Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,043 --> 00:00:01,544
Previously on The Outpost...
2
00:00:01,628 --> 00:00:03,296
You and I have the only two kinjes left.
3
00:00:03,379 --> 00:00:04,547
There are seven handprints.
4
00:00:07,592 --> 00:00:09,177
It had to be Aster. One of the Seven.
5
00:00:09,260 --> 00:00:11,300
It was like I was seeing
his memories from ages ago.
6
00:00:11,346 --> 00:00:14,349
The bodies of Golu and Aster
lie sleeping here and here.
7
00:00:14,432 --> 00:00:15,767
This is the Shrine of Vor-Anden.
8
00:00:15,850 --> 00:00:17,995
You know exactly how to get there,
if we destroy their bodies
9
00:00:18,019 --> 00:00:19,413
our kinjes will be worthless to them.
10
00:00:19,437 --> 00:00:21,373
I want you to come to the
Shrine of Vor-Anden with me.
11
00:00:21,397 --> 00:00:24,317
She's going to Aster's Tomb.
I'm going to Golu's.
12
00:00:24,400 --> 00:00:25,860
So come be a warrior.
13
00:00:25,944 --> 00:00:27,529
Zed, wait, I'm coming with you.
14
00:00:27,612 --> 00:00:29,212
Does this sequence mean anything to you?
15
00:00:29,280 --> 00:00:30,490
The names of the masters?
16
00:00:33,243 --> 00:00:34,577
What did you do?
17
00:01:00,645 --> 00:01:03,439
Why did you do this? We trusted you.
18
00:01:06,150 --> 00:01:09,028
- Now you will wake Lokma.
- What is Lokma?
19
00:01:09,153 --> 00:01:10,714
All the rest of your kind
are there in those things.
20
00:01:10,738 --> 00:01:12,824
No, only Lokma.
21
00:01:12,907 --> 00:01:14,301
It doesn't really matter, does it?
22
00:01:14,325 --> 00:01:15,868
Because we're not going to help you.
23
00:01:15,952 --> 00:01:17,495
Not now. Not after what you did.
24
00:01:17,579 --> 00:01:20,540
- I made a choice like you taught.
- You made a bad choice.
25
00:01:20,623 --> 00:01:22,292
You hurt Janzo. You could've killed him.
26
00:01:22,375 --> 00:01:24,836
- I do this for Lokma.
- Whatever Lokma is
27
00:01:24,919 --> 00:01:26,559
you cannot just go around hurting people.
28
00:01:26,963 --> 00:01:27,964
I will.
29
00:01:32,218 --> 00:01:33,636
Unless you help me.
30
00:01:35,680 --> 00:01:36,764
No.
31
00:01:36,889 --> 00:01:39,559
In fact, we're going to stop you
from doing anything
32
00:01:39,642 --> 00:01:41,394
we think might put others in danger.
33
00:01:41,853 --> 00:01:43,062
You won't help me?
34
00:01:47,483 --> 00:01:48,985
Wren!
35
00:02:05,418 --> 00:02:07,587
The Skevikor has been unlocked.
36
00:02:18,139 --> 00:02:20,350
Janya, have you stored enough?
37
00:02:21,351 --> 00:02:25,271
Enough life force to revive Golu, Aster
38
00:02:25,647 --> 00:02:28,691
and almost all of the Kahvi in the Skevikor.
39
00:02:30,026 --> 00:02:32,153
Then we must hurry to awaken Golu
40
00:02:32,987 --> 00:02:35,031
and find Aster.
41
00:02:49,170 --> 00:02:50,213
Oops.
42
00:02:51,506 --> 00:02:53,758
Knife tricks are useless in a real fight.
43
00:02:53,841 --> 00:02:55,134
Yeah, but they're fun.
44
00:02:56,010 --> 00:02:58,429
Hey, how about a little wager
to pass the time?
45
00:02:58,638 --> 00:03:00,390
- No thanks.
- Why?
46
00:03:00,473 --> 00:03:03,142
This dead god thing we're supposed to destroy
isn't going anywhere.
47
00:03:03,226 --> 00:03:05,520
We need to wake Aster
before the gods get to him.
48
00:03:05,603 --> 00:03:07,480
Three beads says
I can bull's-eye that stump.
49
00:03:09,315 --> 00:03:10,775
Ten says you can't.
50
00:03:18,991 --> 00:03:20,159
Doesn't count.
51
00:03:20,243 --> 00:03:22,954
You coughed on purpose. You cheated.
52
00:03:23,037 --> 00:03:25,707
Coming from you?
I've seen how you play Octor.
53
00:03:26,499 --> 00:03:28,292
That's different. Everyone cheats at cards.
54
00:03:28,376 --> 00:03:29,460
I don't.
55
00:03:36,968 --> 00:03:38,845
How do I know that's
what you were aiming at?
56
00:03:48,771 --> 00:03:50,189
You gotta teach me to do that.
57
00:03:54,652 --> 00:03:57,029
- Pay up.
- Um...
58
00:03:58,906 --> 00:04:01,784
- I don't have any money on me.
- Of course you don't.
59
00:04:05,705 --> 00:04:08,666
All those years in the Plane of Ashes
and all you did was hunt?
60
00:04:08,750 --> 00:04:11,377
Every day, since the time
we were big enough to throw a spear.
61
00:04:11,461 --> 00:04:13,045
It was either hunt or starve.
62
00:04:13,463 --> 00:04:16,549
Oh. Starving would be so horrible.
63
00:04:16,632 --> 00:04:18,301
I can't even think it.
64
00:04:21,137 --> 00:04:22,722
Eh. Can't even think it.
65
00:04:25,224 --> 00:04:28,728
Hunting is how me and Tobin, me and the King
66
00:04:28,811 --> 00:04:31,314
became as close as two men can be.
67
00:04:31,856 --> 00:04:34,233
What about you two? Got even closer, eh?
68
00:04:34,317 --> 00:04:36,402
You know, a man and a woman.
69
00:04:36,486 --> 00:04:39,906
- Sure. We were great friends.
- Right, but all that time alone
70
00:04:39,989 --> 00:04:43,409
with a beautiful woman like Nedra,
you must've got real close.
71
00:04:43,785 --> 00:04:44,827
Know what I mean?
72
00:04:44,911 --> 00:04:47,121
You see, I thought we
were talking about hunting, Munt.
73
00:04:47,663 --> 00:04:49,832
Zed never had time to get close to anyone.
74
00:04:50,541 --> 00:04:52,543
Hunting for him was all about the kill.
75
00:04:52,835 --> 00:04:54,754
That's literally what hunting is all about.
76
00:04:55,046 --> 00:04:56,839
The kill is just a small part of it.
77
00:04:57,381 --> 00:05:00,384
- What about all the moments along the way?
- Moments? What moments?
78
00:05:00,468 --> 00:05:03,229
You couldn't exactly stop and admire
the beauty in the Plane of Ashes.
79
00:05:03,513 --> 00:05:04,639
There was no beauty.
80
00:05:05,598 --> 00:05:08,059
You see, Munt? He still doesn't get it.
81
00:05:08,142 --> 00:05:09,644
- Right.
- Remember the time
82
00:05:09,727 --> 00:05:12,480
we slept in a rock hollow,
waiting out an ash storm?
83
00:05:12,563 --> 00:05:14,524
I thought that storm would never end.
84
00:05:15,066 --> 00:05:17,186
Thought we'd just be buried alive
as the ash piled up.
85
00:05:17,235 --> 00:05:19,070
You let me drink all your water.
86
00:05:19,403 --> 00:05:22,615
Said you had extra in your pack,
but you didn't.
87
00:05:22,865 --> 00:05:24,492
You didn't save any for yourself.
88
00:05:25,284 --> 00:05:26,953
I wasn't thirsty anyway.
89
00:05:27,036 --> 00:05:28,663
It was very kind of you.
90
00:05:30,081 --> 00:05:31,749
Those were the times I remember.
91
00:05:32,083 --> 00:05:35,086
Time spent together,
not just all the kills we made.
92
00:05:37,255 --> 00:05:39,799
Well, then what happened in the rock hollow?
93
00:05:39,882 --> 00:05:42,009
I mean... did you kiss?
94
00:05:44,053 --> 00:05:46,556
The storm ended and we dug ourselves out
95
00:05:46,639 --> 00:05:48,391
and we finished the hunt.
96
00:05:49,141 --> 00:05:50,476
Fed the clan for days.
97
00:05:51,602 --> 00:05:53,479
You're right about one thing.
98
00:05:54,438 --> 00:05:56,524
There was no beauty in the Plane of Ashes.
99
00:05:57,024 --> 00:05:59,485
Sure makes you appreciate what we have here.
100
00:06:00,736 --> 00:06:02,864
This world is so alive and beautiful, Zed.
101
00:06:03,698 --> 00:06:05,867
You need to stop and enjoy it while you can.
102
00:06:05,950 --> 00:06:08,828
Yeah, well, perhaps
I'll see it that way too someday
103
00:06:10,079 --> 00:06:13,374
but only once we find and destroy
the body of this so-called god Golu
104
00:06:13,457 --> 00:06:14,959
who wants my kinj.
105
00:06:15,626 --> 00:06:17,753
Life is too short to wait for...
106
00:06:18,963 --> 00:06:20,131
someday.
107
00:06:23,467 --> 00:06:25,553
Yeah, speaking of feeding the clans,
I could eat.
108
00:06:25,636 --> 00:06:27,763
Right now. Yeah.
109
00:06:27,847 --> 00:06:29,974
Is there ever a time you can't eat, Munt?
110
00:06:30,266 --> 00:06:31,267
Well...
111
00:06:33,185 --> 00:06:35,021
No, don't think there is.
112
00:06:38,983 --> 00:06:40,484
What happened?
113
00:06:41,444 --> 00:06:43,195
I came to change the guard
114
00:06:43,654 --> 00:06:45,156
and found it like this.
115
00:06:45,656 --> 00:06:47,283
Do you have any idea where he went?
116
00:06:48,868 --> 00:06:49,952
No.
117
00:07:07,511 --> 00:07:08,930
Hey, you see that?
118
00:07:18,940 --> 00:07:21,192
Did... Did those god people do this?
119
00:07:21,817 --> 00:07:23,235
They go from village to village
120
00:07:23,319 --> 00:07:26,489
sucking the life from all the people
and burning all that remains.
121
00:07:28,699 --> 00:07:29,825
So many people.
122
00:07:31,702 --> 00:07:33,037
They're moving faster now.
123
00:07:33,663 --> 00:07:35,373
No more walking. We need to run.
124
00:07:37,041 --> 00:07:39,251
We need to destroy Aster's body
before they get to it.
125
00:07:43,839 --> 00:07:47,176
Based on where Janzo pinpointed
Golu's resting place on this map
126
00:07:47,385 --> 00:07:49,428
right between these two hilltops...
127
00:07:49,720 --> 00:07:51,347
we should be very close.
128
00:07:51,764 --> 00:07:54,475
We still have some daylight left.
Let's keep looking.
129
00:07:54,558 --> 00:07:56,602
How do we even know what we're looking for?
130
00:07:56,686 --> 00:07:58,688
Could be half a day's walk
in either direction.
131
00:08:02,441 --> 00:08:06,112
Look at those purple flowers alive
amidst all this frozen death.
132
00:08:06,278 --> 00:08:07,613
Never seen anything like them.
133
00:08:08,406 --> 00:08:11,575
Zed, look. How can they grow here in winter?
134
00:08:12,034 --> 00:08:14,078
Since when did you care about flowers,
Nedra?
135
00:08:14,453 --> 00:08:16,998
Since I came back to a world that has any.
136
00:08:17,206 --> 00:08:19,333
Well, get one last eyeful.
It's almost night.
137
00:08:20,418 --> 00:08:23,421
It'll be a lot harder to find Golu's tomb
in the dark.
138
00:08:23,838 --> 00:08:26,382
Mmm... Let's try north.
139
00:08:26,549 --> 00:08:29,051
- Zed!
- Yes, flowers. Incredible.
140
00:08:29,301 --> 00:08:30,970
They are spectacular
141
00:08:31,053 --> 00:08:32,847
and they're right here.
142
00:08:32,930 --> 00:08:35,683
And we're not doing anything else
until you appreciate them.
143
00:08:35,766 --> 00:08:37,601
I see them, Nedra. That's great.
144
00:08:38,561 --> 00:08:42,064
They're living here in winter
because of this warm spring.
145
00:08:42,189 --> 00:08:43,983
That's great, Nedra. Now let's head north.
146
00:08:44,734 --> 00:08:48,487
A warm spring that likely originates
in an underground cavern.
147
00:09:08,841 --> 00:09:10,676
I always said I loved flowers.
148
00:09:12,261 --> 00:09:13,596
He never said that.
149
00:09:15,347 --> 00:09:16,974
Well, not that I remember at least.
150
00:09:30,279 --> 00:09:31,363
God...
151
00:09:37,036 --> 00:09:38,162
Janzo.
152
00:09:39,163 --> 00:09:40,372
Oh, God, you're breathing.
153
00:09:40,456 --> 00:09:41,582
Thank the go...
154
00:09:41,999 --> 00:09:43,250
Never mind.
155
00:09:43,334 --> 00:09:45,711
Janzo, wake up. Janzo, wake up.
156
00:09:46,504 --> 00:09:48,589
Janzo. Janzo, wake up!
157
00:09:52,093 --> 00:09:53,093
Wren?
158
00:09:53,177 --> 00:09:55,096
Wren, what happened?
159
00:09:55,638 --> 00:09:58,307
- I think he made another bad choice.
- Hmm?
160
00:10:11,112 --> 00:10:12,363
Janzo?
161
00:10:21,330 --> 00:10:22,414
Wren?
162
00:10:51,944 --> 00:10:56,157
You have seen the smoke from the hilltops!
163
00:10:56,615 --> 00:10:59,743
That jerk again,
hustling more suffering people.
164
00:10:59,827 --> 00:11:04,707
You have heard from the witnesses
who barely escaped with their lives.
165
00:11:04,790 --> 00:11:06,083
Wish I had thought of that.
166
00:11:06,167 --> 00:11:08,294
The gods are coming!
167
00:11:08,377 --> 00:11:09,670
What? He's good.
168
00:11:09,753 --> 00:11:12,047
And they will spare only those
169
00:11:12,131 --> 00:11:14,884
who worship and obey.
170
00:11:14,967 --> 00:11:16,177
Watch. Here comes the hook.
171
00:11:21,098 --> 00:11:23,017
I, Higley Muggs
172
00:11:23,434 --> 00:11:27,938
have been chosen
as the ambassador of the gods
173
00:11:28,022 --> 00:11:32,776
to make judgment
of whose villages will be spared
174
00:11:33,360 --> 00:11:35,487
and whose
175
00:11:35,571 --> 00:11:38,240
will be utterly destroyed.
176
00:11:39,366 --> 00:11:42,244
Who's generous in their offerings
and who's not!
177
00:11:43,621 --> 00:11:46,040
Make an offering to the gods
178
00:11:46,123 --> 00:11:48,209
and I, Higley Muggs
179
00:11:48,292 --> 00:11:51,921
will beg for your village to be spared.
180
00:11:52,379 --> 00:11:55,633
Everything you have. Gold, silver...
181
00:11:56,175 --> 00:11:58,510
Even copper may save you.
182
00:11:59,053 --> 00:12:01,597
- Hold nothing back.
- We have to do something.
183
00:12:01,680 --> 00:12:04,058
I thought we were in a hurry
to find that tomb.
184
00:12:04,141 --> 00:12:07,019
Yes, the gods are pleased!
185
00:12:07,978 --> 00:12:09,396
I can feel it!
186
00:12:09,480 --> 00:12:10,814
Just follow my lead.
187
00:12:10,940 --> 00:12:13,275
They have accepted your offerings.
188
00:12:14,026 --> 00:12:17,029
Your village will be spared.
189
00:12:20,074 --> 00:12:21,825
Uh, we just got here.
190
00:12:21,909 --> 00:12:23,661
The gods, they're right behind us.
191
00:12:25,287 --> 00:12:26,914
Right. Yeah.
192
00:12:27,039 --> 00:12:29,583
What should we do, ambassador to the gods?
193
00:12:29,667 --> 00:12:31,043
They'll be here any second.
194
00:12:31,126 --> 00:12:33,295
Are they coming now?
195
00:12:35,047 --> 00:12:36,632
- Right now.
- Right behind us.
196
00:12:37,007 --> 00:12:38,926
Of course.
197
00:12:40,302 --> 00:12:44,181
You all stay here and worship the gods
198
00:12:44,265 --> 00:12:46,392
while I go...
199
00:12:46,600 --> 00:12:50,145
uh, and prepare the way
for the next village.
200
00:12:57,319 --> 00:12:59,697
I'm Talon of Gallwood Outpost.
201
00:13:01,490 --> 00:13:02,741
And this man...
202
00:13:05,703 --> 00:13:07,997
is clearly a charlatan.
203
00:13:09,999 --> 00:13:12,543
But the so-called gods
really are coming this way fast.
204
00:13:12,876 --> 00:13:15,170
What can you do against the gods?
205
00:13:15,504 --> 00:13:17,715
- Well, first of all, they're not gods.
- Yeah.
206
00:13:19,425 --> 00:13:21,225
We're on our way
to kill one of them right now
207
00:13:21,302 --> 00:13:22,928
to prove it.
208
00:13:26,140 --> 00:13:28,309
Spread the word, empty the villages
209
00:13:29,226 --> 00:13:31,520
and take your families
up into the hills and hide.
210
00:13:32,563 --> 00:13:33,856
You ruined it.
211
00:13:33,939 --> 00:13:35,733
We could have split the pile.
212
00:13:36,567 --> 00:13:39,153
If I see your face again, you're a dead man.
213
00:13:48,203 --> 00:13:50,456
"We're on our way to kill
one of them right now."
214
00:13:50,539 --> 00:13:53,125
Yeah. So, aren't we?
215
00:13:55,127 --> 00:13:57,671
You're just sore because the people
liked my line the best.
216
00:14:33,832 --> 00:14:34,875
Right.
217
00:14:36,168 --> 00:14:37,711
Let's crack this thing open.
218
00:14:58,524 --> 00:15:00,859
Come on, Munt. You can do this.
219
00:15:17,126 --> 00:15:18,210
Nedra.
220
00:15:49,074 --> 00:15:51,034
I'm guessing that's Golu.
221
00:15:51,118 --> 00:15:52,619
Shh!
222
00:15:53,287 --> 00:15:55,080
Don't wake it up.
223
00:15:56,582 --> 00:15:59,209
I don't think he'll wake up anytime soon.
224
00:15:59,501 --> 00:16:00,961
He looks pretty dead.
225
00:16:02,379 --> 00:16:03,839
There's one way to make sure.
226
00:16:05,841 --> 00:16:06,842
Yeah.
227
00:16:28,238 --> 00:16:29,364
That's it?
228
00:16:29,907 --> 00:16:30,949
Let me try.
229
00:16:39,583 --> 00:16:42,085
- Where did she come from?
- She has Tobin's kinj.
230
00:16:42,169 --> 00:16:44,713
- She can appear anywhere.
- And good timing, apparently.
231
00:16:44,796 --> 00:16:46,836
She must've somehow sensed
when we stabbed the body.
232
00:17:02,189 --> 00:17:04,149
How do we know when she'll come back?
233
00:17:04,942 --> 00:17:06,193
It might be a while.
234
00:17:08,195 --> 00:17:10,030
Munt got her pretty good.
235
00:17:11,073 --> 00:17:12,241
How about this one?
236
00:17:14,159 --> 00:17:15,744
Did we do enough to it?
237
00:17:16,370 --> 00:17:18,664
Can't they just revive it like they do?
238
00:17:19,289 --> 00:17:20,916
That's very astute, Munt.
239
00:17:21,625 --> 00:17:23,919
We need to be absolutely sure
about this one.
240
00:18:02,666 --> 00:18:03,875
With any luck...
241
00:18:05,002 --> 00:18:06,753
we've spoiled all their plans.
242
00:18:14,261 --> 00:18:16,346
So, I guess
you didn't actually need my help.
243
00:18:16,430 --> 00:18:18,116
Are you kidding?
I never would've figured out
244
00:18:18,140 --> 00:18:19,951
that flower thing meant
there was a cavern down there.
245
00:18:19,975 --> 00:18:22,019
- I'm glad you came.
- So am I.
246
00:18:22,102 --> 00:18:23,812
I needed to see more of this world.
247
00:18:23,895 --> 00:18:26,398
Now I feel like
we have something to live for.
248
00:18:26,690 --> 00:18:27,941
To fight for.
249
00:18:28,066 --> 00:18:29,401
Yeah.
250
00:18:29,484 --> 00:18:31,320
- It is pretty incredible, isn't it?
- Yeah.
251
00:18:33,780 --> 00:18:34,781
Nedra?
252
00:18:34,865 --> 00:18:36,617
- Hmm?
- Your scope.
253
00:18:48,045 --> 00:18:49,796
It's the god with the black death kinj.
254
00:18:50,297 --> 00:18:53,467
I saw him kill Two and move her kinj
into another one of the gods.
255
00:18:53,842 --> 00:18:55,677
How did he find us?
256
00:18:55,761 --> 00:18:57,971
The one who disappeared
must've told him where we was.
257
00:18:59,806 --> 00:19:02,934
- Is he gonna kill us?
- No, he only cares about me for my kinj.
258
00:19:03,518 --> 00:19:06,396
But the creature he wants it for
is just a pile of ashes.
259
00:19:06,938 --> 00:19:08,774
He probably doesn't know that yet.
260
00:19:10,609 --> 00:19:13,528
You two get out of here.
Head back to the Outpost.
261
00:19:13,612 --> 00:19:15,113
- He doesn't care about you.
- No.
262
00:19:15,197 --> 00:19:16,365
I can make a run for it.
263
00:19:16,823 --> 00:19:19,159
I'll never stop running.
I'll head out to sea if I have to.
264
00:19:19,242 --> 00:19:21,745
- He's not getting my kinj.
- No, you should give it to me
265
00:19:21,828 --> 00:19:24,039
and when he catches you,
he'll realise you don't have it
266
00:19:24,122 --> 00:19:26,017
- and by then, I'll be long gone.
- Maybe I should take it.
267
00:19:26,041 --> 00:19:27,709
No, this is my burden to carry.
268
00:19:27,793 --> 00:19:29,711
It's not either of yours. I can outrun him.
269
00:19:29,795 --> 00:19:31,963
How? He's on a horse. You're on foot.
270
00:19:32,047 --> 00:19:35,050
Yes, and now he knows everything
you just told me.
271
00:19:35,425 --> 00:19:36,425
I told you...
272
00:19:37,427 --> 00:19:39,680
How are you not hurt?
I smashed you good.
273
00:19:39,763 --> 00:19:41,932
Nothing Janya cannot fix.
274
00:19:47,729 --> 00:19:48,939
What are you doing?
275
00:19:49,314 --> 00:19:51,274
Good luck guessing
which one of us has the kinj.
276
00:19:52,359 --> 00:19:54,569
Ah, a game.
277
00:19:54,653 --> 00:19:56,446
Meet back where we filled our water pouches.
278
00:19:56,530 --> 00:19:58,281
This should be fun.
279
00:19:58,573 --> 00:19:59,574
Go!
280
00:20:07,040 --> 00:20:08,500
Almost.
281
00:20:10,377 --> 00:20:12,754
The bottom bit. Ow!
282
00:20:12,838 --> 00:20:14,881
Do you know, if I could just see the knots
283
00:20:14,965 --> 00:20:17,551
- then maybe my fantastical...
- Just use your sense of touch.
284
00:20:17,634 --> 00:20:19,803
Use... Listen, Janzo, find...
285
00:20:20,679 --> 00:20:21,679
Uh...
286
00:20:25,559 --> 00:20:29,062
You will help him as you did me.
287
00:20:29,354 --> 00:20:32,441
What if we can't? And even if we could,
3-1-3, I really don't think that...
288
00:20:32,524 --> 00:20:33,817
I don't give you choice.
289
00:20:34,943 --> 00:20:37,362
You do it or I hurt you again.
290
00:20:38,280 --> 00:20:42,033
You see, the problem that
we find ourselves in is that, well...
291
00:20:42,325 --> 00:20:46,538
you didn't bring any mandragora or hellebore,
and that's what I used to save you.
292
00:20:46,621 --> 00:20:48,540
So, unfortunately, we're all out.
293
00:20:48,915 --> 00:20:51,084
You do what I say.
294
00:20:57,758 --> 00:20:59,926
Levare said you went this way.
295
00:21:05,932 --> 00:21:07,100
Huh...
296
00:21:08,435 --> 00:21:10,187
You do not have it.
297
00:21:11,104 --> 00:21:12,189
No.
298
00:21:12,939 --> 00:21:14,608
Then you are nothing to me.
299
00:21:17,694 --> 00:21:19,488
You wish to die?
300
00:21:20,697 --> 00:21:23,241
I just want to see if you've got
the guts to fight me one-on-one
301
00:21:23,325 --> 00:21:25,243
without your friends to help you.
302
00:21:25,911 --> 00:21:27,120
Come on.
303
00:21:31,208 --> 00:21:32,626
We already killed your friend Golu.
304
00:21:33,376 --> 00:21:35,629
Yeah, we burnt him to a crisp.
305
00:22:03,198 --> 00:22:06,117
Go on. See if you can get
close enough to kill me.
306
00:22:09,788 --> 00:22:10,872
Later.
307
00:22:29,140 --> 00:22:30,976
Are you the one who has it?
308
00:22:31,476 --> 00:22:34,020
- Has what?
- Do not play dumb with me.
309
00:22:35,146 --> 00:22:37,190
I should've hit you harder last time.
310
00:22:54,416 --> 00:22:56,334
There you are, Golu.
311
00:23:01,131 --> 00:23:02,757
What are you waiting for?
312
00:23:03,049 --> 00:23:04,676
Aren't you going to finish me off?
313
00:23:04,759 --> 00:23:06,177
I would love to
314
00:23:06,344 --> 00:23:09,055
but Tera needs to do that to send Golu home.
315
00:23:09,806 --> 00:23:10,891
Do me a favour?
316
00:23:11,182 --> 00:23:13,435
Do not die before I return.
317
00:23:35,206 --> 00:23:36,791
The big fool has it.
318
00:23:38,043 --> 00:23:39,461
Get me free of this.
319
00:24:01,107 --> 00:24:02,776
Well-crafted blade.
320
00:24:11,284 --> 00:24:12,285
Munt...
321
00:24:16,998 --> 00:24:18,750
Munt, we have to get you out of here.
322
00:24:19,709 --> 00:24:22,504
They know. They know it's me that has it.
323
00:24:22,587 --> 00:24:24,756
Shh! Where are they now?
324
00:24:25,423 --> 00:24:28,259
Don't know, but they'll be back.
325
00:24:28,718 --> 00:24:31,596
You have to take it.
You have to keep it safe.
326
00:24:31,680 --> 00:24:34,516
- I can't leave you here.
- No.
327
00:24:39,562 --> 00:24:41,064
I'm dying anyway.
328
00:24:43,566 --> 00:24:45,860
Just don't let them have it. Please.
329
00:25:03,837 --> 00:25:05,588
Run. Keep it safe.
330
00:25:07,465 --> 00:25:12,429
If Zed gets here, tell him I...
331
00:25:13,722 --> 00:25:16,099
What? Tell him what?
332
00:25:16,891 --> 00:25:18,184
Never mind.
333
00:25:20,895 --> 00:25:22,063
See you back at the Outpost.
334
00:25:22,772 --> 00:25:23,773
Yeah.
335
00:25:24,733 --> 00:25:26,693
Yeah?
336
00:25:27,485 --> 00:25:28,611
Run.
337
00:25:32,657 --> 00:25:33,867
Keep it safe.
338
00:25:39,914 --> 00:25:40,957
Octor.
339
00:25:41,750 --> 00:25:43,126
You really don't cheat?
340
00:25:43,877 --> 00:25:46,629
- No.
- Just to be sure, I'll deal this time.
341
00:25:46,713 --> 00:25:48,923
Bottle's empty. It's time to sleep.
342
00:25:49,007 --> 00:25:51,176
Come on. One more, old lady.
343
00:25:52,093 --> 00:25:54,429
- Old lady?
- Only old ladies go to bed this early.
344
00:25:54,512 --> 00:25:57,640
You see, smart ladies get enough rest
for the dangerous day tomorrow.
345
00:25:58,475 --> 00:26:00,935
Fine. I just don't want it to end.
346
00:26:01,019 --> 00:26:04,355
Eating and drinking,
playing cards with a friend.
347
00:26:04,856 --> 00:26:06,274
Stop trying to play me, Luna.
348
00:26:06,483 --> 00:26:08,526
I'm not. Really.
349
00:26:11,738 --> 00:26:14,365
- It is kind of nice, isn't it?
- Yeah.
350
00:26:22,999 --> 00:26:25,460
Hey, you never told me
what's going on with you and Garret.
351
00:26:26,294 --> 00:26:27,712
Because it's none of your business.
352
00:26:29,380 --> 00:26:30,799
I thought we were friends.
353
00:26:37,514 --> 00:26:40,558
I think he's handsome.
Never tell him I said that though.
354
00:26:44,437 --> 00:26:46,397
You should marry that one, you should.
355
00:26:48,983 --> 00:26:51,402
- Were you spying on us?
- What do you mean?
356
00:26:51,611 --> 00:26:53,696
- How would you know that?
- Know what?
357
00:26:53,905 --> 00:26:56,116
I just see how you look at each other,
is all.
358
00:27:03,123 --> 00:27:05,667
- He proposed to me before we left.
- He did?
359
00:27:06,417 --> 00:27:09,254
Can I be in the wedding?
I've always wanted to be in a wedding.
360
00:27:10,672 --> 00:27:11,756
I didn't accept.
361
00:27:12,674 --> 00:27:15,510
You turned him down?
Are you some kind of idiot?
362
00:27:17,011 --> 00:27:19,055
Didn't turn him down either. I just...
363
00:27:20,682 --> 00:27:22,183
didn't give him an answer.
364
00:27:23,268 --> 00:27:26,146
Well, no answer is an answer.
365
00:27:29,315 --> 00:27:31,710
If you don't say yes soon,
I might have to go after him myself.
366
00:27:31,734 --> 00:27:33,361
What?
367
00:27:33,862 --> 00:27:37,282
He said I reminded him of you, so...
I'm his type.
368
00:27:39,409 --> 00:27:40,969
You're a bit young for him, aren't you?
369
00:27:41,244 --> 00:27:43,580
Correction, he's too old for me.
370
00:27:47,584 --> 00:27:48,584
Night, Luna.
371
00:27:49,627 --> 00:27:50,795
Good night.
372
00:28:04,100 --> 00:28:06,144
Commander Spears.
373
00:28:07,020 --> 00:28:08,938
Are you alright?
374
00:28:12,066 --> 00:28:15,195
Warlita, what... what happ...
375
00:28:18,072 --> 00:28:20,158
3-1-3, have you seen him?
376
00:28:21,034 --> 00:28:22,952
No. Did he do this?
377
00:28:26,122 --> 00:28:28,416
Help me up.
378
00:28:34,297 --> 00:28:36,716
I don't think you should
be walking around just yet.
379
00:28:39,844 --> 00:28:42,055
Janzo and Wren, have you seen them?
380
00:28:42,972 --> 00:28:46,643
No, I haven't seen either of them.
What's going on?
381
00:28:53,691 --> 00:28:55,109
- No. 3-1-3?
- No...
382
00:28:55,193 --> 00:28:57,862
3-1-3, don't! No, no.
383
00:28:59,948 --> 00:29:02,033
- Stop him.
- Don't. 3-1-3, don't!
384
00:29:02,700 --> 00:29:04,410
Whoever is in there won't survive!
385
00:29:32,230 --> 00:29:33,731
Help him! He's Lokma.
386
00:29:34,315 --> 00:29:35,358
I'm trying!
387
00:29:35,441 --> 00:29:37,568
What is Lokma? Is that a saying?
388
00:29:37,735 --> 00:29:40,405
- He's born of my seed.
- Lokma's your child?
389
00:29:40,488 --> 00:29:43,199
I don't know "child,"
but Lokma was who grow into Kahvi.
390
00:29:43,574 --> 00:29:44,951
Lokma are children.
391
00:29:45,034 --> 00:29:47,537
I simply don't have
the correct medicinals to save him.
392
00:29:47,620 --> 00:29:50,206
- Janzo, try the fergus oil.
- Where is it?
393
00:29:52,125 --> 00:29:54,669
I simply don't have
the correct medicinals to save him!
394
00:30:11,227 --> 00:30:13,354
3-1-3, we tried to warn you.
395
00:30:14,397 --> 00:30:16,316
Don't stop. Bring him back.
396
00:30:17,942 --> 00:30:19,027
Come on...
397
00:30:19,652 --> 00:30:21,571
Damn! Come on.
398
00:30:22,530 --> 00:30:23,573
Come on.
399
00:30:24,365 --> 00:30:27,118
Come on. Come on.
400
00:30:40,089 --> 00:30:41,215
I'm sorry.
401
00:30:44,677 --> 00:30:46,763
He's dead.
402
00:30:49,223 --> 00:30:50,725
I'm so sorry, 3-1-3.
403
00:30:51,225 --> 00:30:52,935
If you'd just listened to us!
404
00:30:53,686 --> 00:30:54,687
If you'd just listened
405
00:30:54,771 --> 00:30:57,971
to the two people who've done nothing
but try to help you throughout all of this.
406
00:30:58,191 --> 00:31:00,651
- Janzo.
- He's dead.
407
00:31:02,445 --> 00:31:03,988
You made him die.
408
00:31:05,656 --> 00:31:06,866
Janzo!
409
00:31:17,710 --> 00:31:19,796
Ah! Don't move!
410
00:31:22,799 --> 00:31:25,259
I said, don't move!
411
00:31:29,597 --> 00:31:31,015
What took you so long?
412
00:32:23,651 --> 00:32:25,069
What took you so long?
413
00:32:27,321 --> 00:32:30,116
Hurry. Release Golu before the human dies.
414
00:32:48,801 --> 00:32:50,094
You said he had it.
415
00:32:50,428 --> 00:32:52,054
He does. I saw it.
416
00:32:56,809 --> 00:32:57,977
The female.
417
00:33:01,481 --> 00:33:03,524
I grow tired of this game!
418
00:33:29,509 --> 00:33:30,509
Munt.
419
00:33:43,314 --> 00:33:46,484
Nedra... she went away.
420
00:33:46,567 --> 00:33:47,860
Up the trail. The big hill.
421
00:33:56,410 --> 00:33:57,787
Go save her.
422
00:34:03,042 --> 00:34:05,753
You'll be safe here, Munt.
They're only after me.
423
00:34:39,370 --> 00:34:40,371
Zed!
424
00:34:41,747 --> 00:34:43,666
- You're hurt.
- I'll live. Give me the kinj.
425
00:34:43,749 --> 00:34:45,936
- It's not your responsibility.
- I have a better chance of getting away.
426
00:34:45,960 --> 00:34:47,813
- Especially with your leg like that.
- I'm fast enough.
427
00:34:47,837 --> 00:34:50,298
- Just give me the kinj.
- You never won a footrace against me
428
00:34:50,381 --> 00:34:51,591
even without being injured.
429
00:34:51,674 --> 00:34:53,676
- Yes, I have.
- Only when you cheated.
430
00:34:53,759 --> 00:34:54,945
Zed, you know it has to be me.
431
00:34:54,969 --> 00:34:56,489
No, I can't let you! Give me the kinj!
432
00:34:56,554 --> 00:34:57,722
Why not?
433
00:34:58,848 --> 00:35:00,224
You're too important.
434
00:35:03,728 --> 00:35:04,895
How so?
435
00:35:05,479 --> 00:35:08,524
No one even cares if I'm alive or dead.
436
00:35:09,025 --> 00:35:10,109
I do.
437
00:35:11,694 --> 00:35:13,112
You have lots of friends like me.
438
00:35:13,362 --> 00:35:15,990
Oh, come on, Nedra.
You know we're way more than friends.
439
00:35:29,629 --> 00:35:30,963
They won't catch me.
440
00:35:32,506 --> 00:35:34,133
When this is over...
441
00:35:36,844 --> 00:35:38,471
let's not waste any more time.
442
00:35:38,846 --> 00:35:41,682
And don't spoil the moment
by saying something Zed-like.
443
00:35:41,766 --> 00:35:43,726
Think it through, then say it
444
00:35:44,101 --> 00:35:46,020
when we see each other at the Nightshade.
445
00:35:47,521 --> 00:35:48,731
Nedra, wait!
446
00:35:49,357 --> 00:35:50,524
Nedra!
447
00:36:18,761 --> 00:36:20,388
Nedra!
448
00:38:01,238 --> 00:38:02,490
Kill me.
449
00:38:03,365 --> 00:38:05,451
I don't want to be alive anymore.
450
00:38:06,160 --> 00:38:08,120
Janzo? Wren?
451
00:38:08,788 --> 00:38:10,831
Can't just summarily execute him, Garret.
452
00:38:11,290 --> 00:38:13,083
He deserves a right to a fair trial.
453
00:38:13,292 --> 00:38:16,212
He's not human and he's not Blackblood.
He has no rights.
454
00:38:16,378 --> 00:38:18,422
He just watched his son die, Garret.
455
00:38:19,006 --> 00:38:20,716
He was only trying to save his family.
456
00:38:20,800 --> 00:38:23,803
He just tried to kill me, Wren.
You would've been next.
457
00:38:24,386 --> 00:38:27,306
And he could have killed me and two guards.
458
00:38:27,598 --> 00:38:28,891
He's not safe to be around.
459
00:38:29,058 --> 00:38:31,227
Then why don't I just end this now?
460
00:38:31,310 --> 00:38:33,020
No. He's still valuable.
461
00:38:33,521 --> 00:38:35,321
I have a lot of questions
that need answered.
462
00:38:37,316 --> 00:38:38,609
Keep him alive.
463
00:38:41,862 --> 00:38:43,072
Fine.
464
00:38:43,614 --> 00:38:46,575
Then it's back to jail
for this thing again.
465
00:38:57,878 --> 00:38:59,797
You said you've been here before, right?
466
00:39:00,256 --> 00:39:01,799
It's where Zed got his kinj from.
467
00:39:02,925 --> 00:39:04,510
Never thought I'd be back here again.
468
00:39:05,678 --> 00:39:09,014
And all we have to do is hack up this
old stiff, then we can head home, right?
469
00:39:10,224 --> 00:39:11,725
We have to find him first.
470
00:40:32,056 --> 00:40:33,557
They burned your body.
471
00:40:34,183 --> 00:40:36,435
It took many lives to restore you.
472
00:40:37,436 --> 00:40:38,729
Where are the others?
473
00:40:39,063 --> 00:40:41,231
Are we all awake?
474
00:40:41,774 --> 00:40:43,651
All except Aster.
475
00:40:44,568 --> 00:40:45,736
Then...
476
00:40:47,404 --> 00:40:48,572
it is time.
477
00:41:23,482 --> 00:41:25,651
Nothing. Not even a single gem.
478
00:41:26,610 --> 00:41:28,278
We're not looking for gems.
479
00:41:28,988 --> 00:41:30,531
We're looking for Aster.
480
00:41:32,574 --> 00:41:34,034
I think we're in the wrong place.
481
00:41:34,118 --> 00:41:36,662
There's no tomb, no body.
482
00:41:37,413 --> 00:41:39,289
Brother Golu has risen.
483
00:41:39,665 --> 00:41:43,127
We release the Asterkinj next
to wake the Betrayer.
484
00:41:43,544 --> 00:41:45,004
You cannot prevent it.
485
00:41:45,421 --> 00:41:47,381
Your time in this world is over.
486
00:41:49,800 --> 00:41:50,884
What's wrong?
487
00:41:53,470 --> 00:41:55,264
I think they killed Zed.
35037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.