Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,257 --> 00:00:06,937
Previously on The Outpost...
2
00:00:07,676 --> 00:00:09,177
I know you're in there, Yavalla.
3
00:00:09,469 --> 00:00:10,887
Go to hell!
4
00:00:10,929 --> 00:00:11,972
The Queen is dead.
5
00:00:12,055 --> 00:00:13,223
Do it, now!
6
00:00:14,432 --> 00:00:15,725
Talon!
7
00:00:15,809 --> 00:00:17,060
You wouldn't have needed me
8
00:00:17,143 --> 00:00:19,938
if you hadn't brought the white kinj
from the Plane of Ashes.
9
00:00:20,021 --> 00:00:21,982
We didn't bring it from the Plane of Ashes.
10
00:00:22,315 --> 00:00:23,483
I remember you from the road.
11
00:00:23,567 --> 00:00:25,318
Just call me pointy-eared scum.
12
00:00:29,364 --> 00:00:30,657
Your kinj doesn't work on me.
13
00:00:33,243 --> 00:00:35,120
This will always be our Outpost!
14
00:00:44,754 --> 00:00:47,507
Enjoy it whilst you can.
We're running out of grain to make the ale.
15
00:00:47,591 --> 00:00:49,885
Thank you, Janzo.
All we need are a few gulps.
16
00:00:51,094 --> 00:00:52,178
Welcome home.
17
00:00:52,721 --> 00:00:54,890
And to Talon and you, Garret
18
00:00:55,348 --> 00:00:58,143
for rescuing Tobin and I,
and getting those things out of our heads.
19
00:00:58,226 --> 00:01:00,386
If you will excuse me,
I must get back to finding a way
20
00:01:00,437 --> 00:01:02,480
to getting those things out
of other people's heads.
21
00:01:02,564 --> 00:01:04,482
Can't very well just kill everyone
in the Realm
22
00:01:04,566 --> 00:01:07,193
and then expect Two to bring them
back to life, can we?
23
00:01:08,153 --> 00:01:09,154
Can we?
24
00:01:10,822 --> 00:01:13,575
So tell me everything that happened
whilst Tobin and I were gone.
25
00:01:14,659 --> 00:01:15,702
Falista.
26
00:01:15,911 --> 00:01:16,911
Tobin.
27
00:01:18,288 --> 00:01:20,832
Or what happened before you left?
Ahem, Tobin.
28
00:01:21,625 --> 00:01:23,710
So glad you made it back unharmed, Tobin.
29
00:01:29,007 --> 00:01:30,717
I'm sorry, who are you?
30
00:01:30,884 --> 00:01:31,968
Your Majesty.
31
00:01:32,385 --> 00:01:34,679
So wonderful to finally meet you.
32
00:01:34,763 --> 00:01:36,973
I'm your humble servant, Falista of Relman.
33
00:01:37,057 --> 00:01:39,142
Or, well, now of Aegisford.
34
00:01:39,684 --> 00:01:43,355
I've heard so much about you
from Lord Tobin.
35
00:01:45,982 --> 00:01:47,192
My husband.
36
00:02:15,762 --> 00:02:17,389
They done celebrating up there yet?
37
00:02:17,472 --> 00:02:19,832
They're just having one drink, Wren.
They deserve that much.
38
00:02:19,891 --> 00:02:22,870
Not sure what they have to celebrate.
It's not as if anyone solved anything.
39
00:02:22,894 --> 00:02:24,521
- They got the Queen back.
- Mm-hmm.
40
00:02:24,604 --> 00:02:27,899
- For now.
- Right, so, uh, any progress?
41
00:02:28,108 --> 00:02:31,444
None. Tried luring the kinj out,
cutting it out, burning it out
42
00:02:31,528 --> 00:02:32,486
poisoning it out.
43
00:02:32,487 --> 00:02:34,281
Last night I was humming
a tune to myself
44
00:02:34,364 --> 00:02:37,617
thought I saw the kinj glowing,
so I even tried singing it out.
45
00:02:39,285 --> 00:02:41,871
How cruel.
You killed a rat with your singing?
46
00:02:42,789 --> 00:02:43,832
Not funny.
47
00:02:46,042 --> 00:02:48,336
Wren, are you angry with me for something?
48
00:02:48,420 --> 00:02:49,546
No, why?
49
00:02:49,963 --> 00:02:51,256
- Just seem like you are.
- No.
50
00:02:51,339 --> 00:02:54,467
- I'm just focused on the work, that's all.
- Are you implying that I'm not?
51
00:02:54,551 --> 00:02:56,862
- I'm not the one up there celebrating.
- Wren, they're my friends.
52
00:02:56,886 --> 00:02:59,365
Janzo, it's just if we don't find
a way to stop this thing soon
53
00:02:59,389 --> 00:03:02,183
your "friends" are going off
to try and kill my mother again.
54
00:03:02,267 --> 00:03:04,227
- So...
- Did they say that?
55
00:03:05,228 --> 00:03:09,399
No. What other choice do they have
unless we stop them first?
56
00:03:10,108 --> 00:03:11,818
Well, then let's get to it, shall we?
57
00:03:11,901 --> 00:03:13,778
Every riddle has an answer, doesn't it, eh?
58
00:03:16,656 --> 00:03:19,093
This meld box, we've gone over it
with a fine-toothed comb, yes?
59
00:03:19,117 --> 00:03:20,785
Mm-hmm. Every speck. It's no help.
60
00:03:20,869 --> 00:03:23,246
That means that we have tried every poison
61
00:03:23,329 --> 00:03:26,374
anything that is harmful
or... or deadly to us.
62
00:03:26,791 --> 00:03:28,960
What if we've been looking
in the wrong place?
63
00:03:30,420 --> 00:03:32,440
- What do you mean?
- Maybe we stop looking at the poisons
64
00:03:32,464 --> 00:03:35,341
and only try elements
that are harmless to people.
65
00:03:35,425 --> 00:03:36,509
You mean everything?
66
00:03:37,385 --> 00:03:38,970
Except poisons.
67
00:03:39,054 --> 00:03:41,681
- I don't even know where to start.
- Trial and error.
68
00:03:41,848 --> 00:03:44,768
We can use this chart as a way
to mark things off as we go.
69
00:03:46,853 --> 00:03:47,854
Wren...
70
00:03:48,563 --> 00:03:49,564
don't worry.
71
00:03:50,190 --> 00:03:51,191
We'll crack this.
72
00:03:53,234 --> 00:03:55,570
Why didn't you tell me, Tobin?
I feel like such a fool.
73
00:03:55,653 --> 00:03:56,696
I was trying to save you.
74
00:03:56,780 --> 00:03:59,380
- Like you sent me to do, remember?
- No, I sent you to bring back
75
00:03:59,449 --> 00:04:00,449
an army, not a wife!
76
00:04:00,492 --> 00:04:02,132
I couldn't get the army without the wife.
77
00:04:02,368 --> 00:04:05,246
- Rosmund, I did this for you.
- Oh, well, praise the gods, Tobin.
78
00:04:05,330 --> 00:04:08,249
I'm so bloody grateful
you married someone else for me.
79
00:04:08,958 --> 00:04:10,168
Where is this army?
80
00:04:10,293 --> 00:04:12,629
Yavalla stole it, like everything else!
81
00:04:13,463 --> 00:04:15,423
A few hundred men are still here.
82
00:04:16,257 --> 00:04:18,885
That's more than the almost zero
you had before I left.
83
00:04:18,968 --> 00:04:20,512
A few hundred men?
84
00:04:21,012 --> 00:04:22,555
That's not worth losing you.
85
00:04:23,348 --> 00:04:25,016
- Rosmund, I don't love her...
- No!
86
00:04:25,100 --> 00:04:26,893
Go back to your wife, Lord Tobin.
87
00:04:27,644 --> 00:04:28,645
Rosmund.
88
00:04:29,562 --> 00:04:31,815
As your queen,
I thank you for your sacrifice.
89
00:04:31,898 --> 00:04:32,958
Rosmund, please don't do this.
90
00:04:32,982 --> 00:04:35,610
But as the woman who loved you,
you've broken my heart.
91
00:04:36,402 --> 00:04:37,402
Do not do this.
92
00:04:37,779 --> 00:04:38,905
Please leave.
93
00:04:39,405 --> 00:04:40,363
Rosmund?
94
00:04:40,365 --> 00:04:42,325
I must deal with the remaining
Covenant guards.
95
00:04:42,659 --> 00:04:44,327
- Rosmund?
- Please leave me.
96
00:04:46,162 --> 00:04:47,247
Just get out!
97
00:05:23,324 --> 00:05:24,884
What do you have to say for yourselves?
98
00:05:27,912 --> 00:05:30,707
We were only following orders, Your Majesty.
99
00:05:30,790 --> 00:05:32,417
"Following orders."
100
00:05:32,834 --> 00:05:35,837
They imprisoned the Blackbloods
and made them kill each other for sport.
101
00:05:35,920 --> 00:05:39,465
They were starving out the rest of us,
women and children included.
102
00:05:43,136 --> 00:05:44,762
There's someone I want you to meet.
103
00:06:00,945 --> 00:06:02,447
Do you know who this is?
104
00:06:04,490 --> 00:06:07,243
- No.
- She's the woman that you used to call Two.
105
00:06:08,328 --> 00:06:09,746
Look at her.
106
00:06:10,705 --> 00:06:11,705
Look at her.
107
00:06:12,373 --> 00:06:15,668
She's weak and captive,
just an ordinary woman.
108
00:06:15,752 --> 00:06:17,170
She's not a god.
109
00:06:17,545 --> 00:06:18,671
I don't believe you.
110
00:06:20,465 --> 00:06:22,217
The Three are no more.
111
00:06:23,009 --> 00:06:25,720
One was killed before your eyes
by our very own Talon.
112
00:06:25,929 --> 00:06:28,806
And Three ran away to hide
like the coward he is.
113
00:06:30,141 --> 00:06:32,727
The so-called gods that you worshipped
are finished.
114
00:06:33,478 --> 00:06:34,979
Only I remain
115
00:06:35,063 --> 00:06:36,814
the rightful ruler of this Realm.
116
00:06:50,411 --> 00:06:51,829
So what shall I do with you?
117
00:06:51,913 --> 00:06:53,915
These men should be executed, Your Majesty.
118
00:07:05,969 --> 00:07:08,346
Lower your heads and
swear your loyalty to me
119
00:07:08,429 --> 00:07:09,722
and you will be pardoned.
120
00:07:11,849 --> 00:07:14,143
This is a mistake, Your Majesty.
These men deserve death.
121
00:07:14,477 --> 00:07:15,603
Objection noted.
122
00:07:15,687 --> 00:07:16,813
They're murderers.
123
00:07:17,480 --> 00:07:19,315
They treated the Blackbloods like dogs.
124
00:07:19,399 --> 00:07:21,526
The Blackbloods did the same to my people.
125
00:07:21,734 --> 00:07:24,028
Enslaving them, starving them, beating them.
126
00:07:27,573 --> 00:07:28,574
Garret?
127
00:07:31,160 --> 00:07:34,122
I thought you should've killed Zed
and his men after what they did to us
128
00:07:34,205 --> 00:07:36,874
but Your Majesty granted him pardon
and there he stands.
129
00:07:37,292 --> 00:07:41,087
But had it not been for Zed,
Your Majesty would still be Yavalla's slave.
130
00:07:41,170 --> 00:07:43,381
Might even be dead.
So, what do I think?
131
00:07:44,090 --> 00:07:45,758
I think Your Majesty
132
00:07:46,050 --> 00:07:48,511
is considerably wiser than I
in these decisions.
133
00:07:57,562 --> 00:07:59,605
There is a common enemy out there.
134
00:08:00,273 --> 00:08:02,900
Yavalla will enslave us all
and send us to an early grave
135
00:08:02,984 --> 00:08:05,695
if we do not learn how to stand together.
136
00:08:06,529 --> 00:08:10,158
I need every able-bodied,
uninfected man we can get.
137
00:08:11,701 --> 00:08:13,077
So I ask you again...
138
00:08:13,995 --> 00:08:16,664
will you pledge your loyalty to me
as your queen?
139
00:08:21,919 --> 00:08:24,005
We pledge our loyalty to you.
140
00:08:24,339 --> 00:08:27,842
We will fight by your side to rid the world
of our common enemy.
141
00:08:32,555 --> 00:08:34,766
I pledge, Your Majesty.
142
00:08:34,849 --> 00:08:37,602
- I pledge to serve you.
- I pledge to serve you.
143
00:08:37,685 --> 00:08:39,896
I pledge to serve you, Your Majesty.
144
00:08:39,979 --> 00:08:42,857
This wasn't our deal.
You promised me sanctuary at the Outpost.
145
00:08:43,691 --> 00:08:47,737
That's why we've given you the safest,
most secure room in town.
146
00:08:50,698 --> 00:08:51,783
You're welcome.
147
00:09:00,541 --> 00:09:02,710
- Come on.
- I need a minute with her alone.
148
00:09:10,593 --> 00:09:15,431
We failed the whole world
when we failed to kill you, Blackblood.
149
00:09:16,057 --> 00:09:17,057
Tell me.
150
00:09:17,183 --> 00:09:21,062
Is it a burden knowing
all of the world's troubles are your fault?
151
00:09:21,896 --> 00:09:23,898
Yavalla's responsible for this mess.
152
00:09:24,315 --> 00:09:26,734
And you are responsible for Yavalla.
153
00:09:27,110 --> 00:09:29,779
Was it not you who brought her here?
154
00:09:31,155 --> 00:09:34,742
On the road, you said something about how
you thought we brought through another kinj.
155
00:09:36,536 --> 00:09:38,371
The white kinj Yavalla bears.
156
00:09:38,454 --> 00:09:40,832
But we didn't bring it through
the Plane of Ashes.
157
00:09:41,624 --> 00:09:44,252
It was here at the Outpost,
hidden in a secret chamber.
158
00:09:44,544 --> 00:09:45,795
So you've said.
159
00:09:47,505 --> 00:09:49,265
You assumed we brought it through the portal
160
00:09:49,298 --> 00:09:52,343
because there's a seventh kinj
in the Plane of Ashes, isn't there?
161
00:09:57,765 --> 00:10:00,059
Why do you think there is a seventh kinj?
162
00:10:00,143 --> 00:10:02,895
When we found Zed's kinj,
there was a table with seven bowls.
163
00:10:03,354 --> 00:10:05,815
We know only of six kinjes.
164
00:10:06,399 --> 00:10:09,610
The red, which you foolishly killed with One
165
00:10:09,944 --> 00:10:12,572
mine, and Three has his kinj.
166
00:10:12,655 --> 00:10:14,782
Plus mine, Zed, and Yavalla's make six.
167
00:10:14,866 --> 00:10:18,870
- So why was there seven bowls at the shrine?
- Perhaps you miscounted.
168
00:10:20,371 --> 00:10:21,371
I can count.
169
00:10:23,499 --> 00:10:24,959
What does the seventh kinj do?
170
00:10:25,334 --> 00:10:27,962
I know of no seventh kinj.
171
00:10:29,297 --> 00:10:30,465
Unhand me.
172
00:10:31,549 --> 00:10:33,092
Not until you tell me what it does.
173
00:10:36,888 --> 00:10:38,306
I can do this all day.
174
00:10:40,558 --> 00:10:43,478
There is, or at least once was...
175
00:10:44,228 --> 00:10:45,688
a black kinj.
176
00:10:46,397 --> 00:10:48,774
A black kinj? And what does it do?
177
00:10:53,196 --> 00:10:55,031
It has only one purpose.
178
00:10:55,239 --> 00:10:57,700
To kill anyone it comes in contact with.
179
00:10:57,783 --> 00:10:58,910
Would it kill Yavalla?
180
00:10:59,785 --> 00:11:02,205
It would kill whomever its bearer touches.
181
00:11:05,166 --> 00:11:06,667
And it's in the Plane of Ashes?
182
00:11:06,876 --> 00:11:08,002
I do not know.
183
00:11:12,882 --> 00:11:14,008
I swear to you
184
00:11:14,926 --> 00:11:19,347
we have searched for the black kinj
for centuries without any success.
185
00:11:19,805 --> 00:11:21,390
Even while seeking it
186
00:11:21,474 --> 00:11:23,684
we lived in fear of finding it.
187
00:11:26,521 --> 00:11:29,649
Do not go looking for that kinj, Blackblood.
188
00:11:30,274 --> 00:11:32,902
Some things are best left unfound.
189
00:11:36,822 --> 00:11:38,032
Blackblood...
190
00:11:39,492 --> 00:11:43,079
the death kinj may be
a way to destroy your enemy
191
00:11:43,871 --> 00:11:46,457
but more likely, it will destroy you
192
00:11:46,916 --> 00:11:49,168
and anyone close to you.
193
00:12:13,901 --> 00:12:15,861
This man was drunk and disorderly.
194
00:12:44,015 --> 00:12:47,101
The gods will bless your posterity forever.
195
00:12:47,893 --> 00:12:50,271
I live to serve, Your Holiness.
196
00:12:50,605 --> 00:12:54,191
You have a plan to escape
this wretched place?
197
00:12:54,358 --> 00:12:56,652
Others are clearing an exit, Your Holiness.
198
00:13:25,056 --> 00:13:27,433
Never doubt the power of the Three.
199
00:13:29,393 --> 00:13:30,394
Rise!
200
00:13:47,536 --> 00:13:48,537
Busy?
201
00:13:49,497 --> 00:13:51,624
Supply inventory hasn't been tallied
in weeks
202
00:13:51,707 --> 00:13:55,211
our military is in shambles,
and Yavalla grows stronger every day.
203
00:13:58,547 --> 00:13:59,799
And how about you?
204
00:14:02,426 --> 00:14:03,803
Out of curiosity, Talon
205
00:14:03,886 --> 00:14:06,555
how sure were you about the whole plan
of killing me?
206
00:14:07,640 --> 00:14:09,475
And how much do you remember?
207
00:14:09,558 --> 00:14:10,516
Not all of it.
208
00:14:10,518 --> 00:14:11,936
Oh, gods!
209
00:14:12,019 --> 00:14:13,479
I can still see your face now.
210
00:14:14,397 --> 00:14:16,232
- I did not look like that.
- Yes, you did.
211
00:14:16,315 --> 00:14:18,109
I remember it vividly.
212
00:14:18,776 --> 00:14:20,319
Did you know the plan would work?
213
00:14:21,112 --> 00:14:22,446
I mean, we had a hunch it would.
214
00:14:22,905 --> 00:14:24,198
So, total gamble?
215
00:14:24,281 --> 00:14:25,950
- Complete stab in the dark.
- Oh, good!
216
00:14:26,033 --> 00:14:28,369
Good to know you're all so concerned.
217
00:14:29,078 --> 00:14:31,122
I mean, I suggested we try Tobin first.
218
00:14:31,664 --> 00:14:32,664
Oh.
219
00:14:33,082 --> 00:14:34,166
Tobin.
220
00:14:34,500 --> 00:14:36,460
Shouldn't have even bothered
reviving that one.
221
00:14:37,753 --> 00:14:38,796
Yeah, I'm...
222
00:14:39,839 --> 00:14:41,215
I'm sorry about that, Gwynn.
223
00:14:42,633 --> 00:14:44,552
Maybe I'm better off without him.
224
00:14:45,886 --> 00:14:47,388
He did do it to serve you.
225
00:14:48,848 --> 00:14:49,848
Yes...
226
00:14:50,182 --> 00:14:52,143
but he did it to serve Queen Rosmund.
227
00:14:52,226 --> 00:14:54,395
He was the one person
I was saving for myself.
228
00:14:54,812 --> 00:14:56,647
For Gwynn, not for the Realm.
229
00:14:58,941 --> 00:14:59,984
But...
230
00:15:00,276 --> 00:15:02,903
I don't have time to be
upset about such trifles.
231
00:15:03,988 --> 00:15:07,658
If Janzo and Wren don't find a cure soon,
then how are we going to stop Yavalla?
232
00:15:08,117 --> 00:15:11,287
Well, if they don't find something soon,
Zed and I will try to kill her again.
233
00:15:11,454 --> 00:15:14,373
- I thought she can't be killed.
- Not with the stab of a sword.
234
00:15:14,457 --> 00:15:16,375
But we're hoping more severe methods work.
235
00:15:16,584 --> 00:15:18,335
Well, you'll have to find her first, right?
236
00:15:19,920 --> 00:15:20,920
Yes.
237
00:15:23,048 --> 00:15:25,634
And so far, we have no idea where she is.
238
00:15:56,373 --> 00:15:59,627
They killed the gate guards, Your Majesty,
and escaped into the night.
239
00:16:04,173 --> 00:16:06,133
I warned you not to pardon the Red Guards.
240
00:16:07,301 --> 00:16:09,053
And now they're broken Two out.
241
00:16:09,470 --> 00:16:11,806
I took a risk giving them a second chance.
242
00:16:12,056 --> 00:16:14,433
- Will I regret having given you one?
- No, Your Majesty.
243
00:16:14,517 --> 00:16:16,953
I'll have my Blackbloods go after them.
Our Lu-Qiri can hunt them down.
244
00:16:16,977 --> 00:16:18,896
- No, I won't permit that.
- Why?
245
00:16:19,271 --> 00:16:20,773
You can't just let Two get away.
246
00:16:20,856 --> 00:16:22,656
This isn't the battle we're fighting now,
Zed.
247
00:16:22,691 --> 00:16:24,127
It was your mistake that set her free.
248
00:16:24,151 --> 00:16:27,238
I'm well aware I made a mistake.
I don't need you pointing it out.
249
00:16:28,614 --> 00:16:31,992
- Just trying to help you fix it, that's all.
- Listen, I'm telling you not to.
250
00:16:32,076 --> 00:16:34,787
I need you, your Blackbloods,
and your Lu-Qiri here.
251
00:16:35,496 --> 00:16:38,123
We barely have enough men as it is
at this Outpost.
252
00:16:40,584 --> 00:16:41,877
Yes, Your Majesty.
253
00:16:43,254 --> 00:16:44,338
Thank you, Zed.
254
00:17:05,150 --> 00:17:06,235
What?
255
00:17:08,112 --> 00:17:09,822
When was the last time you slept?
256
00:17:11,615 --> 00:17:13,492
Why does everyone keep asking me that?
257
00:17:13,993 --> 00:17:16,954
There'll be plenty of time for me to sleep
once I find a cure.
258
00:17:27,631 --> 00:17:30,926
You didn't come down here to ask me
about my sleep, Zed. What do you want?
259
00:17:31,677 --> 00:17:33,721
I was hoping you could help me
with something.
260
00:17:33,804 --> 00:17:35,139
Mm-hmm, what?
261
00:17:36,098 --> 00:17:37,808
You know Yavalla better than anyone.
262
00:17:39,059 --> 00:17:40,895
Any idea where she might have gone?
263
00:17:42,271 --> 00:17:43,480
You have to be kidding me.
264
00:17:47,484 --> 00:17:49,004
Do you see what I'm trying to do here?
265
00:17:49,862 --> 00:17:51,715
You're trying to find
a cure for Yavalla's kinjes.
266
00:17:51,739 --> 00:17:53,908
Mm-hmm.
And why have I dedicated every hour
267
00:17:53,991 --> 00:17:56,744
of every day to finding that cure
without any sleep?
268
00:17:56,869 --> 00:17:57,929
Well, the sooner you find one
269
00:17:57,953 --> 00:17:59,830
- the fewer people get infected.
- Incorrect.
270
00:17:59,914 --> 00:18:04,043
So I can find one
before you kill my mother.
271
00:18:06,170 --> 00:18:07,128
Ah.
272
00:18:07,129 --> 00:18:09,673
Yet you have the audacity
to come down here
273
00:18:09,757 --> 00:18:11,117
and ask me where you can find her.
274
00:18:11,175 --> 00:18:13,677
What, so you can go off
and kill her before I find the cure?
275
00:18:13,761 --> 00:18:15,906
Not necessarily, Wren.
Just in case you don't find one.
276
00:18:15,930 --> 00:18:18,450
- Oh, I have every intention of finding one.
- And if you don't?
277
00:18:18,515 --> 00:18:20,535
If I don't, I'm sure as hell
not gonna help you find her
278
00:18:20,559 --> 00:18:22,227
just so you can go off and kill her!
279
00:18:26,357 --> 00:18:29,485
Are you really saying that
your loyalties lie more with Yavalla
280
00:18:29,568 --> 00:18:31,695
and her attempts to infect the whole world
281
00:18:31,779 --> 00:18:33,699
than with those of us
who are trying to stop her?
282
00:18:33,739 --> 00:18:35,115
That is not what I am saying!
283
00:18:35,199 --> 00:18:36,825
Then tell me where I can find her!
284
00:18:38,702 --> 00:18:41,163
I have no idea where Yavalla would go
on this world.
285
00:18:41,538 --> 00:18:44,583
I might know in the Plane of Ashes,
but on this world
286
00:18:44,667 --> 00:18:46,460
I have no idea.
287
00:18:50,631 --> 00:18:52,150
Why didn't you say that in the first place
288
00:18:52,174 --> 00:18:54,361
instead of trying to make me feel like
an arse for even asking?
289
00:18:54,385 --> 00:18:56,265
Because you should feel like
an arse for asking.
290
00:18:56,345 --> 00:18:57,429
Now go away.
291
00:19:49,565 --> 00:19:50,566
Guards!
292
00:19:53,068 --> 00:19:55,320
I think I might have a way
to find Yavalla.
293
00:20:01,744 --> 00:20:03,245
Gwynn, what's wrong?
294
00:20:03,454 --> 00:20:05,998
- What's so urgent?
- I think I know how to find Yavalla.
295
00:20:06,081 --> 00:20:07,166
That's amazing. How?
296
00:20:07,249 --> 00:20:08,207
Rosmund?
297
00:20:08,208 --> 00:20:09,460
What's he doing here?
298
00:20:09,793 --> 00:20:11,795
I saw Garret sneaking out the barracks.
299
00:20:12,212 --> 00:20:13,505
What is all this about?
300
00:20:13,589 --> 00:20:16,133
- Look, I've been having these dreams.
- So have I.
301
00:20:16,800 --> 00:20:18,135
More like memories.
302
00:20:18,260 --> 00:20:20,304
Are they like moments that happened,
but not to you?
303
00:20:20,387 --> 00:20:23,140
Yes. It's like I'm...
seeing a world through...
304
00:20:23,724 --> 00:20:24,850
other people's eyes.
305
00:20:26,560 --> 00:20:29,897
I think they're fragments of memories
from when we were connected to Yavalla.
306
00:20:29,980 --> 00:20:30,980
Are you alright?
307
00:20:31,190 --> 00:20:33,334
Yes, Garret. I'm not crazy
if that's what you're asking.
308
00:20:33,358 --> 00:20:34,526
And nor am I.
309
00:20:34,610 --> 00:20:36,904
Janzo, if Tobin and I
are both having these visions
310
00:20:36,987 --> 00:20:39,573
it must mean that it's normal for people
who were United, right?
311
00:20:39,656 --> 00:20:41,366
Oh, sure. Perfectly normal.
312
00:20:41,450 --> 00:20:44,203
To be part of a hive mind, get killed,
brought back to life
313
00:20:44,286 --> 00:20:45,829
and then have shared memories? Normal.
314
00:20:45,913 --> 00:20:47,456
Right. The point is these people
315
00:20:47,539 --> 00:20:48,739
they're being drawn somewhere.
316
00:20:48,791 --> 00:20:51,710
Into the mountains, right?
Like they're on a pilgrimage.
317
00:20:55,255 --> 00:20:56,882
They're travelling to see Yavalla.
318
00:20:57,132 --> 00:20:58,425
Which mountains did you see?
319
00:21:00,427 --> 00:21:01,595
I don't know.
320
00:21:03,138 --> 00:21:04,389
Do you?
321
00:21:05,474 --> 00:21:06,558
No.
322
00:21:08,852 --> 00:21:11,438
As soon as we come up with a way
to kill her, we should head out
323
00:21:11,522 --> 00:21:14,191
and find a group of infected pilgrims
to follow to Yavalla.
324
00:21:14,274 --> 00:21:15,818
- I'm in.
- Tobin, you can't come.
325
00:21:18,153 --> 00:21:19,571
Neither can you, Garret.
326
00:21:20,030 --> 00:21:21,800
What are you talking about?
Of course we're going.
327
00:21:21,824 --> 00:21:22,824
You're both liabilities.
328
00:21:23,033 --> 00:21:25,994
- How many times have you almost been infected?
- Look, I know the risks
329
00:21:26,078 --> 00:21:28,205
- and I can take care of myself.
- So can I.
330
00:21:28,288 --> 00:21:30,124
We can't get distracted covering your backs.
331
00:21:30,207 --> 00:21:32,367
You're talking about going into
the centre of the hive.
332
00:21:32,417 --> 00:21:34,920
Yavalla will be surrounded by the infected,
thousands of them.
333
00:21:35,129 --> 00:21:41,718
Yes, but if we get infected,
then as soon as she's killed
334
00:21:41,802 --> 00:21:44,096
then suddenly Yavalla will have access
to your minds.
335
00:21:44,179 --> 00:21:48,267
She'll know everything that you know.
Granted it's not a lot, in either case.
336
00:21:49,101 --> 00:21:52,396
Nevertheless, she will know
whatever plan we come up with.
337
00:21:53,981 --> 00:21:56,900
You'll both stay here,
help defend this Outpost.
338
00:22:39,109 --> 00:22:41,028
What?
339
00:22:42,529 --> 00:22:43,739
What are you doing?
340
00:22:45,824 --> 00:22:47,451
Why are you letting me sleep?
341
00:22:48,368 --> 00:22:49,368
Um...
342
00:22:50,287 --> 00:22:52,122
I thought you could do with a rest.
343
00:22:52,539 --> 00:22:53,665
Come here.
344
00:22:53,749 --> 00:22:55,626
I don't have time to rest, Janzo.
345
00:22:55,709 --> 00:22:58,086
Well, actually, it's been my experience that
346
00:22:58,170 --> 00:23:01,798
even just one hour of shut-eye
can improve productivity by tenfold.
347
00:23:01,882 --> 00:23:03,122
Alright. Take your word for it.
348
00:23:03,634 --> 00:23:04,914
Hopefully one of these will work
349
00:23:04,968 --> 00:23:07,512
before Zed and his gang figure out
how to kill my mother.
350
00:23:07,971 --> 00:23:10,766
Though they'll probably never figure it out
without our help.
351
00:23:11,266 --> 00:23:12,309
Right?
352
00:23:13,977 --> 00:23:14,977
Right.
353
00:23:15,604 --> 00:23:16,605
Right.
354
00:23:18,774 --> 00:23:20,567
I had to make this device behind Wren's back
355
00:23:20,651 --> 00:23:22,778
given it's designed
to kill her mother and all.
356
00:23:23,070 --> 00:23:24,571
Try not to waste it this time.
357
00:23:25,405 --> 00:23:26,531
How do we light it?
358
00:23:26,615 --> 00:23:29,076
No ignition necessary,
just throw it at Yavalla
359
00:23:29,159 --> 00:23:30,494
the inner casings will break
360
00:23:30,577 --> 00:23:33,163
and then the components inside will mix
and react with each other
361
00:23:33,247 --> 00:23:34,539
causing her to burst into flames
362
00:23:34,623 --> 00:23:37,251
so hot it will eat away her flesh faster
than she can regenerate.
363
00:23:37,334 --> 00:23:38,334
Theoretically.
364
00:23:38,377 --> 00:23:40,504
- Well, that's a pleasant thought.
- No, it's not.
365
00:23:40,712 --> 00:23:42,506
Whilst you're at it, chop off her head.
366
00:23:42,589 --> 00:23:45,175
It might sever her kinj
from regenerating the rest of her body.
367
00:23:45,259 --> 00:23:47,052
You only have one chance after all.
368
00:23:47,469 --> 00:23:48,553
And anything else?
369
00:23:49,638 --> 00:23:50,847
Try not to die, Talon.
370
00:23:52,057 --> 00:23:53,976
Not dying's one of my best qualities.
371
00:24:04,695 --> 00:24:05,737
Come on, please.
372
00:24:10,492 --> 00:24:12,077
Wren, you need to take a break.
373
00:24:12,369 --> 00:24:13,849
You know that's not an option, Janzo.
374
00:24:14,079 --> 00:24:15,998
I have to find this kinj-killing poison
375
00:24:16,081 --> 00:24:18,208
before your cruel friends
go off and murder my mother.
376
00:24:18,333 --> 00:24:20,228
They're only trying to save the world
like we are.
377
00:24:20,252 --> 00:24:21,692
My mother's a victim, too, you know?
378
00:24:21,837 --> 00:24:24,256
She's been enslaved by that kinj
just like everyone else.
379
00:24:24,589 --> 00:24:27,134
Before she got the kinj,
she was... she was a good person.
380
00:24:27,217 --> 00:24:29,219
- Was she?
- Yes. She was a loving mother.
381
00:24:29,303 --> 00:24:30,721
- Really?
- No, not really.
382
00:24:32,014 --> 00:24:35,183
But she's still my mother.
I need to solve this before they leave.
383
00:24:37,561 --> 00:24:38,561
Um...
384
00:24:40,272 --> 00:24:41,272
Wren?
385
00:24:43,025 --> 00:24:44,025
Wren?
386
00:24:45,986 --> 00:24:47,571
I'm sorry. They've already left.
387
00:24:51,825 --> 00:24:54,369
I don't know if I should hope
they succeed or fail.
388
00:24:56,538 --> 00:24:57,873
For what it's worth
389
00:24:58,582 --> 00:25:00,334
the odds are heavily for failure.
390
00:25:06,214 --> 00:25:07,466
Rosmund, wait.
391
00:25:08,216 --> 00:25:11,136
- Not now, Tobin. I'm quite busy.
- Please don't cut me off like this.
392
00:25:13,055 --> 00:25:14,097
Give me another chance.
393
00:25:14,681 --> 00:25:16,401
There are no other chances. You're married.
394
00:25:16,475 --> 00:25:17,809
Now please leave me alone.
395
00:25:18,560 --> 00:25:20,687
Message from the quartermaster,
Your Majesty.
396
00:25:20,979 --> 00:25:22,898
- What is it?
- "I regret to inform you
397
00:25:22,981 --> 00:25:25,484
that your storehouses
will be completely empty
398
00:25:25,567 --> 00:25:27,778
- by week's end."
- What? Give me that.
399
00:25:29,738 --> 00:25:31,990
- Rosmund...
- Tobin, I don't have time for you.
400
00:25:40,832 --> 00:25:43,126
♪ They go on a journey
and they fought the beast ♪
401
00:25:43,210 --> 00:25:45,504
♪ They share some mead
and they share some meat ♪
402
00:25:45,962 --> 00:25:48,215
♪ Cos Tobin and Munt
are two best friends... ♪
403
00:26:03,438 --> 00:26:06,024
- Gods above, woman!
- Don't you "Gods above, woman" me.
404
00:26:06,400 --> 00:26:07,943
You said you'd stopped drinking.
405
00:26:08,068 --> 00:26:09,361
- Leave me alone.
- No!
406
00:26:09,569 --> 00:26:13,073
So you're in love with another woman.
Big deal. It's time to grow up, Tobin.
407
00:26:13,365 --> 00:26:15,409
This is not how I imagined my life
to turn out.
408
00:26:15,492 --> 00:26:17,953
Oh, and you think it's all rosy
on my end of the deal?
409
00:26:18,370 --> 00:26:21,248
I'm married to the drunk who would be king.
410
00:26:21,456 --> 00:26:24,084
And instead of living comfortably
in Aegisford
411
00:26:24,167 --> 00:26:26,020
where you could learn to love me...
412
00:26:26,044 --> 00:26:27,421
...I'm stuck here
413
00:26:27,504 --> 00:26:29,256
where every day I get to see the woman
414
00:26:29,339 --> 00:26:31,716
my drunken husband dreams about
in my place.
415
00:26:31,800 --> 00:26:32,884
Yeah, well, you're welcome.
416
00:26:32,926 --> 00:26:35,429
Because that's what you wanted, wasn't it?
Congratulations.
417
00:26:35,512 --> 00:26:37,389
You made a promise to get my army.
418
00:26:37,681 --> 00:26:39,057
But what good is my army
419
00:26:39,141 --> 00:26:41,268
if you're too drunk to command it!
420
00:26:43,103 --> 00:26:45,313
- The army is gone, Falista.
- Not all of it!
421
00:26:45,397 --> 00:26:46,666
There's still a few hundred men.
422
00:26:46,690 --> 00:26:48,108
Oh! A lot of good that'll be.
423
00:26:48,191 --> 00:26:51,027
General Rolshaad won the Battle of Kolny
with only 100 men!
424
00:26:53,071 --> 00:26:54,239
Look at me!
425
00:26:56,366 --> 00:26:57,324
Gods!
426
00:26:57,325 --> 00:26:58,911
- What'd you do that for?
- What?
427
00:26:59,077 --> 00:27:00,829
- You hit me on the head.
- No, I didn't.
428
00:27:07,919 --> 00:27:09,713
You don't have to love me.
429
00:27:10,547 --> 00:27:14,801
But you need to pull yourself together
and live in a manner worthy of your station.
430
00:27:16,970 --> 00:27:19,473
You still have enough men to make a mark.
431
00:27:22,684 --> 00:27:24,019
So let's go make it.
432
00:27:28,648 --> 00:27:29,649
You know...
433
00:27:30,108 --> 00:27:32,986
if you're protecting a secret
that may well destroy the world
434
00:27:33,153 --> 00:27:36,323
sensible thing to do would be to include
your research notes.
435
00:27:36,406 --> 00:27:39,367
- Would've been nice of them, wouldn't it?
- Yes, it would have.
436
00:27:39,910 --> 00:27:43,038
A nice little instruction sheet
folded up inside the box.
437
00:27:43,121 --> 00:27:44,664
"How To Stop a Kinj Disaster."
438
00:27:44,748 --> 00:27:47,334
"Step one... don't open the box."
439
00:27:47,584 --> 00:27:49,836
"Step two... No, you opened the box!"
440
00:27:58,470 --> 00:27:59,804
Ah!
441
00:28:00,138 --> 00:28:01,806
Ah! It burns like fire.
442
00:28:02,015 --> 00:28:03,015
What does?
443
00:28:03,058 --> 00:28:05,977
This seal. Except I don't think it's wax.
444
00:28:06,061 --> 00:28:08,396
It... it tastes more like an intense burn.
445
00:28:08,480 --> 00:28:10,899
It tastes like it'll burn
a hole through your insides.
446
00:28:10,982 --> 00:28:12,609
What wax are you talking about?
447
00:28:15,195 --> 00:28:16,363
From the map.
448
00:28:16,446 --> 00:28:18,073
There was a seal on the corner
449
00:28:18,156 --> 00:28:20,450
except it doesn't seal anything.
It tastes more like, um
450
00:28:20,534 --> 00:28:23,245
an intense mustard with a dash of, um
451
00:28:23,662 --> 00:28:25,497
ugh, volcano or something.
452
00:28:25,580 --> 00:28:26,623
Ugh! Uh?
453
00:28:28,208 --> 00:28:29,251
An antidote.
454
00:28:29,334 --> 00:28:30,460
I'll check the archives.
455
00:28:33,463 --> 00:28:34,463
Right.
456
00:28:37,509 --> 00:28:39,928
- You don't think they would have...
- I would've.
457
00:28:50,230 --> 00:28:51,314
Maybe this is it.
458
00:28:52,315 --> 00:28:53,315
Wren?
459
00:28:54,234 --> 00:28:56,152
Look. Ficter's sap.
460
00:28:56,403 --> 00:28:59,281
- Tastes like mustard, reddy-coloration.
- Uh-huh.
461
00:28:59,364 --> 00:29:01,241
Waxy consistency, intense burn.
462
00:29:01,324 --> 00:29:02,909
- I'll take your word for it.
- Gods.
463
00:29:02,993 --> 00:29:05,704
If this is actually Ficter's sap,
this is amazing.
464
00:29:05,787 --> 00:29:08,415
We haven't seen Ficter's sap
in about 200 years.
465
00:29:08,498 --> 00:29:09,791
The Ficter's bush is extinct.
466
00:29:09,874 --> 00:29:12,728
But we were the first to open this box
in probably a couple hundred years.
467
00:29:12,752 --> 00:29:15,422
Scrape off some of that sap
and mix it with some warm oil.
468
00:29:15,714 --> 00:29:18,133
We need to do a test.
See if it will kill the kinj.
469
00:29:18,592 --> 00:29:20,302
Alright. Hurry, Janzo.
470
00:29:21,052 --> 00:29:23,847
We have to go after your friends
and stop them before it's too late.
471
00:29:24,389 --> 00:29:26,224
- Oh, Janzo...
- Huh? Mm.
472
00:29:30,812 --> 00:29:32,572
Oh, gods, it does burn.
473
00:29:32,606 --> 00:29:33,732
Do I ever exaggerate?
474
00:29:39,154 --> 00:29:40,196
Wren?
475
00:29:41,156 --> 00:29:42,157
Get me a rat.
476
00:29:42,240 --> 00:29:45,243
No, no, no. We can't waste it on a rat.
We only have two, maybe three doses.
477
00:29:45,327 --> 00:29:46,721
We need to know if it works, I mean
478
00:29:46,745 --> 00:29:49,748
maybe they just put Ficter's sap
on that piece of paper by chance
479
00:29:49,831 --> 00:29:51,708
and it has nothing to do with anything.
480
00:29:51,791 --> 00:29:54,631
Then we'll test it on a human.
And if it works, we'll have saved a life.
481
00:29:54,669 --> 00:29:55,795
And if it kills them?
482
00:29:55,879 --> 00:29:58,089
Then I'm sorry that they died
sooner than they would've
483
00:29:58,173 --> 00:30:00,151
but at least they did die
trying to save the Realm?
484
00:30:00,175 --> 00:30:01,175
Right.
485
00:30:01,343 --> 00:30:02,677
Human test subject it is.
486
00:30:03,386 --> 00:30:04,929
Gods, I hope this works.
487
00:30:06,890 --> 00:30:09,351
The rats detected this one earlier today.
488
00:30:14,064 --> 00:30:15,774
Why did you come to this Outpost?
489
00:30:16,483 --> 00:30:18,652
You can try to keep us out
490
00:30:19,361 --> 00:30:21,154
but you will not stop us.
491
00:30:21,780 --> 00:30:25,700
One by one, all will be United.
492
00:30:27,243 --> 00:30:29,412
- Good enough for me.
- Mm. Right.
493
00:30:54,979 --> 00:30:56,272
Is he dead?
494
00:30:56,398 --> 00:30:57,399
Gods, I hope not.
495
00:31:06,491 --> 00:31:08,785
Why are you all looking at me like that?
496
00:31:09,494 --> 00:31:12,747
Just to be sure,
why did you come to the Outpost?
497
00:31:13,456 --> 00:31:15,542
Half my town was infected.
498
00:31:15,917 --> 00:31:17,585
I came here for refuge.
499
00:31:17,669 --> 00:31:20,380
How are you feeling about the world
right now? Happy and at peace?
500
00:31:22,215 --> 00:31:25,385
More like... sore and hungry.
501
00:31:28,847 --> 00:31:30,223
Wren, we did it.
502
00:31:30,849 --> 00:31:32,434
We did it!
503
00:31:34,269 --> 00:31:36,479
Janzo, Janzo!
We have to go save my mother.
504
00:31:37,147 --> 00:31:38,648
What? No, Wren. No, wait.
505
00:31:38,732 --> 00:31:39,899
- Come on!
- Wren, Wren? No.
506
00:31:39,983 --> 00:31:41,693
We can talk about this. Wren?
507
00:31:44,863 --> 00:31:48,116
I'm not sure how well-suited you and I are
to go traipsing across the Realm
508
00:31:48,199 --> 00:31:49,534
on a mission to save the world.
509
00:31:49,617 --> 00:31:51,929
I'm not gonna stand by
and let your friends murder my mother
510
00:31:51,953 --> 00:31:53,633
- when we have a cure.
- Maybe have a cure.
511
00:31:53,705 --> 00:31:54,914
It worked!
512
00:31:54,998 --> 00:31:57,625
Maybe it only works on the offspring kinjes.
513
00:31:57,709 --> 00:32:01,212
I mean, w-why would they give us
enough sap f-for three doses?
514
00:32:01,296 --> 00:32:04,257
Why not just give us one
if it's only intended to kill one kinj?
515
00:32:04,340 --> 00:32:06,801
Maybe they're spares in case
we waste one. I don't know.
516
00:32:06,885 --> 00:32:09,095
Well... well, how will we even
get close enough
517
00:32:09,179 --> 00:32:10,472
to your mother to inject her?
518
00:32:10,555 --> 00:32:12,682
Janzo, you can either help me
or get out of my way
519
00:32:12,766 --> 00:32:15,226
- because I am going with or without you.
- Alright.
520
00:32:15,935 --> 00:32:17,479
If I can't talk you out of it
521
00:32:17,604 --> 00:32:19,647
then I'm certainly not
going to let you go alone.
522
00:32:19,731 --> 00:32:21,775
I'm going to go and get Munt to go with us.
523
00:32:35,038 --> 00:32:36,915
Well, they shouldn't be too hard to follow.
524
00:32:37,832 --> 00:32:38,833
What are they doing?
525
00:32:39,167 --> 00:32:40,335
I think they're praying.
526
00:32:40,418 --> 00:32:43,463
In the old Blackblood sun worship,
they used to do something similar.
527
00:32:44,088 --> 00:32:46,299
Guess now Yavalla's got them
all praying to her.
528
00:32:58,937 --> 00:33:00,313
Yeah, well, it's creepy.
529
00:33:02,690 --> 00:33:04,010
You know, I can't help but wonder
530
00:33:04,067 --> 00:33:06,611
if that kinj made Yavalla bad
or if she was always that way.
531
00:33:08,446 --> 00:33:09,906
What difference does it make?
532
00:33:10,824 --> 00:33:13,159
- She's evil now.
- Well, it makes a difference to me.
533
00:33:13,409 --> 00:33:15,328
I followed her devoutly my whole life.
534
00:33:16,788 --> 00:33:18,206
Maybe I was just blind.
535
00:33:18,581 --> 00:33:20,750
Who knows what's true with her
and what's a lie?
536
00:33:23,920 --> 00:33:25,213
I know she lied about my father.
537
00:33:25,421 --> 00:33:27,382
- You think so?
- I'm sure of it.
538
00:33:27,924 --> 00:33:30,093
The only question is,
was he helping her all along?
539
00:33:33,680 --> 00:33:35,598
I mean, why would he give her that box?
540
00:33:37,976 --> 00:33:39,519
I wish I could tell you, Talon.
541
00:33:40,103 --> 00:33:42,355
I was just as deceived as everyone else.
542
00:33:45,733 --> 00:33:46,901
So...
543
00:33:47,861 --> 00:33:50,822
you want to be the one to set her on fire
or chop off her head?
544
00:33:52,907 --> 00:33:53,992
Chop off her head.
545
00:33:56,077 --> 00:33:57,077
Deal.
546
00:34:00,957 --> 00:34:02,000
Let's go.
547
00:34:12,176 --> 00:34:14,929
The reserve silos will last us
for a few more days at most
548
00:34:15,013 --> 00:34:18,099
so we should send men
out to the countryside
549
00:34:18,182 --> 00:34:20,268
to collect whatever they can of the harvest.
550
00:34:20,351 --> 00:34:21,686
What about game in the forest?
551
00:34:21,769 --> 00:34:23,771
Picked clean by the Lu-Qiri and Yavalla.
552
00:34:24,397 --> 00:34:25,481
If we don't get meat soon
553
00:34:25,565 --> 00:34:28,401
those Lu-Qiri are gonna start
looking pretty tasty themselves.
554
00:34:28,568 --> 00:34:30,194
You've changed.
555
00:34:30,278 --> 00:34:32,238
I've changed? What about you?
556
00:34:32,322 --> 00:34:35,116
You're far from the perfect,
always-do-the-right-thing Garret
557
00:34:35,199 --> 00:34:36,199
that I grew up with.
558
00:34:36,367 --> 00:34:38,453
Well, this is a hell of a place to grow up.
559
00:34:39,162 --> 00:34:40,413
Hell of a place now.
560
00:34:42,332 --> 00:34:45,668
When you think back to that little girl
climbing over these old walls
561
00:34:46,586 --> 00:34:49,213
could you ever imagine that this
is how your life would turn out?
562
00:34:50,590 --> 00:34:53,760
No. I mean, for one, I was certain
you and I would be married.
563
00:34:53,843 --> 00:34:55,470
Oh!
564
00:34:56,012 --> 00:34:57,764
That was the dream, wasn't it?
565
00:35:00,391 --> 00:35:01,517
I always knew...
566
00:35:02,435 --> 00:35:04,312
that you weren't meant for me, Gwynn.
567
00:35:11,653 --> 00:35:12,862
What a sorry pair we are.
568
00:35:14,113 --> 00:35:15,071
Yeah.
569
00:35:15,073 --> 00:35:17,033
Talon's off alone with her former lover.
570
00:35:17,116 --> 00:35:19,577
Your betrothed has a new wife,
and here we are...
571
00:35:20,203 --> 00:35:21,412
still stuck at the Outpost
572
00:35:21,913 --> 00:35:24,791
doing our best to live up
to what's expected of us.
573
00:35:28,670 --> 00:35:30,046
Your Majesty.
574
00:35:31,005 --> 00:35:33,549
Lord Tobin just left the Outpost.
575
00:35:34,175 --> 00:35:35,259
What do you mean?
576
00:35:35,343 --> 00:35:37,512
I don't know, Your Majesty.
They all rode out.
577
00:35:38,179 --> 00:35:39,389
Who all?
578
00:35:39,472 --> 00:35:42,308
Lord Tobin, his new wife, and...
579
00:35:42,642 --> 00:35:44,477
what was left of the Aegisford army.
580
00:35:45,895 --> 00:35:47,605
And just when it couldn't get any worse
581
00:35:47,689 --> 00:35:50,358
my betrothed has stolen
what little army I had left.
582
00:35:51,150 --> 00:35:53,277
Your Majesty, you should also know that
583
00:35:53,361 --> 00:35:56,072
Master Janzo, Munt, and Wren
584
00:35:56,364 --> 00:35:58,324
they are also preparing to leave.
585
00:35:59,325 --> 00:36:00,326
What?
586
00:36:00,994 --> 00:36:03,204
You got that? Not too heavy?
587
00:36:03,287 --> 00:36:05,248
- It's very heavy.
- Alright, you'll be fine.
588
00:36:06,457 --> 00:36:07,959
- Uh-oh!
- Where are you going?
589
00:36:08,668 --> 00:36:10,336
We found a poison that kills kinjes.
590
00:36:10,420 --> 00:36:11,814
- Well, that's great.
- Not exactly.
591
00:36:11,838 --> 00:36:13,548
We, um, only have two doses remaining.
592
00:36:13,631 --> 00:36:15,234
We're going to give one of them
to my mother.
593
00:36:15,258 --> 00:36:17,111
See, we figured that
if we can kill the queen kinj
594
00:36:17,135 --> 00:36:18,720
then we can stop this whole thing.
595
00:36:18,803 --> 00:36:20,656
I'll put together a defence force
to protect you...
596
00:36:20,680 --> 00:36:23,400
No, thank you. If we turn up with an army,
she won't let us near her.
597
00:36:23,433 --> 00:36:25,494
Then I'll send three of my men
dressed as peasants.
598
00:36:25,518 --> 00:36:27,413
- You'll have a better...
- With respect, Your Majesty
599
00:36:27,437 --> 00:36:28,956
I have the best chance of
getting close to my mother.
600
00:36:28,980 --> 00:36:31,858
And Yavalla already knows me
so it won't be odd if I arrive with Wren.
601
00:36:31,941 --> 00:36:33,627
We're wasting time. They have a head start.
602
00:36:33,651 --> 00:36:35,337
If we're going to do this,
we have to leave now.
603
00:36:35,361 --> 00:36:36,571
- Sorry.
- I...
604
00:36:37,113 --> 00:36:38,531
- Be safe.
- Munt!
605
00:36:38,614 --> 00:36:40,074
We need to go!
606
00:36:40,158 --> 00:36:41,451
You need to watch our backs.
607
00:36:41,534 --> 00:36:44,078
Janzo, Wren, coming through!
Watch their backs!
608
00:36:44,162 --> 00:36:45,120
Shh.
609
00:36:45,121 --> 00:36:46,223
For the whole mission, Munt.
610
00:36:46,247 --> 00:36:48,166
- Oh, is that... today?
- Right now.
611
00:36:48,249 --> 00:36:50,626
Now. Thank you.
Please take this bag.
612
00:36:50,710 --> 00:36:52,462
Grab a quick snack for the road...
613
00:36:52,545 --> 00:36:53,629
Now, Munt.
614
00:36:54,255 --> 00:36:55,548
- Now, Munt!
- Right!
615
00:36:55,631 --> 00:36:58,634
Think that there's any chance
that they'll actually pull this off?
616
00:37:00,428 --> 00:37:02,013
May the gods be with them.
617
00:37:19,530 --> 00:37:20,782
There they go again.
618
00:37:21,240 --> 00:37:23,659
Seriously, how often do these nutters
need to pray?
619
00:37:24,452 --> 00:37:27,121
At this rate, the world will end
before we ever get to Yavalla.
620
00:37:27,413 --> 00:37:28,706
Maybe that's her plan.
621
00:37:30,583 --> 00:37:31,959
What, delaying us?
622
00:37:32,835 --> 00:37:34,462
She doesn't even know we're here.
623
00:37:35,421 --> 00:37:36,631
Don't be so sure.
624
00:37:40,009 --> 00:37:41,511
She's got eyes everywhere.
625
00:37:50,353 --> 00:37:51,938
Don't let her get to you, Zed.
626
00:38:10,915 --> 00:38:11,999
I'm Wren!
627
00:38:14,919 --> 00:38:16,254
Daughter of Yavalla!
628
00:38:19,298 --> 00:38:20,508
Can you hear me?
629
00:38:33,604 --> 00:38:34,730
Greetings, Wren.
630
00:38:35,189 --> 00:38:36,899
I've been waiting for you.
631
00:38:37,942 --> 00:38:39,068
Come closer.
632
00:38:39,777 --> 00:38:40,903
No, thank you.
633
00:38:41,237 --> 00:38:42,488
I'll keep my distance.
634
00:38:44,407 --> 00:38:47,076
I'd rather speak to the real you,
in person.
635
00:38:47,160 --> 00:38:48,160
Where are you now?
636
00:38:48,202 --> 00:38:50,580
The Blackblood traitors, Zed and Talon
637
00:38:51,038 --> 00:38:52,748
I can see them coming to kill me.
638
00:38:53,708 --> 00:38:55,418
- Are you part of that?
- No.
639
00:38:55,543 --> 00:38:56,669
No, I promise.
640
00:38:57,628 --> 00:39:00,047
But you're right,
they are intent on killing you.
641
00:39:00,173 --> 00:39:02,216
I have to reach you before they do, Mother.
642
00:39:02,967 --> 00:39:04,844
I'll deal with them myself.
643
00:39:07,013 --> 00:39:10,057
If I may interject, um,
we have a way to save you.
644
00:39:10,141 --> 00:39:12,476
We just have to get to you before they do.
645
00:39:13,853 --> 00:39:14,979
Follow this man.
646
00:39:15,271 --> 00:39:18,900
He will lead you and your companions
to me by the shortest path.
647
00:39:19,775 --> 00:39:23,154
It will be good to have you with me again,
Wren.
648
00:39:29,619 --> 00:39:30,786
Come on.
649
00:39:31,871 --> 00:39:33,581
No, Janzo, this is bonkers.
650
00:39:33,831 --> 00:39:35,041
Of course it is, Munt.
651
00:39:35,124 --> 00:39:37,335
But we have to save the world somehow,
don't we?
652
00:39:37,418 --> 00:39:40,546
I don't know. Mum told me not to meddle
with things I don't understand.
653
00:39:40,630 --> 00:39:42,550
That includes pretty much everything,
doesn't it?
654
00:39:42,590 --> 00:39:44,842
- Come on. Wren?
- What do you mean?
655
00:39:46,010 --> 00:39:47,345
Janzo, what do you mean?
656
00:39:50,473 --> 00:39:52,391
We should hurry. The sun's almost down.
657
00:39:52,475 --> 00:39:53,684
Tell that to the pilgrims.
658
00:39:53,768 --> 00:39:55,144
Watch out!
659
00:40:00,107 --> 00:40:01,651
How did she know we were here?
660
00:40:02,235 --> 00:40:04,737
It's that bloody hawk.
Yavalla's watching us.
661
00:40:05,071 --> 00:40:07,031
Then she can watch her minions die.
662
00:40:29,095 --> 00:40:30,346
What took you so long?
663
00:40:30,429 --> 00:40:33,266
- I was already done with mine.
- You got all the easy ones.
664
00:40:39,438 --> 00:40:41,565
We need to get under cover,
away from that hawk.
665
00:40:41,983 --> 00:40:43,776
Yavalla will just keep sending more.
666
00:40:56,664 --> 00:40:57,748
We are here.
667
00:41:02,295 --> 00:41:05,256
Less than a day's walk from the Outpost.
That's worrisome.
668
00:41:12,596 --> 00:41:14,140
Bloody hell.
669
00:41:16,017 --> 00:41:17,977
That's the ancient Blackblood temple.
670
00:41:20,521 --> 00:41:21,939
There's so many of them.
671
00:41:22,481 --> 00:41:24,001
Let's get out of here, Janzo. Come on.
672
00:41:35,244 --> 00:41:36,244
Uh...
673
00:41:37,788 --> 00:41:41,125
Hail, Wren, daughter of Yavalla!
674
00:41:41,876 --> 00:41:45,379
Hail, Wren, daughter of Yavalla!
675
00:41:45,504 --> 00:41:48,507
Hail, Wren, daughter of Yavalla!
51856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.