161 00:22:16,400 --> 00:22:19,860 Hvis alt hun sier er løgn... 162 00:22:20,160 --> 00:22:24,020 Hvis hun holder på sitt mens familien splittes... 163 00:22:24,320 --> 00:22:29,500 Hun holder på sitt fordi det er noe riv ruskende galt i familien. 164 00:22:29,800 --> 00:22:33,160 - Vi trenger dokumentasjon. - Ja. 165 00:22:34,160 --> 00:22:37,720 - Du kan ikke fortsette å beskytte henne. - Nei. 166 00:22:59,440 --> 00:23:03,000 Har du begynt å røyke igjen? 167 00:23:21,560 --> 00:23:27,120 Mona har bedt meg om å gå gjennom Hollys sak. 168 00:23:29,360 --> 00:23:34,240 - Det kan være bra å se med friske øyne. - Hold kjeft, Majken. 169 00:23:59,360 --> 00:24:03,460 Du skal vite at stefaren din får se avhøret. 170 00:24:03,760 --> 00:24:07,540 Det kan også brukes i en eventuell rettssak. 171 00:24:07,840 --> 00:24:13,120 - Skal han se det? - Ja. Han har rett til det. 172 00:24:19,920 --> 00:24:24,580 Jeg må understreke at det er veldig viktig - 173 00:24:24,880 --> 00:24:28,480 - at alt du sier her inne, er sant. 174 00:24:38,080 --> 00:24:41,840 "Alle hadde det fint og hyggelig." 175 00:24:42,960 --> 00:24:46,820 Hva tror dere han gjør? Kiler han sjiraffen? 176 00:24:47,120 --> 00:24:49,500 Siri? Hei. 177 00:24:49,800 --> 00:24:53,080 - Hei, mamma. - Kommer du? 178 00:24:53,920 --> 00:24:58,740 Blir du hentet tidlig i dag? Skal vi fortelle hva vi har gjort? 179 00:24:59,040 --> 00:25:02,600 Det kan jeg ta selv. Kom, vennen. 180 00:25:04,120 --> 00:25:07,120 Kom, så tar vi på skoene. 181 00:25:08,920 --> 00:25:12,280 Unnskyld, er det noe i veien? 182 00:25:13,400 --> 00:25:18,220 Pussig å passe andres barn når man ikke kan passe sine egne. 183 00:25:18,520 --> 00:25:22,960 - Hva er det du sier? - Det hørte du. 184 00:25:25,720 --> 00:25:29,960 - Gå og ta på sko, vennen min. - Jeg vil ikke. 185 00:25:30,680 --> 00:25:34,600 - Hvor flink er du selv? - Unnskyld? 186 00:25:37,920 --> 00:25:40,720 Hvorfor tror du Siri aldri vil hjem? 187 00:25:41,800 --> 00:25:46,260 Det er nok fordi mamma er så innmari kontrollerende. 188 00:25:46,560 --> 00:25:49,280 Det der var langt over streken. 189 00:25:54,520 --> 00:26:00,400 - Ja, jeg overreagerte, men hun var drøy. - Du kan ikke ta igjen på den måten. 190 00:26:01,320 --> 00:26:05,740 Jeg har ikke gjort noe. Jeg passer bare ungene deres. 191 00:26:06,040 --> 00:26:11,480 Kunne det ikke vært fint for deg å koble av litt? 192 00:26:12,520 --> 00:26:15,860 Hva med en sykmelding? 193 00:26:16,160 --> 00:26:19,020 - Du vil bli kvitt meg? - Jeg sier ikke det. 194 00:26:19,320 --> 00:26:21,700 - Jo! - Nei. 195 00:26:22,000 --> 00:26:26,820 - Da gir du dem jo rett. - Jeg vil bare finne en løsning på dette. 196 00:26:27,120 --> 00:26:32,460 Jeg skjønner ikke dette. Dette er noe som skjer i mitt privatliv. 197 00:26:32,760 --> 00:26:39,400 Ja. Men det har jo blitt fryktelig offentlig med den videoen. 198 00:26:44,640 --> 00:26:50,260 - Greit. Jeg tar imot sykmeldingen. - Dea... 199 00:26:50,560 --> 00:26:56,040 - Nei, glem det. Jeg sier opp. - Nå må du trekke pusten litt. Dea! 200 00:27:04,280 --> 00:27:06,480 Hva har skjedd? 201 00:27:07,760 --> 00:27:10,120 Du... 202 00:27:11,920 --> 00:27:16,540 - Det går nok bra. - Ikke en dritt går bra! 203 00:27:16,840 --> 00:27:21,020 Hva faen la du ut den videoen for? Hva? 204 00:27:21,320 --> 00:27:23,640 Helvete! 205 00:27:24,520 --> 00:27:27,360 - Dea... - Du ødelegger alt! 206 00:27:34,080 --> 00:27:37,620 - Jeg trengte den jobben. - Vi skal nok klare oss. 207 00:27:37,920 --> 00:27:44,120 Det handler ikke om penger. Jeg trengte et sted å være uten å måtte tenke på... 208 00:27:46,520 --> 00:27:51,380 Du kan ikke være et sted hvor de ikke tar vare på deg. 209 00:27:51,680 --> 00:27:54,340 Det gir ikke mening. 210 00:27:54,640 --> 00:27:57,000 Dea... 211 00:27:58,560 --> 00:28:03,080 Vi skal nok finne en annen jobb til deg. 212 00:28:04,720 --> 00:28:10,680 Det må være mange barnehager som trenger en så sur dame som deg. 213 00:28:20,600 --> 00:28:24,860 - Hvor mange bor det her? - Jeg og broren min. 214 00:28:25,160 --> 00:28:29,740 - Og Jonatan. - Er det ikke mange dyr her også? 215 00:28:30,040 --> 00:28:35,240 De har visst et esel. Og to hester, tror jeg. 216 00:28:37,320 --> 00:28:39,480 Hei. 217 00:28:42,320 --> 00:28:44,480 Hva skjer? 218 00:28:46,080 --> 00:28:48,800 Ikke noe særlig. 219 00:28:52,000 --> 00:28:55,320 - Skal du ned i skuret, eller? - Ja. 220 00:28:56,920 --> 00:28:58,960 Vi ses. 221 00:28:59,960 --> 00:29:02,720 - Vi ses. - Ha det. 222 00:29:06,320 --> 00:29:11,860 - Jeg fikk helt hetta. - Ja, du fikk ikke frem et ord. 223 00:29:12,160 --> 00:29:15,120 - Skal vi gå inn? - Ja. 224 00:29:21,160 --> 00:29:23,980 Får vi se på rommet ditt? 225 00:29:24,280 --> 00:29:27,920 Kan vi ikke bare være her? 226 00:29:32,120 --> 00:29:38,000 Jeg deler det med lillebroren min. Det er bare midlertidig. 227 00:29:38,960 --> 00:29:43,480 Jeg har jo eget rom der jeg egentlig bor. 228 00:29:50,480 --> 00:29:55,760 - Skal jeg like det? - Da ser han at du stalker profilen hans. 229 00:29:56,960 --> 00:30:00,360 Han er jo søt, da? 230 00:30:01,640 --> 00:30:06,600 - Han er det. - Grei nok. Du er helt besatt. 231 00:30:07,400 --> 00:30:09,560 Nei... 232 00:30:10,760 --> 00:30:14,080 Har du egentlig hatt sex? 233 00:30:15,520 --> 00:30:20,260 - Ikke på ordentlig, nei. - Det er ikke noe godt de første gangene. 234 00:30:20,560 --> 00:30:26,140 - Ella hadde en kjæreste på 17. - Han ville ha et åpent forhold. Nei takk! 235 00:30:26,440 --> 00:30:31,040 - En skikkelig fuck boy. - Har du kysset mange? 236 00:30:34,560 --> 00:30:38,900 Jeg har hatt det travelt med alt mulig annet. 237 00:30:39,200 --> 00:30:42,720 - Vil dere ha mer te? - Nei takk. 238 00:30:43,280 --> 00:30:46,000 OK. 239 00:30:53,160 --> 00:30:56,860 - Du har et helt vanvittig ansikt. - Hva? 240 00:30:57,160 --> 00:31:01,540 - Du har så fine kinnbein. - Ja, du er veldig pen. 241 00:31:01,840 --> 00:31:06,199 - Skal jeg sminke deg? - Hun er kjempeflink. 242 00:31:06,200 --> 00:31:10,200 - Ja vel. - Det er hun som har sminket meg. 243 00:31:10,520 --> 00:31:15,400 Jeg sminker folk rett som det er. Ta det helt med ro. 244 00:31:24,080 --> 00:31:26,439 Highlighter. 245 00:31:26,440 --> 00:31:30,480 - Det er yndlingssminken min. - Du er så pen. 246 00:31:32,400 --> 00:31:34,980 Så tar vi på litt blush. 247 00:31:35,280 --> 00:31:39,800 Da trekkes oppmerksomheten mot kinnbeina dine. 248 00:32:09,960 --> 00:32:13,860 - Har du fri i dag? - Nei, jeg er bare ikke på kontoret. 249 00:32:14,160 --> 00:32:18,780 - Mona har sett videoen? - Ja, hun er ikke så glad for den. 250 00:32:19,080 --> 00:32:24,580 De har selvsagt klaget til kommunaldirektøren, så der står vi. 251 00:32:24,880 --> 00:32:27,880 Det var leit å høre. 252 00:32:30,600 --> 00:32:34,960 Er det noe jeg overser her, Brenning? 253 00:32:37,520 --> 00:32:42,460 Har du tenkt tanken at du blir manipulert av ei jente på 14? 254 00:32:42,760 --> 00:32:47,960 Nå har du blitt hengt ut også, og da er det enda verre å vedgå at du tok feil. 255 00:32:48,080 --> 00:32:51,700 Jeg blåser i hva lokalavisa skriver. 256 00:32:52,000 --> 00:32:56,860 Men at Holly er redd for noe, er jeg helt sikker på. 257 00:32:57,160 --> 00:33:04,140 Men jeg skulle gjerne hatt morens pasientjournal, hvis det lar seg gjøre. 258 00:33:04,440 --> 00:33:06,900 - Hva? - Jeg har jo barnas. 259 00:33:07,200 --> 00:33:12,860 Men jeg trenger morens også, for å se om noe skjuler seg der. 260 00:33:13,160 --> 00:33:19,519 - Du vet at jeg er ansatt i politiet? - Bare si at dere har gjenåpnet saken. 261 00:33:19,520 --> 00:33:23,020 - Det ville vært løgn. - Bare en liten tjeneste. 262 00:33:23,320 --> 00:33:26,300 Det begynner å bli mange av dem. 263 00:33:26,600 --> 00:33:32,020 Sitter du her på høylys dag, klink edru, og ber meg bryte loven? 264 00:33:32,320 --> 00:33:34,920 Ja, det... 265 00:33:37,320 --> 00:33:40,420 Jeg vet at dette er noe dritt. 266 00:33:40,720 --> 00:33:44,360 - Men det kan jeg ikke gjøre. - Nei... 267 00:34:18,000 --> 00:34:20,640 - Hei. - Hei. 268 00:34:23,360 --> 00:34:28,160 - Hva gjør du? - Jeg bare ser på tatoveringer. 269 00:34:31,240 --> 00:34:35,560 - Kan jeg få være her litt? - Ja, selvfølgelig. 270 00:35:03,840 --> 00:35:06,320 De er flotte. 271 00:36:04,000 --> 00:36:06,340 Hva er det du gjør?! 272 00:36:06,640 --> 00:36:10,960 Hva tenker du på? Den går aldri vekk igjen! 273 00:36:26,960 --> 00:36:29,520 Du... 274 00:36:30,600 --> 00:36:32,600 Unnskyld. 275 00:36:38,360 --> 00:36:41,560 Hva skal det forestille? 276 00:36:45,880 --> 00:36:50,200 Skal jeg få det til å likne noe? 277 00:36:58,240 --> 00:37:01,760 Det kan bli en spinner eller en stjerne? 278 00:37:03,320 --> 00:37:05,800 Eller et kryss? 279 00:37:08,520 --> 00:37:10,960 En H? 280 00:37:12,560 --> 00:37:15,160 H for Holly? 281 00:37:17,240 --> 00:37:20,100 For dere begge? Ja ja. 282 00:37:20,400 --> 00:37:27,060 Men da tar du antabusen, så sørger jeg for at Tristan får en friplass. 283 00:37:27,360 --> 00:37:30,520 Vi snakkes. Ja. 284 00:37:33,040 --> 00:37:37,400 - Ja? - Jeg har sett på Hollys sak. 285 00:37:39,360 --> 00:37:42,100 Det var noe jeg stusset over. 286 00:37:42,400 --> 00:37:48,140 Noen av ordene hun har brukt i stiloppgaven. Denne setningen. 287 00:37:48,440 --> 00:37:54,480 "Min sjel er revet i stykker, og kroppen føler ikke lenger smerte." 288 00:37:56,840 --> 00:38:01,260 Det høres ikke ut som noe en 14-åring vil skrive. 289 00:38:01,560 --> 00:38:07,919 - Det kommer an på hvem man er. - Ja. Men jeg har googlet det. 290 00:38:07,920 --> 00:38:13,480 Det er fra en novelle av en som heter Marie Carlsen. 291 00:38:14,360 --> 00:38:17,800 Novellen heter "Voldens anatomi". 292 00:38:19,720 --> 00:38:25,800 - Er det flere setninger? - Jeg vet ikke hvor mye hun har kopiert. 293 00:38:31,400 --> 00:38:33,640 Jeg låner denne. 294 00:39:25,240 --> 00:39:28,060 Jeg er her for å hjelpe deg. 295 00:39:28,360 --> 00:39:33,580 Og det kan jeg bare hvis det er klare linjer oss imellom. 296 00:39:33,880 --> 00:39:37,480 Du skjønner det? 297 00:39:38,400 --> 00:39:44,320 Jeg har behov for at vi snakker litt sammen og begynner på ny frisk. 298 00:39:45,160 --> 00:39:48,560 - Ikke sant? - Jo. 299 00:39:52,520 --> 00:39:57,879 Du sier at stefaren din slår deg og lillebroren din. 300 00:39:57,880 --> 00:40:01,000 - Det står du på? - Ja. 301 00:40:04,960 --> 00:40:08,840 Jeg har snakket med faren din. 302 00:40:13,800 --> 00:40:20,160 Du har skrevet en stiloppgave hvor du sier han har begått selvmord. 303 00:40:20,960 --> 00:40:23,800 Hvorfor skrev du det, Holly? 304 00:40:32,200 --> 00:40:35,760 Bare fordi jeg var litt lei meg. 305 00:40:40,200 --> 00:40:45,980 Skrev du at stefaren din slår bare fordi du var lei deg også? 306 00:40:46,280 --> 00:40:48,600 Nei. 307 00:40:50,200 --> 00:40:56,420 Jeg har også sett at deler av stilen din er kopiert fra en novelle. 308 00:40:56,720 --> 00:41:01,420 - Stemmer ikke det? - Det er ikke sånn det er. 309 00:41:01,720 --> 00:41:06,960 Så denne stilen er ikke noe du har lest et sted? 310 00:41:08,760 --> 00:41:10,340 Nei. 311 00:41:10,640 --> 00:41:16,260 Det er litt rart at alle i familien din sier det motsatte av det du sier. 312 00:41:16,560 --> 00:41:19,440 Hvorfor gjør de det, Holly? 313 00:41:20,440 --> 00:41:26,400 Skjønner du at det kan få store konsekvenser for alle hvis du lyver? 314 00:41:31,080 --> 00:41:34,480 Har du løyet om stefaren din? 315 00:41:41,720 --> 00:41:43,880 Hva? 316 00:41:45,080 --> 00:41:47,480 Nei. 317 00:41:50,880 --> 00:41:54,540 Jeg vil bare at du skal snakke sant. 318 00:41:54,840 --> 00:41:59,320 - Er det moren din som får juling? - Kan jeg få gå nå? 25523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.