Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,794
Previously on The Outpost...
2
00:00:01,878 --> 00:00:04,005
That's why Dred came to the Sanctuary,
for the key.
3
00:00:04,088 --> 00:00:05,632
- The chambermaid.
- Naya?
4
00:00:05,715 --> 00:00:07,526
We need the key that Dred stole
from the Sanctuary.
5
00:00:07,550 --> 00:00:09,052
The invasion has already begun.
6
00:00:09,135 --> 00:00:10,135
Let go of me!
7
00:00:12,096 --> 00:00:13,723
We live to serve you!
8
00:00:13,806 --> 00:00:15,225
Falista, no!
9
00:00:21,856 --> 00:00:24,400
- I am 3-1-3.
- Hi.
10
00:00:24,484 --> 00:00:26,110
What have you done? My Naviaspore!
11
00:00:29,113 --> 00:00:30,113
That's the key.
12
00:00:30,615 --> 00:00:33,451
You have something that belongs to us.
13
00:00:46,422 --> 00:00:47,632
Stay back here, Naya.
14
00:00:48,341 --> 00:00:51,553
When the fighting starts, make a run for it.
They won't follow you.
15
00:00:51,928 --> 00:00:53,263
All they want is me and this key.
16
00:00:53,346 --> 00:00:56,146
- There's four of them. You need my help.
- There's nothing you can do.
17
00:01:06,442 --> 00:01:09,529
When I have them distracted,
take this key and get it back to the Outpost.
18
00:01:09,612 --> 00:01:11,990
What? I'm not leaving you
to die at the hands of four gods.
19
00:01:12,073 --> 00:01:13,324
They're not gods.
20
00:01:13,866 --> 00:01:16,995
My kinj makes me immune to their powers.
You don't have one, so stay out of it.
21
00:01:17,078 --> 00:01:18,538
And you can take all four of them?
22
00:01:19,706 --> 00:01:21,165
I like your optimism.
23
00:01:24,586 --> 00:01:27,046
This is not a fight you can win.
24
00:01:27,130 --> 00:01:29,090
You mustn't know me very well.
25
00:01:29,173 --> 00:01:30,842
Surrender yourselves
26
00:01:30,925 --> 00:01:32,468
and the Skevikor key.
27
00:01:32,552 --> 00:01:34,596
No.
28
00:01:39,934 --> 00:01:41,728
- Oops.
- Forget the key!
29
00:01:41,811 --> 00:01:44,314
- Get back to the Outpost!
- I'm not leaving without that key.
30
00:02:00,955 --> 00:02:02,373
Get Luna out of here!
31
00:02:05,543 --> 00:02:06,501
Luna!
32
00:02:06,502 --> 00:02:07,796
Luna! Can you hear me?
33
00:02:09,005 --> 00:02:10,340
Do not kill her!
34
00:02:10,423 --> 00:02:12,467
Aster must be awakened last.
35
00:02:14,218 --> 00:02:15,218
Come on.
36
00:02:20,642 --> 00:02:23,061
- Naya?
- I thought you might need some help.
37
00:02:23,144 --> 00:02:24,562
Get her to safety! Go on.
38
00:02:25,563 --> 00:02:27,523
I'll take her to the Outpost.
39
00:02:28,858 --> 00:02:29,978
Hah!
40
00:02:31,778 --> 00:02:34,381
- Get that key to Janzo and destroy it!
- I won't leave you like this!
41
00:02:34,405 --> 00:02:35,405
They won't kill me.
42
00:02:41,329 --> 00:02:42,747
Go!
43
00:03:05,269 --> 00:03:06,521
There you go.
44
00:03:08,147 --> 00:03:11,275
You've made a real mess of this, you know?
Lost a lot of blood.
45
00:03:11,359 --> 00:03:13,069
He doesn't seem any worse for wear.
46
00:03:13,152 --> 00:03:16,030
I need my Naviaspore.
Without it, I am nothing.
47
00:03:17,073 --> 00:03:18,408
This Naviaspore, um...
48
00:03:18,741 --> 00:03:21,452
is it something literal or...
or more figurative?
49
00:03:21,536 --> 00:03:24,831
You see, we humans, we...
we have something that we call a soul
50
00:03:24,914 --> 00:03:27,041
but I'm not really sure it exists.
51
00:03:27,792 --> 00:03:29,293
Not physically, anyway.
52
00:03:29,377 --> 00:03:30,461
It is real.
53
00:03:32,046 --> 00:03:34,173
I feel the silence inside me.
54
00:03:35,341 --> 00:03:37,510
- Is it something you can touch?
- No.
55
00:03:37,593 --> 00:03:40,930
It is... the will of the Masters.
56
00:03:41,347 --> 00:03:42,432
Will of the Masters?
57
00:03:45,059 --> 00:03:47,937
Wren, will you please pass me
a needle and thread?
58
00:03:48,020 --> 00:03:50,231
He has black blood.
Just bandage him. He'll heal.
59
00:03:50,314 --> 00:03:53,526
How can you be so sure? He has black blood.
He's not a Blackblood.
60
00:03:53,609 --> 00:03:56,571
- My wounds disappear without aid.
- Oh.
61
00:03:56,654 --> 00:03:58,156
Well, aren't we the lucky ones?
62
00:04:01,784 --> 00:04:03,661
- Tobin!
- Destroy this.
63
00:04:03,745 --> 00:04:06,372
- What is it?
- It's the key to the Skevikor.
64
00:04:06,456 --> 00:04:07,999
I need to go back and...
65
00:04:10,710 --> 00:04:12,420
- No, no, no.
- He's one of them!
66
00:04:12,503 --> 00:04:15,423
- Tobin! Tobin! He's not dangerous!
- Like hell he's not!
67
00:04:15,506 --> 00:04:17,967
He's not a creature or monster,
whatever you call them.
68
00:04:18,050 --> 00:04:21,345
I just had four of these try to kill me.
I'm not letting this one kill any of you.
69
00:04:21,429 --> 00:04:23,014
He won't. We have it under control.
70
00:04:26,601 --> 00:04:28,519
- Ta... Talon.
- Talon?
71
00:04:28,603 --> 00:04:31,105
- I have to go back and get Talon.
- What's going on?
72
00:04:31,189 --> 00:04:34,317
His kind are trying to kill her.
Kill him while you still have the chance.
73
00:04:34,400 --> 00:04:35,651
And destroy that key.
74
00:04:39,864 --> 00:04:42,116
- Are you alright?
- It's alright. It's alright.
75
00:04:42,700 --> 00:04:45,203
Don't worry.
We have no intention of killing you.
76
00:04:49,499 --> 00:04:50,708
Do we?
77
00:04:50,792 --> 00:04:52,335
- Of course not.
- No.
78
00:04:52,418 --> 00:04:54,879
We might need his help
understanding this key.
79
00:05:07,642 --> 00:05:08,642
Talon!
80
00:05:20,404 --> 00:05:21,405
Talon!
81
00:05:29,872 --> 00:05:30,873
Nedra?
82
00:05:34,168 --> 00:05:37,213
Zed, just keep walking.
You weren't supposed to see this.
83
00:05:37,296 --> 00:05:40,174
- What are you up to?
- I'm not up to anything.
84
00:05:40,258 --> 00:05:42,260
Then why are you dressed in human clothing?
85
00:05:42,510 --> 00:05:45,304
You hate humans.
Are you planning some sort of infiltration?
86
00:05:45,638 --> 00:05:47,515
I don't understand you sometimes, Zed.
87
00:05:47,807 --> 00:05:50,268
You insist that I have no choice
but to live among the humans.
88
00:05:50,643 --> 00:05:52,603
- But when I try it out...
- By dressing as one?
89
00:05:52,687 --> 00:05:53,855
That's how you try it out?
90
00:05:53,938 --> 00:05:55,398
Yes.
91
00:05:56,399 --> 00:05:57,775
Alright, I admit it.
92
00:05:57,859 --> 00:06:01,445
I wanted to try one of these contraptions,
out of curiosity.
93
00:06:02,154 --> 00:06:05,867
It looks so heavy and uncomfortable.
Couldn't understand why humans wear them.
94
00:06:05,950 --> 00:06:07,827
- And?
- Still don't understand.
95
00:06:08,786 --> 00:06:10,830
Certainly couldn't fight very well in it.
96
00:06:11,789 --> 00:06:14,083
Do I look as ridiculous as I feel?
97
00:06:14,750 --> 00:06:15,750
Honestly?
98
00:06:16,377 --> 00:06:17,377
Yes.
99
00:06:18,713 --> 00:06:21,048
Then why are you staring at me
like that, Zed?
100
00:06:22,216 --> 00:06:23,467
I'm not.
101
00:06:27,138 --> 00:06:29,223
- Alright, suppose I am.
- Mm.
102
00:06:29,807 --> 00:06:31,642
Look, we've known each other
our whole lives.
103
00:06:31,726 --> 00:06:33,060
We played warrior as kids
104
00:06:34,061 --> 00:06:36,272
trained together to be warriors
as older kids
105
00:06:36,355 --> 00:06:38,691
served as warriors
side by side ever since, and...
106
00:06:39,734 --> 00:06:41,944
- Now you're just this...
- Woman?
107
00:06:44,322 --> 00:06:46,866
Never thought of me as a woman,
have you, Zed?
108
00:06:47,283 --> 00:06:48,576
No, I certainly have not.
109
00:06:48,659 --> 00:06:51,339
That's because you don't take the time
to see the things around you.
110
00:06:51,704 --> 00:06:53,784
What's that supposed to mean?
I see things around me.
111
00:06:53,998 --> 00:06:56,083
Well, you never saw me
as anything but a fighter.
112
00:06:56,167 --> 00:06:57,477
That's because you never wanted me
113
00:06:57,501 --> 00:06:59,354
- to see you as anything other than a fighter.
- Oh.
114
00:06:59,378 --> 00:07:01,218
Where is this
suddenly coming from anyway?
115
00:07:01,255 --> 00:07:03,400
Is it this whole "we need
to repopulate our species" thing?
116
00:07:03,424 --> 00:07:04,759
- Because if that's...
- Don't.
117
00:07:05,259 --> 00:07:06,802
Don't even think about going there.
118
00:07:06,886 --> 00:07:09,726
I can never forgive you for abandoning
our people, much less think of...
119
00:07:10,473 --> 00:07:11,473
that.
120
00:07:11,974 --> 00:07:13,684
So? What do you want from me?
121
00:07:14,268 --> 00:07:17,063
All I'm saying
is that you would be well-advised
122
00:07:17,146 --> 00:07:19,482
to show a little curiosity
about the things around you.
123
00:07:19,565 --> 00:07:20,775
Like Wren does.
124
00:07:22,401 --> 00:07:23,444
Like I'm doing.
125
00:07:27,990 --> 00:07:29,700
And I can still kick your ass.
126
00:07:33,955 --> 00:07:37,625
- And Tobin gave this to you?
- Yes. He said we should destroy it.
127
00:07:37,708 --> 00:07:39,794
We're not convinced
that's the best course of action.
128
00:07:39,877 --> 00:07:43,214
Why not? I mean, the gods told Falista
to open the Skevikor.
129
00:07:43,297 --> 00:07:45,442
- You told us that meant the end of the world.
- Mm-hmm.
130
00:07:45,466 --> 00:07:48,186
Seems like destroying the key
is the best way to disrupt their plans.
131
00:07:48,886 --> 00:07:50,179
Well, yes, it does seem that way
132
00:07:50,262 --> 00:07:52,765
but perhaps this Skevikor
that we're all so afraid of
133
00:07:52,848 --> 00:07:54,934
doesn't necessarily mean
the end of the world.
134
00:07:55,017 --> 00:07:58,562
It seems to us it's like
it's more about freeing thousands of people.
135
00:07:59,397 --> 00:08:01,750
- People like 3-1-3.
- I wouldn't exactly call them "people".
136
00:08:01,774 --> 00:08:04,860
Oh, what would you call them then, Zed?
Monsters? Like the humans called us?
137
00:08:06,112 --> 00:08:07,697
Thousands...
138
00:08:07,780 --> 00:08:11,867
...of his kind are waiting
to be awoken below our Outpost.
139
00:08:12,284 --> 00:08:14,286
- I would call that an army.
- Ugh!
140
00:08:14,370 --> 00:08:18,624
An army large enough to wipe out human,
Blackblood, and Greyskin alike.
141
00:08:19,583 --> 00:08:21,585
An army large enough
to take control of this world.
142
00:08:21,669 --> 00:08:23,254
Now that is something we cannot risk.
143
00:08:23,337 --> 00:08:25,965
Hmm. A military man
would see it like that, wouldn't he?
144
00:08:26,048 --> 00:08:28,134
If you consider
any large group of people an army.
145
00:08:28,592 --> 00:08:30,177
3-1-3 seems pretty harmless
146
00:08:30,469 --> 00:08:32,429
and he certainly doesn't seem
like a soldier type.
147
00:08:32,596 --> 00:08:34,223
Tobin ordered you to kill him.
148
00:08:34,306 --> 00:08:35,516
No one knows these Masters
149
00:08:35,599 --> 00:08:38,227
or maybe even that Skevikor key,
better than 3-1-3 does.
150
00:08:38,310 --> 00:08:41,981
So, to kill our only source of information
or destroy an artefact that could help us...
151
00:08:42,064 --> 00:08:43,399
- Or hurt us.
- Or help us!
152
00:08:43,482 --> 00:08:45,234
We do not know until we study it!
153
00:08:45,818 --> 00:08:47,611
Garret, destroying that key is stupid.
154
00:08:50,948 --> 00:08:52,491
Do you have an opinion on all this?
155
00:08:54,076 --> 00:08:55,244
Hmm?
156
00:08:57,371 --> 00:09:00,750
I mean, I can't believe I'm saying this,
but I'm with Wren and Janzo.
157
00:09:04,462 --> 00:09:05,755
Look, Garret.
158
00:09:07,506 --> 00:09:10,134
Give them time to study
the Skevikor and 3-1-3.
159
00:09:10,885 --> 00:09:12,678
They might gain knowledge that helps us.
160
00:09:12,762 --> 00:09:13,763
Fine.
161
00:09:16,057 --> 00:09:19,143
I give you two days,
but then we are destroying that key.
162
00:09:20,186 --> 00:09:22,813
And you do not let that creature
out of your sight. Am I clear?
163
00:09:22,897 --> 00:09:23,897
Mm-hmm.
164
00:09:26,108 --> 00:09:27,276
And if you're wrong?
165
00:09:27,943 --> 00:09:29,653
If his kind really are an army?
166
00:09:30,446 --> 00:09:31,947
Then could we stop them anyway?
167
00:09:43,417 --> 00:09:45,836
Levare will come to us.
168
00:09:45,920 --> 00:09:49,840
The human that carries her
is reckless and seeks revenge.
169
00:09:50,424 --> 00:09:51,467
What of Aster?
170
00:09:52,718 --> 00:09:54,887
First, we must wake Golu.
171
00:09:55,471 --> 00:09:58,557
Only after we have all been revived
shall we wake the Betrayer.
172
00:09:58,974 --> 00:10:01,811
Do you have enough reserves
to restore Levare and Golu?
173
00:10:02,353 --> 00:10:03,646
Only enough for Levare.
174
00:10:04,063 --> 00:10:06,565
Then pull more energy from the humans above.
175
00:10:06,649 --> 00:10:10,444
There are no more living things close enough.
I cannot reach any more of them.
176
00:10:10,694 --> 00:10:14,490
Then we must find life
beyond these walls to feed your power.
177
00:10:14,573 --> 00:10:15,573
Yes.
178
00:10:16,075 --> 00:10:18,953
Then I can finally restore all six of us.
179
00:10:19,036 --> 00:10:24,667
We will be strong, and Aster will be weak
and unable to resist our demands.
180
00:10:26,335 --> 00:10:29,296
The carrier of Aster is awake.
181
00:10:31,132 --> 00:10:32,383
What do you want with me?
182
00:10:32,925 --> 00:10:36,428
We want what you have stolen
from us, and then...
183
00:10:37,096 --> 00:10:38,931
we want your world.
184
00:10:48,482 --> 00:10:49,525
Tobin!
185
00:10:51,026 --> 00:10:52,987
Guard! Fetch Janzo immediately!
186
00:10:53,070 --> 00:10:55,364
Whoa, whoa, whoa, whoa. Sorry.
187
00:10:55,447 --> 00:10:57,658
Easy. Easy.
188
00:10:57,741 --> 00:11:00,119
Tobin, where is Talon?
189
00:11:00,202 --> 00:11:02,496
I'm sorry, Spears.
190
00:11:02,580 --> 00:11:04,957
I lost her.
191
00:11:05,541 --> 00:11:07,334
What do you mean you lost her?
Is she...
192
00:11:07,418 --> 00:11:09,211
I hope not.
193
00:11:10,504 --> 00:11:12,882
- I need to find her.
- I tried, Spears.
194
00:11:14,175 --> 00:11:16,135
I've been back and
forth over the whole area.
195
00:11:16,677 --> 00:11:17,678
She's not there.
196
00:11:18,846 --> 00:11:20,615
But she was convinced
that they wouldn't kill her.
197
00:11:20,639 --> 00:11:21,640
Why?
198
00:11:22,141 --> 00:11:23,225
No idea.
199
00:11:25,269 --> 00:11:27,271
Alright. Well, I'll leave tonight.
200
00:11:27,354 --> 00:11:29,794
I'll take a small group of men
and search until we find her...
201
00:11:29,857 --> 00:11:33,319
If they have her, there's nothing
you can do about it, Spears.
202
00:11:33,736 --> 00:11:35,821
You would die if you even get close to them.
203
00:11:36,238 --> 00:11:38,616
- Well, I have to try.
- Listen to me.
204
00:11:38,699 --> 00:11:40,534
The one with the green mark on its head
205
00:11:41,118 --> 00:11:43,787
sucks the life out of every living thing
that gets close to it.
206
00:11:44,413 --> 00:11:46,790
- What?
- Like Two. But even more.
207
00:11:49,960 --> 00:11:53,088
The one with the black mark touched Falista
and she just turned to ash.
208
00:11:55,132 --> 00:11:58,594
She tried to peacefully give up her kinj
and they just killed her anyway.
209
00:11:59,386 --> 00:12:00,846
Just like that, she was gone.
210
00:12:02,598 --> 00:12:04,141
I'm so sorry, Tobin.
211
00:12:06,268 --> 00:12:08,270
Now, the one with Falista's kinj
can burn things.
212
00:12:09,188 --> 00:12:10,731
That's exactly what it was like.
213
00:12:11,440 --> 00:12:13,609
Like getting burned alive,
yet unable to move.
214
00:12:13,692 --> 00:12:15,569
And now, it's literally that.
215
00:12:17,696 --> 00:12:20,199
If they want Talon alive,
it means they want something
216
00:12:20,699 --> 00:12:22,117
and they'll let us know what.
217
00:12:22,660 --> 00:12:24,745
And when they do, I'll handle it. Me alone.
218
00:12:25,162 --> 00:12:27,081
No, not in this condition you won't.
219
00:12:27,289 --> 00:12:28,582
I have a kinj.
220
00:12:29,667 --> 00:12:31,168
I can already feel it healing me.
221
00:12:31,543 --> 00:12:35,297
No, but by the time you are healed,
Talon may already be dead. I have to go now.
222
00:12:35,631 --> 00:12:37,007
You're not listening to me.
223
00:12:37,591 --> 00:12:39,385
I've lost Falista and I've lost Gwynn
224
00:12:40,135 --> 00:12:42,221
the only two people
I ever loved in this world.
225
00:12:43,931 --> 00:12:45,349
I've got nothing left to live for.
226
00:12:46,934 --> 00:12:47,935
But you do.
227
00:12:48,727 --> 00:12:51,689
And I'm telling you,
if you go after Talon...
228
00:12:52,982 --> 00:12:54,358
you will die.
229
00:13:14,044 --> 00:13:15,044
Here.
230
00:13:16,505 --> 00:13:18,674
Where am I?
231
00:13:19,091 --> 00:13:20,091
You're safe.
232
00:13:21,510 --> 00:13:23,887
- Where's Talon?
- I'm not sure.
233
00:13:23,971 --> 00:13:25,431
Lie back.
234
00:13:25,723 --> 00:13:26,932
You were wounded.
235
00:13:27,141 --> 00:13:30,394
Tobin came to help Talon
while I took you to safety.
236
00:13:30,477 --> 00:13:31,979
I have to help them.
237
00:13:32,062 --> 00:13:34,023
You're not going anywhere.
238
00:13:34,106 --> 00:13:35,441
You can't tell me what to do.
239
00:13:35,774 --> 00:13:38,235
You didn't save my sister,
so don't pretend you care about me.
240
00:13:38,319 --> 00:13:40,029
Luna, you're hurt.
241
00:13:40,487 --> 00:13:43,198
You might be bleeding inside.
242
00:13:43,949 --> 00:13:45,701
T... Talon needs me.
243
00:13:45,951 --> 00:13:48,620
Talon can take care of herself.
244
00:13:49,121 --> 00:13:50,831
I may not have been able to save Ilyin
245
00:13:51,623 --> 00:13:53,500
but I am damn well going to save you.
246
00:14:09,266 --> 00:14:11,727
Thought you might need something
to take the edge off.
247
00:14:18,275 --> 00:14:19,818
I'm really sorry about Falista.
248
00:14:20,694 --> 00:14:22,446
I know you loved her very much.
249
00:14:29,912 --> 00:14:30,912
I just...
250
00:14:36,043 --> 00:14:38,128
I don't know what I'm doing here
without her anymore.
251
00:14:41,465 --> 00:14:42,674
You know, when Mum died
252
00:14:44,176 --> 00:14:46,136
I thought there was
nothing left to live for.
253
00:14:48,097 --> 00:14:49,390
What made you go on?
254
00:14:50,766 --> 00:14:53,018
Well, she told me
I had to take care of Janzo.
255
00:14:54,436 --> 00:14:55,771
So, that's what I did.
256
00:14:56,980 --> 00:14:58,732
I've got no one left to take care of, Munt.
257
00:15:01,235 --> 00:15:04,279
But you're the king.
You have the whole kingdom, don't you?
258
00:15:05,280 --> 00:15:06,657
Gwynn and Falista's kingdom.
259
00:15:07,616 --> 00:15:09,868
They need you to take care of it.
260
00:15:11,745 --> 00:15:12,745
We all do.
261
00:15:30,973 --> 00:15:32,724
Well?
262
00:15:32,808 --> 00:15:35,018
Is it the right key?
263
00:15:35,102 --> 00:15:37,980
Mm. It does look like it would fit.
264
00:15:38,063 --> 00:15:39,356
Great.
265
00:15:39,440 --> 00:15:41,316
Then it's the key those gods are after.
266
00:15:41,942 --> 00:15:43,694
- Now we destroy it.
- What?
267
00:15:43,777 --> 00:15:45,195
No, Tobin, please.
268
00:15:45,279 --> 00:15:47,281
There might be something
down there to help us.
269
00:15:47,364 --> 00:15:48,907
Those bastards killed my wife.
270
00:15:49,491 --> 00:15:51,201
And they have Talon.
271
00:15:51,618 --> 00:15:53,078
I'm not taking any more chances.
272
00:15:53,162 --> 00:15:54,120
Wait, wait, wait!
273
00:16:10,846 --> 00:16:12,681
We're not actually sure
what it's made of.
274
00:16:13,348 --> 00:16:15,559
We still don't know anything
about what it is or...
275
00:16:15,642 --> 00:16:18,437
We know the gods want it.
That's enough for me to know it's evil.
276
00:16:18,896 --> 00:16:20,689
Figure out a way to destroy it.
277
00:16:27,946 --> 00:16:29,239
And what if I refuse?
278
00:16:30,491 --> 00:16:33,035
Then I'll take it myself
and drop it into the sea if I have to.
279
00:16:33,952 --> 00:16:35,204
Tobin...
280
00:16:35,287 --> 00:16:37,623
this key seems crucial to their life system.
281
00:16:38,415 --> 00:16:40,751
Do you really want to murder
an entire race of people?
282
00:16:40,834 --> 00:16:42,002
Tens of thousands?
283
00:16:42,085 --> 00:16:44,129
The way I see it, it's us or them.
284
00:16:45,088 --> 00:16:46,673
Figure out how to destroy it.
285
00:16:51,512 --> 00:16:52,804
Keep an eye on those two.
286
00:16:53,013 --> 00:16:55,599
They refuse to accept
how dangerous these things are.
287
00:17:12,032 --> 00:17:13,032
Right.
288
00:17:14,660 --> 00:17:16,954
How long would you estimate
that you were in that cocoon?
289
00:17:18,622 --> 00:17:19,622
I was asleep.
290
00:17:20,415 --> 00:17:21,500
Hmm.
291
00:17:21,583 --> 00:17:24,211
Were you an adult
when you entered or a child?
292
00:17:24,795 --> 00:17:26,880
I was as I am now.
293
00:17:30,217 --> 00:17:31,468
What is this called?
294
00:17:32,844 --> 00:17:35,347
Soup.
295
00:17:35,430 --> 00:17:36,640
I like soup.
296
00:17:38,225 --> 00:17:39,768
Hmm.
297
00:17:40,602 --> 00:17:41,687
Do you, uh...
298
00:17:42,229 --> 00:17:44,648
Do you mind if I just
check your neck, please?
299
00:17:47,651 --> 00:17:48,651
Remarkable.
300
00:17:49,820 --> 00:17:50,904
All healed up.
301
00:17:55,534 --> 00:17:56,534
Your, um...
302
00:17:56,577 --> 00:17:57,661
Your people...
303
00:17:59,079 --> 00:18:00,439
did you live with the Blackbloods?
304
00:18:01,290 --> 00:18:02,583
What are Blackbloods?
305
00:18:04,167 --> 00:18:06,878
You know, like, uh,
like my girlfriend. Um...
306
00:18:07,254 --> 00:18:09,047
Wren. My... my... my... my mate.
307
00:18:09,798 --> 00:18:11,258
I have not seen her kind before.
308
00:18:13,468 --> 00:18:16,013
The Blackbloods didn't live
with you in the Plane of, um...
309
00:18:16,096 --> 00:18:18,765
The... The world where you came from?
310
00:18:20,017 --> 00:18:23,228
There was only our kind there,
and the Masters.
311
00:18:24,354 --> 00:18:26,565
The Masters, are they not your kind?
312
00:18:27,316 --> 00:18:28,609
Th... They are...
313
00:18:29,693 --> 00:18:30,736
the Masters.
314
00:18:33,155 --> 00:18:34,364
Alright.
315
00:18:40,537 --> 00:18:41,913
Naviaspore.
316
00:18:42,539 --> 00:18:45,876
No, that's just
a nightglow beetle, 3-1-3, not a Naviaspore.
317
00:18:51,298 --> 00:18:52,424
3-1-3...
318
00:18:54,468 --> 00:18:57,262
tell me exactly
what a Naviaspore looks like.
319
00:18:58,722 --> 00:19:00,098
Glowing yellow light
320
00:19:01,058 --> 00:19:02,392
like this thing.
321
00:19:02,893 --> 00:19:04,811
And it glows inside your body?
322
00:19:05,896 --> 00:19:06,980
In your head?
323
00:19:07,272 --> 00:19:08,273
That is right.
324
00:19:08,482 --> 00:19:10,442
And when it glows inside your head...
325
00:19:11,777 --> 00:19:13,737
the voice of Vorta tells you what to do?
326
00:19:17,074 --> 00:19:19,201
The pleasing voice of the Masters.
327
00:19:21,244 --> 00:19:22,788
Gods above.
328
00:19:23,497 --> 00:19:25,499
Yavalla's kinjes.
329
00:19:30,337 --> 00:19:32,547
This is the room of the Masters.
330
00:19:33,674 --> 00:19:35,967
- We Kahvi lie out there.
- Hm...
331
00:19:36,426 --> 00:19:40,639
And I'm assuming the Masters
use that key to wake all of you Kahvi
332
00:19:40,722 --> 00:19:43,058
and then Vorta gives you each a Naviaspore?
333
00:19:43,141 --> 00:19:45,811
I do not know the mysteries
of the Masters, but, yes
334
00:19:46,144 --> 00:19:48,188
we Kahvi all wake with a Naviaspore
335
00:19:48,271 --> 00:19:49,981
so we may know the will of the Masters.
336
00:19:50,440 --> 00:19:52,943
- Why were you put to sleep?
- The world was dead.
337
00:19:53,026 --> 00:19:54,236
No more life there.
338
00:19:54,319 --> 00:19:57,322
So, the Masters put us to sleep
so we could awaken in paradise.
339
00:19:58,615 --> 00:19:59,991
The Plane of Ashes?
340
00:20:00,075 --> 00:20:02,202
What is "Plane of Ashes"?
341
00:20:02,452 --> 00:20:04,830
The place where you went to sleep,
where you come from.
342
00:20:04,913 --> 00:20:07,374
Is it always just ash and rock?
343
00:20:07,708 --> 00:20:09,501
No, it was once a green world.
344
00:20:11,211 --> 00:20:13,255
So is this always the cycle of your people?
345
00:20:13,588 --> 00:20:15,465
To be put to sleep and then re-awoken?
346
00:20:15,549 --> 00:20:17,467
The Masters move among many homes
347
00:20:17,551 --> 00:20:20,804
and we Kahvi wake to do their will
as they reach each one.
348
00:20:23,098 --> 00:20:24,516
It is written.
349
00:20:27,185 --> 00:20:29,187
Do you always do what the Masters tell you?
350
00:20:30,731 --> 00:20:34,151
The Kahvi do nothing
except that which the Masters command.
351
00:20:34,901 --> 00:20:35,986
You're a slave.
352
00:20:37,195 --> 00:20:39,698
I do not know this word, "slave".
353
00:20:41,825 --> 00:20:45,537
That's all very fascinating.
Janzo, could I have a word, please?
354
00:20:47,664 --> 00:20:48,832
Yes?
355
00:20:48,915 --> 00:20:51,835
Everything that your new friend just said
is completely terrifying.
356
00:20:51,918 --> 00:20:53,503
What? That he's a slave?
357
00:20:53,670 --> 00:20:55,714
It's terrifying for him and his kind maybe.
358
00:20:55,797 --> 00:20:58,300
He just said that he will do
whatever the Masters command.
359
00:20:58,383 --> 00:21:00,218
Now that makes him
and his friends
360
00:21:00,302 --> 00:21:01,511
a very dangerous weapon.
361
00:21:01,595 --> 00:21:02,637
No, it doesn't, Garret.
362
00:21:02,721 --> 00:21:05,223
Without the Naviaspore,
Vorta can't control them.
363
00:21:06,850 --> 00:21:08,226
Remember our friend Yavalla?
364
00:21:08,310 --> 00:21:10,645
How she had all of those yellow kinjes
365
00:21:10,729 --> 00:21:13,482
that she spread around the world
so she could control everyone?
366
00:21:13,565 --> 00:21:15,609
That's a Naviaspore, I think.
367
00:21:15,859 --> 00:21:18,320
Wait. So, Vorta's plan
is to try and kinj us all again?
368
00:21:18,403 --> 00:21:19,863
No. No, no. Not for us.
369
00:21:19,946 --> 00:21:22,491
I think it's always intended
for the Kahvi, like him.
370
00:21:23,116 --> 00:21:26,203
I mean, where we stand in this whole plan,
I'm not entirely sure.
371
00:21:26,286 --> 00:21:27,286
Alright.
372
00:21:27,329 --> 00:21:30,540
Just to be on the safe side,
I'm gonna lock up your little friend, yeah?
373
00:21:31,208 --> 00:21:32,417
He hasn't done anything wrong.
374
00:21:32,501 --> 00:21:36,046
Yet. No, it's just a precaution.
You can visit him whenever you want.
375
00:21:36,129 --> 00:21:39,049
- Garret, he's not our enemy.
- Yet!
376
00:21:40,008 --> 00:21:43,261
And, Janzo, might I remind you
that you were meant to destroy that key.
377
00:21:44,054 --> 00:21:46,973
I'm... I'm still trying to figure it out.
378
00:21:47,057 --> 00:21:48,099
You're trying to...
379
00:21:48,642 --> 00:21:51,042
This is not something
to play sides with, Janzo.
380
00:21:51,269 --> 00:21:53,230
There is a lot at stake here.
381
00:21:53,939 --> 00:21:55,232
Now destroy it.
382
00:21:57,234 --> 00:21:58,401
Right.
383
00:22:02,781 --> 00:22:04,908
Go with him, 3-1-3.
384
00:22:04,991 --> 00:22:06,368
He won't hurt you.
385
00:22:10,413 --> 00:22:11,498
Janzo.
386
00:22:22,259 --> 00:22:24,261
Who...
387
00:22:25,512 --> 00:22:26,888
Luna? Luna.
388
00:22:29,140 --> 00:22:30,684
Move. Move. Luna?
389
00:22:30,767 --> 00:22:32,477
Luna, what happened? Where's Talon?
390
00:22:33,478 --> 00:22:36,106
- We were attacked. We had to leave her behind.
- Naya!
391
00:22:37,941 --> 00:22:39,985
What are you doing here?
392
00:22:40,068 --> 00:22:41,403
You need to help Luna.
393
00:22:41,444 --> 00:22:42,713
She's hurt and she's getting worse.
394
00:22:42,737 --> 00:22:44,531
Of course. Let's get her back to my lab.
395
00:22:44,614 --> 00:22:46,366
Move. Move!
396
00:22:47,033 --> 00:22:48,410
Janzo. Janzo.
397
00:22:48,493 --> 00:22:49,619
Who is that?
398
00:22:49,703 --> 00:22:51,830
It's Naya, remember? I told you about her.
399
00:22:53,290 --> 00:22:54,791
I don't remember any Naya.
400
00:22:57,377 --> 00:22:58,753
There you go.
401
00:22:59,880 --> 00:23:01,423
She has an infection.
402
00:23:01,631 --> 00:23:03,091
Wren, pass me some, um...
403
00:23:03,174 --> 00:23:05,135
lusnea concentrate, please.
404
00:23:05,218 --> 00:23:08,054
Lusnea concentrate.
Where are you? Where are you? Ah-ha!
405
00:23:12,559 --> 00:23:13,768
Lusnea concentrate.
406
00:23:14,269 --> 00:23:15,395
Sorry, Luna.
407
00:23:15,478 --> 00:23:18,315
This is going to taste
like Munt's sweaty socks.
408
00:23:19,399 --> 00:23:21,109
Come on. Come on.
409
00:23:21,484 --> 00:23:24,613
Alright. Alright.
410
00:23:25,196 --> 00:23:26,573
She'll be alright.
411
00:23:26,656 --> 00:23:28,950
Uh, Wren, cold water, please.
412
00:23:29,034 --> 00:23:30,201
Right.
413
00:23:31,536 --> 00:23:33,663
- Is Wren your new girlfriend?
- How'd you know?
414
00:23:33,747 --> 00:23:34,831
Luna told me.
415
00:23:34,915 --> 00:23:35,957
Ah, right.
416
00:23:36,541 --> 00:23:39,920
Well, I guess everyone here knows
about everyone here. Except me, of course.
417
00:23:40,003 --> 00:23:41,671
- Sure, you do.
- No, I don't.
418
00:23:41,755 --> 00:23:43,965
- I told you about Naya.
- No, you didn't.
419
00:23:44,215 --> 00:23:46,760
I did. Remember when you first
told me that you loved me?
420
00:23:47,177 --> 00:23:49,238
And then you asked me
if I've ever been in love before.
421
00:23:49,262 --> 00:23:52,349
And I said, "Yes, once,
but she turned out to be my sister...
422
00:23:53,391 --> 00:23:54,391
Naya."
423
00:23:55,685 --> 00:23:56,978
It's very nice to meet you.
424
00:23:57,646 --> 00:24:00,440
- You're his former lover?
- The only one I ever had before you.
425
00:24:00,774 --> 00:24:01,942
Your sister?
426
00:24:02,025 --> 00:24:03,026
Yup!
427
00:24:03,109 --> 00:24:06,196
- Oh, we never, you know.
- Oh, no, no, no. Nothing but, um...
428
00:24:06,279 --> 00:24:07,530
Nothing but kissing.
429
00:24:07,614 --> 00:24:09,074
Ah. Your sister.
430
00:24:09,658 --> 00:24:12,661
- I know it sounds strange.
- Well, just a little bit.
431
00:24:12,744 --> 00:24:14,955
- He didn't tell you the whole story?
- No. No, no. No.
432
00:24:15,455 --> 00:24:17,958
You see, the Mistress
adopted him and raised him.
433
00:24:18,041 --> 00:24:20,543
- And didn't tell him he had a sister.
- Right.
434
00:24:20,627 --> 00:24:23,004
And of course, the second
we figured it out, we stopped.
435
00:24:23,088 --> 00:24:24,088
Kissing?
436
00:24:24,798 --> 00:24:26,967
- And seeing each other that way.
- Mm-hmm.
437
00:24:27,592 --> 00:24:28,592
OK.
438
00:24:29,803 --> 00:24:31,179
You seem lovely.
439
00:24:31,262 --> 00:24:33,431
I'm really happy for you and Janzo.
440
00:24:33,515 --> 00:24:35,934
You'll also be happy to know
that Wren is not only my lover
441
00:24:36,017 --> 00:24:38,561
but also the mother-to-be of my child.
442
00:24:39,980 --> 00:24:41,272
- That's fantastic.
- Mm.
443
00:24:41,356 --> 00:24:43,108
- Congratulations.
- Thank you.
444
00:24:43,191 --> 00:24:46,027
- A child. I'm gonna be an aunt.
- Mm. Yay.
445
00:24:47,654 --> 00:24:48,989
Is she alright?
446
00:24:49,072 --> 00:24:51,700
Yes, she should be.
We just need to get the fever down.
447
00:24:51,783 --> 00:24:54,828
So, how did you and Luna meet?
448
00:24:55,453 --> 00:24:58,248
Talon tracked me down.
She and Luna needed help finding a key.
449
00:24:58,331 --> 00:25:00,333
- You helped Talon find the key?
- Yes.
450
00:25:00,417 --> 00:25:02,544
Ah. This just keeps
getting better and better.
451
00:25:02,627 --> 00:25:03,920
Do you know where Talon is?
452
00:25:04,212 --> 00:25:05,588
I'm sorry. I... I don't.
453
00:25:06,881 --> 00:25:07,881
Luna?
454
00:25:08,717 --> 00:25:11,094
Naya, are you injured?
455
00:25:12,053 --> 00:25:13,013
Uh, yeah.
456
00:25:13,014 --> 00:25:15,306
I'm... I'm just exhausted
and a little shaken.
457
00:25:15,390 --> 00:25:16,683
You poor thing.
458
00:25:16,766 --> 00:25:19,978
Wren, why don't you take Naya
somewhere to get cleaned up, huh?
459
00:25:20,061 --> 00:25:21,312
That would be very nice of you.
460
00:25:21,896 --> 00:25:22,939
Uh, why not?
461
00:25:23,023 --> 00:25:25,108
Why not? Come on.
462
00:25:26,651 --> 00:25:28,319
You're not even showing.
463
00:25:28,403 --> 00:25:30,697
Yes, well, it's a little bit
of a new development.
464
00:25:57,974 --> 00:25:58,974
Hello?
465
00:26:06,024 --> 00:26:07,025
Who's there?
466
00:26:09,277 --> 00:26:11,237
- Luna?
- Are you talking to me?
467
00:26:11,821 --> 00:26:13,573
- I am now.
- Not you.
468
00:26:14,324 --> 00:26:16,409
There's lots of voices whispering.
469
00:26:16,910 --> 00:26:17,868
Hmm?
470
00:26:19,536 --> 00:26:20,496
There.
471
00:26:23,083 --> 00:26:24,375
What's going on?
472
00:26:25,418 --> 00:26:26,836
I think she's hallucinating.
473
00:26:27,170 --> 00:26:28,170
Hmm.
474
00:26:28,713 --> 00:26:29,713
Where have you been?
475
00:26:30,090 --> 00:26:32,759
I couldn't sleep.
I was up late chatting with Naya.
476
00:26:32,842 --> 00:26:34,344
- Hmm?
- Mm-hmm.
477
00:26:34,427 --> 00:26:35,804
You can't hear that?
478
00:26:36,387 --> 00:26:38,098
Luna, there's nothing to hear.
479
00:26:38,181 --> 00:26:40,221
It's... It's your fever.
It's playing tricks on you.
480
00:26:40,266 --> 00:26:42,060
I'm not hallucinating. There are voices.
481
00:26:44,687 --> 00:26:46,272
Over there on the shelf.
482
00:26:46,773 --> 00:26:47,816
It's the key.
483
00:26:56,032 --> 00:26:57,032
The Skevikor key?
484
00:26:58,034 --> 00:26:59,119
Yes...
485
00:26:59,994 --> 00:27:00,994
It's talking.
486
00:27:02,372 --> 00:27:04,040
Lots of voices whispering.
487
00:27:05,375 --> 00:27:06,668
Janzo, she's a Dragman.
488
00:27:07,544 --> 00:27:08,628
Of course.
489
00:27:09,587 --> 00:27:11,714
The Skevikor key, it's like the Vex Rezicon.
490
00:27:11,798 --> 00:27:12,841
The what?
491
00:27:13,341 --> 00:27:18,429
The stone that Ilyin had.
The Book of Names, it... it spoke to her.
492
00:27:18,513 --> 00:27:20,890
This key must have the same origins.
493
00:27:30,066 --> 00:27:33,069
Alright. Are you sure you are writing down
everything it's saying?
494
00:27:33,153 --> 00:27:36,322
Nope. I'm writing down just the pretty words.
Will you shut up so I can hear?
495
00:27:37,740 --> 00:27:40,700
You don't think that you should've told me
about your sister all this time?
496
00:27:40,743 --> 00:27:42,203
I did tell you. Let's carry on.
497
00:27:42,287 --> 00:27:46,666
Um, so, Vorta, Janya, Kultor,
Levare, Aster, Golu, Tera.
498
00:27:46,749 --> 00:27:49,502
- Not all of it...
- Shh! Could you two talk about this later?
499
00:27:52,839 --> 00:27:57,427
Janya, Kultor, Levare, Aster, Golu, Tera.
500
00:27:57,510 --> 00:27:59,220
Yes, those are the names of the Seven.
501
00:27:59,304 --> 00:28:02,182
Hmm. Repeating over
and over like a sequence.
502
00:28:02,265 --> 00:28:05,143
But where does the sequence start?
503
00:28:16,321 --> 00:28:17,363
It starts with Janya.
504
00:28:17,447 --> 00:28:18,740
How do you know?
505
00:28:19,449 --> 00:28:20,491
I just know.
506
00:28:23,161 --> 00:28:24,537
I wonder what it means.
507
00:28:40,887 --> 00:28:42,597
I'm sorry about all of this.
508
00:28:43,723 --> 00:28:46,017
It was never my intention
to have them lock you up.
509
00:28:46,935 --> 00:28:48,353
Is this a punishment?
510
00:28:48,770 --> 00:28:49,770
Mm.
511
00:28:49,812 --> 00:28:53,566
It can be, but in your case,
it's more of a, um, precaution.
512
00:28:54,275 --> 00:28:55,860
It is a strange punishment.
513
00:28:57,153 --> 00:28:58,154
How so?
514
00:28:59,322 --> 00:29:02,408
There is no pain. It is quiet and simple.
515
00:29:03,743 --> 00:29:04,911
I like it.
516
00:29:06,496 --> 00:29:07,496
Right.
517
00:29:08,206 --> 00:29:09,206
Very well.
518
00:29:11,918 --> 00:29:13,127
3-1-3...
519
00:29:14,587 --> 00:29:16,339
what would happen if, um...
520
00:29:17,006 --> 00:29:20,301
we turned the key and woke all your people
521
00:29:20,385 --> 00:29:23,888
but without Vorta or the Naviaspore?
522
00:29:23,972 --> 00:29:27,141
To be awake without the Naviaspore
is difficult for my kind.
523
00:29:28,893 --> 00:29:31,479
Without it, I wish
I was still asleep myself.
524
00:29:31,896 --> 00:29:32,897
Right.
525
00:29:37,235 --> 00:29:39,946
Is that not a disgusting creature?
526
00:29:40,488 --> 00:29:43,449
No more than the others of this world.
527
00:29:44,033 --> 00:29:46,869
Or do you have greater disdain
528
00:29:46,953 --> 00:29:49,664
because she is a child of the Betrayer?
529
00:29:50,581 --> 00:29:51,916
Hmm.
530
00:29:52,959 --> 00:29:55,420
First you call me
the carrier of the Betrayer
531
00:29:55,503 --> 00:29:57,171
then the child of the Betrayer.
532
00:29:57,755 --> 00:29:59,716
You seem confused. Which one is it?
533
00:30:04,012 --> 00:30:05,388
Vorta...
534
00:30:06,139 --> 00:30:10,018
perhaps we should try
some more direct methods
535
00:30:10,560 --> 00:30:13,438
to lure the ones who carry Levare and Golu.
536
00:30:17,025 --> 00:30:20,695
Janzo! Times up!
That key better be destroyed!
537
00:30:22,405 --> 00:30:23,740
Find the Skevikor key.
538
00:30:24,741 --> 00:30:27,035
I know where Janzo hides things.
539
00:30:30,413 --> 00:30:32,040
He just doesn't know that I know.
540
00:30:49,599 --> 00:30:51,934
Make it stop!
541
00:30:53,978 --> 00:30:55,146
Make it stop!
542
00:30:58,608 --> 00:31:00,151
Gods above.
543
00:31:01,486 --> 00:31:03,047
It was screaming at me.
You couldn't hear that?
544
00:31:03,071 --> 00:31:04,572
What the hell is wrong with you?
545
00:31:05,323 --> 00:31:07,408
Luna, are you certain
you should be up and about?
546
00:31:15,708 --> 00:31:18,836
To the cowards who imprison Levare and Golu
547
00:31:19,629 --> 00:31:22,382
we have the one who carries the Betrayer.
548
00:31:23,591 --> 00:31:26,511
Until you bring yourselves to us
549
00:31:26,594 --> 00:31:28,096
we will torture her...
550
00:31:28,179 --> 00:31:30,973
...until she is lost to you.
551
00:31:39,816 --> 00:31:40,816
Are you alright?
552
00:31:43,653 --> 00:31:45,696
- No.
- What is it?
553
00:31:46,531 --> 00:31:47,531
Talon.
554
00:31:55,123 --> 00:31:58,251
She's at the Capital.
I know the tomb. I've been there.
555
00:31:58,334 --> 00:32:00,494
- I'm going.
- That's exactly what they want you to do.
556
00:32:00,545 --> 00:32:03,131
It's a trap so they can kill you
and take your kinj.
557
00:32:03,214 --> 00:32:05,299
Not if Tobin and I take every man
we can muster...
558
00:32:05,383 --> 00:32:06,341
Spears.
559
00:32:06,342 --> 00:32:08,886
I told you when we locate her,
I would go to get her.
560
00:32:08,970 --> 00:32:11,597
- There are four of them.
- I know exactly where she is.
561
00:32:12,265 --> 00:32:15,977
I'll jump into the tomb, right beside her,
cut her loose, give her a chance to escape.
562
00:32:16,352 --> 00:32:18,539
- They'll be waiting for you, Tobin.
- Yes, they will.
563
00:32:18,563 --> 00:32:20,731
But they won't know
when and where I'll appear.
564
00:32:21,357 --> 00:32:23,151
In that moment of chaos, that's my chance.
565
00:32:23,484 --> 00:32:25,486
- Mm, it's not the worst plan.
- Yes, it is.
566
00:32:25,945 --> 00:32:28,698
They want to kill Tobin
so another one of their kind can rise.
567
00:32:29,657 --> 00:32:32,201
It's Talon's only chance.
I owe her that much.
568
00:32:32,660 --> 00:32:34,036
How many times has she saved me?
569
00:32:35,288 --> 00:32:37,123
How many times has she saved the kingdom?
570
00:32:42,670 --> 00:32:43,754
As king...
571
00:32:45,173 --> 00:32:46,257
it's my duty.
572
00:32:51,387 --> 00:32:54,140
Must you leave so soon, sister?
We haven't had any time.
573
00:32:54,223 --> 00:32:55,433
Mm. I'm sorry, Munt.
574
00:32:55,516 --> 00:32:58,853
You know I'd love to stay,
but I have a business of my own to run now.
575
00:32:58,936 --> 00:33:00,396
Yeah.
576
00:33:00,480 --> 00:33:03,149
I hope my presence
didn't upset you too much.
577
00:33:03,232 --> 00:33:05,735
It could've been worse.
Could've been awful.
578
00:33:06,819 --> 00:33:09,155
It's hard to be upset
with someone as nice as you are.
579
00:33:09,780 --> 00:33:13,159
I hope you don't mind if I come visit
when my niece or nephew is born.
580
00:33:13,242 --> 00:33:16,037
Not at all.
I'm sure we'll need the help when it comes.
581
00:33:16,829 --> 00:33:18,789
- Naya!
- Mwah!
582
00:33:21,667 --> 00:33:23,920
Thank you. You saved my life.
583
00:33:25,296 --> 00:33:26,380
You're welcome.
584
00:33:27,173 --> 00:33:28,173
I, um...
585
00:33:28,966 --> 00:33:31,594
I just... just want you to know,
I think you're alright.
586
00:33:32,512 --> 00:33:33,846
Thank you?
587
00:33:33,930 --> 00:33:35,932
I... I mean, what I'm trying to say is...
588
00:33:36,641 --> 00:33:38,100
I... I owe you an apology.
589
00:33:38,184 --> 00:33:39,519
I said some mean stuff.
590
00:33:39,602 --> 00:33:41,479
- You were delirious.
- Yeah.
591
00:33:41,562 --> 00:33:44,565
That's a good excuse for last night,
but not for how I behaved at Relman.
592
00:33:45,900 --> 00:33:48,319
I just... I hope we see each other again.
593
00:33:48,402 --> 00:33:49,402
That's all.
594
00:33:49,946 --> 00:33:51,280
That would be nice.
595
00:34:03,626 --> 00:34:04,961
- Bye.
- Bye.
596
00:34:06,254 --> 00:34:08,339
Oh, I'll help you up. There you go.
597
00:34:10,174 --> 00:34:11,217
Thank you.
598
00:34:21,269 --> 00:34:22,436
Bye, Naya!
599
00:34:24,188 --> 00:34:26,357
I'm sorry I didn't tell you more about her.
600
00:34:26,440 --> 00:34:28,985
- It's a bit weird to talk about.
- It's fine. I get it.
601
00:34:29,860 --> 00:34:32,863
You know, every day I thank the gods
that she turned out to be my sister.
602
00:34:32,947 --> 00:34:34,031
What?
603
00:34:34,574 --> 00:34:36,200
Well, if she wasn't, then, um...
604
00:34:36,284 --> 00:34:38,524
I would've never had the chance
to fall in love with you.
605
00:34:57,013 --> 00:34:58,848
You bring her home, Tobin.
606
00:35:07,607 --> 00:35:09,150
Whilst I'm away...
607
00:35:09,233 --> 00:35:10,568
Spears is in charge.
608
00:35:12,695 --> 00:35:14,947
This will only take a few moments, right?
609
00:35:15,031 --> 00:35:19,076
I mean, even Garret can't screw
things up too badly in that time.
610
00:35:21,537 --> 00:35:22,997
And if I don't come back...
611
00:35:29,962 --> 00:35:31,172
you're still in charge.
612
00:35:31,881 --> 00:35:33,090
You'll be back.
613
00:35:35,718 --> 00:35:37,011
You can do this.
614
00:36:32,483 --> 00:36:33,693
Here.
615
00:36:35,361 --> 00:36:37,029
Here. I brought you a present.
616
00:36:37,113 --> 00:36:39,073
Thank you for coming for me.
617
00:36:39,156 --> 00:36:41,283
Now, make a run for the exit
as fast as you can.
618
00:36:41,367 --> 00:36:42,952
I think we should fight them together.
619
00:36:43,035 --> 00:36:45,913
Talon, you're in bad shape.
We can't risk them getting our kinjes.
620
00:36:45,996 --> 00:36:48,207
For once in your life,
you have to run from a fight.
621
00:36:48,290 --> 00:36:49,917
This is one you can't win.
622
00:36:52,211 --> 00:36:53,254
Levare.
623
00:36:54,922 --> 00:36:57,341
Don't wait for me.
I can leave whenever I want. Now, go.
624
00:36:57,425 --> 00:36:59,176
Go!
625
00:37:22,616 --> 00:37:23,826
Talon!
626
00:37:35,212 --> 00:37:36,922
Talon!
627
00:37:37,006 --> 00:37:38,340
Get up.
628
00:37:38,424 --> 00:37:39,467
Go, go!
629
00:37:41,802 --> 00:37:43,721
Go!
630
00:37:43,804 --> 00:37:45,014
Run.
631
00:37:47,308 --> 00:37:48,517
Tobin!
632
00:37:49,435 --> 00:37:50,644
Run!
633
00:37:51,854 --> 00:37:53,939
Run!
634
00:38:50,204 --> 00:38:51,539
You worried about Talon?
635
00:38:52,915 --> 00:38:53,999
Aren't you?
636
00:38:54,792 --> 00:38:55,918
Yeah.
637
00:38:57,920 --> 00:39:01,423
- I should be with Tobin, rescuing her.
- No. You'd only wind up dead.
638
00:39:02,883 --> 00:39:04,593
I just, I keep thinking
639
00:39:05,427 --> 00:39:07,054
that if she makes it back alive...
640
00:39:07,137 --> 00:39:08,597
When she makes it back alive.
641
00:39:11,225 --> 00:39:13,185
Is it wrong that she
and I are even together?
642
00:39:14,353 --> 00:39:15,353
What do you mean?
643
00:39:16,564 --> 00:39:17,815
Well, that's what you said...
644
00:39:18,774 --> 00:39:20,776
that Blackbloods should be with Blackbloods
645
00:39:21,527 --> 00:39:24,113
so they can repopulate
646
00:39:24,196 --> 00:39:25,906
and recover as a people.
647
00:39:25,990 --> 00:39:29,159
- And since when did you listen to me?
- Well, isn't that what you think?
648
00:39:29,493 --> 00:39:30,493
Garret...
649
00:39:31,829 --> 00:39:33,205
who cares what I think?
650
00:39:34,665 --> 00:39:35,833
I mean, look at me.
651
00:39:37,126 --> 00:39:38,294
I'm just alone.
652
00:39:39,712 --> 00:39:42,756
Now, take Wren and Janzo.
They're happy. Very happy.
653
00:39:43,591 --> 00:39:45,175
Who am I to fault them for that?
654
00:39:48,095 --> 00:39:49,680
And who am I to fault you
655
00:39:50,097 --> 00:39:52,725
for wanting to be with someone
who you obviously really love?
656
00:39:55,895 --> 00:39:57,563
Thank you, Zed.
657
00:40:01,150 --> 00:40:02,860
Are you alright?
658
00:40:03,569 --> 00:40:05,029
Yeah, I'm fine.
659
00:40:34,224 --> 00:40:35,851
Welcome, Levare.
660
00:40:36,602 --> 00:40:38,479
Now we are five.
661
00:40:39,396 --> 00:40:40,606
Vorta.
662
00:40:42,775 --> 00:40:44,026
Kultor.
663
00:40:45,736 --> 00:40:46,694
Janya
664
00:40:46,695 --> 00:40:49,031
you are as beautiful as ever.
665
00:40:53,827 --> 00:40:54,827
Tera.
666
00:41:10,886 --> 00:41:12,346
Thousands of years...
667
00:41:13,347 --> 00:41:15,516
trapped, robbed of my essence.
668
00:41:17,101 --> 00:41:20,062
There is no punishment
painful enough for Aster.
669
00:41:21,939 --> 00:41:22,940
Where is he?
670
00:41:23,023 --> 00:41:24,483
He still sleeps.
671
00:41:24,984 --> 00:41:25,984
Good.
672
00:41:26,610 --> 00:41:28,988
Then may he sleep forever.
673
00:41:29,571 --> 00:41:30,698
We will need him
674
00:41:30,781 --> 00:41:33,951
to wake the Kahvi to serve us.
675
00:41:35,494 --> 00:41:38,539
For now, we save our brother Golu.
676
00:41:44,837 --> 00:41:48,757
It is your turn to return to the fold, Golu.
49421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.