Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,683 --> 00:00:24,563
Woman: Ms Lawson said
that she was diagnosed
2
00:00:24,603 --> 00:00:26,363
with borderline
personality disorder.
3
00:00:26,403 --> 00:00:29,963
Bpd is a pervasive pattern
of instability of relationships,
4
00:00:30,003 --> 00:00:31,763
image, mood.
5
00:00:31,803 --> 00:00:33,739
They're already getting suss
on me asking so many questions.
6
00:00:33,763 --> 00:00:34,883
Show some initiative.
7
00:00:34,923 --> 00:00:37,843
Make sure the right 12 people
are there when they cast the votes.
8
00:00:37,883 --> 00:00:39,563
Ripley? Zeus?
9
00:00:39,603 --> 00:00:41,083
(Frustrated grunts)
10
00:00:41,123 --> 00:00:43,643
We've gotta solve the
situation with the sitter.
11
00:00:43,683 --> 00:00:46,643
One of the school mums has
mentioned a girl called Ava.
12
00:00:46,683 --> 00:00:48,323
You know this could
cause a mistrial?
13
00:00:48,363 --> 00:00:51,683
There's nothing in the jury
act about incidental contact.
14
00:00:51,723 --> 00:00:53,779
Jarrod: You're a lawyer.
Try and be more bureaucratic.
15
00:00:53,803 --> 00:00:55,859
Just think that the person
reading this has no heart.
16
00:00:55,883 --> 00:00:57,003
This is my family.
17
00:00:57,043 --> 00:00:59,403
It's Michael sleeman
from the real estate agency.
18
00:00:59,443 --> 00:01:01,283
It's an amazing place.
19
00:01:01,323 --> 00:01:03,243
Claire has asked the
school to find her a place
20
00:01:03,283 --> 00:01:05,243
as a full-time
border in Melbourne.
21
00:01:05,283 --> 00:01:07,243
No. Not Melbourne.
22
00:01:07,283 --> 00:01:09,803
Claire can stay with me
on alternate weekends.
23
00:01:10,643 --> 00:01:13,203
Nathan deceived me
throughout our marriage.
24
00:01:13,243 --> 00:01:15,563
Kate supported and protected me.
25
00:01:15,603 --> 00:01:17,323
Of course there was
tension between them.
26
00:01:55,523 --> 00:01:56,883
Thank you.
27
00:01:56,923 --> 00:01:59,963
Back by 6:00 on
Sunday, girls. No excuses.
28
00:02:00,003 --> 00:02:01,563
Students: Yes, ms west.
29
00:02:20,203 --> 00:02:22,843
Hey. You alright?
30
00:02:25,963 --> 00:02:27,083
How are you?
31
00:02:28,763 --> 00:02:30,763
Where's your bag?
32
00:02:36,043 --> 00:02:38,323
Everything go alright
with Kate last week?
33
00:02:38,363 --> 00:02:40,363
Yeah.
34
00:02:41,163 --> 00:02:43,163
Listen, I don't want to
be that headache dad,
35
00:02:43,203 --> 00:02:44,563
right, but I've heard
36
00:02:44,603 --> 00:02:46,139
Claire's not getting back
from weekends on time,
37
00:02:46,163 --> 00:02:49,163
so that's not on. Oh,
that's news to me.
38
00:02:49,203 --> 00:02:50,443
I can show you the sign-ins.
39
00:02:50,483 --> 00:02:52,123
No, this is not
gonna happen again.
40
00:02:52,163 --> 00:02:53,683
Do you understand?
41
00:02:56,283 --> 00:02:57,483
You clear on that?
42
00:02:58,723 --> 00:03:00,483
Clear? Yes.
43
00:03:00,523 --> 00:03:03,083
Thank you, Fiona. I'll have
her back at 6:00pm sharp.
44
00:03:03,123 --> 00:03:04,683
Get off your phone,
please. What?
45
00:03:04,723 --> 00:03:06,243
Get off your phone.
Dad, no, give it.
46
00:03:06,283 --> 00:03:07,523
Listen, don't push your luck.
47
00:03:07,563 --> 00:03:09,579
You can have it back after lunch
if you make an effort with Sonia.
48
00:03:09,603 --> 00:03:11,043
Thank you.
49
00:03:30,803 --> 00:03:32,363
(Whistles)
50
00:03:33,083 --> 00:03:34,163
Zeus, quickly.
51
00:03:35,363 --> 00:03:36,483
Come.
52
00:03:39,523 --> 00:03:40,643
Here you go.
53
00:03:42,923 --> 00:03:44,443
Hello, beautiful.
54
00:03:47,043 --> 00:03:48,523
Won't be long.
55
00:03:51,003 --> 00:03:52,443
Back soon. Back soon.
56
00:04:01,363 --> 00:04:04,763
Oscar, you're not
finished your breakfast?
57
00:04:04,803 --> 00:04:06,163
It's too wet now.
58
00:04:06,203 --> 00:04:08,203
Thank you very much.
59
00:04:08,243 --> 00:04:10,003
Do you want something else?
60
00:04:10,043 --> 00:04:11,443
Want some toast?
61
00:04:11,483 --> 00:04:13,923
No. No? Alright.
62
00:04:14,843 --> 00:04:18,643
Ava is gonna come look
after you guys again today.
63
00:04:18,683 --> 00:04:20,563
Do some school hol activities.
64
00:04:20,603 --> 00:04:22,323
Yay. Yeah?
65
00:04:22,363 --> 00:04:24,083
(Door bell)
66
00:04:24,123 --> 00:04:26,123
That'll be her now. I'll get it.
67
00:04:32,603 --> 00:04:35,123
Hello. Simon, Ava's dad.
68
00:04:35,163 --> 00:04:37,203
I'm on the jury with Georgina.
69
00:04:37,243 --> 00:04:39,643
Jamie, Georgina's husband.
70
00:04:39,683 --> 00:04:42,683
Hi, I'm Ava. Nice to meet you.
71
00:04:42,723 --> 00:04:43,883
Hi, Ava.
72
00:04:44,683 --> 00:04:46,443
Ava, hi. Hi.
73
00:04:46,483 --> 00:04:48,763
Ah, the kids are just
finishing their breakfast...
74
00:04:48,803 --> 00:04:50,923
Cool, see you dad.
..In the living room.
75
00:04:50,963 --> 00:04:52,443
Simon, hey.
76
00:04:52,483 --> 00:04:54,323
Yeah, I was driving in today.
77
00:04:54,363 --> 00:04:55,379
I thought I'd drop her off
78
00:04:55,403 --> 00:04:56,859
and see if you
wanted a lift into court.
79
00:04:56,883 --> 00:04:59,683
Oh, that's nice. Do you want
a lift in Simon's car, Georgina?
80
00:04:59,723 --> 00:05:01,643
Oh, no, that's alright.
81
00:05:01,683 --> 00:05:04,203
I've gotta do some
errands after, so I'll drive.
82
00:05:04,243 --> 00:05:06,003
Sweet as. I'll see you in there.
83
00:05:06,043 --> 00:05:07,643
Yeah, I'm leaving now too.
84
00:05:10,363 --> 00:05:11,803
Sweet as.
85
00:05:17,963 --> 00:05:20,963
(Techno music
plays on car radio)
86
00:05:21,723 --> 00:05:22,803
(Phone message alert beeps)
87
00:05:39,363 --> 00:05:42,003
(Speaks in foreign language)
88
00:05:42,643 --> 00:05:44,203
Oh.
89
00:05:46,883 --> 00:05:48,323
Morning.
90
00:05:48,363 --> 00:05:50,019
Kids would not get
out of bed this morning.
91
00:05:50,043 --> 00:05:52,883
Hey, white with
none. Oh. Thank you.
92
00:05:52,923 --> 00:05:56,443
Hey, guys, Mel sent a card
to thank us for the flowers.
93
00:05:56,483 --> 00:05:58,203
Oh. Nice.
94
00:05:58,243 --> 00:06:00,763
She'll be so disappointed
not to be here.
95
00:06:00,803 --> 00:06:02,963
That is so unfair.
96
00:06:03,003 --> 00:06:05,643
Oh, well, one alternate left.
97
00:06:06,363 --> 00:06:08,043
So when does your wife get here?
98
00:06:08,083 --> 00:06:09,563
Oh, she's booking
her flights now.
99
00:06:09,603 --> 00:06:10,803
Are you serious? Yeah.
100
00:06:10,843 --> 00:06:12,283
Bra, that's awesome. Yeah.
101
00:06:12,323 --> 00:06:15,163
It's such a long process.
102
00:06:15,203 --> 00:06:17,243
I understand.
Waited a long time.
103
00:06:17,283 --> 00:06:19,283
(Phone rings)
104
00:06:19,283 --> 00:06:20,563
I'm very relieved.
105
00:06:20,603 --> 00:06:21,923
Oh shit, sorry, I gotta.
106
00:06:21,963 --> 00:06:23,203
Yeah, of course.
107
00:06:24,163 --> 00:06:25,443
Hello?
108
00:06:25,483 --> 00:06:27,283
It's Liz from the
scholarship department.
109
00:06:27,323 --> 00:06:31,243
Yes, I left a message asking
about where my appeal is at.
110
00:06:31,283 --> 00:06:33,763
I'm sorry, we don't have
a decision on that yet.
111
00:06:33,803 --> 00:06:35,203
Yep, ok.
112
00:06:36,483 --> 00:06:39,003
Thanks, I'll call again.
113
00:06:42,643 --> 00:06:45,643
I reckon they're dragging it out
so I get desperate and give up.
114
00:06:45,683 --> 00:06:46,963
Don't do that.
115
00:06:47,003 --> 00:06:48,043
No way.
116
00:06:48,083 --> 00:06:50,403
I can't just bend over and
let 'em fuck me in the arse.
117
00:06:50,443 --> 00:06:54,203
Australian expressions
are so colourful.
118
00:06:54,243 --> 00:06:55,763
Specific.
119
00:06:55,803 --> 00:06:57,403
I'll be sure to warn my wife.
120
00:06:58,963 --> 00:07:00,483
Could you please tell the court
121
00:07:00,523 --> 00:07:04,043
what your relationship
was with Claire Spears?
122
00:07:04,083 --> 00:07:06,523
We dated for a bit, a
couple of years ago.
123
00:07:06,563 --> 00:07:08,603
How did you meet Claire?
124
00:07:08,643 --> 00:07:12,763
I was working
part-time in a cafe.
125
00:07:13,363 --> 00:07:16,243
One day she came up to the
counter and gave me her number.
126
00:07:16,283 --> 00:07:17,763
Kicked off from there.
127
00:07:17,803 --> 00:07:19,523
How long were you dating?
128
00:07:19,563 --> 00:07:22,683
Like, six,
six-and-a-half months.
129
00:07:22,723 --> 00:07:24,563
And who ended it?
130
00:07:24,603 --> 00:07:26,163
I was moving to Brisbane
131
00:07:26,203 --> 00:07:28,363
and neither of us wanted
to do long distance.
132
00:07:28,403 --> 00:07:31,083
At the time Claire disappeared,
where were you living?
133
00:07:31,123 --> 00:07:32,483
With my parents.
134
00:07:32,523 --> 00:07:35,523
But I have my own place now.
135
00:07:35,563 --> 00:07:39,243
But you are still a
university student, correct?
136
00:07:39,283 --> 00:07:43,203
Yes, and I work
part-time at the casino.
137
00:07:43,243 --> 00:07:45,483
So an inconsistent income, yes?
138
00:07:45,523 --> 00:07:47,003
Sure, yeah.
139
00:07:47,043 --> 00:07:51,683
After you moved to Brisbane,
did you keep in contact with Claire?
140
00:07:51,723 --> 00:07:53,643
We sent messages.
141
00:07:53,683 --> 00:07:56,123
You know, we were still,
142
00:07:56,163 --> 00:07:58,203
not as if we actually
wanted to break up.
143
00:07:58,243 --> 00:08:01,083
But you were not Claire's boyfriend
after you moved to Brisbane?
144
00:08:01,123 --> 00:08:02,579
Let me see the
witness statement again.
145
00:08:02,603 --> 00:08:03,883
No. Ok.
146
00:08:03,923 --> 00:08:06,643
When was the last time that
you two spoke to each other?
147
00:08:08,243 --> 00:08:10,003
The weekend before
she went missing.
148
00:08:10,043 --> 00:08:12,683
And she never
contacted you again?
149
00:08:13,443 --> 00:08:14,803
No.
150
00:08:14,843 --> 00:08:19,083
No, after that she
was, she was gone.
151
00:08:19,123 --> 00:08:21,963
Never saw her or
heard from her again.
152
00:08:27,363 --> 00:08:28,443
How...
153
00:08:29,243 --> 00:08:31,803
How did you find out
that she was missing?
154
00:08:31,843 --> 00:08:33,683
Her mum called me
155
00:08:33,723 --> 00:08:35,963
and asked if Claire
had been in touch.
156
00:08:36,003 --> 00:08:37,483
Did Kate Lawson ever call you?
157
00:08:39,723 --> 00:08:41,003
No, I didn't...
158
00:08:43,203 --> 00:08:44,963
..I didn't get on with her.
159
00:08:45,003 --> 00:08:46,723
Oh? Why is that?
160
00:08:47,643 --> 00:08:50,203
She was really weird
about Claire seeing guys.
161
00:08:51,763 --> 00:08:53,323
Do you know if ms Lawson
162
00:08:53,363 --> 00:08:55,523
ever told Claire to
break it off with you?
163
00:08:56,443 --> 00:08:58,323
She did, yeah.
164
00:08:58,363 --> 00:08:59,883
Look, she wasn't a normal aunt.
165
00:08:59,923 --> 00:09:01,403
She was, like, she was jealous,
166
00:09:01,443 --> 00:09:03,563
as if she wanted
Claire all to herself.
167
00:09:04,363 --> 00:09:05,883
Did Claire ever tell you
168
00:09:05,923 --> 00:09:08,163
that she was frightened
of the accused?
169
00:09:09,603 --> 00:09:11,203
Absolutely.
170
00:09:12,083 --> 00:09:14,883
She said that Kate
wanted to possess her.
171
00:09:15,923 --> 00:09:18,923
It creeped me out.
172
00:09:20,123 --> 00:09:22,123
Thank you.
173
00:09:24,083 --> 00:09:26,283
(Indistinct whispering)
174
00:09:40,683 --> 00:09:42,203
Can I have a chocolate biccy?
175
00:09:42,243 --> 00:09:43,683
Nice try, buddy.
176
00:09:43,723 --> 00:09:45,563
Your mum said you can't
have dairy, remember?
177
00:09:49,163 --> 00:09:50,483
How do we look?
178
00:09:50,523 --> 00:09:53,923
Stop. So cute. So
cute. Wait, wait, wait.
179
00:09:56,883 --> 00:09:58,483
Oh, my gosh, love it.
180
00:10:11,763 --> 00:10:13,163
All ok?
181
00:10:14,723 --> 00:10:16,163
Yeah, it's great.
182
00:10:17,563 --> 00:10:19,163
Ava will be fine.
183
00:10:19,203 --> 00:10:21,283
She's a lot more
responsible than she looks.
184
00:10:21,323 --> 00:10:24,843
Oh, no, I know, Simon,
and the kids love her.
185
00:10:26,163 --> 00:10:28,283
The crown was trying to prove
186
00:10:28,323 --> 00:10:32,083
that his parents would have
known if Claire was staying with him.
187
00:10:32,123 --> 00:10:34,283
He's not living with
his parents anymore.
188
00:10:34,323 --> 00:10:36,203
Why was she
asking about his job?
189
00:10:36,243 --> 00:10:38,763
She made a real point of it.
190
00:10:38,803 --> 00:10:40,963
To imply that he couldn't afford
191
00:10:41,003 --> 00:10:43,963
to rent a place of his
own, or support anyone.
192
00:10:45,243 --> 00:10:47,283
You get huge tips
working at casinos.
193
00:10:47,323 --> 00:10:48,443
Hm?
194
00:10:49,883 --> 00:10:52,363
He could definitely
afford to put her up.
195
00:10:59,243 --> 00:11:02,123
After you broke up, you
stayed in touch, right?
196
00:11:02,163 --> 00:11:04,403
Yeah, we messaged.
197
00:11:04,443 --> 00:11:06,123
So it wasn't over?
198
00:11:06,163 --> 00:11:10,443
No, it was, but
she kept texting me.
199
00:11:10,483 --> 00:11:13,803
What was the date of your
last contact with Claire?
200
00:11:13,843 --> 00:11:17,963
She rang me 7 September, the
weekend before she went missing.
201
00:11:18,003 --> 00:11:21,243
What'd you talk about? It
wasn't exactly a conversation.
202
00:11:21,283 --> 00:11:23,403
She drunk-dialled me.
She seemed pretty upset.
203
00:11:23,443 --> 00:11:25,043
What was she upset about?
204
00:11:25,083 --> 00:11:29,323
Just, "my family's so
fucked up." This and that.
205
00:11:29,363 --> 00:11:31,563
She said she was
scared of ending up alone,
206
00:11:31,603 --> 00:11:35,483
or crazy, like her mum.
207
00:11:35,523 --> 00:11:38,243
Did she express any
desire to run away?
208
00:11:38,283 --> 00:11:39,643
She was all over the shop.
209
00:11:39,683 --> 00:11:43,083
She just kept saying that
she wanted to get away
210
00:11:43,123 --> 00:11:44,499
from her family, she
was sick of her family.
211
00:11:44,523 --> 00:11:46,739
She just wanted to get out.
What'd you say in response?
212
00:11:46,763 --> 00:11:49,323
I mean, I was out with
mates and we were broken up,
213
00:11:49,363 --> 00:11:51,683
so I said I couldn't talk.
214
00:11:51,723 --> 00:11:53,443
Did she ask you to help her?
215
00:11:53,483 --> 00:11:56,083
No, no, she just hung up on me.
216
00:11:58,563 --> 00:12:00,683
How old are you, mr skerrett?
217
00:12:00,723 --> 00:12:02,243
22.
218
00:12:02,283 --> 00:12:06,243
So you were 19 when
you were dating Claire?
219
00:12:06,283 --> 00:12:10,283
Yes. And she was 14.
220
00:12:11,523 --> 00:12:12,803
Yes.
221
00:12:12,843 --> 00:12:14,483
She was 14.
222
00:12:15,923 --> 00:12:17,963
So did you think it unreasonable
223
00:12:18,003 --> 00:12:21,203
that her guardian,
her protective aunt,
224
00:12:21,243 --> 00:12:25,043
would object to your
dating her niece?
225
00:12:25,083 --> 00:12:26,643
I suppose not.
226
00:12:26,683 --> 00:12:28,963
No, because there
was an age difference,
227
00:12:29,003 --> 00:12:30,363
wasn't there?
228
00:12:30,403 --> 00:12:32,723
She was underage.
229
00:12:33,643 --> 00:12:36,083
Did your parents know
about this relationship?
230
00:12:36,123 --> 00:12:37,563
No.
231
00:12:37,603 --> 00:12:40,003
Did they know that you
supplied her with alcohol?
232
00:12:40,043 --> 00:12:41,203
No.
233
00:12:41,243 --> 00:12:43,379
Did they know that you
supplied her with party drugs?
234
00:12:43,403 --> 00:12:44,643
Objection.
235
00:12:44,683 --> 00:12:47,683
Mr skerritt, you're not
required to answer that.
236
00:12:47,723 --> 00:12:51,603
Now when Diane Spears told
you that Claire was missing,
237
00:12:51,643 --> 00:12:53,963
did you think that
she might be dead?
238
00:12:54,003 --> 00:12:57,003
No, I just thought
she'd taken off again.
239
00:12:57,043 --> 00:12:59,003
Why do you say, "again?"
She'd done it before?
240
00:12:59,043 --> 00:13:00,283
She'd run away?
241
00:13:00,323 --> 00:13:01,443
A few times.
242
00:13:01,483 --> 00:13:03,003
Mm.
243
00:13:03,043 --> 00:13:06,403
Let's go back to that
final conversation
244
00:13:06,443 --> 00:13:08,123
that you had with Claire.
245
00:13:08,163 --> 00:13:10,843
In your witness
statement, you said,
246
00:13:10,883 --> 00:13:14,443
that Claire told you, "I don't
want to be here anymore."
247
00:13:14,483 --> 00:13:15,843
Is that right?
248
00:13:15,883 --> 00:13:17,043
Something like that.
249
00:13:17,083 --> 00:13:18,619
Something like that,
or those exact words?
250
00:13:18,643 --> 00:13:20,763
Um, those words.
251
00:13:20,803 --> 00:13:22,083
Those exact words.
252
00:13:22,123 --> 00:13:25,523
So she was expressing
suicidal thoughts?
253
00:13:25,563 --> 00:13:28,243
Ah, I wouldn't say that.
254
00:13:28,283 --> 00:13:31,723
How else would you interpret "I
don't want to be here anymore?"
255
00:13:31,763 --> 00:13:34,643
Just that she wanted to
get away, away from Sydney,
256
00:13:34,683 --> 00:13:37,483
away from her family,
not that she wanted to die.
257
00:13:37,523 --> 00:13:39,643
So why did she call
you to tell you that?
258
00:13:39,683 --> 00:13:42,403
Did she want to
join you in Brisbane?
259
00:13:42,443 --> 00:13:45,163
I guess that could have
been in her head, yeah.
260
00:13:45,203 --> 00:13:47,923
Now you told the crown
that you no longer live
261
00:13:47,963 --> 00:13:50,283
with your parents,
is that right? Yes.
262
00:13:50,323 --> 00:13:52,563
When did you find
a place of your own?
263
00:13:52,603 --> 00:13:53,923
About two years ago.
264
00:13:53,963 --> 00:13:57,723
Oh, so pretty much just
after Claire disappeared.
265
00:13:57,763 --> 00:13:59,923
Do you live on your own? Yes.
266
00:13:59,963 --> 00:14:03,803
On your casual casino income?
267
00:14:04,483 --> 00:14:06,563
Yeah. Yes.
268
00:14:06,603 --> 00:14:09,163
Do you earn enough
to support a girlfriend?
269
00:14:09,203 --> 00:14:11,283
Ah, my girlfriend
has her own job.
270
00:14:11,323 --> 00:14:14,043
Oh, so you have a girlfriend?
271
00:14:14,083 --> 00:14:15,603
Good for you.
272
00:14:15,643 --> 00:14:16,923
Jolly good.
273
00:14:23,563 --> 00:14:26,123
Is your girlfriend's
name Claire Spears?
274
00:14:26,163 --> 00:14:28,139
I told you that I haven't
seen or heard from Claire
275
00:14:28,163 --> 00:14:29,443
since before she disappeared.
276
00:14:29,483 --> 00:14:32,363
You already told the court
how well you lied to your parents
277
00:14:32,403 --> 00:14:34,003
and to Claire's family.
278
00:14:34,043 --> 00:14:35,643
I'm not lying.
279
00:14:37,643 --> 00:14:39,043
Thank you, mr skerritt.
280
00:14:39,083 --> 00:14:40,403
No more questions, your honour.
281
00:14:46,363 --> 00:14:48,043
(Indistinctive TV chatter)
282
00:14:49,763 --> 00:14:51,003
What'd I miss?
283
00:14:57,123 --> 00:14:58,563
That one's cool.
284
00:14:58,603 --> 00:15:01,083
Thank you. Ava did that one.
285
00:15:01,123 --> 00:15:02,923
You drew that?
286
00:15:03,883 --> 00:15:05,363
Do you want one?
287
00:15:07,483 --> 00:15:09,283
Both: Yes.
288
00:15:09,923 --> 00:15:11,883
Hurry up. I want another tattoo.
289
00:15:11,923 --> 00:15:14,243
Not until mine's finished.
290
00:15:14,283 --> 00:15:16,363
Please?
291
00:15:16,403 --> 00:15:19,603
I'll make you walk the
plank, you keep bumping me.
292
00:15:19,643 --> 00:15:22,203
Not if make you walk it first.
293
00:15:22,243 --> 00:15:24,563
Go away. You're ruining it.
294
00:15:25,163 --> 00:15:27,643
Are you sure you
still want the skull still?
295
00:15:27,683 --> 00:15:28,963
I can change it.
296
00:15:29,003 --> 00:15:31,403
She wants a butterfly. I don't.
297
00:15:31,443 --> 00:15:32,723
I like skulls.
298
00:15:32,763 --> 00:15:35,403
Yeah, 'cause she's badass.
299
00:15:35,443 --> 00:15:36,843
Ow.
300
00:15:36,883 --> 00:15:38,283
What is it?
301
00:15:38,323 --> 00:15:39,403
Ow, ow.
302
00:15:41,083 --> 00:15:42,819
Alice, tell me what's
happening. Tell me what's wrong.
303
00:15:42,843 --> 00:15:44,003
What's going on?
304
00:15:44,043 --> 00:15:45,203
Hey, everything's ok.
305
00:15:45,243 --> 00:15:46,659
Tell me what's
happening. Take a breath.
306
00:15:46,683 --> 00:15:48,019
Look at me, sweetie.
Everything's fine.
307
00:15:48,043 --> 00:15:49,203
Where does it hurt?
308
00:15:49,243 --> 00:15:51,483
Can you tell us about
your responsibility
309
00:15:51,523 --> 00:15:53,603
as house mistress?
310
00:15:53,643 --> 00:15:58,203
Ah, as a house mistress,
I'm responsible for the roster.
311
00:15:58,243 --> 00:16:00,643
We're checking that
they're in their beds at night,
312
00:16:00,683 --> 00:16:04,883
and for signing them in and out of
the boarding house on weekends.
313
00:16:04,923 --> 00:16:08,123
Who else is allowed to sign a
student out of the boarding house?
314
00:16:08,163 --> 00:16:10,803
Anyone on their guardian
list can sign them out.
315
00:16:10,843 --> 00:16:13,683
And who was on
Claire's guardian list?
316
00:16:13,723 --> 00:16:15,723
Her parents, and ms Lawson.
317
00:16:15,763 --> 00:16:17,803
It's ok. You're ok, you're ok.
318
00:16:17,843 --> 00:16:20,043
Deep breath. Speak to
me. What's happening?
319
00:16:20,083 --> 00:16:21,483
You're ok? You're
freaking me out.
320
00:16:21,523 --> 00:16:23,363
Your sister always do this?
321
00:16:23,403 --> 00:16:24,603
What the hell?
322
00:16:24,643 --> 00:16:25,963
Fuck. They're not answering.
323
00:16:26,003 --> 00:16:28,019
Yeah, they're probably not
allowed to have their phones on.
324
00:16:28,043 --> 00:16:30,059
Oh, I'm sorry, sweetie.
Hey, look at me, look at me.
325
00:16:30,083 --> 00:16:31,603
It's ok. You're ok, you're ok.
326
00:16:31,643 --> 00:16:33,203
Take a breath, take
a breath. Come on.
327
00:16:33,243 --> 00:16:34,603
How often did Kate Lawson
328
00:16:34,643 --> 00:16:36,643
take Claire for the
weekend, mrs west?
329
00:16:36,683 --> 00:16:39,923
It's Ms. sorry. Ms west.
330
00:16:39,963 --> 00:16:43,243
They alternated weekends,
Kate then Nathan.
331
00:16:43,283 --> 00:16:46,403
And this was with the consent
of Claire's mother, Diane?
332
00:16:46,443 --> 00:16:49,683
It was my understanding that,
that arrangement came about
333
00:16:49,723 --> 00:16:51,963
because the family was
having certain issues.
334
00:16:52,003 --> 00:16:53,883
What issues were those?
335
00:16:53,923 --> 00:16:59,203
Diane, ah, she struggled
after the divorce.
336
00:16:59,243 --> 00:17:01,803
Nervous breakdown,
the school was told,
337
00:17:01,843 --> 00:17:04,123
and she spent some
time in in-patient care,
338
00:17:04,163 --> 00:17:07,563
and she couldn't look after Claire
and that's when Kate stepped in.
339
00:17:07,603 --> 00:17:11,723
Did Claire's mother,
Diane, ever call, or text,
340
00:17:11,763 --> 00:17:14,203
or visit the school very
often during the week?
341
00:17:14,243 --> 00:17:15,643
Not that I'm aware of.
342
00:17:15,683 --> 00:17:20,883
Did she attend school events, or
sports, concerts, speech nights?
343
00:17:20,923 --> 00:17:22,283
Very rarely.
344
00:17:22,323 --> 00:17:25,563
So did Kate Lawson attend those
school events in Diane's place?
345
00:17:25,603 --> 00:17:27,523
All the time.
346
00:17:27,563 --> 00:17:29,883
Diane told me she was
incredibly grateful to Kate
347
00:17:29,923 --> 00:17:31,283
for all her help.
348
00:17:31,323 --> 00:17:33,243
Would you say that
Diane was grateful enough
349
00:17:33,283 --> 00:17:35,283
to do anything for her sister?
350
00:17:35,323 --> 00:17:36,683
Ah, probably.
351
00:17:36,723 --> 00:17:38,283
Would she lie under oath?
352
00:17:38,323 --> 00:17:40,883
Objection. I
disallow the question.
353
00:17:41,763 --> 00:17:44,043
What did Claire's
father say to you
354
00:17:44,083 --> 00:17:47,123
about sharing weekends
with the accused?
355
00:17:47,163 --> 00:17:50,323
Nathan wanted Claire
to stay at his place,
356
00:17:50,363 --> 00:17:53,883
but Claire preferred
to stay with Kate.
357
00:17:53,923 --> 00:17:57,043
Did Kate Lawson always
bring Claire back on time?
358
00:17:57,083 --> 00:18:00,643
Well, on occasion,
359
00:18:00,683 --> 00:18:01,883
Kate would tell me
360
00:18:01,923 --> 00:18:05,283
she was going to let Claire
stay with her a little bit longer.
361
00:18:05,323 --> 00:18:06,843
How much longer?
362
00:18:06,883 --> 00:18:08,643
A day or two.
363
00:18:08,683 --> 00:18:11,123
Did you ever
tell Claire's father
364
00:18:11,163 --> 00:18:15,243
that the accused wanted
Claire to stay a day or two longer,
365
00:18:15,283 --> 00:18:17,163
what, during the school week?
366
00:18:17,203 --> 00:18:19,203
I didn't tell Nathan, no.
367
00:18:20,843 --> 00:18:23,363
Were you required to? Yes.
368
00:18:23,403 --> 00:18:26,403
Did any other staff at the
boarding house inform him?
369
00:18:26,443 --> 00:18:27,803
They didn't know.
370
00:18:27,843 --> 00:18:31,083
When that happened,
I would sign Claire in
371
00:18:31,123 --> 00:18:34,163
to prevent her getting any
demerits, since it wasn't her fault.
372
00:18:34,203 --> 00:18:36,563
So you falsified records
to help the accused?
373
00:18:36,603 --> 00:18:38,043
It happened a few times.
374
00:18:38,083 --> 00:18:40,043
But you did falsify the records?
375
00:18:42,523 --> 00:18:43,883
Yes.
376
00:18:45,403 --> 00:18:47,483
Did Kate Lawson
ask you to do that?
377
00:18:48,963 --> 00:18:50,643
Well, she didn't demand it.
378
00:18:50,683 --> 00:18:53,163
No, but did she expect it?
379
00:18:53,203 --> 00:18:56,283
Signing a boarder
back in late, it's...
380
00:18:56,323 --> 00:18:57,883
..It's been happening
for decades.
381
00:18:57,923 --> 00:19:01,283
Did Kate Lawson also expect
you not to tell Claire's father
382
00:19:01,323 --> 00:19:03,323
that Claire was
staying with her?
383
00:19:03,363 --> 00:19:04,763
Not directly.
384
00:19:04,803 --> 00:19:06,483
It was just...
385
00:19:06,523 --> 00:19:09,163
It was just an
understanding between us.
386
00:19:10,363 --> 00:19:12,003
What sort of an understanding?
387
00:19:17,043 --> 00:19:18,563
She-she just...
388
00:19:19,883 --> 00:19:22,683
Kate can make you do
things without asking.
389
00:19:22,723 --> 00:19:24,883
She's charming.
390
00:19:24,923 --> 00:19:27,243
I mean, that's just the
sort of person Kate is.
391
00:19:34,563 --> 00:19:36,763
I can't believe she
signed her in like that.
392
00:19:36,803 --> 00:19:37,963
What a scam artist.
393
00:19:38,003 --> 00:19:40,763
Oh, they're just
naughty schoolgirls.
394
00:19:40,803 --> 00:19:43,003
Ava's been calling me.
395
00:19:44,123 --> 00:19:46,683
I probably would
have run off to Brisbane
396
00:19:46,723 --> 00:19:48,003
if he was my ex-boyfriend too.
397
00:19:48,043 --> 00:19:49,363
He's a douche.
398
00:19:49,403 --> 00:19:51,163
Dating a 14-year-old. Come on.
399
00:19:51,203 --> 00:19:52,923
Yeah, but all the
more reason to hide it.
400
00:19:52,963 --> 00:19:54,523
I've got three missed calls.
401
00:19:54,563 --> 00:19:56,643
I'll try calling her now.
402
00:19:58,323 --> 00:19:59,603
You alright?
403
00:20:13,363 --> 00:20:14,763
(Phone beeps)
404
00:20:22,883 --> 00:20:25,043
You have one message.
405
00:20:27,443 --> 00:20:29,443
Blake is a lying arsehole.
406
00:20:35,843 --> 00:20:37,563
You both need to hear this.
407
00:20:37,603 --> 00:20:39,083
I got this voicemail.
408
00:20:39,123 --> 00:20:42,923
Strangers are leaving messages
all the time now, but this...
409
00:20:44,483 --> 00:20:46,923
Blake is a lying arsehole.
410
00:20:47,843 --> 00:20:51,883
Wait. Is this someone who
knows Blake, or where Claire is?
411
00:20:51,923 --> 00:20:54,003
It's not someone. It's Claire.
412
00:20:54,043 --> 00:20:55,843
That's Claire on the message.
413
00:20:55,883 --> 00:20:57,243
Are you sure?
414
00:20:57,283 --> 00:20:58,923
That is her voice.
415
00:20:59,683 --> 00:21:03,763
Unfortunately, these sorts
of fake calls are common.
416
00:21:03,803 --> 00:21:08,323
Disturbed people phone parents
with missing or deceased children.
417
00:21:08,363 --> 00:21:09,843
Faking Claire's voice?
418
00:21:09,883 --> 00:21:12,683
Your honour, whether
or not this is fake,
419
00:21:12,723 --> 00:21:16,923
the defence would like
confirmation one way or another.
420
00:21:16,963 --> 00:21:18,163
Alright.
421
00:21:18,203 --> 00:21:20,043
My suggestion is we
adjourn for the day,
422
00:21:20,083 --> 00:21:23,563
give the police time to investigate
and then reassess in the morning.
423
00:21:23,603 --> 00:21:25,243
Well, the police have
the phone number
424
00:21:25,283 --> 00:21:26,779
from which the
offending call was made
425
00:21:26,803 --> 00:21:27,923
and they're confident
426
00:21:27,963 --> 00:21:30,003
that they can resolve
this quickly, your honour.
427
00:21:30,043 --> 00:21:32,883
Court will dismiss the
jury for the afternoon.
428
00:21:34,283 --> 00:21:36,563
Alright, hang tight.
429
00:21:36,603 --> 00:21:38,203
We'll get there just
as soon as we can.
430
00:21:39,843 --> 00:21:41,763
What, what'd, what'd she say?
431
00:21:41,803 --> 00:21:43,323
Only that they're in er. What?
432
00:21:43,363 --> 00:21:45,339
They're just waiting to
find out. It's ok. It's ok.
433
00:21:45,363 --> 00:21:46,643
Yeah?
434
00:21:46,683 --> 00:21:48,403
She's called your husband.
435
00:21:48,443 --> 00:21:50,443
It's ok. Shit.
436
00:21:50,483 --> 00:21:52,763
Shit. We need to get there now.
437
00:21:56,443 --> 00:21:59,163
The call came from a public
pay phone in queensland.
438
00:21:59,203 --> 00:22:01,483
We're following up with our
colleagues in Brisbane now.
439
00:22:01,523 --> 00:22:03,683
Well, it's not her. It can't be.
440
00:22:03,723 --> 00:22:05,643
Don't you know your
own daughter's voice?
441
00:22:05,683 --> 00:22:07,723
You're deluded, ok?
442
00:22:07,763 --> 00:22:09,443
This is just some sicko.
443
00:22:09,483 --> 00:22:11,603
You seem very convinced.
444
00:22:11,643 --> 00:22:13,539
Do you know something more
about your daughter's death
445
00:22:13,563 --> 00:22:14,963
you're not telling
us, mr Spears?
446
00:22:15,003 --> 00:22:16,723
No, I don't.
447
00:22:17,563 --> 00:22:20,083
Of course I wish it was true
to hear that she's run away.
448
00:22:20,123 --> 00:22:21,563
I just don't believe it.
449
00:22:21,603 --> 00:22:23,283
Well the timing is suspicious.
450
00:22:23,923 --> 00:22:25,603
The day Blake takes the stand
451
00:22:25,643 --> 00:22:28,083
and it seems to be in
reference to his testimony.
452
00:22:28,123 --> 00:22:29,803
We investigated him thoroughly
453
00:22:29,843 --> 00:22:32,803
but we're obliged to
follow this up either way.
454
00:22:47,163 --> 00:22:49,083
Sweetheart, hey.
455
00:22:49,123 --> 00:22:50,603
Is your arm ok?
456
00:22:50,643 --> 00:22:52,163
I was so worried about you.
457
00:22:52,203 --> 00:22:53,523
Are you ok?
458
00:22:53,563 --> 00:22:54,803
Yeah? Yeah.
459
00:22:54,843 --> 00:22:57,003
My arm was on fire
and I got really scared.
460
00:22:57,043 --> 00:22:58,243
It really hurt, mum.
461
00:22:58,283 --> 00:23:00,403
I've got you. Everything
is going to be alright.
462
00:23:00,443 --> 00:23:02,203
Dad.
463
00:23:09,323 --> 00:23:11,443
I got the cctv from Brisbane.
464
00:23:11,483 --> 00:23:13,003
Ok, great. Bring it up.
465
00:23:16,283 --> 00:23:18,443
Yeah, yeah. Right height.
466
00:23:18,483 --> 00:23:21,243
Right hair colour,
although it's a bit shorter.
467
00:23:27,283 --> 00:23:30,683
Qit. Qit.
468
00:23:31,923 --> 00:23:34,003
That's the university
Blake goes to.
469
00:23:34,043 --> 00:23:35,323
The boyfriend?
470
00:23:35,363 --> 00:23:37,043
Ex-boyfriend.
471
00:23:42,683 --> 00:23:44,763
Have we got
anything of her face?
472
00:23:45,563 --> 00:23:47,323
No, not on this camera.
473
00:23:48,563 --> 00:23:51,723
Get me all the cctv
within a 5k radius.
474
00:23:51,763 --> 00:23:53,363
We need to find
out where she went.
475
00:23:57,883 --> 00:24:00,603
Audio from laptop:
Ok, keep those reps up.
476
00:24:00,643 --> 00:24:04,083
Really extend that hip as you
bring your opposite knee up.
477
00:24:04,123 --> 00:24:07,043
Now transition to the next
move without dropping your pace.
478
00:24:07,083 --> 00:24:08,723
What are you doing?
479
00:24:08,763 --> 00:24:10,363
Keep going. I can't.
480
00:24:10,403 --> 00:24:11,883
Just let me, just
give me a minute.
481
00:24:11,923 --> 00:24:15,123
Keep breathing... You have
to keep your heart rate up.
482
00:24:15,163 --> 00:24:17,723
That way, it burns
more calories.
483
00:24:17,763 --> 00:24:19,843
Can I just catch
my breath, ma, ok?
484
00:24:22,603 --> 00:24:23,843
What's going on with you?
485
00:24:25,563 --> 00:24:27,603
Are you sick?
486
00:24:27,643 --> 00:24:29,763
I'm just really noticing
487
00:24:29,803 --> 00:24:33,203
for the first time how
extreme my moods are.
488
00:24:34,283 --> 00:24:38,643
And I know I'm
stressed about the trial
489
00:24:38,683 --> 00:24:43,243
and about this pregnancy
and co-parenting shit.
490
00:24:44,643 --> 00:24:45,883
But, ma...
491
00:24:48,163 --> 00:24:50,003
Are you going to say something?
492
00:24:50,043 --> 00:24:51,723
What do you want me to say?
493
00:24:51,763 --> 00:24:54,403
You think you're
sick? Go see a doctor.
494
00:25:00,243 --> 00:25:02,523
I just need you to tell me.
495
00:25:02,563 --> 00:25:04,123
Tell you what?
496
00:25:08,643 --> 00:25:11,243
Have I always been like this?
497
00:25:13,443 --> 00:25:18,563
Yes, you have always,
always been a drama queen.
498
00:25:41,003 --> 00:25:42,283
The girl you're living with.
499
00:25:42,323 --> 00:25:44,283
She got no washing machine?
500
00:25:44,323 --> 00:25:47,643
Yeah, I'm just, I'm not
paying rent, so I don't want to,
501
00:25:47,683 --> 00:25:49,483
I don't want to be, you know...
502
00:25:49,523 --> 00:25:53,963
Mum, I need to
borrow some money.
503
00:25:54,003 --> 00:25:56,003
My next jury payment
doesn't come around
504
00:25:56,043 --> 00:25:57,523
until a couple of days, so...
505
00:25:57,563 --> 00:26:00,403
Your father said if you
asked, the answer's no.
506
00:26:01,243 --> 00:26:02,723
They keep telling me
507
00:26:02,763 --> 00:26:04,699
that they're gonna sort
out my scholarship appeal,
508
00:26:04,723 --> 00:26:06,059
but they just keep
messing me around on it.
509
00:26:06,083 --> 00:26:07,403
True?
510
00:26:07,443 --> 00:26:09,123
Then come here.
511
00:26:09,163 --> 00:26:10,963
Costs you nothing
but your pride, son.
512
00:26:11,003 --> 00:26:13,003
You're so obvious, ma.
513
00:26:13,043 --> 00:26:16,643
Look, bub, when things
aren't working out for ya,
514
00:26:16,683 --> 00:26:19,603
sometimes that's the
message you've gotta listen to.
515
00:26:19,643 --> 00:26:22,323
Just saying, defer for a
year, come work with me,
516
00:26:22,363 --> 00:26:26,683
figure out what you really want
and help your mum along the way.
517
00:26:28,003 --> 00:26:30,043
Yeah, I don't think so.
518
00:26:30,083 --> 00:26:31,843
Yeah, ok.
519
00:26:31,883 --> 00:26:34,403
You're a grown up.
It's your decision.
520
00:26:34,443 --> 00:26:38,883
But just because you got kicked
out of your accommodation,
521
00:26:38,923 --> 00:26:42,563
doesn't mean I have to
clean your unmentionables.
522
00:26:59,163 --> 00:27:00,803
Where you been, munchkin?
523
00:27:00,843 --> 00:27:02,083
Mm...
524
00:27:02,123 --> 00:27:03,443
I was calling you.
525
00:27:03,483 --> 00:27:04,883
To mum's.
526
00:27:04,923 --> 00:27:06,043
Aha.
527
00:27:06,643 --> 00:27:09,163
Then you had to get
pissed to forget the trauma.
528
00:27:11,083 --> 00:27:12,523
Don't tease me.
529
00:27:14,723 --> 00:27:16,003
I'm sensitive.
530
00:27:22,243 --> 00:27:24,043
Baby, I told her.
531
00:27:24,083 --> 00:27:27,523
I asked her if she
thought I was always nuts.
532
00:27:28,843 --> 00:27:30,443
Now your mum's a doctor?
533
00:27:30,483 --> 00:27:31,843
No.
534
00:27:31,883 --> 00:27:33,363
She's just always known me.
535
00:27:34,323 --> 00:27:35,803
Most of my life.
536
00:27:36,883 --> 00:27:38,203
All your life.
537
00:27:39,083 --> 00:27:41,083
No.
538
00:27:41,643 --> 00:27:43,643
Just most of it.
539
00:27:43,643 --> 00:27:47,163
She doesn't know
the half of it, really.
540
00:27:49,883 --> 00:27:52,283
And I tried to get an
appointment with the psych,
541
00:27:52,323 --> 00:27:55,043
but they need a
referral from the gp.
542
00:27:55,083 --> 00:27:56,283
Ok.
543
00:27:56,323 --> 00:27:58,323
Hey.
544
00:27:59,963 --> 00:28:01,363
Let's not fight tonight.
545
00:28:12,043 --> 00:28:14,043
I'm drunk.
546
00:28:14,043 --> 00:28:15,083
(Laughs)
547
00:28:17,403 --> 00:28:19,763
And amorous. (Laughs)
548
00:28:29,043 --> 00:28:30,723
Never mind argue.
549
00:28:33,563 --> 00:28:36,243
(Moans and breaths deeply)
550
00:28:37,083 --> 00:28:39,083
What the hell were
you thinking, Ava?
551
00:28:39,123 --> 00:28:42,203
You know when you take on
a big responsibility like that...
552
00:28:42,243 --> 00:28:44,163
I mean, other people's kids!
553
00:28:44,203 --> 00:28:45,923
Dad, I feel bad enough, ok?
554
00:28:45,963 --> 00:28:47,099
I don't need a
lecture right now.
555
00:28:47,123 --> 00:28:48,723
What about your
boyfriend being there?
556
00:28:48,763 --> 00:28:50,043
It wasn't Joe's fault.
557
00:28:50,083 --> 00:28:51,243
He's such a good guy.
558
00:28:51,283 --> 00:28:54,163
Yeah, well he's a guy
you're not seeing anymore.
559
00:28:54,203 --> 00:28:55,763
I... Right? End of story.
560
00:29:02,523 --> 00:29:05,003
Mate, I'm so sorry.
561
00:29:05,043 --> 00:29:06,563
Oh, no, no, it's... It's ok.
562
00:29:06,603 --> 00:29:09,963
No, no, I expect better
of her, and it was just so...
563
00:29:10,563 --> 00:29:12,603
You know, bloody irresponsible.
564
00:29:12,643 --> 00:29:15,403
Wait, no, it's not her fault.
Don't be so hard on her.
565
00:29:15,443 --> 00:29:17,923
I mean, who was to know
that Alice had a henna allergy?
566
00:29:17,963 --> 00:29:19,403
I mean...
567
00:29:19,443 --> 00:29:23,483
But you know, obviously we
can't have her back to babysit.
568
00:29:23,523 --> 00:29:25,203
No, no, of course.
569
00:29:27,923 --> 00:29:30,763
Yeah, thanks for being
so understanding about it.
570
00:29:47,723 --> 00:29:49,403
(Whispers) Guys, got
some snacks for you.
571
00:30:05,283 --> 00:30:07,283
Jamie.
572
00:30:10,843 --> 00:30:12,283
(Whispers) We're
not doing this now.
573
00:30:13,763 --> 00:30:17,723
I'm going to take the boys home
and I'll see you in the morning.
574
00:30:29,403 --> 00:30:31,763
(Whispers) Come on, guys,
get your stuff, it's time to go.
575
00:30:35,723 --> 00:30:37,723
Goodnight, mum.
576
00:30:38,163 --> 00:30:39,883
(Whispers) Bye boys. (Kisses)
577
00:31:02,803 --> 00:31:03,963
You know this girl?
578
00:31:05,243 --> 00:31:07,043
Yeah. Yeah, she's a...
579
00:31:07,083 --> 00:31:08,283
She's an ex of mine.
580
00:31:08,323 --> 00:31:10,323
She's a mate.
581
00:31:11,443 --> 00:31:12,643
Sam: It's not her.
582
00:31:13,763 --> 00:31:15,763
'Course it's not.
583
00:31:15,883 --> 00:31:17,683
When I heard the
message, it felt familiar,
584
00:31:17,723 --> 00:31:20,403
so I went back over
Claire's social media feed
585
00:31:20,443 --> 00:31:23,763
and found the phrase in an old
video post Claire made herself,
586
00:31:23,803 --> 00:31:25,323
calling Blake a liar.
587
00:31:25,963 --> 00:31:27,323
The girl from the cctv
588
00:31:27,363 --> 00:31:29,563
was simply replaying the
message over the phone.
589
00:31:29,603 --> 00:31:31,803
Nathan: Jesus. Sam:
Blake broke up with the girl.
590
00:31:31,843 --> 00:31:33,603
She obviously wasn't
too happy about it.
591
00:31:40,443 --> 00:31:42,443
Jamie?
592
00:31:45,523 --> 00:31:47,363
She's on the couch with an iPad.
593
00:31:49,323 --> 00:31:50,403
What are you doing?
594
00:31:51,643 --> 00:31:53,523
Jay, where are you going?
595
00:31:54,603 --> 00:31:56,043
You are not
staying in this house
596
00:31:56,083 --> 00:31:58,443
until I can find a way to keep
our children safe from you.
597
00:31:58,483 --> 00:31:59,963
Oh, no, Jamie...
598
00:32:00,003 --> 00:32:02,683
Come on, please.
Hey, hey, hey, hey, no.
599
00:32:02,723 --> 00:32:05,323
I'm sorry. Hey, it all
just happened so fast.
600
00:32:05,363 --> 00:32:07,363
Please...
601
00:32:07,363 --> 00:32:08,283
I've got photographs
of Alice's arm, Georgina.
602
00:32:08,323 --> 00:32:09,603
I can report you.
603
00:32:11,763 --> 00:32:13,243
Why would you report... What?
604
00:32:13,283 --> 00:32:14,739
I don't know what the
fuck is going on with you.
605
00:32:14,763 --> 00:32:16,163
Hey... You sort
yourself out, ok?
606
00:32:16,203 --> 00:32:17,859
No, Jamie, stop! Just
stop! You're a liability.
607
00:32:17,883 --> 00:32:19,099
You just stop it.
Please, no Jamie, stop.
608
00:32:19,123 --> 00:32:20,179
Stop it! Stop! Please stop!
609
00:32:20,203 --> 00:32:21,483
Fucking... Fucking stop!
610
00:32:21,523 --> 00:32:22,883
No, stop it!
611
00:32:22,923 --> 00:32:24,523
Just stop it! No!
612
00:32:24,563 --> 00:32:25,603
Stop it! Stop it!
613
00:32:25,643 --> 00:32:28,283
Stop, you're being
a fucking psycho!
614
00:32:28,323 --> 00:32:29,923
Stop! No!
615
00:32:29,963 --> 00:32:33,163
Georgina! Georgina, stop.
616
00:32:38,123 --> 00:32:40,683
You need to leave immediately.
617
00:32:54,323 --> 00:32:55,443
(Groans)
618
00:33:03,763 --> 00:33:05,763
(Breaths deeply)
619
00:33:10,763 --> 00:33:13,123
I don't deserve this, Georgina.
620
00:33:14,643 --> 00:33:18,203
(Cries)
621
00:33:21,763 --> 00:33:26,563
Ms west, you gave evidence yesterday
that Kate Lawson was charming.
622
00:33:26,603 --> 00:33:29,643
That she could get you
to do things without asking.
623
00:33:29,683 --> 00:33:31,683
Yes.
624
00:33:31,683 --> 00:33:33,003
Was that charm just for you,
625
00:33:33,043 --> 00:33:34,963
or would she also use that charm
626
00:33:35,003 --> 00:33:37,083
to get Claire to do
things for her as well?
627
00:33:37,123 --> 00:33:38,363
Objection.
628
00:33:38,403 --> 00:33:40,083
Madam crown knows perfectly well
629
00:33:40,123 --> 00:33:42,043
that the witness cannot
answer that question.
630
00:33:42,083 --> 00:33:43,403
Madam crown?
631
00:33:43,443 --> 00:33:45,003
I withdraw the
question, your honour.
632
00:33:46,363 --> 00:33:47,603
You told us yesterday
633
00:33:47,643 --> 00:33:50,483
that Claire spent a lot
of time with the accused.
634
00:33:51,483 --> 00:33:53,163
Why wouldn't she?
They were family.
635
00:33:53,203 --> 00:33:56,443
So, you trusted the accused
to take care of Claire?
636
00:33:56,483 --> 00:33:57,683
Of course.
637
00:33:57,723 --> 00:34:00,163
Would you describe Kate
Lawson as a friend of yours?
638
00:34:01,723 --> 00:34:04,163
Well, I've known Kate
for a very long time.
639
00:34:05,203 --> 00:34:06,699
Bloom: Oh? (Low)
Did she disclose that?
640
00:34:06,723 --> 00:34:08,883
Bloom: How long have
you known Kate Lawson?
641
00:34:08,923 --> 00:34:10,443
Since she was 17.
642
00:34:11,323 --> 00:34:14,883
I've worked at the school
since my first year of undergrad
643
00:34:14,923 --> 00:34:16,323
and Kate was a boarder.
644
00:34:17,043 --> 00:34:18,363
Bloom: Did you tell the police
645
00:34:18,403 --> 00:34:21,283
that you'd known ms Lawson
since she was a teenager?
646
00:34:25,283 --> 00:34:26,363
Hi, Kate.
647
00:34:29,643 --> 00:34:31,643
Come in.
648
00:34:39,963 --> 00:34:42,203
So, what do you think?
649
00:34:45,163 --> 00:34:47,083
It's beautiful.
650
00:35:02,763 --> 00:35:04,283
I didn't think it was relevant.
651
00:35:08,083 --> 00:35:10,643
Farrad: Does
anyone agree it's odd
652
00:35:10,683 --> 00:35:14,203
that she didn't tell the police
that she already knew Kate?
653
00:35:14,243 --> 00:35:15,603
Mm, it's suss as.
654
00:35:16,523 --> 00:35:17,963
Suss as?
655
00:35:18,003 --> 00:35:20,203
Suss. Like suspicious as fuck.
656
00:35:20,243 --> 00:35:21,403
(Chuckles)
657
00:35:21,443 --> 00:35:22,923
I think she's in love with her.
658
00:35:23,603 --> 00:35:25,043
The boarding mistress.
659
00:35:25,083 --> 00:35:28,243
That's why she lied to the
cops about knowing Kate
660
00:35:28,283 --> 00:35:30,123
and you know, she's
a frustrated lesbian.
661
00:35:30,163 --> 00:35:32,123
Ok, she might be
in love with her,
662
00:35:32,163 --> 00:35:34,843
but saying that she's lying
because she's a frustrated lesbian
663
00:35:34,883 --> 00:35:37,123
is incredibly homophobic.
664
00:35:37,163 --> 00:35:38,483
Why? How is that?
665
00:35:38,523 --> 00:35:41,043
No, look, I'm not saying
that it's wrong, ok?
666
00:35:41,083 --> 00:35:43,003
I'm just saying it's
why she's lying...
667
00:35:43,043 --> 00:35:45,043
Why she's lying.
668
00:35:45,043 --> 00:35:45,739
What, because she's
a tragic, broken queer?
669
00:35:45,763 --> 00:35:47,579
Alright, calm down mate.
We're all on the same team here.
670
00:35:47,603 --> 00:35:48,923
I'm not your mate.
671
00:35:48,963 --> 00:35:50,523
And you can get fucked.
672
00:35:53,323 --> 00:35:55,523
Ladies and
gentlemen of the jury,
673
00:35:55,563 --> 00:35:57,243
court has been
adjourned for the day.
674
00:36:29,483 --> 00:36:30,899
I was thinking of
getting a drink tonight.
675
00:36:30,923 --> 00:36:32,563
Do you wanna come?
676
00:36:32,603 --> 00:36:34,203
How about a drink at my place?
677
00:36:34,243 --> 00:36:36,563
I'd love that. Have
you had any offers?
678
00:36:37,603 --> 00:36:39,603
A few.
679
00:36:39,603 --> 00:36:40,603
It's kind of been a bit
confusing, to be honest.
680
00:36:43,003 --> 00:36:44,243
Hey, are you ok?
681
00:36:46,843 --> 00:36:48,843
Yeah...
682
00:36:49,203 --> 00:36:51,499
I think I'm gonna have to tell
them that I'm quitting the jury.
683
00:36:51,523 --> 00:36:53,523
Why?
684
00:36:55,603 --> 00:36:56,643
I'm useless, garry.
685
00:36:56,683 --> 00:36:58,083
I can't get anything right.
686
00:36:58,123 --> 00:37:00,123
Georgina.
687
00:37:00,363 --> 00:37:01,403
Is Alice ok?
688
00:37:01,443 --> 00:37:03,123
Yeah. Yeah, she's going fine.
689
00:37:03,163 --> 00:37:04,243
Thank you.
690
00:37:05,283 --> 00:37:07,883
Ok, I just wanted to
check how she was doing.
691
00:37:08,963 --> 00:37:11,123
Your husband was so
good about everything.
692
00:37:13,083 --> 00:37:15,203
We both know that it wasn't...
693
00:37:15,243 --> 00:37:16,683
It wasn't Ava's fault.
694
00:37:17,363 --> 00:37:18,843
Yep.
695
00:37:18,883 --> 00:37:21,403
Ok, well see you guys tomorrow.
696
00:37:21,443 --> 00:37:23,443
Goodnight.
697
00:37:23,843 --> 00:37:25,843
What happened?
698
00:37:29,083 --> 00:37:34,803
(Anxiously) Alice ended up
in the hospital in the er, and...
699
00:37:36,603 --> 00:37:38,363
Oh, it's a long story.
700
00:37:40,723 --> 00:37:43,923
Jamie's angry and
he's punishing me.
701
00:37:43,963 --> 00:37:46,043
He's kicked me out of the house.
702
00:37:46,083 --> 00:37:48,763
Well, just because Alice got
hurt doesn't mean you're useless.
703
00:37:50,683 --> 00:37:52,043
I'm an unfit mother,
704
00:37:52,083 --> 00:37:55,483
and apparently, the only thing
I'm good at is giving blow jobs.
705
00:37:57,483 --> 00:37:58,883
I'm sorry. I...
706
00:37:59,483 --> 00:38:01,683
I really shouldn't have... Sure.
707
00:38:01,723 --> 00:38:02,843
(Sighs)
708
00:38:03,763 --> 00:38:05,203
Where're you staying?
709
00:38:05,243 --> 00:38:07,243
(Sniffles)
710
00:38:08,043 --> 00:38:09,683
I'm just gonna stay in a hotel.
711
00:38:09,723 --> 00:38:11,963
You could do that, but
why waste the money?
712
00:38:12,003 --> 00:38:13,603
You should've stayed
at mine, you know.
713
00:38:13,643 --> 00:38:16,283
Gotta be back here in the
morning. It's only one night.
714
00:38:16,323 --> 00:38:18,003
I'll drive your car.
715
00:38:18,043 --> 00:38:19,243
You look like shit.
716
00:38:28,763 --> 00:38:33,163
So, this is the, I guess
formal living room.
717
00:38:33,723 --> 00:38:36,603
(Sighs) 9.5?
718
00:38:37,163 --> 00:38:39,483
You're kidding? They are
seriously undervaluing you.
719
00:38:39,523 --> 00:38:42,163
It's worth at least,
I don't know, 12?
720
00:38:42,963 --> 00:38:45,019
Do you think it has something
to do with the double murder
721
00:38:45,043 --> 00:38:46,203
in the family room?
722
00:38:47,523 --> 00:38:48,563
I'm sorry.
723
00:38:48,603 --> 00:38:49,939
Sorry, we don't
have to talk about it.
724
00:38:49,963 --> 00:38:51,363
No, i'm...
725
00:38:51,403 --> 00:38:52,523
I'm sorry.
726
00:38:56,563 --> 00:38:58,603
I knocked back an offer,
727
00:38:59,483 --> 00:39:01,523
although it's not
really about the money.
728
00:39:01,563 --> 00:39:02,923
So, you don't
really need to sell.
729
00:39:02,963 --> 00:39:04,443
Financially, no. I...
730
00:39:05,523 --> 00:39:08,243
I'm just feeling a bit stuck.
731
00:39:08,283 --> 00:39:09,523
Who's karishma?
732
00:39:11,123 --> 00:39:12,163
Who do you think?
733
00:39:14,163 --> 00:39:16,843
Karishma became Carrie,
Carrie became corrie,
734
00:39:16,883 --> 00:39:20,163
and I just chose the
path of least offence.
735
00:39:20,203 --> 00:39:21,603
That sucks. I'm sorry.
736
00:39:22,283 --> 00:39:23,619
Well, if it makes
you feel any better,
737
00:39:23,643 --> 00:39:26,323
flip's real name is filipos.
738
00:39:32,403 --> 00:39:33,963
Shall we look upstairs?
739
00:39:45,923 --> 00:39:47,283
Where are the pups?
740
00:39:48,123 --> 00:39:50,963
Oh, they're with a friend in...
741
00:39:52,923 --> 00:39:54,923
..Berrima.
742
00:39:54,923 --> 00:39:54,979
You know, give them a break
743
00:39:55,003 --> 00:39:56,219
from the big smoke
every now and again.
744
00:39:56,243 --> 00:39:57,443
They're on his property. Ah.
745
00:39:58,043 --> 00:40:00,043
Ok.
746
00:40:00,043 --> 00:40:01,723
Oh, bedroom's through here,
747
00:40:01,763 --> 00:40:05,723
sheets are clean
and I'll take the couch.
748
00:40:05,763 --> 00:40:09,003
Oh no, no, I'm totally
happy to sleep on the couch.
749
00:40:09,043 --> 00:40:12,203
Oh, no, the couch is way more
comfortable than the bed is.
750
00:40:12,243 --> 00:40:13,843
You're getting the
raw end of the deal.
751
00:40:14,803 --> 00:40:16,803
Ok.
752
00:40:17,283 --> 00:40:18,523
Ok, thank you.
753
00:40:35,763 --> 00:40:37,043
Takeaway?
754
00:40:37,083 --> 00:40:40,003
Or spag bol from ten days ago?
755
00:40:42,603 --> 00:40:44,603
Takeaway.
756
00:40:47,003 --> 00:40:48,483
Yeah, takeaway's good.
757
00:40:54,603 --> 00:40:56,563
Definitely 12 million.
758
00:40:59,683 --> 00:41:01,683
Oh.
759
00:41:06,283 --> 00:41:07,563
This is where I found them dead.
760
00:41:17,283 --> 00:41:21,443
You know, all I
remember is the birds.
761
00:41:25,883 --> 00:41:28,059
I was sneaking in really
early in the morning and I...
762
00:41:28,083 --> 00:41:30,043
(Birds chirping)
763
00:41:30,083 --> 00:41:32,163
..Remember how
loud the birds were.
764
00:41:33,723 --> 00:41:35,243
Hoping they would cover me.
765
00:41:48,563 --> 00:41:51,723
And I walked
through those doors...
766
00:41:56,603 --> 00:41:58,323
..And saw them lying here.
767
00:42:01,803 --> 00:42:04,003
It was so surreal, like...
768
00:42:06,363 --> 00:42:09,283
Like I was really fucked up
and I was imagining things.
769
00:42:12,163 --> 00:42:14,523
But it was real.
770
00:42:18,123 --> 00:42:19,683
And every time I looked,
771
00:42:23,283 --> 00:42:24,563
they were still there...
772
00:42:27,363 --> 00:42:31,603
..Lying in a pool
of their own blood.
773
00:42:37,043 --> 00:42:38,803
Just totally dead.
774
00:42:49,203 --> 00:42:51,523
This house is all I
have left of them.
775
00:43:03,443 --> 00:43:05,443
Too much.
776
00:43:06,003 --> 00:43:08,003
No.
777
00:43:12,963 --> 00:43:15,323
Is it that girl that
you're seeing? Carla?
778
00:43:16,763 --> 00:43:18,083
What? No.
779
00:43:19,763 --> 00:43:22,043
No, she's just
someone from work.
780
00:43:22,083 --> 00:43:23,923
Don't lie to me,
Alexi. Not here.
781
00:43:35,243 --> 00:43:36,843
We had an illegal
labourer on site.
782
00:43:39,123 --> 00:43:40,843
His name was luiz alves.
783
00:43:40,883 --> 00:43:42,883
He...
784
00:43:43,443 --> 00:43:45,443
He fell.
785
00:43:47,043 --> 00:43:48,139
Instead of calling an ambulance,
786
00:43:48,163 --> 00:43:50,243
me and my brother
took him to a bus stop
787
00:43:50,283 --> 00:43:51,523
so we wouldn't get shut down.
788
00:43:56,523 --> 00:43:58,803
He died a few hours
later. I think we killed him.
789
00:44:03,403 --> 00:44:04,603
Carla's his wife.
790
00:44:06,643 --> 00:44:08,003
I'm sorry about your parents.
791
00:44:19,723 --> 00:44:23,243
Ms west, did you
ever witness a fight
792
00:44:23,283 --> 00:44:25,323
between Claire and her father?
793
00:44:25,363 --> 00:44:27,563
I saw him be irritable with her.
794
00:44:27,603 --> 00:44:30,723
He has a bit of a short
fuse with teenage behaviour.
795
00:44:31,563 --> 00:44:33,803
She ran away from
his place one weekend.
796
00:44:33,843 --> 00:44:35,963
How did you know
that she'd run away?
797
00:44:36,003 --> 00:44:37,443
Nathan picked her up on Friday
798
00:44:37,483 --> 00:44:40,803
and Kate dropped her back on
the Sunday and that was unusual.
799
00:44:50,723 --> 00:44:52,723
Claire!
800
00:44:53,403 --> 00:44:56,043
I thought she was at Nathan's.
Oh, a slightly dramatic weekend.
801
00:44:56,083 --> 00:44:57,643
Nothing to worry about. Oh.
802
00:44:57,683 --> 00:44:58,803
I wondered.
803
00:44:58,843 --> 00:45:00,523
Yeah, I should
have called, sorry.
804
00:45:00,563 --> 00:45:01,683
She's been impossible.
805
00:45:03,363 --> 00:45:05,043
She doesn't know
how lucky she is,
806
00:45:05,083 --> 00:45:06,843
flitting around to
openings and galleries
807
00:45:06,883 --> 00:45:08,683
with her glamorous aunt. Oh!
808
00:45:10,683 --> 00:45:12,683
I love that top on you, fi.
809
00:45:12,723 --> 00:45:13,803
Really?
810
00:45:13,843 --> 00:45:16,243
I wasn't sure if
it was a bit busy.
811
00:45:16,283 --> 00:45:18,123
No, I like it. It's
really sunny.
812
00:45:20,923 --> 00:45:22,563
Wanna be my guest at dinner?
813
00:45:22,603 --> 00:45:24,323
Sunday's still lasagne night.
814
00:45:26,403 --> 00:45:28,723
I swore off that dining
hall when I was 17.
815
00:45:28,763 --> 00:45:30,763
I'm sorry.
816
00:45:30,763 --> 00:45:31,259
I'm surprised you
can still stomach it.
817
00:45:31,283 --> 00:45:33,283
(Laughs)
818
00:45:35,123 --> 00:45:37,683
Are we still ok
to do the sign-in?
819
00:45:38,643 --> 00:45:40,203
Yeah. Kate: Thank you. Bye.
820
00:45:43,403 --> 00:45:44,563
Lights out.
821
00:45:55,603 --> 00:45:57,683
I'm guessing it's
not boy trouble.
822
00:45:59,803 --> 00:46:02,763
No, boys my age are morons.
823
00:46:06,523 --> 00:46:08,163
What happened to this weekend?
824
00:46:13,323 --> 00:46:15,523
That weekend Nathan
had announced to Claire
825
00:46:15,563 --> 00:46:17,763
that Sonia and he
were having a baby.
826
00:46:17,803 --> 00:46:19,523
There was a big fight about it.
827
00:46:20,123 --> 00:46:24,483
Claire felt embarrassed
and upset, not...
828
00:46:24,523 --> 00:46:25,843
Not happy.
829
00:46:25,883 --> 00:46:28,379
Did Claire tell you that Nathan
had been physically aggressive
830
00:46:28,403 --> 00:46:30,563
towards her during this fight?
831
00:46:30,603 --> 00:46:33,683
She used the words,
"he lost his shit,"
832
00:46:33,723 --> 00:46:35,243
and I don't know how.
833
00:46:35,283 --> 00:46:36,963
But the fight was so extreme
834
00:46:37,003 --> 00:46:39,763
that she felt she had to run
away and go to her aunt's?
835
00:46:39,803 --> 00:46:41,803
Yes.
836
00:46:41,803 --> 00:46:43,124
But then she was angry at
Kate, too, when she came back.
837
00:46:44,563 --> 00:46:46,003
Why was she angry at Kate?
838
00:46:48,003 --> 00:46:50,003
I...
839
00:46:50,163 --> 00:46:52,083
I don't know why I said that.
840
00:46:53,203 --> 00:46:56,523
Is it possible that she
was angry with her aunt
841
00:46:56,563 --> 00:47:01,763
because she wouldn't take her
side against her father and his wife?
842
00:47:01,803 --> 00:47:04,003
Claire was upset
with her whole family.
843
00:47:04,043 --> 00:47:06,843
But why ms Lawson specifically?
844
00:47:13,483 --> 00:47:15,803
I'll remind you you're
under oath, ms west.
845
00:47:25,483 --> 00:47:27,763
Claire was upset because
she'd found something out.
846
00:47:27,803 --> 00:47:29,243
A secret.
847
00:47:29,283 --> 00:47:31,283
A secret?
848
00:47:31,283 --> 00:47:32,923
The pregnancy?
849
00:47:34,003 --> 00:47:36,003
Claire...
850
00:47:36,923 --> 00:47:39,243
Claire told me her father
was having an affair.
851
00:47:44,803 --> 00:47:46,363
Who was he
having an affair with?
852
00:47:48,043 --> 00:47:50,043
Kate.
853
00:47:51,323 --> 00:47:54,123
(Indistinct whispering)
854
00:48:30,843 --> 00:48:32,043
It's true.
855
00:48:33,763 --> 00:48:35,043
A long time ago.
856
00:48:36,123 --> 00:48:39,083
When Nathan and
Diane were still married.
857
00:48:43,403 --> 00:48:45,123
And a few times since.
858
00:48:45,163 --> 00:48:46,883
Kate, this is... Why
didn't you tell us?
859
00:48:46,923 --> 00:48:48,763
I couldn't tell you.
860
00:48:50,803 --> 00:48:52,763
I couldn't do that to Diane.
861
00:48:53,563 --> 00:48:54,683
Where is she?
862
00:48:54,723 --> 00:48:57,323
Please, I need to see her. You
know what this means for us?
863
00:48:57,363 --> 00:49:00,203
The crown are going to have
to recall Nathan as a witness.
864
00:49:00,243 --> 00:49:03,283
Nathan? Nathan's not
going to admit to anything.
865
00:49:03,323 --> 00:49:05,043
Sonia doesn't even know.
866
00:49:06,883 --> 00:49:08,363
Is Diane ok?
867
00:49:11,883 --> 00:49:13,443
What happens now, in there?
868
00:49:13,483 --> 00:49:15,283
I don't imagine the
jury will look on you
869
00:49:15,323 --> 00:49:17,843
having an affair with your
sister's husband favourably.
870
00:49:17,883 --> 00:49:19,883
Fuck.
871
00:49:20,283 --> 00:49:24,643
You need to find a way
for me to see my sister.
872
00:49:25,883 --> 00:49:27,883
Please!
873
00:49:29,123 --> 00:49:31,883
I couldn't tell her anything.
874
00:49:31,923 --> 00:49:33,523
It would destroy her completely.
875
00:49:33,563 --> 00:49:34,803
Well, she knows now.
876
00:49:34,843 --> 00:49:37,883
If you'd been straight with
us, if you'd been honest with us,
877
00:49:37,923 --> 00:49:39,843
we could have come
out of the gate with this
878
00:49:39,883 --> 00:49:41,443
and spun it in your favour.
879
00:49:43,563 --> 00:49:44,859
How did Claire
find out about this?
880
00:49:44,883 --> 00:49:46,483
(Shouts) Nathan told her!
881
00:49:48,123 --> 00:49:50,643
Claire, she saw something,
I don't know what,
882
00:49:50,683 --> 00:49:54,043
and that night that Nathan
dragged her into the car,
883
00:49:54,083 --> 00:49:55,923
she confronted
him about it and...
884
00:49:57,883 --> 00:49:59,883
..He confessed.
885
00:49:59,883 --> 00:50:00,043
He's an idiot.
886
00:50:01,643 --> 00:50:02,963
She threatened to tell Sonia.
887
00:50:04,243 --> 00:50:05,723
Kate, you need to get this.
888
00:50:06,403 --> 00:50:10,083
That could have been
motive for Nathan to kill Claire.
889
00:50:12,763 --> 00:50:13,963
Claire ran away.
890
00:50:26,923 --> 00:50:28,779
Newsreader: Today in the
Claire Spears' murder trial,
891
00:50:28,803 --> 00:50:31,843
a secret affair between
Kate Lawson and Nathan...
892
00:50:37,083 --> 00:50:39,443
Look, it's not true.
893
00:50:43,403 --> 00:50:45,043
She has no reason to lie.
894
00:50:45,683 --> 00:50:46,803
I don't...
895
00:50:46,843 --> 00:50:48,819
I don't know why she would
say something like that.
896
00:50:48,843 --> 00:50:50,523
I... I don't know.
897
00:50:51,443 --> 00:50:54,163
But it's not true, ok?
898
00:50:54,203 --> 00:50:55,243
It's...
899
00:51:18,363 --> 00:51:19,723
Let me ask you something.
900
00:51:21,963 --> 00:51:24,843
Was this to manipulate me...
901
00:51:26,843 --> 00:51:30,603
..So you can show those photos?
902
00:51:33,883 --> 00:51:35,083
Did it work?
903
00:51:40,203 --> 00:51:41,563
What the fuck am I doing?
904
00:52:31,123 --> 00:52:33,123
Kate: Nathan.
905
00:52:33,443 --> 00:52:35,443
What?
906
00:52:39,243 --> 00:52:40,283
Give it here.
907
00:52:40,323 --> 00:52:41,563
(Laughs)
908
00:52:59,163 --> 00:53:00,683
(Door closes)
909
00:53:00,723 --> 00:53:02,443
(Engine revving)
910
00:53:02,483 --> 00:53:04,603
(Dramatic music builds)
911
00:53:04,643 --> 00:53:07,643
Captioned by
ai-media ai-media. TV
64540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.