Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,697 --> 00:00:34,908
Aceiviaker movieworks presents
2
00:00:38,787 --> 00:00:40,705
a leeyang film production
3
00:00:41,706 --> 00:00:43,667
executive producer jung hyun-joo
4
00:00:50,882 --> 00:00:52,634
Producer Lee han-seung
5
00:00:56,763 --> 00:00:58,515
directed by Lee kyu-man
6
00:01:52,444 --> 00:01:55,864
The policeman's lineage
7
00:02:06,541 --> 00:02:08,168
Let go!
8
00:02:09,919 --> 00:02:11,171
Son of a bitch!
9
00:02:11,755 --> 00:02:13,173
Stay where you are.
10
00:02:13,340 --> 00:02:14,966
Your head's next.
11
00:02:15,133 --> 00:02:16,384
Detective!
12
00:02:16,760 --> 00:02:18,637
I'm coming down, please...
13
00:02:21,097 --> 00:02:22,098
Here it is.
14
00:02:22,182 --> 00:02:23,683
Who are you handing this to?
15
00:02:25,226 --> 00:02:27,771
You just saw me come in.
16
00:02:29,939 --> 00:02:31,316
Listen to this guy.
17
00:02:31,524 --> 00:02:32,942
No security cams nearby.
18
00:02:39,532 --> 00:02:41,159
So you came in here
by sheer chance?
19
00:02:41,242 --> 00:02:41,910
Yes.
20
00:02:42,118 --> 00:02:43,119
I'll count to three.
21
00:02:43,870 --> 00:02:44,870
One.
22
00:02:47,374 --> 00:02:50,877
Hey, listen, this isn't yours, right?
23
00:02:51,670 --> 00:02:52,379
Right.
24
00:02:52,504 --> 00:02:54,881
Sir, we should take him in.
25
00:02:54,923 --> 00:02:56,925
Let go, we were staking out
for days for him.
26
00:02:57,175 --> 00:02:58,426
This is next.
27
00:02:58,843 --> 00:03:00,720
Is it yours or not?
28
00:03:03,973 --> 00:03:07,102
It's mine! That drug is mine!
29
00:03:08,019 --> 00:03:10,980
Witness, please come forward.
30
00:03:17,487 --> 00:03:20,407
As a seocho police
major crimes officer
31
00:03:21,282 --> 00:03:24,452
you've investigated my client
with det. Sohn byung-sik,
32
00:03:25,161 --> 00:03:29,541
and you were present at
the crime scene during his arrest.
33
00:03:29,791 --> 00:03:30,791
Is this correct?
34
00:03:34,587 --> 00:03:35,922
Was my client forcibly arrested?
35
00:03:40,677 --> 00:03:41,386
Yes.
36
00:03:41,636 --> 00:03:42,636
Defense rests.
37
00:03:43,471 --> 00:03:44,055
There he comes.
38
00:03:44,056 --> 00:03:45,098
Choi min-jae!
39
00:03:45,306 --> 00:03:46,224
Backstabbing bastard!
40
00:03:46,224 --> 00:03:47,224
Easy, easy!
41
00:03:48,601 --> 00:03:50,937
Don't do this here,
take it easy.
42
00:03:52,689 --> 00:03:54,566
I understand who you are,
43
00:03:55,066 --> 00:03:57,193
I do, but I'm still dumbfounded.
44
00:03:58,945 --> 00:04:00,029
You go on ahead.
45
00:04:03,533 --> 00:04:05,744
It was a month-long stakeout,
stupid bastard...
46
00:04:06,369 --> 00:04:08,288
I'll arrest him again...
- shut your mouth.
47
00:04:09,038 --> 00:04:12,292
Lay low and come back
when things die down.
48
00:04:13,835 --> 00:04:15,044
Choi min-jae.
49
00:04:17,213 --> 00:04:18,423
You're the only one just?
50
00:04:22,677 --> 00:04:24,304
That's what I'm saying!
51
00:04:25,597 --> 00:04:27,974
Why are you so anal?
52
00:04:28,016 --> 00:04:30,143
You should wait outside and go home.
53
00:04:33,062 --> 00:04:34,147
Hey, you...
54
00:04:35,064 --> 00:04:36,900
The internal affairs
section team called you.
55
00:04:42,614 --> 00:04:43,615
Choi min-jae?
56
00:04:44,491 --> 00:04:45,825
We're from the Metro.
57
00:04:47,452 --> 00:04:51,414
This is det. Hwang in-ho,
internal affairs section chief.
58
00:04:52,999 --> 00:04:54,501
Major crimes, choi min-jae, sir.
59
00:04:56,836 --> 00:04:58,546
I called you here for a favor.
60
00:04:59,714 --> 00:05:01,549
Yes, sir.
61
00:05:02,258 --> 00:05:07,095
We'd like you to covertly
carry out an internal investigation.
62
00:05:07,096 --> 00:05:07,472
Police record: Park kang-yoon we'd like you to
covertly carry out an internal investigation.
63
00:05:07,473 --> 00:05:08,491
Police record: Park kang-yoon
64
00:05:08,515 --> 00:05:11,851
go after a cop, you mean?
65
00:05:13,102 --> 00:05:14,354
Is this an order?
66
00:05:14,979 --> 00:05:18,066
It's nothing like that,
the decision is yours.
67
00:05:19,526 --> 00:05:21,110
Then I'd like to decline.
68
00:05:21,194 --> 00:05:22,946
This is dishonorable.
69
00:05:23,279 --> 00:05:25,448
It's also outside of my duties.
70
00:05:26,324 --> 00:05:30,370
My apologies, I'll head out.
71
00:05:33,998 --> 00:05:35,875
A cop died because of
this incident.
72
00:05:38,419 --> 00:05:39,963
Honor of the police
is on the line.
73
00:05:40,421 --> 00:05:42,966
We must get to the bottom of it
before it gets out.
74
00:05:48,179 --> 00:05:51,099
Ever heard of investigation unit's
park kang-yoon?
75
00:05:51,182 --> 00:05:52,851
He's a major player at Metro.
76
00:05:52,934 --> 00:05:54,310
His specialty is intel gathering.
77
00:05:54,519 --> 00:05:56,479
From gangs, drugs to gambling,
78
00:05:56,563 --> 00:05:58,982
he's got informants at every level.
79
00:06:00,733 --> 00:06:02,318
He's simply unrivaled.
80
00:06:11,119 --> 00:06:13,496
Heard about the won/u
factory drug bus! 3 years ago?
81
00:06:13,580 --> 00:06:14,831
Yes, / remember.
82
00:06:15,039 --> 00:06:17,834
I/I/asn't /'t a joint op
between ms and naroos...
83
00:06:17,917 --> 00:06:22,255
/t looked that way,
but park did that alone.
84
00:06:25,174 --> 00:06:27,594
New drug distribution gang arrested
is that possible?
85
00:06:28,845 --> 00:06:32,140
It's possible,
if he crossed the line.
86
00:06:32,557 --> 00:06:33,516
Roundup of new gang 27 st century clan
87
00:06:33,517 --> 00:06:35,058
roundup of new gang 27 st century clan we belie
ye that park is backed by a special organization.
88
00:06:35,059 --> 00:06:38,146
We belie ye that park is backed
by a special organization.
89
00:06:40,648 --> 00:06:45,695
/-/e's given tens of thousands
of do/iars to in vest/gate,
90
00:06:45,778 --> 00:06:47,989
which are all from unknown source.
91
00:06:48,489 --> 00:06:51,242
So how does the death
of a cop fit into this?
92
00:06:51,701 --> 00:06:54,162
We had a man in his unit
digging into him.
93
00:06:54,662 --> 00:06:57,290
Sgt. Lee myung-ju,
he was killed.
94
00:06:58,082 --> 00:07:01,711
We be/iei/e that he instigated
Lee's death after finding out,
95
00:07:01,794 --> 00:07:03,880
and destroyed the evidence.
96
00:07:05,048 --> 00:07:07,425
Which means, a cop had
another cop ki/ied.
97
00:07:08,760 --> 00:07:09,802
Why me, sir?
98
00:07:10,803 --> 00:07:12,722
Why did you become a cop?
99
00:07:21,564 --> 00:07:23,858
Father walked this path.
100
00:07:25,485 --> 00:07:26,402
I wanted to follow...
101
00:07:26,486 --> 00:07:28,279
That's it, lineage.
102
00:07:29,614 --> 00:07:32,700
Grandfather, choi eul-young,
father, choi dong-su, and you.
103
00:07:33,117 --> 00:07:34,619
Three generations of cops.
104
00:07:34,994 --> 00:07:36,621
A cop's blood flows in you.
105
00:07:42,835 --> 00:07:44,921
Your father passed away
in the line of duty, no?
106
00:07:45,546 --> 00:07:46,089
Yes, sir.
107
00:07:46,172 --> 00:07:51,970
Everyone knew the man
who dissolved the 3-way clan.
108
00:07:52,428 --> 00:07:53,428
Is that so?
109
00:07:53,513 --> 00:07:55,598
But his on the job death
was never acknowledged?
110
00:07:56,307 --> 00:07:56,933
No, sir.
111
00:07:57,141 --> 00:08:01,020
Did you know there is
a secret report on him?
112
00:08:05,233 --> 00:08:07,360
I'll share it with you
after this detail.
113
00:08:15,660 --> 00:08:18,287
He took a child hostage!
114
00:08:18,413 --> 00:08:20,540
Min-jae, it's your dad.
115
00:08:21,416 --> 00:08:24,794
I heard he was a cop.
116
00:08:25,962 --> 00:08:28,381
Jeon yong-bae!
This is choi dong-su!
117
00:08:29,590 --> 00:08:30,590
Let's talk, okay?
118
00:08:36,806 --> 00:08:39,726
Let your daughter go,
take me instead.
119
00:08:40,476 --> 00:08:41,936
Good to see you.
120
00:08:42,103 --> 00:08:46,357
This bitch tried to kill me
with poison...
121
00:08:46,441 --> 00:08:50,361
Jeon, please don't do this.
122
00:09:06,085 --> 00:09:07,085
Mister...
123
00:09:07,378 --> 00:09:11,966
Please let me go,
someone's taking my child...
124
00:09:27,523 --> 00:09:28,523
Dad!
125
00:09:29,859 --> 00:09:32,528
Dad! Dad!
126
00:09:36,783 --> 00:09:39,285
Dad! Dad!
127
00:09:40,328 --> 00:09:41,829
Dad! No!
128
00:10:16,906 --> 00:10:18,032
This was your father's.
129
00:10:32,463 --> 00:10:34,257
In terna/ a ftairs hwang in -ho
130
00:10:37,552 --> 00:10:39,679
hello, this is choi min-jae.
131
00:10:51,190 --> 00:10:54,277
Sir, it was an order
from the section chief...
132
00:10:54,652 --> 00:10:56,529
What are you doing?
Put the mask back on.
133
00:10:56,654 --> 00:10:57,947
I could be hunted down, sir.
134
00:10:58,030 --> 00:10:58,447
Take him.
135
00:10:58,531 --> 00:11:00,741
Detective, sir!
136
00:11:00,825 --> 00:11:02,660
You don't know what they'll do!
137
00:11:03,578 --> 00:11:05,996
He exploits the media like this.
138
00:11:05,997 --> 00:11:06,831
Customs agent ki/ied
colleague for drugs
139
00:11:06,832 --> 00:11:09,309
customs agent ki/ied colleague
for drugs he's a clever manipulator.
140
00:11:09,333 --> 00:11:12,336
But there's someone
who's driving park crazy.
141
00:11:13,588 --> 00:11:16,507
Na young-bin,
I'm sure you've heard of him.
142
00:11:16,591 --> 00:11:18,091
Ceo of mirae corp.
A big shot in this field.
143
00:11:18,092 --> 00:11:19,736
3 convictions for production
and distribution of illegal drugs
144
00:11:19,760 --> 00:11:22,471
he comes from money,
studied overseas.
145
00:11:23,556 --> 00:11:27,560
He doesn't need to do this,
but he's got the smarts.
146
00:11:28,644 --> 00:11:31,272
From poi/tics to media,
his connections are iimit/ess.
147
00:11:32,273 --> 00:11:36,110
Park arrested na 3 times,
but na got away every damn time.
148
00:11:37,111 --> 00:11:39,030
No wonder park's pissed.
149
00:11:41,532 --> 00:11:44,744
Here, the one handing over
the bag is cha.
150
00:11:45,786 --> 00:11:48,664
The one receiving it
is presumed to be park,
151
00:11:49,665 --> 00:11:52,168
but we only got this shot
from his back.
152
00:11:52,543 --> 00:11:56,380
Why is park protecting cha?
153
00:11:56,464 --> 00:11:59,634
Cha is a small fish
compared to na,
154
00:12:00,009 --> 00:12:01,594
and not as meticulous.
155
00:12:02,094 --> 00:12:05,264
And he puts up with park.
156
00:12:05,348 --> 00:12:07,308
Which means, with na locked up,
157
00:12:07,850 --> 00:12:10,603
park can do whatever he wants,
158
00:12:11,062 --> 00:12:13,898
with cha as his front.
159
00:12:14,899 --> 00:12:19,695
Cha has been expanding
to the Japanese market
160
00:12:20,279 --> 00:12:21,739
when na got out.
161
00:12:23,199 --> 00:12:27,286
This is our chance to get park.
162
00:12:32,792 --> 00:12:33,960
Who's the victim?
163
00:12:34,043 --> 00:12:37,128
The customs agent whom
park put in front of the media.
164
00:12:37,129 --> 00:12:38,129
Son of a...
165
00:12:38,756 --> 00:12:39,756
Which way?
166
00:12:42,760 --> 00:12:43,803
Jesus!
167
00:12:45,137 --> 00:12:46,138
Out of the way.
168
00:12:51,435 --> 00:12:52,435
What are you doing?
169
00:12:52,603 --> 00:12:54,188
Park, you're amazing.
170
00:12:54,772 --> 00:12:57,733
You used a man's life
as a bait for your case.
171
00:12:57,858 --> 00:12:58,858
Pardon?
172
00:12:59,443 --> 00:13:00,611
What happened?
173
00:13:01,821 --> 00:13:02,989
It must be na young-bin.
174
00:13:03,322 --> 00:13:06,450
He was released recently,
and started cutting his tails.
175
00:13:06,534 --> 00:13:09,412
Everything's na to you,
what about cha?
176
00:13:10,079 --> 00:13:12,331
I heard he's flexing
his muscles overseas.
177
00:13:12,373 --> 00:13:15,793
I was told that cha's clan
has been disbanded.
178
00:13:17,670 --> 00:13:21,299
So you're cleaning up the mess
out of pure sorrow?
179
00:13:21,382 --> 00:13:22,382
Chief han.
180
00:13:22,675 --> 00:13:25,386
If it wasn't for us, you wouldn't
have known about na's return.
181
00:13:26,637 --> 00:13:29,807
If you're gonna eat
my crumbs, do it quietly.
182
00:13:29,890 --> 00:13:32,476
Are you serious?
I've had it with you!
183
00:13:32,560 --> 00:13:35,521
Come on!
184
00:13:35,604 --> 00:13:37,857
It's barely been a month
since na got out.
185
00:13:38,691 --> 00:13:43,446
Sort this out before
shit hits the fan, got it?
186
00:13:44,155 --> 00:13:45,155
Of course, sir.
187
00:13:45,156 --> 00:13:49,076
Bring me something
to lock him up for good!
188
00:13:49,952 --> 00:13:50,952
Yes, sir.
189
00:13:53,122 --> 00:13:54,415
I'll give you 10 days.
190
00:13:56,167 --> 00:13:57,167
Sir.
191
00:14:03,758 --> 00:14:05,176
I've assigned you
to park's unit.
192
00:14:05,926 --> 00:14:08,763
Remember, you can
never be exposed.
193
00:14:10,014 --> 00:14:11,098
Det. Choi min-jae?
194
00:14:23,986 --> 00:14:26,572
Chief's desk over there,
captain's over here.
195
00:14:26,739 --> 00:14:27,782
And this is yours.
196
00:14:29,575 --> 00:14:31,243
Put your bag down and report in.
197
00:14:31,327 --> 00:14:32,328
Yes, sir.
198
00:14:34,038 --> 00:14:35,664
My name is choi min-jae.
199
00:14:36,040 --> 00:14:37,333
Good to meet you all.
200
00:14:37,750 --> 00:14:38,750
Here.
201
00:14:41,921 --> 00:14:43,923
Investigation expenses,
absentee logs.
202
00:14:44,799 --> 00:14:45,341
Good luck!
203
00:14:45,424 --> 00:14:47,134
I'll do my best, sir.
204
00:14:47,385 --> 00:14:48,385
Good!
205
00:14:49,095 --> 00:14:53,391
What'll help you adapt
and endure here?
206
00:14:54,350 --> 00:14:55,518
In the end, it's men.
207
00:14:56,602 --> 00:15:01,440
No matter how difficult things get,
the man beside you will help.
208
00:15:01,690 --> 00:15:03,484
I'll remember that, sir!
209
00:15:04,735 --> 00:15:06,028
Wait, hold up.
210
00:15:06,654 --> 00:15:08,406
We have to head out soon,
211
00:15:08,489 --> 00:15:12,493
cuff this fat bastard up,
he might wake up later.
212
00:15:12,576 --> 00:15:13,202
Don't have a pair yet?
213
00:15:13,285 --> 00:15:14,285
Not yet, sir.
214
00:15:14,537 --> 00:15:16,497
This bastard's a weirdo.
215
00:15:28,926 --> 00:15:29,969
Wait!
216
00:15:31,846 --> 00:15:33,597
Who's this asshole?
217
00:15:35,683 --> 00:15:37,685
Sing a song.
218
00:15:37,768 --> 00:15:38,686
Like this?
219
00:15:38,769 --> 00:15:40,354
Then just stand there.
220
00:15:41,897 --> 00:15:45,276
Make sure to dance too,
don't spoil the mood.
221
00:15:45,776 --> 00:15:46,776
Go on.
222
00:15:47,611 --> 00:15:50,948
Uh, all right.
223
00:15:52,074 --> 00:15:54,243
I'll do my best.
224
00:15:57,288 --> 00:15:59,206
One, two, three, four!
225
00:16:06,422 --> 00:16:09,550
Be careful of those cherry lips
226
00:16:10,217 --> 00:16:12,678
be careful of those...
- stop, stop, stop!
227
00:16:13,762 --> 00:16:14,971
Good morning.
- sir.
228
00:16:14,972 --> 00:16:15,972
Salute.
229
00:16:17,183 --> 00:16:18,267
You should continue.
230
00:16:21,145 --> 00:16:24,190
You know those
passport counterfeiters?
231
00:16:24,273 --> 00:16:26,066
They opened up a shop
in ahyun district.
232
00:16:26,192 --> 00:16:28,736
Make note of it.
- thank you, boss!
233
00:16:30,321 --> 00:16:31,739
Damnโ.
234
00:16:33,032 --> 00:16:34,158
Choi min-jae,
235
00:16:35,284 --> 00:16:36,327
you're with me.
236
00:16:37,036 --> 00:16:37,411
Pardon?
237
00:16:38,037 --> 00:16:39,163
You'll keep him around?
238
00:16:39,788 --> 00:16:40,831
Hey, hey, hey!
239
00:16:40,915 --> 00:16:42,625
Stay with him.
- okay...
240
00:17:00,351 --> 00:17:01,352
Get changed first.
241
00:17:20,996 --> 00:17:21,996
Come on.
242
00:17:22,414 --> 00:17:23,414
Sir?
243
00:17:24,291 --> 00:17:26,877
Drive, cheongdam district.
244
00:17:27,503 --> 00:17:28,503
Yes, sir.
245
00:17:34,760 --> 00:17:35,760
Deputy manager choi.
246
00:17:37,304 --> 00:17:38,304
Me, sir?
247
00:17:38,806 --> 00:17:40,057
Wanna be 'supervisor'?
248
00:17:40,641 --> 00:17:41,850
No, chief.
249
00:17:41,934 --> 00:17:43,894
Don't call me that,
call me 'boss'.
250
00:17:44,270 --> 00:17:46,981
Don't sound like a cop out here.
251
00:17:47,940 --> 00:17:48,816
Yes, boss.
252
00:17:48,817 --> 00:17:51,610
Okay, give me a rundown of you.
253
00:17:52,278 --> 00:17:52,736
Yes, boss.
254
00:17:52,820 --> 00:17:55,114
Born in 1990, majored law,
255
00:17:55,281 --> 00:17:57,116
graduated the academy in 2015,
256
00:17:57,366 --> 00:18:00,119
worked in major crimes
before my transfer here.
257
00:18:00,452 --> 00:18:04,039
My hobbies are judo, tennis,
currently single.
258
00:18:07,293 --> 00:18:08,419
I knew your father.
259
00:18:11,213 --> 00:18:12,256
My father?
260
00:18:14,717 --> 00:18:16,051
We had a history.
261
00:18:20,472 --> 00:18:21,472
I didn't know.
262
00:18:59,720 --> 00:19:01,347
My boss is out at the moment...
263
00:19:02,139 --> 00:19:03,265
Good to see you, Mr. Kwon.
264
00:19:07,311 --> 00:19:08,937
You startled me...
265
00:19:11,398 --> 00:19:12,900
Why did you suddenly...
266
00:19:14,485 --> 00:19:15,485
Who is he?
267
00:19:16,070 --> 00:19:17,655
You'll get to know him.
268
00:19:19,239 --> 00:19:20,491
I'm Kwon ki-ahn.
269
00:19:21,742 --> 00:19:23,494
Choi min-jae, deputy manager.
270
00:19:25,454 --> 00:19:30,042
You're a cutie
with terrible manners.
271
00:19:30,417 --> 00:19:31,502
You got a bark in you.
272
00:19:32,711 --> 00:19:34,004
Na didn't contact you?
273
00:19:34,171 --> 00:19:37,716
I cut all ties with him,
you know that.
274
00:19:42,137 --> 00:19:45,683
I got coffee, have some.
275
00:19:46,308 --> 00:19:47,768
What's na's product?
276
00:19:48,060 --> 00:19:49,060
Something new?
277
00:19:49,395 --> 00:19:51,105
Don't be like that,
I really don't know.
278
00:19:51,480 --> 00:19:53,899
Several men are dead,
including a customs agent.
279
00:19:53,982 --> 00:19:55,359
My company thinks
it's a big case.
280
00:19:55,984 --> 00:19:58,904
If you don't cooperate,
it'll get difficult for you.
281
00:19:58,987 --> 00:20:01,657
When I think about that asshole,
282
00:20:01,740 --> 00:20:04,368
I feel like shit, that's all...
283
00:20:06,495 --> 00:20:09,288
I heard the business was bad,
you got into retail too?
284
00:20:09,289 --> 00:20:12,668
What's with you today,
you're embarrassing me!
285
00:20:13,043 --> 00:20:16,714
What's got into you...
286
00:20:20,342 --> 00:20:22,428
You're under arrest
for illegal substance abuse.
287
00:20:27,766 --> 00:20:29,086
Mr. Choi, could you step outside?
288
00:20:30,728 --> 00:20:31,937
But chief...
289
00:20:33,355 --> 00:20:34,355
Go outside.
290
00:20:58,547 --> 00:21:04,845
I really don't know anything
about some customs agent...
291
00:21:05,262 --> 00:21:08,682
I only heard that he was
gathering potential investors.
292
00:21:09,057 --> 00:21:10,057
Money?
293
00:21:10,851 --> 00:21:12,060
He needs money?
294
00:21:12,352 --> 00:21:17,524
I heard he bought an expensive
license to a new technique.
295
00:21:17,649 --> 00:21:21,695
It's expensive enough
to buy major leaguers.
296
00:21:22,696 --> 00:21:25,574
I'm serious, that's all I heard.
297
00:21:26,241 --> 00:21:30,579
Please believe me,
look at my eyes, please!
298
00:21:31,914 --> 00:21:32,914
Okay, understood.
299
00:21:36,543 --> 00:21:40,005
Are we gonna overlook
his needle marks?
300
00:21:40,714 --> 00:21:42,883
We don't go after small timers.
301
00:21:44,009 --> 00:21:46,512
Kwon may be a junkie,
but he's got good ears.
302
00:21:46,595 --> 00:21:49,306
It's better to use him
as an informant.
303
00:22:07,324 --> 00:22:09,034
Did you receive the key?
304
00:22:09,117 --> 00:22:11,745
She changed it to a keypad,
28487898.
305
00:22:11,829 --> 00:22:13,247
Asshole.
306
00:22:14,164 --> 00:22:18,335
Don't be scared, I drank
a barrel when I got in.
307
00:22:18,418 --> 00:22:19,837
Stay frosty.
308
00:22:24,424 --> 00:22:27,636
So? Was it cool
accompanying the chief?
309
00:22:28,470 --> 00:22:30,180
I'm not sure yet.
310
00:22:31,223 --> 00:22:32,558
Where did you go?
311
00:22:33,267 --> 00:22:35,477
A furniture shop in cheongdam.
312
00:22:37,104 --> 00:22:40,607
So you were there
when he met his informant?
313
00:22:41,608 --> 00:22:42,608
Yes.
314
00:22:46,363 --> 00:22:49,116
Kiddo, the thing about
informants is,
315
00:22:49,199 --> 00:22:50,534
you don't tell anyone
about them.
316
00:22:50,742 --> 00:22:51,827
Not even your wife.
317
00:22:53,579 --> 00:22:54,872
Do you know what I'm saying?
318
00:22:55,581 --> 00:22:57,666
I'm so jealous!
319
00:22:59,626 --> 00:23:02,546
Hazing is still a thing?
320
00:23:02,629 --> 00:23:03,881
It's a tradition, sir.
321
00:23:04,172 --> 00:23:06,925
It's been too long
since we got a new member.
322
00:23:07,259 --> 00:23:08,760
All right, let's drink.
323
00:23:10,888 --> 00:23:12,097
For unit 3!
324
00:23:12,598 --> 00:23:13,765
Go on, kiddo.
325
00:23:13,974 --> 00:23:14,974
Here.
326
00:23:15,934 --> 00:23:16,934
Grow some balls.
327
00:23:16,935 --> 00:23:19,021
You still got a long way to go.
328
00:23:19,521 --> 00:23:20,521
Pour!
329
00:23:24,902 --> 00:23:27,446
Get over here.
330
00:23:28,447 --> 00:23:29,740
You're driving.
331
00:23:30,240 --> 00:23:31,240
Drink!
332
00:23:48,467 --> 00:23:51,762
I 7320, cheongdam furniture shop.
333
00:23:51,803 --> 00:23:55,015
A front for loan shark k won ki-ahn.
334
00:23:55,515 --> 00:23:58,018
Park let his substance abuse slide,
335
00:23:58,185 --> 00:24:02,481
to presumably receive inte/ on na.
336
00:24:02,564 --> 00:24:05,192
Considering park and k won's relationship,
337
00:24:05,776 --> 00:24:08,445
a partnership with cha is feasible.
338
00:24:08,737 --> 00:24:12,199
27505, arrived at banpo home.
339
00:24:13,283 --> 00:24:14,576
Thanks.
340
00:24:14,910 --> 00:24:16,328
Come here starting
tomorrow morning.
341
00:24:16,411 --> 00:24:17,704
Okay, good night.
342
00:24:17,788 --> 00:24:19,122
Good night.
343
00:24:35,013 --> 00:24:36,932
I70cm wide.
344
00:24:37,140 --> 00:24:38,183
170...
345
00:24:38,392 --> 00:24:39,685
125cm long.
346
00:24:39,935 --> 00:24:40,560
125?
347
00:24:40,644 --> 00:24:43,397
That's the window measurement
without the frame.
348
00:24:43,522 --> 00:24:47,150
Depending on his shoes,
there may be some discrepancies.
349
00:24:50,445 --> 00:24:51,989
Between 184 and 185.
350
00:24:53,490 --> 00:24:56,076
Between 184 and 185...
351
00:24:56,159 --> 00:24:57,536
Height: 784. 50m
352
00:24:59,538 --> 00:25:00,872
and his ear...
353
00:25:01,456 --> 00:25:04,668
This is close to a 90% match.
354
00:25:05,085 --> 00:25:07,045
It's hard to be this close.
355
00:25:13,051 --> 00:25:14,051
Yes, sir?
356
00:25:14,511 --> 00:25:15,511
Where are you?
357
00:25:15,762 --> 00:25:17,222
I'm almost there, sir.
358
00:25:17,305 --> 00:25:18,348
Come up when you get here.
359
00:25:18,432 --> 00:25:19,766
The passcode is my license plate.
360
00:25:19,850 --> 00:25:20,850
Yes, sir.
361
00:25:46,501 --> 00:25:47,502
You're here?
- sir.
362
00:25:47,836 --> 00:25:50,213
I'm gonna wash up,
so change into that.
363
00:25:51,423 --> 00:25:52,423
Right.
364
00:26:20,327 --> 00:26:21,828
Size okay?
- yes.
365
00:26:22,204 --> 00:26:23,830
You look good in it.
- thank you.
366
00:26:24,790 --> 00:26:27,375
Are we going somewhere in this?
367
00:26:27,459 --> 00:26:29,169
Isn't it obvious? To work.
368
00:26:29,211 --> 00:26:30,879
Consider it your work uniform.
369
00:26:31,129 --> 00:26:33,215
Grab these jackets
and a watch too.
370
00:26:33,882 --> 00:26:35,050
But sir...
371
00:26:35,592 --> 00:26:36,592
Too much?
372
00:26:36,635 --> 00:26:39,763
My salary is hardly enough
to buy any of these...
373
00:26:39,846 --> 00:26:41,765
It's from the top,
so don't worry.
374
00:26:43,183 --> 00:26:44,017
The top?
375
00:26:44,018 --> 00:26:46,353
Let's call them
key players of this society.
376
00:26:46,686 --> 00:26:48,438
Including a few Metro police brass.
377
00:26:49,397 --> 00:26:51,691
No need to feel nervous,
just focus on work.
378
00:26:54,027 --> 00:26:57,280
Chief, could I change my tie?
379
00:26:57,364 --> 00:26:58,657
Pick whatever you want!
380
00:27:44,619 --> 00:27:46,037
Na young-bin
381
00:28:21,031 --> 00:28:24,075
Why do we need suits
to catch criminals?
382
00:28:26,661 --> 00:28:28,038
Never faced the super rich?
383
00:28:29,206 --> 00:28:32,626
They only deal with
top 1% of society.
384
00:28:32,918 --> 00:28:36,213
You can't go near them
in a jacket you wore earlier.
385
00:28:36,296 --> 00:28:39,716
Why do we take that into account?
386
00:28:40,258 --> 00:28:42,594
We have to meet them
to catch them.
387
00:28:42,844 --> 00:28:46,681
They use money
to keep us far away.
388
00:28:46,765 --> 00:28:48,600
Without a warrant,
you can't even get close.
389
00:28:49,434 --> 00:28:51,061
Consider it your uniform.
390
00:28:52,354 --> 00:28:53,354
Yes, sir.
391
00:29:01,321 --> 00:29:03,698
Mercedes was paid entirely in cash.
392
00:29:04,616 --> 00:29:05,867
One-year lease and deposit
393
00:29:05,951 --> 00:29:08,620
for luxury apartment paid in cash,
394
00:29:08,703 --> 00:29:11,164
funding source unconfirmed.
395
00:29:23,468 --> 00:29:26,388
Sir, you can't park here,
move along please.
396
00:29:30,850 --> 00:29:32,435
I'm an on-duty officer.
397
00:29:35,188 --> 00:29:37,232
I've never seen
a police Mercedes, sir.
398
00:29:37,774 --> 00:29:38,775
Pardon me.
399
00:29:42,445 --> 00:29:43,321
He's a cop.
400
00:29:43,405 --> 00:29:45,657
I/ehic/e restoration
any usable leak from na's end?
401
00:29:46,199 --> 00:29:47,867
A few days ago,
402
00:29:47,951 --> 00:29:50,245
one of cha's cars
was totaled and brought in.
403
00:29:50,328 --> 00:29:53,623
It's true that cha is
working with yakuza.
404
00:29:53,665 --> 00:29:56,376
He must be trying to
push out na for good.
405
00:29:57,002 --> 00:29:59,671
If there's no game in town,
he will create one.
406
00:30:00,880 --> 00:30:02,674
Send me this photo,
got the plate number too?
407
00:30:15,895 --> 00:30:18,356
Sorry for everything
and thank you.
408
00:30:18,773 --> 00:30:20,150
Take care.
- see you.
409
00:30:30,035 --> 00:30:32,162
No contact with cha yet,
410
00:30:32,495 --> 00:30:34,581
but the man in the photo
411
00:30:34,664 --> 00:30:36,541
is presumed to be park.
412
00:30:45,091 --> 00:30:47,469
Na's investigation is carried out alone.
413
00:30:48,094 --> 00:30:51,890
So is the sgt. Lee murder case,
414
00:30:52,390 --> 00:30:54,309
and his team is left out of the loop.
415
00:30:55,477 --> 00:30:57,812
A private safe was found in his study.
416
00:30:58,688 --> 00:31:00,398
Contents unknown.
417
00:31:58,206 --> 00:32:01,209
I'll submit a separate report
in the future...
418
00:32:15,974 --> 00:32:17,308
Could I take your...
419
00:32:21,479 --> 00:32:23,022
Na was released recently.
420
00:32:23,106 --> 00:32:25,608
So how much more do you need?
421
00:32:25,817 --> 00:32:27,777
$500,000 should do.
422
00:32:27,861 --> 00:32:30,113
This year's expense Rose
quite sharply.
423
00:32:30,572 --> 00:32:32,907
Is it because na
causing problems?
424
00:32:33,074 --> 00:32:35,243
He's a poisonous fungus.
425
00:32:36,494 --> 00:32:38,663
I know you're doing your best.
426
00:32:39,372 --> 00:32:42,250
And you're right,
he's a poisonous fungus.
427
00:32:43,209 --> 00:32:44,919
He must be removed
before he spores.
428
00:32:45,128 --> 00:32:46,128
Yes.
429
00:32:46,254 --> 00:32:50,300
He jacked up the cover,
and raised the barrier.
430
00:32:50,383 --> 00:32:52,510
I'll use the money
for the informants,
431
00:32:52,760 --> 00:32:55,054
and cut down my
investigation expenses.
432
00:32:55,138 --> 00:32:57,515
No, you have a reputation
to maintain.
433
00:32:57,765 --> 00:33:00,143
Sponsorship is there
to be spent on the field.
434
00:33:00,560 --> 00:33:04,314
I'll talk to the elders
and send it right away.
435
00:33:04,939 --> 00:33:05,939
My apologies...
436
00:33:07,859 --> 00:33:08,859
It's quite all right.
437
00:33:28,880 --> 00:33:31,007
So it is from higher ups...
438
00:33:35,261 --> 00:33:36,720
Chief park kang-yoon
but why 'd a cop...
439
00:33:36,721 --> 00:33:37,721
Chief park kang-yoon
440
00:33:40,350 --> 00:33:41,100
yes, chief.
441
00:33:41,226 --> 00:33:43,770
Sorry to bother you on the weekend,
but I need your help.
442
00:33:44,312 --> 00:33:45,313
Right away, sir.
443
00:33:56,574 --> 00:33:57,574
Good to see you.
444
00:33:57,617 --> 00:33:59,077
What you asked for.
445
00:33:59,410 --> 00:34:01,371
It's nice to see you so often.
446
00:34:02,330 --> 00:34:06,584
If you miss the deadline,
get me a gun, okay?
447
00:34:08,127 --> 00:34:09,127
Kidding.
448
00:34:09,754 --> 00:34:13,132
Whenever you need money,
make sure to call me first.
449
00:34:13,216 --> 00:34:14,758
Drive.
- yes, sir.
450
00:34:14,759 --> 00:34:17,470
Oh yeah, I got a gift for you.
451
00:34:18,638 --> 00:34:22,183
This has a discreet camera
and you can record the footage
452
00:34:22,308 --> 00:34:24,811
on your phone,
the quality is incredible.
453
00:34:24,894 --> 00:34:27,105
I gave it a spin, it's stunning!
454
00:34:27,313 --> 00:34:29,190
You'll feel like a spy,
James Bond!
455
00:34:30,066 --> 00:34:33,152
Forget the gift,
put it on my tab.
456
00:34:34,487 --> 00:34:36,322
Catch plenty of bad guys!
457
00:34:36,781 --> 00:34:37,781
Salute!
458
00:34:50,712 --> 00:34:51,712
Bossโ.
459
00:34:52,046 --> 00:34:54,841
Should you borrow so much
from a loan shark?
460
00:34:54,966 --> 00:34:57,635
Why? Scared that
you'll get shit stained?
461
00:34:58,177 --> 00:35:00,763
I can pay back quickly,
watch and learn.
462
00:35:00,888 --> 00:35:02,056
But even so that much is...
463
00:35:02,140 --> 00:35:04,642
Investigation unit had a cop
named sgt. Lee myung-ju.
464
00:35:05,560 --> 00:35:06,769
The murdered cop?
465
00:35:08,605 --> 00:35:11,107
The perp who stabbed him
is supposedly inside.
466
00:35:11,190 --> 00:35:13,067
Under na's roof, cool, huh?
467
00:35:13,818 --> 00:35:14,818
Is that true?
468
00:35:14,944 --> 00:35:16,237
It was an expensive intel.
469
00:35:17,155 --> 00:35:19,324
If it's wrong,
I'll fuck up the informant.
470
00:35:31,502 --> 00:35:33,421
Isn't there a membership
to these events?
471
00:35:34,047 --> 00:35:35,089
Guess how much.
472
00:35:35,506 --> 00:35:36,841
$30,000 maybe?
473
00:35:37,091 --> 00:35:39,677
Depending on credit
$200,000 to 600,000 annually.
474
00:35:39,844 --> 00:35:42,930
A non-member cover
is $20,000 for a day.
475
00:35:45,642 --> 00:35:46,851
We're closed today.
476
00:35:47,018 --> 00:35:49,937
I'm not here for the club,
I came to see Mr. Na.
477
00:35:50,021 --> 00:35:51,230
It's a private event.
478
00:35:51,439 --> 00:35:53,319
If you do not have a warrant,
please move along.
479
00:35:53,399 --> 00:35:54,399
Piss off.
480
00:35:55,360 --> 00:35:56,694
Walk away while you can.
481
00:36:00,865 --> 00:36:01,866
Here, cover fee.
482
00:36:02,784 --> 00:36:05,578
I came to play poker,
he's my bodyguard.
483
00:36:08,539 --> 00:36:10,333
Chief park is coming in.
484
00:36:14,295 --> 00:36:16,756
Mid-30s, about your height,
485
00:36:17,298 --> 00:36:19,133
he has a scar on his right ear.
486
00:36:19,300 --> 00:36:21,302
I'll be at the poker table.
487
00:36:22,136 --> 00:36:25,431
Scan na's associates
and slip out to the back.
488
00:36:25,473 --> 00:36:26,599
Text me if you find him.
489
00:36:26,641 --> 00:36:27,641
I understand.
490
00:36:31,938 --> 00:36:33,356
Mr. Na, it's been a while.
491
00:36:34,899 --> 00:36:36,651
As you can see,
the table's full.
492
00:36:37,193 --> 00:36:38,713
So I should just go?
But we're friends.
493
00:36:40,113 --> 00:36:41,114
I'll wait.
494
00:36:48,830 --> 00:36:49,830
I fold too.
495
00:36:49,872 --> 00:36:50,872
Fold.
496
00:36:55,211 --> 00:36:57,964
Mr. Kim, leaving already?
497
00:36:59,340 --> 00:37:00,049
Jesus Christ...
498
00:37:00,133 --> 00:37:01,551
Terrible manners.
499
00:37:04,053 --> 00:37:06,222
Sit if you're gonna play poker
quietly and leave,
500
00:37:07,056 --> 00:37:08,182
or piss off.
501
00:37:09,225 --> 00:37:10,309
Thank you.
502
00:37:29,036 --> 00:37:30,246
He's heading up.
503
00:37:37,086 --> 00:37:38,086
Oh my...
504
00:37:38,129 --> 00:37:39,589
Mr. Na.
505
00:37:39,922 --> 00:37:42,633
Too bad for you, det. Park.
506
00:37:42,717 --> 00:37:45,094
Jang, did you suck him dry?
507
00:37:46,262 --> 00:37:48,681
Bring me some more chips.
508
00:37:50,266 --> 00:37:51,684
$50, 000
509
00:37:51,768 --> 00:37:53,853
it was great today, thank you.
510
00:37:53,895 --> 00:37:56,355
No, this is expensive stuff...
511
00:37:57,565 --> 00:38:00,109
I can't wait any longer.
512
00:38:04,405 --> 00:38:05,072
I'm sorry.
513
00:38:05,239 --> 00:38:06,239
It's all right.
514
00:38:13,372 --> 00:38:15,374
A scar on his right ear.
515
00:38:19,128 --> 00:38:21,756
Found him.
516
00:38:22,590 --> 00:38:23,633
Okay, thank you.
517
00:38:24,050 --> 00:38:25,259
My, my.
518
00:38:26,093 --> 00:38:27,512
Mr. Na, what are you
up to nowadays?
519
00:38:27,595 --> 00:38:28,638
Give me a business card.
520
00:38:28,721 --> 00:38:30,306
I don't have stuff like that.
521
00:38:30,723 --> 00:38:32,725
I'm officially unemployed.
522
00:38:32,809 --> 00:38:34,936
I heard you started
a venture business.
523
00:38:36,979 --> 00:38:39,607
I got bad credit,
no money whatsoever.
524
00:38:40,858 --> 00:38:45,404
It sounds so awkward to
hear that you're penniless.
525
00:38:45,988 --> 00:38:47,073
Give me your phone number.
526
00:38:47,698 --> 00:38:49,018
I'm told this is a cordial event.
527
00:38:49,158 --> 00:38:50,785
No reason not to give me yours.
528
00:39:01,671 --> 00:39:02,713
Happy?
529
00:39:10,972 --> 00:39:12,181
Remember him?
530
00:39:47,300 --> 00:39:48,801
National ID-' Lee ll/lan-seok
531
00:39:51,596 --> 00:39:54,348
Lee man-seok, you're under arrest
for the murder of Lee myung-ju.
532
00:39:58,311 --> 00:40:00,855
What are you doing?
You're guests here.
533
00:40:03,524 --> 00:40:06,485
Touch me again, I'll arrest you
for obstruction of justice.
534
00:40:06,569 --> 00:40:07,820
Are you thugs or cops?
535
00:40:07,987 --> 00:40:09,822
Hey, that's enough.
536
00:40:10,907 --> 00:40:12,366
Pull your men back.
537
00:40:15,912 --> 00:40:16,954
Let them go.
538
00:40:31,302 --> 00:40:32,678
He confessed.
539
00:40:32,970 --> 00:40:33,970
Motive?
540
00:40:34,055 --> 00:40:35,973
It looks to be a simple robbery.
541
00:40:36,223 --> 00:40:38,726
No gang affiliation
and no known grudges.
542
00:40:38,935 --> 00:40:42,980
An inspector was killed
in a simple robbery?
543
00:40:43,397 --> 00:40:45,816
And the perp's employer
is na young-bin?
544
00:40:47,068 --> 00:40:49,362
Not feeling well?
Get someone else?
545
00:40:50,279 --> 00:40:51,279
No, sir.
546
00:40:53,282 --> 00:40:56,160
Get him to fess up
by Monday morning.
547
00:40:56,452 --> 00:40:57,620
Understood, sir.
548
00:40:58,454 --> 00:40:59,454
Det. Choi!
549
00:41:00,122 --> 00:41:01,122
Good work.
550
00:41:19,141 --> 00:41:22,645
So intelligence unit 2 chief
is providing the funds?
551
00:41:22,728 --> 00:41:26,065
Yes, if the fund source
is internal,
552
00:41:26,273 --> 00:41:28,526
I don't know if it's
a cause for concern.
553
00:41:29,026 --> 00:41:31,320
And sgt. Lee's killer,
554
00:41:32,196 --> 00:41:35,116
chief park caught him himself.
555
00:41:35,366 --> 00:41:36,617
That's more suspicious.
556
00:41:37,702 --> 00:41:38,702
Why?
557
00:41:40,830 --> 00:41:42,957
This is confirmed to be park, right?
558
00:41:43,541 --> 00:41:44,541
Yes.
559
00:41:44,625 --> 00:41:49,463
Aside from the sponsorship,
prove that he took cha's dirty money.
560
00:41:50,589 --> 00:41:52,842
Didn't you say he borrowed
money from Kwon too?
561
00:41:54,760 --> 00:41:58,347
We need irrefutable evidence,
rather than suspicion.
562
00:41:59,932 --> 00:42:01,642
What you see isn't everything.
563
00:42:08,691 --> 00:42:10,693
It's an intense speed boat race!
564
00:42:10,776 --> 00:42:15,031
Of the 6' boats, #3 and #5
are leading the charge!
565
00:42:17,950 --> 00:42:21,662
โช 3's rae and โช5's Kim,
they 're on their final lap!
566
00:42:21,829 --> 00:42:23,080
#3! Come on!
567
00:42:23,164 --> 00:42:24,874
โช 3 vs. โช5/ it's close!
568
00:42:24,915 --> 00:42:25,666
#3!
569
00:42:25,750 --> 00:42:27,460
The gap with the pack is widening!
570
00:42:27,543 --> 00:42:29,003
They turned the final corner,
571
00:42:29,086 --> 00:42:31,255
#3's bae hyemin
and #5's Kim jong-min!
572
00:42:31,338 --> 00:42:33,966
They 're fast approaching
the finish line!
573
00:42:35,926 --> 00:42:37,219
Come on! Catch up!
574
00:42:37,303 --> 00:42:39,472
โช 3 and โช5 are at the finish line!
575
00:42:39,555 --> 00:42:41,265
Neck and neck race
ends with #5 on top!
576
00:42:41,348 --> 00:42:42,516
Come on!
577
00:42:44,143 --> 00:42:49,023
Please keep your ticket
until the final decision.
578
00:42:49,523 --> 00:42:51,692
Boss, didn't we finish first?
579
00:42:51,859 --> 00:42:53,611
#3!
580
00:42:53,694 --> 00:42:55,321
Yeah, bae hyemin!
581
00:42:55,529 --> 00:42:57,198
We did it! We won!
582
00:42:58,991 --> 00:43:00,951
I saw him finish first.
583
00:43:03,412 --> 00:43:05,331
Can we have a feast tonight?
584
00:43:05,372 --> 00:43:07,124
No can't do,
gotta repay my debt first.
585
00:43:07,500 --> 00:43:09,960
The gambling debt from Kwon?
586
00:43:10,169 --> 00:43:12,254
Better me than gamblers here,
587
00:43:12,338 --> 00:43:14,757
so the money is used
for the public good.
588
00:43:15,424 --> 00:43:16,424
Over there.
589
00:43:17,301 --> 00:43:19,386
Loan repaid in full.
590
00:43:19,595 --> 00:43:21,430
No evidence of bribery
591
00:43:21,514 --> 00:43:23,390
or conspiracy with k won.
592
00:43:23,682 --> 00:43:26,727
No defraudation for personal gain found.
593
00:43:26,894 --> 00:43:29,772
No proper contact with cha.
594
00:43:39,740 --> 00:43:40,783
Chief!
595
00:43:40,866 --> 00:43:43,327
Is this also part of
your sponsorship?
596
00:43:43,410 --> 00:43:48,457
No, this is my treasure #1
with a 20-year loan.
597
00:43:49,416 --> 00:43:50,960
I'm going to live here
when I retire.
598
00:43:51,043 --> 00:43:54,296
I'll float around
and fish for life.
599
00:43:54,380 --> 00:43:57,049
It's a bit small for that.
600
00:43:57,174 --> 00:44:00,261
I'll have less physical
and material baggage by then.
601
00:44:00,344 --> 00:44:04,682
A sleeping bag, dishware,
a camping stove and booze.
602
00:44:05,975 --> 00:44:06,684
Be careful.
603
00:44:06,767 --> 00:44:08,018
Holy cow!
604
00:44:08,561 --> 00:44:09,228
Cool, huh?
605
00:44:09,478 --> 00:44:10,020
Whoa!
606
00:44:10,062 --> 00:44:11,262
That's what I'm talking about.
607
00:44:13,232 --> 00:44:14,692
Chief.
- yeah?
608
00:44:15,109 --> 00:44:17,278
You said you knew my father.
609
00:44:19,280 --> 00:44:20,739
You really don't remember?
610
00:44:22,199 --> 00:44:23,409
What do you mean?
611
00:44:35,921 --> 00:44:37,339
Dad!
612
00:44:37,923 --> 00:44:42,011
Dad! Dad!
613
00:44:42,261 --> 00:44:43,262
Let me go!
614
00:44:45,097 --> 00:44:47,558
I never thought
you'd become a cop.
615
00:44:48,767 --> 00:44:53,439
I was so proud of him
when as a kid.
616
00:44:56,483 --> 00:44:57,483
But...
617
00:44:59,820 --> 00:45:03,407
After those incidents...
618
00:45:06,577 --> 00:45:08,287
I became suspicious of him...
619
00:45:10,789 --> 00:45:13,959
And resented him
for letting it happen.
620
00:45:17,087 --> 00:45:20,925
So I wanted to know
what being a cop entailed.
621
00:45:25,638 --> 00:45:29,058
When I transferred to bangbae
it was January.
622
00:45:29,183 --> 00:45:32,228
An old drug addict froze to death
623
00:45:32,686 --> 00:45:34,939
by the police station wall.
624
00:45:36,857 --> 00:45:37,857
It was my father.
625
00:45:38,317 --> 00:45:41,946
An addict and an ex-con.
626
00:45:43,030 --> 00:45:44,698
He probably came looking for me.
627
00:45:45,783 --> 00:45:50,788
I was so ashamed of him
that I held his funeral
628
00:45:50,871 --> 00:45:54,792
without ever telling my colleagues.
629
00:45:56,460 --> 00:46:00,547
I don't know how he found out,
but he came to the funeral.
630
00:46:01,423 --> 00:46:02,841
Sgt. Choi dong-s...
631
00:46:05,261 --> 00:46:08,931
That's who your father was.
632
00:46:20,109 --> 00:46:21,527
Just don't become a cop.
633
00:46:22,653 --> 00:46:23,653
Nevel
634
00:46:30,244 --> 00:46:33,622
Can I ask you more about him?
635
00:46:34,206 --> 00:46:38,669
Don't rush it,
I'll tell you little by little.
636
00:46:41,130 --> 00:46:42,923
Nothing's biting,
let's call it a day.
637
00:46:53,726 --> 00:46:55,811
Name:
638
00:47:00,941 --> 00:47:02,318
Park kang-yoon
639
00:47:09,700 --> 00:47:11,180
Seoul Metro police
in vestigation unit
640
00:47:29,678 --> 00:47:32,056
Final report
641
00:47:38,562 --> 00:47:43,275
No evidence of embezzlement,
or illegal slush fund for investigation...
642
00:47:50,074 --> 00:47:51,950
Na young-bin
643
00:47:52,701 --> 00:47:54,787
these are videos of
na's investor meetings.
644
00:47:54,870 --> 00:47:57,414
Cross reference it
with today's attendees,
645
00:47:57,748 --> 00:47:59,958
ID everyone you can.
646
00:48:00,250 --> 00:48:03,170
Once verified, figure out
their relation to na,
647
00:48:03,545 --> 00:48:05,923
criminal records, financials,
recent business transactions,
648
00:48:06,006 --> 00:48:08,126
and any notable figures
they're in close contact with.
649
00:48:08,217 --> 00:48:10,135
Most importantly,
get their numbers.
650
00:48:10,386 --> 00:48:11,553
Report to me when you do.
651
00:48:11,637 --> 00:48:12,637
Yes, sir.
652
00:48:14,556 --> 00:48:17,351
I need to get my stuff,
stand by here.
653
00:48:17,643 --> 00:48:18,643
Yes, sir.
654
00:48:46,171 --> 00:48:47,423
Section chief hwang
655
00:48:54,638 --> 00:48:55,806
Something wrong?
656
00:48:56,306 --> 00:48:59,309
No, behind us...
657
00:49:02,187 --> 00:49:03,480
It's probably nothing.
658
00:49:10,279 --> 00:49:11,363
Back it up.
659
00:49:35,220 --> 00:49:38,390
You're charged with violation
of code of conduct, get out.
660
00:49:45,272 --> 00:49:47,900
Give us a tour of your home.
661
00:49:48,358 --> 00:49:49,358
I heard you're well off.
662
00:49:56,700 --> 00:49:57,700
Why not.
663
00:50:07,169 --> 00:50:08,170
Sir.
664
00:50:09,379 --> 00:50:10,964
What's going on?
665
00:50:11,840 --> 00:50:15,010
I wrote in my report that
there aren't any problems.
666
00:50:15,093 --> 00:50:16,595
I'm the one who decide.
667
00:50:17,846 --> 00:50:20,807
Don't worry, I'll make sure
you're not exposed.
668
00:50:27,606 --> 00:50:29,233
Should we open it, or will you?
669
00:50:32,361 --> 00:50:33,361
Open it.
670
00:50:59,846 --> 00:51:02,015
What the hell?
There are only contracts.
671
00:51:03,475 --> 00:51:05,227
Okay, we're done here,
take him away.
672
00:51:10,899 --> 00:51:12,150
This way.
673
00:51:23,036 --> 00:51:24,204
Who's your source?
674
00:51:24,288 --> 00:51:25,288
I've told you already.
675
00:51:25,872 --> 00:51:26,915
I received sponsorship.
676
00:51:26,999 --> 00:51:27,999
From whom?
677
00:51:28,542 --> 00:51:29,835
Yeonnam association?
678
00:51:31,044 --> 00:51:33,463
Sir, can you take the heat?
679
00:51:41,680 --> 00:51:43,974
I could never take heat
for that much money.
680
00:51:44,182 --> 00:51:46,018
That money can't be clean.
681
00:51:46,518 --> 00:51:48,562
Is there such a thing
as clean money?
682
00:51:49,605 --> 00:51:51,982
I have no problem stripping
your uniform immediately.
683
00:51:54,568 --> 00:51:57,529
But one man behind bars
isn't good enough.
684
00:51:58,071 --> 00:52:00,782
I'm going to uproot
your entire organization.
685
00:52:00,991 --> 00:52:02,534
Sure, do your thing.
686
00:52:02,784 --> 00:52:06,747
Sponsorship? Right,
they really like to spurge.
687
00:52:07,247 --> 00:52:10,083
But don't you know they'll
use you and toss you out.
688
00:52:10,959 --> 00:52:12,836
You're just a prop to them.
689
00:52:13,420 --> 00:52:15,797
You'll use that money
to catch criminals?
690
00:52:16,423 --> 00:52:19,301
Those who ignore principles
and laws and accept dirty money
691
00:52:19,384 --> 00:52:21,803
are corroding the entire
police organization.
692
00:52:22,262 --> 00:52:26,433
You're a disgrace to
all the honest cops.
693
00:52:27,351 --> 00:52:29,811
Do you actually think
what you're doing is just?
694
00:52:29,895 --> 00:52:32,898
I don't care what others think,
695
00:52:33,231 --> 00:52:36,568
cops are only cops when
we catch perps and close cases.
696
00:52:37,486 --> 00:52:41,823
I heard you let your
child's killer walk free.
697
00:52:43,075 --> 00:52:44,242
You fucking trash!
698
00:52:44,534 --> 00:52:45,577
Listen.
699
00:52:47,371 --> 00:52:49,081
Let's just do our jobs.
700
00:52:49,623 --> 00:52:53,835
I'll stick to investigation,
and you pretend to be a cop,
701
00:52:54,002 --> 00:52:58,173
and go after hard-working
police officers, got that?
702
00:52:59,549 --> 00:53:01,218
You are a tumor.
703
00:53:02,135 --> 00:53:04,012
You must be removed
with a scalpel.
704
00:53:05,430 --> 00:53:07,015
Try it, if you can.
705
00:53:09,685 --> 00:53:12,145
Sir, you got a phone call.
706
00:53:17,901 --> 00:53:22,364
Let's see how long
you remain on top.
707
00:53:28,620 --> 00:53:29,830
Back?
- yes, sir.
708
00:53:30,122 --> 00:53:32,708
What happened?
709
00:53:32,874 --> 00:53:34,918
Uh, the thing is...
710
00:53:35,460 --> 00:53:37,713
They ambushed us, so...
711
00:53:37,963 --> 00:53:38,963
That's all?
712
00:53:39,756 --> 00:53:40,756
Yes...
713
00:53:41,758 --> 00:53:43,009
Call me with updates.
714
00:53:43,135 --> 00:53:44,636
Yes, captain.
715
00:53:46,847 --> 00:53:47,848
Choi min-jae.
716
00:53:48,181 --> 00:53:51,309
If you were by his side,
you should've watched him.
717
00:53:51,393 --> 00:53:52,686
Right...
718
00:54:19,421 --> 00:54:20,630
It'll be in the 2nd report.
719
00:54:21,339 --> 00:54:25,552
Financial, call records, wiretaps,
we gotta be thorough, sir.
720
00:54:26,970 --> 00:54:28,805
Laying down the charge
won't be a problem.
721
00:54:29,097 --> 00:54:30,932
We're close to uncovering
the yeonnam...
722
00:54:32,142 --> 00:54:33,769
What exactly is the reason?!
723
00:54:36,813 --> 00:54:38,106
My apologies, sir.
724
00:54:39,316 --> 00:54:40,942
But this time we have to...
725
00:54:51,328 --> 00:54:52,996
Choi min -jae
726
00:55:08,553 --> 00:55:10,847
Come to the diner,
contingency meeting
727
00:55:16,353 --> 00:55:17,687
Ma'am, could you leave us?
728
00:55:21,107 --> 00:55:23,235
Get the shutter.
729
00:55:29,199 --> 00:55:30,199
What are you up to?
730
00:55:30,283 --> 00:55:31,660
Did something happen?
731
00:55:31,868 --> 00:55:33,268
Why do you think
we called you here?
732
00:55:34,746 --> 00:55:36,790
Hur, stay out of this.
733
00:55:41,044 --> 00:55:42,087
Come here.
734
00:55:48,844 --> 00:55:52,264
Min-jae, let me ask you
a serious question.
735
00:55:52,430 --> 00:55:54,349
We're not 100% certain,
736
00:55:55,183 --> 00:55:57,060
but there's a rumor going around.
737
00:56:01,356 --> 00:56:02,566
Are you the mole?
738
00:56:06,778 --> 00:56:08,405
Why can't you talk?!
739
00:56:08,488 --> 00:56:11,032
Are you the mole
who backstabbed our chief?!
740
00:56:11,116 --> 00:56:12,993
Asshole, is that true?
741
00:56:14,619 --> 00:56:15,745
Search him.
742
00:56:17,539 --> 00:56:18,540
One second...
743
00:56:22,669 --> 00:56:23,669
Bastard...
744
00:56:28,508 --> 00:56:30,385
Your fingers will break.
745
00:56:30,635 --> 00:56:31,720
Let go!
746
00:56:35,140 --> 00:56:36,391
I'll break them!
747
00:56:50,572 --> 00:56:51,572
What's going on?
748
00:56:55,118 --> 00:56:56,244
Give it to me
749
00:56:59,706 --> 00:57:01,082
they worked us.
750
00:57:04,294 --> 00:57:07,297
It looks like internal affairs
planted him.
751
00:57:11,843 --> 00:57:13,803
Everyone out except min-jae.
752
00:57:15,931 --> 00:57:16,931
Let's go.
753
00:57:35,617 --> 00:57:36,910
What was the reason?
754
00:57:39,204 --> 00:57:40,538
Promotion?
755
00:57:41,957 --> 00:57:43,041
It's nothing like that.
756
00:57:45,085 --> 00:57:48,421
So? What are my charges?
757
00:57:50,256 --> 00:57:55,679
I concluded my report
with no charges laid.
758
00:57:57,514 --> 00:57:58,807
Let me ask you something.
759
00:58:00,976 --> 00:58:04,396
Internal affairs and
my orders contradict.
760
00:58:04,646 --> 00:58:05,689
Who will you follow?
761
00:58:10,527 --> 00:58:15,407
Listen, you're in my team
and we are a unit.
762
00:58:15,991 --> 00:58:19,160
So you just have to
follow my order.
763
00:58:20,161 --> 00:58:22,789
Even if it breaks rules
and deemed illegal?
764
00:58:23,415 --> 00:58:27,460
Going after perps can't be illegal,
no matter the situation and method.
765
00:58:30,880 --> 00:58:35,677
It's about choosing
to become a real cop,
766
00:58:36,594 --> 00:58:38,304
or a bureaucrat.
767
00:58:39,139 --> 00:58:44,769
There will be a time
you'll be forced to choose.
768
00:58:45,395 --> 00:58:47,480
I'll follow the call of the police.
769
00:58:54,404 --> 00:58:56,573
This does not change you and I.
770
00:59:00,577 --> 00:59:04,164
But things will be difficult
at the office for a while.
771
00:59:11,046 --> 00:59:12,922
My report won't have any effect?
772
00:59:13,590 --> 00:59:15,884
Chief paid Kwon back in full.
773
00:59:17,260 --> 00:59:20,972
Or is there other charges
that I don't know about?
774
00:59:22,599 --> 00:59:24,309
Park's charges...
775
00:59:25,101 --> 00:59:26,770
Are you protecting that bastard?
776
00:59:27,270 --> 00:59:28,271
Sir.
777
00:59:29,731 --> 00:59:32,692
Did you know park
served under your father?
778
00:59:33,193 --> 00:59:34,235
I knew.
779
00:59:36,071 --> 00:59:38,156
What about his mother,
who committed suicide?
780
00:59:40,325 --> 00:59:45,580
Your father locked up park's
father for substance abuse,
781
00:59:45,997 --> 00:59:48,792
and his mother killed herself
from the shock.
782
00:59:49,793 --> 00:59:50,877
Did he tell you that?
783
00:59:51,252 --> 00:59:54,631
Your father checked in on him
while he was in the system.
784
00:59:54,756 --> 00:59:57,801
Maybe he felt responsible,
or sympathetic.
785
00:59:57,926 --> 01:00:03,807
When park became a cop,
he joined your father's team.
786
01:00:05,433 --> 01:00:06,851
Like a foster son.
787
01:00:09,646 --> 01:00:11,981
As promised...
788
01:00:14,192 --> 01:00:15,318
Your father's record.
789
01:00:29,958 --> 01:00:31,478
Sgt. Choi dong-su
in vestigation report
790
01:00:34,462 --> 01:00:37,590
joined yeonnam, a private
organ/zation within the police
791
01:00:39,551 --> 01:00:42,637
superintendent seo joong-ho
792
01:00:46,850 --> 01:00:48,017
it was your father's.
793
01:00:49,727 --> 01:00:51,521
Ever heard of yeonnam?
794
01:00:53,314 --> 01:00:55,692
What is that?
795
01:00:56,192 --> 01:00:59,487
It started when yeonnam district
was established in western Seoul.
796
01:01:00,446 --> 01:01:04,325
There was a time when cops
took donations to investigate.
797
01:01:04,659 --> 01:01:07,245
They didn't even have
gas money to do their jobs.
798
01:01:08,413 --> 01:01:10,623
Police agency was shit poor.
799
01:01:13,710 --> 01:01:16,838
When they had to travel
without any money,
800
01:01:17,881 --> 01:01:20,383
they were still expected
to perform.
801
01:01:20,633 --> 01:01:23,011
Some cops gave up
and let criminals go,
802
01:01:24,137 --> 01:01:27,390
while others spent their
own money to investigate.
803
01:01:30,602 --> 01:01:33,021
That's how yeonnam got started.
804
01:01:34,022 --> 01:01:37,108
They gathered sponsors,
donations and managed them,
805
01:01:37,692 --> 01:01:40,278
it became an organization
operating in secrecy.
806
01:01:40,945 --> 01:01:42,572
In other words, it's illegal.
807
01:01:42,655 --> 01:01:46,618
At first their work produced
results and praises.
808
01:01:47,410 --> 01:01:50,038
But still water is bound to rot.
809
01:01:50,121 --> 01:01:53,041
The donation pooled
to be spent on investigation
810
01:01:53,124 --> 01:01:57,170
became allowances
and slush funds,
811
01:01:57,545 --> 01:02:00,882
and they took bribes for
going easy on syndicates.
812
01:02:04,761 --> 01:02:06,137
Stop it!
813
01:02:07,347 --> 01:02:11,601
Later, it became hard to
discern cops from criminals.
814
01:02:13,519 --> 01:02:17,065
Your father and park
were prime examples.
815
01:02:17,732 --> 01:02:20,151
In other words, he created park.
816
01:02:20,902 --> 01:02:23,947
Breaking laws and acting
without oversight,
817
01:02:24,280 --> 01:02:26,241
he learned them all
from your father.
818
01:02:26,574 --> 01:02:27,700
That can't be.
819
01:02:27,742 --> 01:02:29,535
I hear your father
became a junkie too.
820
01:02:31,120 --> 01:02:32,163
Dad!
821
01:02:33,414 --> 01:02:35,375
Dad!
- no!
822
01:02:35,416 --> 01:02:36,584
Dad!
823
01:02:42,257 --> 01:02:43,383
So many needle marks...
824
01:02:46,052 --> 01:02:48,011
I'm sorry to say, it's true.
825
01:02:48,012 --> 01:02:50,890
Undercover methods back then
were very primitive.
826
01:02:52,809 --> 01:02:56,729
The best cover was to
become an addict himself.
827
01:02:57,355 --> 01:03:00,149
His killer was a yeonnam affiliate,
828
01:03:00,233 --> 01:03:02,026
until he became an addict.
829
01:03:02,110 --> 01:03:05,488
If your father wasn't murdered,
he'd have shared the same fate.
830
01:03:05,905 --> 01:03:11,202
With enough support,
they want absolute obedience.
831
01:03:12,578 --> 01:03:15,540
Before the media got
a hold of this story,
832
01:03:16,291 --> 01:03:18,793
yeonnam was covered up internally.
833
01:03:19,752 --> 01:03:22,714
Then someone lit the fire
on yeonnam again.
834
01:03:23,423 --> 01:03:27,343
Park was the fire starter.
835
01:03:30,221 --> 01:03:33,975
Is that why you sent me?
836
01:03:34,434 --> 01:03:36,769
You calculated that
park'd take me in
837
01:03:38,021 --> 01:03:40,189
because I'm choi dong-su's son?
838
01:03:40,273 --> 01:03:44,944
Without digging into the soil,
one can't uproot the weed.
839
01:03:46,237 --> 01:03:49,782
I'm done with this,
do what you will.
840
01:03:49,866 --> 01:03:52,368
Who do you think led
your father to his demise?
841
01:03:53,703 --> 01:03:54,787
It's yeonnam.
842
01:03:57,874 --> 01:03:59,542
Park is ripe for picking.
843
01:04:00,126 --> 01:04:02,170
Na is no easy foe,
844
01:04:02,211 --> 01:04:05,256
and the sponsorship alone
can't lead to his arrest.
845
01:04:05,631 --> 01:04:07,175
Next step is obvious.
846
01:04:07,258 --> 01:04:11,679
Cha is his ace in the hole,
and he will use it soon.
847
01:04:16,184 --> 01:04:17,226
Think carefully.
848
01:04:18,186 --> 01:04:20,646
This is our last chance
to right the wrong.
849
01:04:23,024 --> 01:04:27,820
Choi min-jae, you're a cop,
don't forget that.
850
01:04:28,821 --> 01:04:32,075
Prove that you 're
not like your father.
851
01:04:44,087 --> 01:04:47,048
Get over here at once,
starting stakeout
852
01:05:02,230 --> 01:05:03,856
Yeah, I understand.
853
01:05:12,490 --> 01:05:14,909
Got it, good work.
854
01:05:28,047 --> 01:05:28,548
Please!
855
01:05:28,631 --> 01:05:30,675
I'll pay you back
within this month!
856
01:05:30,758 --> 01:05:34,137
If you got money to burn,
you gotta pay me back first.
857
01:05:34,345 --> 01:05:37,306
If you spurge on everything,
858
01:05:38,307 --> 01:05:39,350
when will you pay back?
859
01:05:39,684 --> 01:05:43,563
You still managed to send
kids overseas to study.
860
01:05:46,065 --> 01:05:47,065
Them, right?
861
01:05:53,698 --> 01:05:57,368
No, not that, please, I can't!
862
01:05:57,660 --> 01:05:58,661
I really can't!
863
01:05:58,744 --> 01:06:00,288
Please, don't do this!
864
01:06:05,418 --> 01:06:06,711
Will you look at that...
865
01:06:11,716 --> 01:06:14,260
You made 2 calls
to na each time.
866
01:06:14,677 --> 01:06:16,512
Is it against the law
to call him?
867
01:06:16,596 --> 01:06:17,680
Of course not.
868
01:06:17,763 --> 01:06:20,141
Then why are you doing this?
869
01:06:20,224 --> 01:06:23,394
You have an illegal loan
business at gambling dens,
870
01:06:23,728 --> 01:06:26,772
and opened up shops
to sell drugs to youths,
871
01:06:26,939 --> 01:06:30,735
and facilitated sex trade,
those are illegal though.
872
01:06:30,818 --> 01:06:33,029
This is abuse of
police authority!
873
01:06:33,112 --> 01:06:34,572
Filthy piece of shit.
874
01:06:34,655 --> 01:06:36,532
Did you bring a warrant?
You didn't?
875
01:06:36,699 --> 01:06:37,366
Listen up.
876
01:06:37,450 --> 01:06:40,661
You said na started a venture,
what exactly is that?
877
01:06:40,745 --> 01:06:42,163
What? What are you
talking about?
878
01:06:42,246 --> 01:06:45,041
What the hell?!
- hold on, asshole.
879
01:06:45,875 --> 01:06:47,919
Hold still, you son of a bitch!
880
01:06:49,462 --> 01:06:51,380
If you move,
you'll lose your chin.
881
01:06:52,006 --> 01:06:53,508
Can't you let me
in on the secret?
882
01:06:54,675 --> 01:06:56,427
Stay the fuck back.
883
01:07:00,890 --> 01:07:01,974
That's enough, chief.
884
01:07:06,103 --> 01:07:08,022
If you get in my way,
885
01:07:08,648 --> 01:07:11,609
it means you can die
by my hands, got that?
886
01:07:19,742 --> 01:07:22,328
Yes, venture! You're so right!
887
01:07:22,995 --> 01:07:24,556
He's starting a venture!
Let me tell you about it!
888
01:07:24,580 --> 01:07:25,915
He's producing drugs!
889
01:07:25,957 --> 01:07:26,874
Producing drugs?
- drugs!
890
01:07:26,958 --> 01:07:27,833
Here?!
- in ansan!
891
01:07:27,917 --> 01:07:29,627
- You sure?!
- I'm sure!
892
01:07:29,710 --> 01:07:32,088
Chief, it sounds legit.
893
01:07:48,187 --> 01:07:49,313
What happened was,
894
01:07:50,606 --> 01:07:53,776
I attended na's investor meeting.
895
01:07:53,943 --> 01:07:56,320
What he said was fantastic.
896
01:07:56,404 --> 01:07:57,905
It was a sexy proposition.
897
01:07:58,197 --> 01:07:59,448
You may all know already,
898
01:07:59,532 --> 01:08:02,994
you'll take home
as much as you put in.
899
01:08:03,703 --> 01:08:06,080
Whether intentional or not,
if you leak anything,
900
01:08:06,372 --> 01:08:08,833
you and your family
will be in great danger.
901
01:08:10,376 --> 01:08:11,376
All right.
902
01:08:12,628 --> 01:08:14,463
Let's start with samples.
903
01:08:16,215 --> 01:08:18,843
The ingredients have been approved.
904
01:08:18,926 --> 01:08:22,430
When they mix with
caffeine in coffee,
905
01:08:24,098 --> 01:08:27,310
that's when you get high,
it's revolutionary.
906
01:08:27,393 --> 01:08:30,855
Na bought the rights
to the mixing technique.
907
01:08:31,355 --> 01:08:35,401
To regulate this psychotropic drug,
it'll take at least 3 years.
908
01:08:35,484 --> 01:08:36,484
Why?
909
01:08:37,820 --> 01:08:41,407
It's hard to tell whether
this powder alone is a drug.
910
01:08:41,490 --> 01:08:43,367
When mixed with coffee,
there's no odor at all.
911
01:08:43,451 --> 01:08:46,245
That's why he disguised it
as a coffee roaster.
912
01:08:46,787 --> 01:08:49,415
It's the perfect front.
913
01:08:50,041 --> 01:08:51,292
If it's distributed all over,
914
01:08:51,584 --> 01:08:56,005
kids get high while
drinking coffee and hanging out.
915
01:08:56,088 --> 01:08:57,798
Getting a warrant is impossible.
916
01:08:58,341 --> 01:09:00,343
It's legal in a constitutional country.
917
01:09:00,426 --> 01:09:05,640
Detective, I'll stitch you up
in no time.
918
01:09:05,723 --> 01:09:08,517
Yong, you'll have to help us.
919
01:09:08,768 --> 01:09:12,229
You're a funny guy,
you want me to die?
920
01:09:12,897 --> 01:09:16,025
Or rot away for 5 years.
921
01:09:28,162 --> 01:09:30,247
You can't handle the cover.
922
01:09:30,998 --> 01:09:31,874
How much?
923
01:09:31,957 --> 01:09:33,042
$2 million is my cut.
924
01:09:33,125 --> 01:09:36,420
It's not much compared to others,
but I got off the bandwagon.
925
01:09:36,921 --> 01:09:38,631
I got no cash to spare.
926
01:09:38,714 --> 01:09:41,759
So? Will you front the cover?
927
01:09:42,218 --> 01:09:43,218
Yes.
928
01:10:07,201 --> 01:10:08,452
Dad.
929
01:10:16,293 --> 01:10:18,003
Just don't become a cop.
930
01:10:54,039 --> 01:10:54,790
What, man?
931
01:10:54,832 --> 01:10:57,126
Shit, you're so childish...
932
01:10:57,209 --> 01:10:59,962
There are other ways
to catch a mole.
933
01:11:03,841 --> 01:11:04,717
Goddammit...
934
01:11:04,842 --> 01:11:05,593
So what then?
935
01:11:05,676 --> 01:11:07,511
Drop the case.
- what?
936
01:11:08,804 --> 01:11:10,139
Wait, sir!
937
01:11:13,476 --> 01:11:14,769
Authorized personnel only
938
01:11:14,852 --> 01:11:16,479
what can you do with
a rejected warrant?
939
01:11:16,562 --> 01:11:17,396
Who's blocking this?
940
01:11:17,480 --> 01:11:18,689
What are you implying?
941
01:11:18,856 --> 01:11:21,525
You got no evidence,
it's all based on a testimony.
942
01:11:22,401 --> 01:11:24,153
It'd be strange
if a warrant was issued.
943
01:11:24,236 --> 01:11:27,448
So who's the one
blocking this warrant?
944
01:11:27,615 --> 01:11:28,615
Jesusโ.
945
01:11:30,451 --> 01:11:35,331
All right, then submit a report
on how you got this intel.
946
01:11:39,210 --> 01:11:40,586
We got a lead...
947
01:11:43,214 --> 01:11:47,259
About passport counterfeiters
leaving for the Philippines.
948
01:11:47,927 --> 01:11:51,514
Why don't you take on this case?
We got a quota to fill.
949
01:11:52,389 --> 01:11:55,392
Let's get the counterfeiters first.
950
01:12:00,147 --> 01:12:01,524
Mole
951
01:12:14,829 --> 01:12:16,080
Head to namsan.
952
01:12:22,837 --> 01:12:24,421
It'll be tough this time.
953
01:12:24,672 --> 01:12:26,382
Is something wrong?
954
01:12:26,841 --> 01:12:28,008
We received an order.
955
01:12:29,677 --> 01:12:32,137
Can't I get a partial funding?
956
01:12:32,346 --> 01:12:34,849
It's not about the money,
but a problem of will.
957
01:12:36,559 --> 01:12:37,977
Just like rejecting the warrant?
958
01:12:38,227 --> 01:12:39,603
That's the situation we're in.
959
01:12:42,606 --> 01:12:44,066
Is it because of
chairman Kim's son?
960
01:12:44,775 --> 01:12:48,529
All households have
a problematic child.
961
01:12:48,904 --> 01:12:51,073
No amount of scolding
will do the trick.
962
01:12:51,991 --> 01:12:53,701
With some time, he'll pull out.
963
01:12:53,909 --> 01:12:56,245
But it'll stir trouble
if you ambush them now.
964
01:12:58,205 --> 01:13:00,749
Look the other way on this,
you got bigger things to do.
965
01:13:01,917 --> 01:13:05,462
A new type of drug could
flood the country in no time.
966
01:13:05,963 --> 01:13:08,883
If they hit hard and pull out,
there won't be a next time.
967
01:13:09,174 --> 01:13:10,174
Park kang-yoon.
968
01:13:11,218 --> 01:13:13,304
You're being dramatic.
969
01:13:13,929 --> 01:13:15,389
The decision has been made.
970
01:13:15,973 --> 01:13:19,894
Chairman Kim is yeonnam's
biggest supporter.
971
01:13:25,816 --> 01:13:27,401
Cheongdam furniture shop.
972
01:13:28,235 --> 01:13:30,821
To Kwon's office?
- yeah.
973
01:13:31,989 --> 01:13:33,198
For operation fund?
974
01:13:33,365 --> 01:13:35,242
I'll use it to get in,
then return it.
975
01:13:35,910 --> 01:13:37,703
By winning the speed boat race?
976
01:13:39,747 --> 01:13:41,040
I can do far worse.
977
01:13:42,166 --> 01:13:43,166
Drive.
978
01:13:49,506 --> 01:13:52,092
Yo, where's Kwon?
979
01:13:52,676 --> 01:13:54,094
He's abroad.
980
01:13:54,261 --> 01:13:55,429
He took off running?
981
01:13:55,721 --> 01:13:57,723
No, he travels abroad regularly...
982
01:13:57,973 --> 01:13:58,973
Youlaugh?
983
01:13:59,308 --> 01:14:01,101
Did you just laugh? Huh?
984
01:14:12,905 --> 01:14:14,698
Are we some kind of thugs!
985
01:14:14,990 --> 01:14:16,283
Is cha the only option left?
986
01:14:17,284 --> 01:14:18,284
Watch your mouth.
987
01:14:20,079 --> 01:14:23,040
What about yeonnam?
They won't back you?
988
01:14:23,082 --> 01:14:26,126
Yeonnam? Is that
what hwang fed you?
989
01:14:26,835 --> 01:14:27,962
Come on, chief.
990
01:14:28,963 --> 01:14:31,590
One must find a rightful option,
991
01:14:31,674 --> 01:14:33,342
why must you resort
to an illegal option?
992
01:14:34,927 --> 01:14:37,179
Can we do our jobs without
getting our hands dirty?
993
01:14:37,638 --> 01:14:41,767
Are you saying nothing is illegal
when going after criminals?
994
01:14:41,850 --> 01:14:44,895
What exactly is the call
of the police you speak of?
995
01:14:46,522 --> 01:14:47,522
Listen up.
996
01:14:47,648 --> 01:14:52,403
Us cops are always
standing over the boundary.
997
01:14:52,778 --> 01:14:55,864
We can't be black nor white.
998
01:14:56,365 --> 01:14:58,242
Is that even possible?!
- it is!
999
01:14:58,450 --> 01:15:00,452
So long as people
support our work,
1000
01:15:00,744 --> 01:15:03,539
we can stand above the gray zone.
1001
01:15:03,956 --> 01:15:07,960
At times, they will push us
towards the black.
1002
01:15:08,043 --> 01:15:09,253
That's being a cop.
1003
01:15:10,170 --> 01:15:13,340
If you can't do that, just quit.
1004
01:15:17,928 --> 01:15:18,928
That's just it!
1005
01:15:20,139 --> 01:15:25,519
This is precisely why my father
didn't want me to be a cop!
1006
01:15:26,311 --> 01:15:28,981
Yeah? That's weird.
1007
01:15:29,898 --> 01:15:33,485
He suggested that I become one.
1008
01:15:34,695 --> 01:15:36,989
A cop who could move the world.
1009
01:15:54,840 --> 01:15:57,384
So na is finally going down.
1010
01:15:58,135 --> 01:15:59,261
Damn.
1011
01:16:00,429 --> 01:16:03,057
I couldn't even shit properly
because of that bastard.
1012
01:16:03,682 --> 01:16:04,725
A few days ago,
1013
01:16:04,933 --> 01:16:09,104
my fortuneteller said
I'll live along life.
1014
01:16:09,521 --> 01:16:11,065
That's fine and all,
1015
01:16:11,857 --> 01:16:14,985
but he said I'll outlive na.
1016
01:16:15,569 --> 01:16:17,112
So I asked him how he knew that.
1017
01:16:17,821 --> 01:16:20,532
He said he saw na's fortune too.
1018
01:16:22,242 --> 01:16:23,242
Fucking hell.
1019
01:16:24,244 --> 01:16:26,038
What do you think I did?
1020
01:16:26,455 --> 01:16:27,455
What did you do?
1021
01:16:28,332 --> 01:16:29,875
I buried him!
1022
01:16:30,417 --> 01:16:35,047
What are the chances of him
seeing both me and na?
1023
01:16:35,339 --> 01:16:40,385
I got the chills and thought
maybe he was trying to Bury me.
1024
01:16:40,469 --> 01:16:41,845
Have you forgotten, asshole?
1025
01:16:42,930 --> 01:16:44,181
I'm a cop.
1026
01:16:49,895 --> 01:16:50,895
Why?
1027
01:16:53,315 --> 01:16:54,608
Gonna lock me up?
1028
01:16:56,026 --> 01:16:57,027
Go ahead.
1029
01:16:57,986 --> 01:17:02,407
I'll have to get your loan back
from jail then, bro.
1030
01:17:02,616 --> 01:17:04,201
Don't call me that.
1031
01:17:05,410 --> 01:17:06,410
Bring it.
1032
01:17:16,171 --> 01:17:19,049
I put a GPS tracker
on the bottom of the bag.
1033
01:17:38,068 --> 01:17:40,529
Choi, come with me.
1034
01:17:47,661 --> 01:17:48,829
Give this to him.
1035
01:17:56,170 --> 01:18:00,340
Fine, after this job,
leave my unit.
1036
01:18:02,176 --> 01:18:04,469
Go back to your team, good?
1037
01:18:29,703 --> 01:18:30,703
Oh my.
1038
01:18:32,039 --> 01:18:35,125
Good job putting together
$2 million.
1039
01:18:43,008 --> 01:18:44,343
Protect that money.
1040
01:18:45,802 --> 01:18:49,181
If we don't recover this,
we're all dead.
1041
01:19:14,289 --> 01:19:15,958
The rabbit is going in.
1042
01:19:16,124 --> 01:19:17,834
Copy, standing by.
1043
01:19:23,674 --> 01:19:24,800
Choi min-jae.
1044
01:19:25,676 --> 01:19:27,344
I expect big things.
1045
01:19:40,440 --> 01:19:42,109
I had some money stashed away!
1046
01:19:42,192 --> 01:19:43,902
Perfect timing, huh?
1047
01:19:45,153 --> 01:19:46,153
$2 million!
1048
01:19:49,533 --> 01:19:50,533
Out?
1049
01:19:59,042 --> 01:20:00,627
Safe, just barely.
1050
01:20:01,336 --> 01:20:02,546
Safe!
1051
01:20:03,964 --> 01:20:04,964
Safe...
1052
01:20:27,362 --> 01:20:29,281
The rabbit is inside.
1053
01:20:36,330 --> 01:20:38,915
I'll now activate the machine.
1054
01:21:21,750 --> 01:21:24,294
Raising both of your hands
will be our signal.
1055
01:21:24,378 --> 01:21:29,256
Signal us only after
the final product is out.
1056
01:21:29,257 --> 01:21:30,550
No mistakes.
1057
01:21:35,931 --> 01:21:37,891
Boss, cops are here!
1058
01:21:43,146 --> 01:21:44,940
Park kang-yoon, that asshole...
1059
01:21:46,108 --> 01:21:47,776
Turn the machine off.
1060
01:21:47,943 --> 01:21:48,943
Pardon?
1061
01:21:49,986 --> 01:21:50,987
Turn it off.
1062
01:21:51,029 --> 01:21:52,322
Yes, right away.
1063
01:21:58,745 --> 01:22:00,414
Attention please.
1064
01:22:01,248 --> 01:22:02,416
It's the police.
1065
01:22:03,583 --> 01:22:05,502
Easy, don't worry.
1066
01:22:05,710 --> 01:22:10,215
You'll now witness
your top dollars at work.
1067
01:22:11,091 --> 01:22:14,886
They're simply imported
coffee ingredients, right?
1068
01:22:15,178 --> 01:22:16,555
Yes.
- that's right.
1069
01:22:16,930 --> 01:22:19,099
Cops don't have a warrant.
1070
01:22:19,182 --> 01:22:21,476
No evidence either, right?
1071
01:22:22,018 --> 01:22:23,770
But why is the police coming?
1072
01:22:36,825 --> 01:22:38,577
All units, we got the signal.
1073
01:22:38,952 --> 01:22:40,370
Move in, move in!
1074
01:23:07,689 --> 01:23:08,689
Son of a...
1075
01:23:10,692 --> 01:23:11,692
Bring him.
1076
01:23:12,486 --> 01:23:13,862
Come on, Mr. Na!
1077
01:23:13,945 --> 01:23:15,697
Can't I adjust my hair?!
1078
01:23:16,656 --> 01:23:17,741
Don't move!
1079
01:23:17,824 --> 01:23:19,201
Everyone freeze!
1080
01:23:19,284 --> 01:23:20,327
Stay where you are!
1081
01:23:29,002 --> 01:23:30,629
Get back in! Now!
1082
01:23:30,712 --> 01:23:32,672
Don't move! Against the wall!
1083
01:23:32,964 --> 01:23:34,508
Stand against the wall!
1084
01:23:36,635 --> 01:23:38,178
Show me your warrant.
1085
01:23:38,261 --> 01:23:39,095
Na young-bin,
1086
01:23:39,179 --> 01:23:41,556
you're under arrest for
production of an illegal substance.
1087
01:23:41,640 --> 01:23:44,684
What illegal substance?
This isn't drug...
1088
01:23:44,768 --> 01:23:45,768
Det. Ahn.
1089
01:23:52,067 --> 01:23:54,444
Chief, nothing came out yet.
1090
01:23:55,278 --> 01:23:56,655
Switch it on.
1091
01:23:56,821 --> 01:23:57,821
Yes, sir.
1092
01:23:58,740 --> 01:24:00,534
It's got a passcode lock.
1093
01:24:00,659 --> 01:24:02,327
Where's the code generator?
1094
01:24:03,745 --> 01:24:05,121
Who knows...
1095
01:24:06,665 --> 01:24:07,707
Where the hell is it?
1096
01:24:09,251 --> 01:24:10,251
You son of a bitch.
1097
01:24:10,293 --> 01:24:11,293
Don't move!
1098
01:24:12,337 --> 01:24:14,089
I swallowed it, asshole!
1099
01:24:19,761 --> 01:24:21,596
Do not enter
1100
01:24:34,234 --> 01:24:37,612
Wait till I shit it out tomorrow!
1101
01:25:06,808 --> 01:25:08,268
Get back! Don't move!
1102
01:25:09,144 --> 01:25:10,270
Det. Ahn.
- yes, sir.
1103
01:25:17,402 --> 01:25:18,570
Who are you?
1104
01:25:18,653 --> 01:25:19,696
Stab him!
1105
01:25:21,448 --> 01:25:23,617
That bastard saw my face,
stab him!
1106
01:26:04,574 --> 01:26:06,785
Chief park
1107
01:26:28,515 --> 01:26:30,350
Arrest him.
- yes, sir.
1108
01:26:33,895 --> 01:26:34,895
Buddy.
1109
01:26:35,897 --> 01:26:39,067
You made that yourself,
don't forget.
1110
01:26:42,320 --> 01:26:43,321
Come on out.
1111
01:26:43,405 --> 01:26:44,698
See you again.
1112
01:26:44,948 --> 01:26:46,616
Get over here.
1113
01:27:07,512 --> 01:27:08,680
Chief,
1114
01:27:09,013 --> 01:27:10,306
I don't see min-jae.
1115
01:27:11,307 --> 01:27:12,809
The entry was chaotic...
1116
01:27:57,187 --> 01:27:59,063
Hey, choi min-jae!
1117
01:27:59,564 --> 01:28:00,564
Min-jae!
1118
01:28:02,817 --> 01:28:03,817
You okay?
1119
01:28:04,778 --> 01:28:06,488
Are you all right? Get up!
1120
01:28:07,030 --> 01:28:08,948
He's conscious, get the EMT!
1121
01:28:09,157 --> 01:28:10,157
Yes, sir!
1122
01:28:12,035 --> 01:28:14,412
Lee myung-ju... Lee...
1123
01:28:14,496 --> 01:28:16,664
Ear...
- what?
1124
01:28:17,081 --> 01:28:18,081
Chief!
1125
01:28:18,917 --> 01:28:19,917
Sir...
1126
01:28:21,002 --> 01:28:22,504
The rabbit is gone.
1127
01:28:37,268 --> 01:28:40,855
A drug producer disguising
narcotics as coffee was arrested.
1128
01:28:41,189 --> 01:28:44,442
Over $700 million in cash
was found on the scene,
1129
01:28:44,526 --> 01:28:47,319
and the police is focusing
on the source of this money.
1130
01:28:47,320 --> 01:28:49,364
Drug org's connection to
daeho group heir
1131
01:28:54,410 --> 01:28:57,163
I told park not to stir trouble.
1132
01:28:57,247 --> 01:28:59,123
He wasted our business funding.
1133
01:28:59,749 --> 01:29:03,378
It's likely he took money
from the yakuza.
1134
01:29:03,753 --> 01:29:07,632
The internal affairs is digging
into us due to this incident.
1135
01:29:08,550 --> 01:29:09,926
Park kang-yoon...
1136
01:29:10,343 --> 01:29:12,428
I don't know how to thank you.
1137
01:29:12,512 --> 01:29:13,638
Not at all, sir.
1138
01:29:13,721 --> 01:29:16,724
We should've paid
more attention, my apologies.
1139
01:29:18,434 --> 01:29:22,063
Since this case is related
to the death of an officer,
1140
01:29:22,146 --> 01:29:24,566
the internal affairs is
keeping eyes on it.
1141
01:29:25,066 --> 01:29:27,318
Chairman, I'm sorry
to bring this up but...
1142
01:29:27,777 --> 01:29:31,364
I was thinking of sending him
to Europe somewhere...
1143
01:29:31,447 --> 01:29:35,285
Yes, I'll make arrangements.
1144
01:29:40,290 --> 01:29:42,667
It's time to dump park.
1145
01:29:55,555 --> 01:29:55,930
Yes?
1146
01:29:55,931 --> 01:29:58,182
Yo, bro! Come by!
1147
01:29:58,641 --> 01:30:00,894
We gotta celebrate
na's grand exit!
1148
01:30:00,977 --> 01:30:03,396
I told you not to call me that.
1149
01:30:03,605 --> 01:30:05,565
It's a cause for celebration.
1150
01:30:06,441 --> 01:30:07,984
Is it because of
the runaway money?
1151
01:30:09,360 --> 01:30:12,822
Yakuza is already talking
about gutting you,
1152
01:30:12,906 --> 01:30:15,950
I'm barely holding them back.
1153
01:30:17,660 --> 01:30:21,205
Bro, I got a proposition
that 'i/ wioe away your debt.
1154
01:30:21,539 --> 01:30:23,666
You won't be able to refuse.
1155
01:30:34,218 --> 01:30:35,637
I heard you're getting a medal.
1156
01:30:36,846 --> 01:30:37,972
You're a made man.
1157
01:30:38,306 --> 01:30:39,641
Hardly.
1158
01:30:40,600 --> 01:30:43,436
This is what you asked for.
1159
01:30:48,274 --> 01:30:51,235
The knife wielder who was
charged with sgt. Lee's murder.
1160
01:30:55,657 --> 01:31:02,413
He had a scar when I arrested him,
but not in the photo.
1161
01:31:04,749 --> 01:31:09,003
The fucker who stabbed me
also that the scar.
1162
01:31:09,087 --> 01:31:10,964
And sgt. Lee's killer,
1163
01:31:11,047 --> 01:31:14,217
chief park caught him himself.
1164
01:31:14,467 --> 01:31:15,969
That's more suspicious.
1165
01:31:16,928 --> 01:31:18,304
For operation fund?
1166
01:31:19,806 --> 01:31:21,015
I can do far worse.
1167
01:31:21,099 --> 01:31:22,642
If you get in my way,
1168
01:31:23,685 --> 01:31:26,020
it means you can die
by my hands, got that?
1169
01:31:27,772 --> 01:31:30,358
Hey, what are you doing?
1170
01:31:31,985 --> 01:31:33,194
Where will you go?
1171
01:31:51,045 --> 01:31:52,045
Yes?
1172
01:31:52,213 --> 01:31:54,966
Tick, took, time's running out.
1173
01:31:55,925 --> 01:31:56,676
I know.
1174
01:31:56,759 --> 01:32:01,681
I thought you couldn't come out
because of a rat outside your place.
1175
01:32:01,764 --> 01:32:02,764
Who?
1176
01:32:02,890 --> 01:32:07,895
The kid you hung out with,
he's guarding the door.
1177
01:32:27,999 --> 01:32:30,376
You should've called ahead.
1178
01:32:32,462 --> 01:32:34,088
How are you feeling?
1179
01:32:34,756 --> 01:32:35,756
Fine, sir.
1180
01:32:37,633 --> 01:32:38,801
That's good.
1181
01:32:40,553 --> 01:32:44,557
The guy who stabbed me
at the factory...
1182
01:32:45,141 --> 01:32:46,601
Had a scar on his earlobe.
1183
01:32:51,814 --> 01:32:55,693
And this is the perp we caught
at na's gambling joint.
1184
01:32:57,153 --> 01:32:59,155
This was taken only a month ago.
1185
01:32:59,280 --> 01:33:01,032
He doesn't have the earlobe scar.
1186
01:33:02,033 --> 01:33:03,393
And he's in final stage of cancer.
1187
01:33:04,160 --> 01:33:07,246
He recently received
a large deposit to his account.
1188
01:33:11,125 --> 01:33:12,752
Sgt. Lee myung-ju...
1189
01:33:14,921 --> 01:33:16,297
You killed him.
1190
01:33:18,007 --> 01:33:20,093
And to cover up the murder,
1191
01:33:20,343 --> 01:33:23,304
you created a fake,
and arrested him.
1192
01:33:30,728 --> 01:33:32,772
If I tell you,
will you believe me?
1193
01:33:32,897 --> 01:33:36,400
What about the $2 million
you took from cha?
1194
01:33:36,692 --> 01:33:38,402
I saw you taking it at the port.
1195
01:33:39,904 --> 01:33:41,405
That's my debt to repay.
1196
01:33:41,489 --> 01:33:43,449
So how exactly will you do that?!
1197
01:33:43,533 --> 01:33:44,575
If you cannot pay back,
1198
01:33:46,244 --> 01:33:48,246
you do it with your life.
1199
01:33:48,329 --> 01:33:50,289
You sure you weren't
in bed with cha?
1200
01:33:50,498 --> 01:33:53,334
Are you bugged?
1201
01:33:54,001 --> 01:33:55,001
Hold still!
1202
01:34:05,221 --> 01:34:06,221
Go home.
1203
01:34:09,433 --> 01:34:15,189
You took out na for cha
to take over the turf, no?
1204
01:34:17,608 --> 01:34:18,776
Choi min-jae.
1205
01:34:19,110 --> 01:34:21,279
Learn how to see
the world properly first.
1206
01:34:21,571 --> 01:34:26,409
No one in my unit joined me
to stuff their pockets.
1207
01:34:26,534 --> 01:34:30,621
No, speak for yourself!
1208
01:34:32,248 --> 01:34:34,375
A cop must stand
above the gray zone?
1209
01:34:34,542 --> 01:34:37,378
You've already fallen
in the black muddy water.
1210
01:34:38,171 --> 01:34:42,091
The world will not
stand with you this time.
1211
01:34:42,717 --> 01:34:45,887
Okay, I'm the evil.
1212
01:34:47,471 --> 01:34:53,978
But I will lock up those
who are worse than me,
1213
01:34:54,645 --> 01:34:56,606
only then I'll quit this,
1214
01:34:57,023 --> 01:35:02,778
so mind your own business.
1215
01:35:03,321 --> 01:35:04,321
Got that?
1216
01:35:05,364 --> 01:35:09,202
No, you won't be able to.
1217
01:35:11,412 --> 01:35:15,041
I'm going to stop you.
1218
01:35:30,389 --> 01:35:33,476
Don't resent me,
you started this.
1219
01:35:58,251 --> 01:35:59,251
Who's that?
1220
01:36:02,421 --> 01:36:03,421
Who are you?
1221
01:36:04,465 --> 01:36:05,967
Hey! Answer me!
1222
01:36:15,434 --> 01:36:16,435
Welcome!
1223
01:36:18,646 --> 01:36:21,691
A $2 million gig won't be
a cake walk.
1224
01:36:23,276 --> 01:36:26,988
Go to these coordinates,
pay the money and get the stuff.
1225
01:36:29,448 --> 01:36:31,993
Now that you confirmed it,
I'll take your phone.
1226
01:36:35,329 --> 01:36:38,749
They'll cut the power,
and contact you with this.
1227
01:36:39,000 --> 01:36:43,713
Thanks to your intel,
coast guards and narcos
1228
01:36:43,796 --> 01:36:46,215
won't come near here.
1229
01:36:49,719 --> 01:36:51,512
I got a present for you there.
1230
01:36:55,182 --> 01:36:56,182
What are you doing?
1231
01:36:57,977 --> 01:36:59,520
You know what's inside.
1232
01:37:07,236 --> 01:37:08,236
Stop!
1233
01:37:08,946 --> 01:37:09,946
That's enough!
1234
01:37:23,044 --> 01:37:24,795
Give me the key.
1235
01:37:24,962 --> 01:37:26,881
He's probably not your
illegitimate son,
1236
01:37:26,964 --> 01:37:28,632
why are you protecting him?
1237
01:37:28,758 --> 01:37:31,635
It's obvious he's buying
his time to backstab you.
1238
01:37:31,802 --> 01:37:33,137
I'm getting rid of him for you.
1239
01:37:33,220 --> 01:37:34,263
Give me the key!
1240
01:37:34,388 --> 01:37:35,556
What's with you?
1241
01:37:35,639 --> 01:37:39,226
You're in a bind because
you won't clean up your shit...
1242
01:37:40,770 --> 01:37:41,770
Buddy.
1243
01:37:43,856 --> 01:37:44,856
Bud.
1244
01:37:45,274 --> 01:37:46,692
You got shit for brain?
1245
01:37:48,652 --> 01:37:50,279
This is the west sea.
1246
01:37:51,322 --> 01:37:55,368
By morning with the tide gone,
everyone will see that car.
1247
01:37:55,451 --> 01:38:00,873
And a body is found in the trunk,
whom I beat up and put in.
1248
01:38:00,915 --> 01:38:04,835
If I'm labelled a cop killer,
I won't be able to work.
1249
01:38:06,045 --> 01:38:11,592
Maybe I'll wrap it all up here.
1250
01:38:14,637 --> 01:38:16,514
Or pull him out.
1251
01:38:23,646 --> 01:38:25,523
All right.
1252
01:38:26,565 --> 01:38:27,565
You're a prickly one.
1253
01:38:44,250 --> 01:38:46,001
Look at that bastard!
1254
01:38:46,085 --> 01:38:47,378
Uh, bro?
1255
01:38:48,295 --> 01:38:49,630
This is what it comes to?
1256
01:38:50,172 --> 01:38:52,091
Delivering drugs to
pay back your debt?
1257
01:38:55,469 --> 01:38:58,222
Chief, it's not too late
to give this up.
1258
01:38:58,264 --> 01:39:00,141
Don't be cute in front of me.
1259
01:39:04,270 --> 01:39:06,981
There's so much money here,
how much are you bringing in?
1260
01:39:07,064 --> 01:39:09,191
If a police chief is delivering,
1261
01:39:09,275 --> 01:39:11,068
wouldn't you try to
get as much as possible?
1262
01:39:21,328 --> 01:39:22,328
Choi min-jae.
1263
01:39:24,415 --> 01:39:27,418
I'm giving this to you
so that you don't get killed.
1264
01:39:28,002 --> 01:39:32,756
Until I give you an order,
stay here like a ghost.
1265
01:39:33,048 --> 01:39:34,675
Got it? No matter what.
1266
01:39:49,940 --> 01:39:50,441
Chief.
1267
01:39:50,524 --> 01:39:54,028
I can't be responsible
if you get yourself killed.
1268
01:39:54,278 --> 01:39:57,281
Remember, stay down, got that?
1269
01:40:42,159 --> 01:40:43,159
Boss,
1270
01:40:43,619 --> 01:40:45,371
should we check the money first?
1271
01:40:46,163 --> 01:40:47,163
Hey.
1272
01:40:47,748 --> 01:40:49,083
Fucking pay me.
1273
01:41:42,553 --> 01:41:44,221
Count properly.
1274
01:42:05,117 --> 01:42:06,410
Police! Police!
1275
01:42:29,600 --> 01:42:31,518
Why isn't that bastard coming back?
1276
01:42:31,685 --> 01:42:33,395
Go check it out.
1277
01:42:34,355 --> 01:42:35,355
Yes, boss.
1278
01:43:18,023 --> 01:43:19,149
Chief!
1279
01:43:29,368 --> 01:43:30,786
Stop!
1280
01:43:43,424 --> 01:43:45,134
You fucking bastard!
1281
01:43:47,761 --> 01:43:49,138
Nobody move!
1282
01:43:50,431 --> 01:43:52,224
Drop your weapons and surrender!
1283
01:43:52,558 --> 01:43:54,143
This is the narcotics!
1284
01:43:55,561 --> 01:43:58,105
I say it again,
drop your weapons!
1285
01:44:02,484 --> 01:44:03,484
Where are you going?!
1286
01:44:04,111 --> 01:44:05,111
Goddammit!
1287
01:44:05,821 --> 01:44:07,197
What are you gonna do with that?
1288
01:44:08,782 --> 01:44:10,033
You son of a bitch!
1289
01:44:14,371 --> 01:44:15,372
Dammit!
1290
01:44:15,456 --> 01:44:17,040
Get me park kang-yoon!
1291
01:44:17,291 --> 01:44:18,751
Park! Get him down here!
1292
01:44:26,842 --> 01:44:28,343
Can I help you?
1293
01:44:38,187 --> 01:44:40,397
When we arrest na,
slip out with the bag.
1294
01:44:40,606 --> 01:44:43,317
And lay low until / call you.
1295
01:44:45,027 --> 01:44:46,820
Chief park kang-yoon
1296
01:44:47,321 --> 01:44:51,074
asked me to drop
this off here at 11 pm.
1297
01:44:52,910 --> 01:44:55,245
$2 million, not a single bill missing.
1298
01:44:56,079 --> 01:44:58,874
It's exactly 11 pm.
1299
01:45:04,379 --> 01:45:05,964
Park, that bastard...
1300
01:45:16,391 --> 01:45:19,520
Police! I'm a cop!
1301
01:45:20,771 --> 01:45:22,731
Chief, chief!
1302
01:45:24,441 --> 01:45:26,318
Over here! Get me a stretcher!
1303
01:45:34,201 --> 01:45:36,537
Chief, is this fun?
1304
01:45:37,412 --> 01:45:38,747
This is the sweetest moment.
1305
01:45:40,040 --> 01:45:41,750
I told you to stay down.
1306
01:45:42,417 --> 01:45:43,417
Chief!
1307
01:45:43,919 --> 01:45:44,919
Sir!
1308
01:45:46,505 --> 01:45:49,174
This kid's not obedient,
go educate him properly.
1309
01:45:49,258 --> 01:45:50,551
All right, thanks.
1310
01:45:53,804 --> 01:45:55,347
Take care of him.
- yes, sir.
1311
01:45:55,722 --> 01:45:56,722
Who's that?
1312
01:46:03,522 --> 01:46:05,399
Park kang-yoon,
you're under arrest.
1313
01:46:07,568 --> 01:46:08,711
There's been some misunderstanding,
1314
01:46:08,735 --> 01:46:13,740
we're wrapping up another case,
and making arrests here.
1315
01:46:13,824 --> 01:46:15,576
I understand, do your thing.
1316
01:46:15,659 --> 01:46:16,785
On what charges?
1317
01:46:17,035 --> 01:46:20,163
For fabricating a suspect for
the death of sgt. Lee myung-ju.
1318
01:46:20,414 --> 01:46:22,624
Wait a minute, sir.
1319
01:46:23,250 --> 01:46:25,085
You can explain this, right?
1320
01:46:25,168 --> 01:46:26,461
It. Park kang-yoon,
1321
01:46:27,296 --> 01:46:31,842
you're under arrest for
evidence tampering among others.
1322
01:46:31,925 --> 01:46:33,236
You have the right to
retain a lawyer,
1323
01:46:33,260 --> 01:46:35,971
blah blah blah,
you know the drill.
1324
01:46:38,015 --> 01:46:39,349
Got anything to say?
1325
01:46:42,102 --> 01:46:42,811
Take him away.
1326
01:46:42,978 --> 01:46:45,230
Wait a minute! Stop!
1327
01:46:47,858 --> 01:46:48,858
Chief!
1328
01:46:50,068 --> 01:46:52,487
This doesn't make any sense!
1329
01:46:52,863 --> 01:46:54,406
Chief!
1330
01:47:18,639 --> 01:47:22,601
Park was arrested for
suspect fabrication.
1331
01:47:22,893 --> 01:47:27,230
We switched chairman Kim's
slush fund account to his.
1332
01:47:27,481 --> 01:47:30,525
I made sure internal affairs
won't dig in any further.
1333
01:47:34,029 --> 01:47:36,031
Did chairman Kim's son fly out?
1334
01:47:36,573 --> 01:47:37,573
Yes, sir.
1335
01:47:44,373 --> 01:47:47,376
It's too bad about park.
1336
01:47:54,883 --> 01:47:57,219
Visitation request: Park kang-yoon
1337
01:48:05,227 --> 01:48:06,227
Chief.
1338
01:48:19,533 --> 01:48:21,952
Should have consulted you first...
1339
01:48:22,786 --> 01:48:23,786
It's okay.
1340
01:48:24,538 --> 01:48:25,818
You were right to be suspicious.
1341
01:48:26,164 --> 01:48:28,458
You didn't order
the suspect fabrication.
1342
01:48:28,750 --> 01:48:33,296
I didn't but I'll become
the fall guy for it.
1343
01:48:35,549 --> 01:48:39,344
It's my fault as well,
na was too good of a prey.
1344
01:48:39,761 --> 01:48:41,054
That's why I bit down.
1345
01:48:42,723 --> 01:48:44,016
You can't always win.
1346
01:48:45,475 --> 01:48:46,518
You sometimes lose some.
1347
01:48:47,185 --> 01:48:49,688
And get backstabbed too.
1348
01:48:52,232 --> 01:48:53,900
I did more than enough.
1349
01:48:56,570 --> 01:48:57,946
No regrets either.
1350
01:49:02,743 --> 01:49:10,333
When I get out of here,
I'm done catching bad guys.
1351
01:49:11,752 --> 01:49:13,920
I'll live my remaining days
fishing instead.
1352
01:49:15,589 --> 01:49:16,589
That's good.
1353
01:49:17,716 --> 01:49:20,343
By the way, about my boat,
1354
01:49:20,802 --> 01:49:22,905
I didn't get to put it away
since I was rushed in here.
1355
01:49:22,929 --> 01:49:24,681
There was a storm recently.
1356
01:49:25,223 --> 01:49:27,893
Could you go check
if it's doing okay?
1357
01:49:31,021 --> 01:49:32,021
Sure.
1358
01:49:54,127 --> 01:49:57,214
Plants send a signal
before roots rot.
1359
01:49:58,340 --> 01:50:00,926
Leaf tips turn yellow like this,
1360
01:50:02,511 --> 01:50:04,221
or they shed leaves.
1361
01:50:05,222 --> 01:50:07,557
Park was tossed out like that.
1362
01:50:08,517 --> 01:50:13,146
You know that he didn't do it.
1363
01:50:13,688 --> 01:50:14,898
That's not important.
1364
01:50:15,190 --> 01:50:17,400
It's about whether or not
the root is rotting.
1365
01:50:19,486 --> 01:50:24,366
It's up to you to decide
how you determine it.
1366
01:50:30,872 --> 01:50:33,250
Sgt. Choi dong-su
in vestigation report
1367
01:50:53,979 --> 01:50:56,148
Suspect profile! Jeon yong-bae
1368
01:51:05,448 --> 01:51:06,908
A new addition?
1369
01:51:16,209 --> 01:51:17,209
Welcome.
1370
01:51:21,381 --> 01:51:24,217
Didn't you come with
chief park some time ago?
1371
01:51:26,803 --> 01:51:30,390
I'm the son of sgt. Choi dong-su,
whom you killed.
1372
01:51:48,783 --> 01:51:52,954
It's jeon yong-bae,
choi dong-su's son will come by.
1373
01:51:54,915 --> 01:51:58,001
You worked for park?
- yes, I did.
1374
01:51:58,543 --> 01:52:00,462
So? What's this about?
1375
01:52:00,545 --> 01:52:01,545
I would...
1376
01:52:02,547 --> 01:52:04,257
Like to meet the man on top.
1377
01:52:07,552 --> 01:52:09,471
What are you talking about?
1378
01:52:09,554 --> 01:52:15,018
He'll surely come if it's
about my father's case.
1379
01:52:15,936 --> 01:52:20,315
If there's no way from inside,
I'll have to find a way from outside.
1380
01:52:21,900 --> 01:52:25,111
That'd ruffle a lot of feathers, no?
1381
01:52:26,112 --> 01:52:27,280
Is that a threat?
1382
01:52:27,989 --> 01:52:28,989
No, sir.
1383
01:53:08,363 --> 01:53:09,572
It's been a while.
1384
01:53:10,657 --> 01:53:11,657
Yes, sir.
1385
01:53:11,908 --> 01:53:13,576
You asked for me?
1386
01:53:18,707 --> 01:53:19,708
What's this?
1387
01:53:20,458 --> 01:53:23,837
It's a report on my father choi dong-su,
and former officer and his murderer
1388
01:53:23,920 --> 01:53:25,254
testimony of Jean yong-bae
jeon yong-bae's testimony.
1389
01:53:25,255 --> 01:53:27,257
Jeon yong-bae's testimony.
1390
01:53:27,841 --> 01:53:30,510
It details activities of
yeonnam-sponsored officers,
1391
01:53:30,593 --> 01:53:35,056
and injustice suffered by
field officers from those activities.
1392
01:53:35,473 --> 01:53:38,560
There are other testimonies
and evidence as well.
1393
01:53:40,812 --> 01:53:42,230
Testimony?
1394
01:53:42,439 --> 01:53:45,150
It's still just hearsay.
1395
01:53:45,608 --> 01:53:48,695
You do not have any
irrefutable evidence.
1396
01:53:49,029 --> 01:53:51,656
It won't get past arraignment.
1397
01:53:51,740 --> 01:53:54,117
Details of the report are
quite powerful,
1398
01:53:54,242 --> 01:53:58,038
and the media will latch on to it,
turning it into a scandal.
1399
01:53:59,873 --> 01:54:02,959
Yeonnam sent Kim jung-gyun
to Europe.
1400
01:54:03,626 --> 01:54:06,588
I've secured evidence that
he contracted a hit man,
1401
01:54:06,713 --> 01:54:09,215
and figured out
his escape route as well.
1402
01:54:12,260 --> 01:54:14,220
You wanted to ask for a favor.
1403
01:54:33,782 --> 01:54:34,949
You've grown up well.
1404
01:54:37,285 --> 01:54:39,913
You're fiercer than your father.
1405
01:54:47,629 --> 01:54:50,173
Siheung penitentiary
1406
01:55:17,075 --> 01:55:18,075
Buddy!
1407
01:55:18,952 --> 01:55:20,161
What have you done?
1408
01:55:20,328 --> 01:55:21,371
I'm not sure.
1409
01:55:21,579 --> 01:55:23,373
Don't you always go by the book?
1410
01:55:24,374 --> 01:55:25,374
Sure.
1411
01:55:26,292 --> 01:55:28,628
But I might do this
1412
01:55:29,170 --> 01:55:32,257
until I catch all the bad guys
worse than me.
1413
01:55:45,395 --> 01:55:46,395
Boss.
1414
01:55:46,729 --> 01:55:48,481
Should we head to
hapjeong district first?
1415
01:55:49,315 --> 01:55:51,734
A new drug from Thailand
flooded the market there.
1416
01:55:53,403 --> 01:55:54,946
Okay, deputy manager choi.
1417
01:55:55,488 --> 01:55:57,240
Drive.
- sure thing.
1418
01:55:58,741 --> 01:56:01,202
So I hear Kim fled to Europe.
1419
01:56:01,286 --> 01:56:04,414
You've been gathering intel
even in prison?
1420
01:56:04,497 --> 01:56:05,857
European business trip
sounds good?
1421
01:56:07,000 --> 01:56:08,751
Our bosses won't sign off on it...
1422
01:56:08,918 --> 01:56:11,546
We 'i/ get that after we return.
1423
01:56:13,298 --> 01:56:15,300
Cho jin-woong
1424
01:56:16,217 --> 01:56:18,178
choi woo-shik
1425
01:56:19,262 --> 01:56:21,181
park hee-soon
1426
01:56:22,265 --> 01:56:24,267
Kwon yul, park myung-hoon
92323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.