All language subtitles for The.Outpost.S03E09.1080p.BluRay.x264-GREYSKiNS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,257 --> 00:00:06,937 Previously on The Outpost... 2 00:00:07,676 --> 00:00:09,177 I know you're in there, Yavalla. 3 00:00:09,469 --> 00:00:10,887 Go to hell! 4 00:00:10,929 --> 00:00:11,972 The Queen is dead. 5 00:00:12,055 --> 00:00:13,223 Do it, now! 6 00:00:14,432 --> 00:00:15,725 Talon! 7 00:00:15,809 --> 00:00:17,060 You wouldn't have needed me 8 00:00:17,143 --> 00:00:19,938 if you hadn't brought the white kinj from the Plane of Ashes. 9 00:00:20,021 --> 00:00:21,982 We didn't bring it from the Plane of Ashes. 10 00:00:22,315 --> 00:00:23,483 I remember you from the road. 11 00:00:23,567 --> 00:00:25,318 Just call me pointy-eared scum. 12 00:00:29,364 --> 00:00:30,657 Your kinj doesn't work on me. 13 00:00:33,243 --> 00:00:35,120 This will always be our Outpost! 14 00:00:44,754 --> 00:00:47,507 Enjoy it whilst you can. We're running out of grain to make the ale. 15 00:00:47,591 --> 00:00:49,885 Thank you, Janzo. All we need are a few gulps. 16 00:00:51,094 --> 00:00:52,178 Welcome home. 17 00:00:52,721 --> 00:00:54,890 And to Talon and you, Garret 18 00:00:55,348 --> 00:00:58,143 for rescuing Tobin and I, and getting those things out of our heads. 19 00:00:58,226 --> 00:01:00,386 If you will excuse me, I must get back to finding a way 20 00:01:00,437 --> 00:01:02,480 to getting those things out of other people's heads. 21 00:01:02,564 --> 00:01:04,482 Can't very well just kill everyone in the Realm 22 00:01:04,566 --> 00:01:07,193 and then expect Two to bring them back to life, can we? 23 00:01:08,153 --> 00:01:09,154 Can we? 24 00:01:10,822 --> 00:01:13,575 So tell me everything that happened whilst Tobin and I were gone. 25 00:01:14,659 --> 00:01:15,702 Falista. 26 00:01:15,911 --> 00:01:16,911 Tobin. 27 00:01:18,288 --> 00:01:20,832 Or what happened before you left? Ahem, Tobin. 28 00:01:21,625 --> 00:01:23,710 So glad you made it back unharmed, Tobin. 29 00:01:29,007 --> 00:01:30,717 I'm sorry, who are you? 30 00:01:30,884 --> 00:01:31,968 Your Majesty. 31 00:01:32,385 --> 00:01:34,679 So wonderful to finally meet you. 32 00:01:34,763 --> 00:01:36,973 I'm your humble servant, Falista of Relman. 33 00:01:37,057 --> 00:01:39,142 Or, well, now of Aegisford. 34 00:01:39,684 --> 00:01:43,355 I've heard so much about you from Lord Tobin. 35 00:01:45,982 --> 00:01:47,192 My husband. 36 00:02:15,762 --> 00:02:17,389 They done celebrating up there yet? 37 00:02:17,472 --> 00:02:19,832 They're just having one drink, Wren. They deserve that much. 38 00:02:19,891 --> 00:02:22,870 Not sure what they have to celebrate. It's not as if anyone solved anything. 39 00:02:22,894 --> 00:02:24,521 - They got the Queen back. - Mm-hmm. 40 00:02:24,604 --> 00:02:27,899 - For now. - Right, so, uh, any progress? 41 00:02:28,108 --> 00:02:31,444 None. Tried luring the kinj out, cutting it out, burning it out 42 00:02:31,528 --> 00:02:32,486 poisoning it out. 43 00:02:32,487 --> 00:02:34,281 Last night I was humming a tune to myself 44 00:02:34,364 --> 00:02:37,617 thought I saw the kinj glowing, so I even tried singing it out. 45 00:02:39,285 --> 00:02:41,871 How cruel. You killed a rat with your singing? 46 00:02:42,789 --> 00:02:43,832 Not funny. 47 00:02:46,042 --> 00:02:48,336 Wren, are you angry with me for something? 48 00:02:48,420 --> 00:02:49,546 No, why? 49 00:02:49,963 --> 00:02:51,256 - Just seem like you are. - No. 50 00:02:51,339 --> 00:02:54,467 - I'm just focused on the work, that's all. - Are you implying that I'm not? 51 00:02:54,551 --> 00:02:56,862 - I'm not the one up there celebrating. - Wren, they're my friends. 52 00:02:56,886 --> 00:02:59,365 Janzo, it's just if we don't find a way to stop this thing soon 53 00:02:59,389 --> 00:03:02,183 your "friends" are going off to try and kill my mother again. 54 00:03:02,267 --> 00:03:04,227 - So... - Did they say that? 55 00:03:05,228 --> 00:03:09,399 No. What other choice do they have unless we stop them first? 56 00:03:10,108 --> 00:03:11,818 Well, then let's get to it, shall we? 57 00:03:11,901 --> 00:03:13,778 Every riddle has an answer, doesn't it, eh? 58 00:03:16,656 --> 00:03:19,093 This meld box, we've gone over it with a fine-toothed comb, yes? 59 00:03:19,117 --> 00:03:20,785 Mm-hmm. Every speck. It's no help. 60 00:03:20,869 --> 00:03:23,246 That means that we have tried every poison 61 00:03:23,329 --> 00:03:26,374 anything that is harmful or... or deadly to us. 62 00:03:26,791 --> 00:03:28,960 What if we've been looking in the wrong place? 63 00:03:30,420 --> 00:03:32,440 - What do you mean? - Maybe we stop looking at the poisons 64 00:03:32,464 --> 00:03:35,341 and only try elements that are harmless to people. 65 00:03:35,425 --> 00:03:36,509 You mean everything? 66 00:03:37,385 --> 00:03:38,970 Except poisons. 67 00:03:39,054 --> 00:03:41,681 - I don't even know where to start. - Trial and error. 68 00:03:41,848 --> 00:03:44,768 We can use this chart as a way to mark things off as we go. 69 00:03:46,853 --> 00:03:47,854 Wren... 70 00:03:48,563 --> 00:03:49,564 don't worry. 71 00:03:50,190 --> 00:03:51,191 We'll crack this. 72 00:03:53,234 --> 00:03:55,570 Why didn't you tell me, Tobin? I feel like such a fool. 73 00:03:55,653 --> 00:03:56,696 I was trying to save you. 74 00:03:56,780 --> 00:03:59,380 - Like you sent me to do, remember? - No, I sent you to bring back 75 00:03:59,449 --> 00:04:00,449 an army, not a wife! 76 00:04:00,492 --> 00:04:02,132 I couldn't get the army without the wife. 77 00:04:02,368 --> 00:04:05,246 - Rosmund, I did this for you. - Oh, well, praise the gods, Tobin. 78 00:04:05,330 --> 00:04:08,249 I'm so bloody grateful you married someone else for me. 79 00:04:08,958 --> 00:04:10,168 Where is this army? 80 00:04:10,293 --> 00:04:12,629 Yavalla stole it, like everything else! 81 00:04:13,463 --> 00:04:15,423 A few hundred men are still here. 82 00:04:16,257 --> 00:04:18,885 That's more than the almost zero you had before I left. 83 00:04:18,968 --> 00:04:20,512 A few hundred men? 84 00:04:21,012 --> 00:04:22,555 That's not worth losing you. 85 00:04:23,348 --> 00:04:25,016 - Rosmund, I don't love her... - No! 86 00:04:25,100 --> 00:04:26,893 Go back to your wife, Lord Tobin. 87 00:04:27,644 --> 00:04:28,645 Rosmund. 88 00:04:29,562 --> 00:04:31,815 As your queen, I thank you for your sacrifice. 89 00:04:31,898 --> 00:04:32,958 Rosmund, please don't do this. 90 00:04:32,982 --> 00:04:35,610 But as the woman who loved you, you've broken my heart. 91 00:04:36,402 --> 00:04:37,402 Do not do this. 92 00:04:37,779 --> 00:04:38,905 Please leave. 93 00:04:39,405 --> 00:04:40,363 Rosmund? 94 00:04:40,365 --> 00:04:42,325 I must deal with the remaining Covenant guards. 95 00:04:42,659 --> 00:04:44,327 - Rosmund? - Please leave me. 96 00:04:46,162 --> 00:04:47,247 Just get out! 97 00:05:23,324 --> 00:05:24,884 What do you have to say for yourselves? 98 00:05:27,912 --> 00:05:30,707 We were only following orders, Your Majesty. 99 00:05:30,790 --> 00:05:32,417 "Following orders." 100 00:05:32,834 --> 00:05:35,837 They imprisoned the Blackbloods and made them kill each other for sport. 101 00:05:35,920 --> 00:05:39,465 They were starving out the rest of us, women and children included. 102 00:05:43,136 --> 00:05:44,762 There's someone I want you to meet. 103 00:06:00,945 --> 00:06:02,447 Do you know who this is? 104 00:06:04,490 --> 00:06:07,243 - No. - She's the woman that you used to call Two. 105 00:06:08,328 --> 00:06:09,746 Look at her. 106 00:06:10,705 --> 00:06:11,705 Look at her. 107 00:06:12,373 --> 00:06:15,668 She's weak and captive, just an ordinary woman. 108 00:06:15,752 --> 00:06:17,170 She's not a god. 109 00:06:17,545 --> 00:06:18,671 I don't believe you. 110 00:06:20,465 --> 00:06:22,217 The Three are no more. 111 00:06:23,009 --> 00:06:25,720 One was killed before your eyes by our very own Talon. 112 00:06:25,929 --> 00:06:28,806 And Three ran away to hide like the coward he is. 113 00:06:30,141 --> 00:06:32,727 The so-called gods that you worshipped are finished. 114 00:06:33,478 --> 00:06:34,979 Only I remain 115 00:06:35,063 --> 00:06:36,814 the rightful ruler of this Realm. 116 00:06:50,411 --> 00:06:51,829 So what shall I do with you? 117 00:06:51,913 --> 00:06:53,915 These men should be executed, Your Majesty. 118 00:07:05,969 --> 00:07:08,346 Lower your heads and swear your loyalty to me 119 00:07:08,429 --> 00:07:09,722 and you will be pardoned. 120 00:07:11,849 --> 00:07:14,143 This is a mistake, Your Majesty. These men deserve death. 121 00:07:14,477 --> 00:07:15,603 Objection noted. 122 00:07:15,687 --> 00:07:16,813 They're murderers. 123 00:07:17,480 --> 00:07:19,315 They treated the Blackbloods like dogs. 124 00:07:19,399 --> 00:07:21,526 The Blackbloods did the same to my people. 125 00:07:21,734 --> 00:07:24,028 Enslaving them, starving them, beating them. 126 00:07:27,573 --> 00:07:28,574 Garret? 127 00:07:31,160 --> 00:07:34,122 I thought you should've killed Zed and his men after what they did to us 128 00:07:34,205 --> 00:07:36,874 but Your Majesty granted him pardon and there he stands. 129 00:07:37,292 --> 00:07:41,087 But had it not been for Zed, Your Majesty would still be Yavalla's slave. 130 00:07:41,170 --> 00:07:43,381 Might even be dead. So, what do I think? 131 00:07:44,090 --> 00:07:45,758 I think Your Majesty 132 00:07:46,050 --> 00:07:48,511 is considerably wiser than I in these decisions. 133 00:07:57,562 --> 00:07:59,605 There is a common enemy out there. 134 00:08:00,273 --> 00:08:02,900 Yavalla will enslave us all and send us to an early grave 135 00:08:02,984 --> 00:08:05,695 if we do not learn how to stand together. 136 00:08:06,529 --> 00:08:10,158 I need every able-bodied, uninfected man we can get. 137 00:08:11,701 --> 00:08:13,077 So I ask you again... 138 00:08:13,995 --> 00:08:16,664 will you pledge your loyalty to me as your queen? 139 00:08:21,919 --> 00:08:24,005 We pledge our loyalty to you. 140 00:08:24,339 --> 00:08:27,842 We will fight by your side to rid the world of our common enemy. 141 00:08:32,555 --> 00:08:34,766 I pledge, Your Majesty. 142 00:08:34,849 --> 00:08:37,602 - I pledge to serve you. - I pledge to serve you. 143 00:08:37,685 --> 00:08:39,896 I pledge to serve you, Your Majesty. 144 00:08:39,979 --> 00:08:42,857 This wasn't our deal. You promised me sanctuary at the Outpost. 145 00:08:43,691 --> 00:08:47,737 That's why we've given you the safest, most secure room in town. 146 00:08:50,698 --> 00:08:51,783 You're welcome. 147 00:09:00,541 --> 00:09:02,710 - Come on. - I need a minute with her alone. 148 00:09:10,593 --> 00:09:15,431 We failed the whole world when we failed to kill you, Blackblood. 149 00:09:16,057 --> 00:09:17,057 Tell me. 150 00:09:17,183 --> 00:09:21,062 Is it a burden knowing all of the world's troubles are your fault? 151 00:09:21,896 --> 00:09:23,898 Yavalla's responsible for this mess. 152 00:09:24,315 --> 00:09:26,734 And you are responsible for Yavalla. 153 00:09:27,110 --> 00:09:29,779 Was it not you who brought her here? 154 00:09:31,155 --> 00:09:34,742 On the road, you said something about how you thought we brought through another kinj. 155 00:09:36,536 --> 00:09:38,371 The white kinj Yavalla bears. 156 00:09:38,454 --> 00:09:40,832 But we didn't bring it through the Plane of Ashes. 157 00:09:41,624 --> 00:09:44,252 It was here at the Outpost, hidden in a secret chamber. 158 00:09:44,544 --> 00:09:45,795 So you've said. 159 00:09:47,505 --> 00:09:49,265 You assumed we brought it through the portal 160 00:09:49,298 --> 00:09:52,343 because there's a seventh kinj in the Plane of Ashes, isn't there? 161 00:09:57,765 --> 00:10:00,059 Why do you think there is a seventh kinj? 162 00:10:00,143 --> 00:10:02,895 When we found Zed's kinj, there was a table with seven bowls. 163 00:10:03,354 --> 00:10:05,815 We know only of six kinjes. 164 00:10:06,399 --> 00:10:09,610 The red, which you foolishly killed with One 165 00:10:09,944 --> 00:10:12,572 mine, and Three has his kinj. 166 00:10:12,655 --> 00:10:14,782 Plus mine, Zed, and Yavalla's make six. 167 00:10:14,866 --> 00:10:18,870 - So why was there seven bowls at the shrine? - Perhaps you miscounted. 168 00:10:20,371 --> 00:10:21,371 I can count. 169 00:10:23,499 --> 00:10:24,959 What does the seventh kinj do? 170 00:10:25,334 --> 00:10:27,962 I know of no seventh kinj. 171 00:10:29,297 --> 00:10:30,465 Unhand me. 172 00:10:31,549 --> 00:10:33,092 Not until you tell me what it does. 173 00:10:36,888 --> 00:10:38,306 I can do this all day. 174 00:10:40,558 --> 00:10:43,478 There is, or at least once was... 175 00:10:44,228 --> 00:10:45,688 a black kinj. 176 00:10:46,397 --> 00:10:48,774 A black kinj? And what does it do? 177 00:10:53,196 --> 00:10:55,031 It has only one purpose. 178 00:10:55,239 --> 00:10:57,700 To kill anyone it comes in contact with. 179 00:10:57,783 --> 00:10:58,910 Would it kill Yavalla? 180 00:10:59,785 --> 00:11:02,205 It would kill whomever its bearer touches. 181 00:11:05,166 --> 00:11:06,667 And it's in the Plane of Ashes? 182 00:11:06,876 --> 00:11:08,002 I do not know. 183 00:11:12,882 --> 00:11:14,008 I swear to you 184 00:11:14,926 --> 00:11:19,347 we have searched for the black kinj for centuries without any success. 185 00:11:19,805 --> 00:11:21,390 Even while seeking it 186 00:11:21,474 --> 00:11:23,684 we lived in fear of finding it. 187 00:11:26,521 --> 00:11:29,649 Do not go looking for that kinj, Blackblood. 188 00:11:30,274 --> 00:11:32,902 Some things are best left unfound. 189 00:11:36,822 --> 00:11:38,032 Blackblood... 190 00:11:39,492 --> 00:11:43,079 the death kinj may be a way to destroy your enemy 191 00:11:43,871 --> 00:11:46,457 but more likely, it will destroy you 192 00:11:46,916 --> 00:11:49,168 and anyone close to you. 193 00:12:13,901 --> 00:12:15,861 This man was drunk and disorderly. 194 00:12:44,015 --> 00:12:47,101 The gods will bless your posterity forever. 195 00:12:47,893 --> 00:12:50,271 I live to serve, Your Holiness. 196 00:12:50,605 --> 00:12:54,191 You have a plan to escape this wretched place? 197 00:12:54,358 --> 00:12:56,652 Others are clearing an exit, Your Holiness. 198 00:13:25,056 --> 00:13:27,433 Never doubt the power of the Three. 199 00:13:29,393 --> 00:13:30,394 Rise! 200 00:13:47,536 --> 00:13:48,537 Busy? 201 00:13:49,497 --> 00:13:51,624 Supply inventory hasn't been tallied in weeks 202 00:13:51,707 --> 00:13:55,211 our military is in shambles, and Yavalla grows stronger every day. 203 00:13:58,547 --> 00:13:59,799 And how about you? 204 00:14:02,426 --> 00:14:03,803 Out of curiosity, Talon 205 00:14:03,886 --> 00:14:06,555 how sure were you about the whole plan of killing me? 206 00:14:07,640 --> 00:14:09,475 And how much do you remember? 207 00:14:09,558 --> 00:14:10,516 Not all of it. 208 00:14:10,518 --> 00:14:11,936 Oh, gods! 209 00:14:12,019 --> 00:14:13,479 I can still see your face now. 210 00:14:14,397 --> 00:14:16,232 - I did not look like that. - Yes, you did. 211 00:14:16,315 --> 00:14:18,109 I remember it vividly. 212 00:14:18,776 --> 00:14:20,319 Did you know the plan would work? 213 00:14:21,112 --> 00:14:22,446 I mean, we had a hunch it would. 214 00:14:22,905 --> 00:14:24,198 So, total gamble? 215 00:14:24,281 --> 00:14:25,950 - Complete stab in the dark. - Oh, good! 216 00:14:26,033 --> 00:14:28,369 Good to know you're all so concerned. 217 00:14:29,078 --> 00:14:31,122 I mean, I suggested we try Tobin first. 218 00:14:31,664 --> 00:14:32,664 Oh. 219 00:14:33,082 --> 00:14:34,166 Tobin. 220 00:14:34,500 --> 00:14:36,460 Shouldn't have even bothered reviving that one. 221 00:14:37,753 --> 00:14:38,796 Yeah, I'm... 222 00:14:39,839 --> 00:14:41,215 I'm sorry about that, Gwynn. 223 00:14:42,633 --> 00:14:44,552 Maybe I'm better off without him. 224 00:14:45,886 --> 00:14:47,388 He did do it to serve you. 225 00:14:48,848 --> 00:14:49,848 Yes... 226 00:14:50,182 --> 00:14:52,143 but he did it to serve Queen Rosmund. 227 00:14:52,226 --> 00:14:54,395 He was the one person I was saving for myself. 228 00:14:54,812 --> 00:14:56,647 For Gwynn, not for the Realm. 229 00:14:58,941 --> 00:14:59,984 But... 230 00:15:00,276 --> 00:15:02,903 I don't have time to be upset about such trifles. 231 00:15:03,988 --> 00:15:07,658 If Janzo and Wren don't find a cure soon, then how are we going to stop Yavalla? 232 00:15:08,117 --> 00:15:11,287 Well, if they don't find something soon, Zed and I will try to kill her again. 233 00:15:11,454 --> 00:15:14,373 - I thought she can't be killed. - Not with the stab of a sword. 234 00:15:14,457 --> 00:15:16,375 But we're hoping more severe methods work. 235 00:15:16,584 --> 00:15:18,335 Well, you'll have to find her first, right? 236 00:15:19,920 --> 00:15:20,920 Yes. 237 00:15:23,048 --> 00:15:25,634 And so far, we have no idea where she is. 238 00:15:56,373 --> 00:15:59,627 They killed the gate guards, Your Majesty, and escaped into the night. 239 00:16:04,173 --> 00:16:06,133 I warned you not to pardon the Red Guards. 240 00:16:07,301 --> 00:16:09,053 And now they're broken Two out. 241 00:16:09,470 --> 00:16:11,806 I took a risk giving them a second chance. 242 00:16:12,056 --> 00:16:14,433 - Will I regret having given you one? - No, Your Majesty. 243 00:16:14,517 --> 00:16:16,953 I'll have my Blackbloods go after them. Our Lu-Qiri can hunt them down. 244 00:16:16,977 --> 00:16:18,896 - No, I won't permit that. - Why? 245 00:16:19,271 --> 00:16:20,773 You can't just let Two get away. 246 00:16:20,856 --> 00:16:22,656 This isn't the battle we're fighting now, Zed. 247 00:16:22,691 --> 00:16:24,127 It was your mistake that set her free. 248 00:16:24,151 --> 00:16:27,238 I'm well aware I made a mistake. I don't need you pointing it out. 249 00:16:28,614 --> 00:16:31,992 - Just trying to help you fix it, that's all. - Listen, I'm telling you not to. 250 00:16:32,076 --> 00:16:34,787 I need you, your Blackbloods, and your Lu-Qiri here. 251 00:16:35,496 --> 00:16:38,123 We barely have enough men as it is at this Outpost. 252 00:16:40,584 --> 00:16:41,877 Yes, Your Majesty. 253 00:16:43,254 --> 00:16:44,338 Thank you, Zed. 254 00:17:05,150 --> 00:17:06,235 What? 255 00:17:08,112 --> 00:17:09,822 When was the last time you slept? 256 00:17:11,615 --> 00:17:13,492 Why does everyone keep asking me that? 257 00:17:13,993 --> 00:17:16,954 There'll be plenty of time for me to sleep once I find a cure. 258 00:17:27,631 --> 00:17:30,926 You didn't come down here to ask me about my sleep, Zed. What do you want? 259 00:17:31,677 --> 00:17:33,721 I was hoping you could help me with something. 260 00:17:33,804 --> 00:17:35,139 Mm-hmm, what? 261 00:17:36,098 --> 00:17:37,808 You know Yavalla better than anyone. 262 00:17:39,059 --> 00:17:40,895 Any idea where she might have gone? 263 00:17:42,271 --> 00:17:43,480 You have to be kidding me. 264 00:17:47,484 --> 00:17:49,004 Do you see what I'm trying to do here? 265 00:17:49,862 --> 00:17:51,715 You're trying to find a cure for Yavalla's kinjes. 266 00:17:51,739 --> 00:17:53,908 Mm-hmm. And why have I dedicated every hour 267 00:17:53,991 --> 00:17:56,744 of every day to finding that cure without any sleep? 268 00:17:56,869 --> 00:17:57,929 Well, the sooner you find one 269 00:17:57,953 --> 00:17:59,830 - the fewer people get infected. - Incorrect. 270 00:17:59,914 --> 00:18:04,043 So I can find one before you kill my mother. 271 00:18:06,170 --> 00:18:07,128 Ah. 272 00:18:07,129 --> 00:18:09,673 Yet you have the audacity to come down here 273 00:18:09,757 --> 00:18:11,117 and ask me where you can find her. 274 00:18:11,175 --> 00:18:13,677 What, so you can go off and kill her before I find the cure? 275 00:18:13,761 --> 00:18:15,906 Not necessarily, Wren. Just in case you don't find one. 276 00:18:15,930 --> 00:18:18,450 - Oh, I have every intention of finding one. - And if you don't? 277 00:18:18,515 --> 00:18:20,535 If I don't, I'm sure as hell not gonna help you find her 278 00:18:20,559 --> 00:18:22,227 just so you can go off and kill her! 279 00:18:26,357 --> 00:18:29,485 Are you really saying that your loyalties lie more with Yavalla 280 00:18:29,568 --> 00:18:31,695 and her attempts to infect the whole world 281 00:18:31,779 --> 00:18:33,699 than with those of us who are trying to stop her? 282 00:18:33,739 --> 00:18:35,115 That is not what I am saying! 283 00:18:35,199 --> 00:18:36,825 Then tell me where I can find her! 284 00:18:38,702 --> 00:18:41,163 I have no idea where Yavalla would go on this world. 285 00:18:41,538 --> 00:18:44,583 I might know in the Plane of Ashes, but on this world 286 00:18:44,667 --> 00:18:46,460 I have no idea. 287 00:18:50,631 --> 00:18:52,150 Why didn't you say that in the first place 288 00:18:52,174 --> 00:18:54,361 instead of trying to make me feel like an arse for even asking? 289 00:18:54,385 --> 00:18:56,265 Because you should feel like an arse for asking. 290 00:18:56,345 --> 00:18:57,429 Now go away. 291 00:19:49,565 --> 00:19:50,566 Guards! 292 00:19:53,068 --> 00:19:55,320 I think I might have a way to find Yavalla. 293 00:20:01,744 --> 00:20:03,245 Gwynn, what's wrong? 294 00:20:03,454 --> 00:20:05,998 - What's so urgent? - I think I know how to find Yavalla. 295 00:20:06,081 --> 00:20:07,166 That's amazing. How? 296 00:20:07,249 --> 00:20:08,207 Rosmund? 297 00:20:08,208 --> 00:20:09,460 What's he doing here? 298 00:20:09,793 --> 00:20:11,795 I saw Garret sneaking out the barracks. 299 00:20:12,212 --> 00:20:13,505 What is all this about? 300 00:20:13,589 --> 00:20:16,133 - Look, I've been having these dreams. - So have I. 301 00:20:16,800 --> 00:20:18,135 More like memories. 302 00:20:18,260 --> 00:20:20,304 Are they like moments that happened, but not to you? 303 00:20:20,387 --> 00:20:23,140 Yes. It's like I'm... seeing a world through... 304 00:20:23,724 --> 00:20:24,850 other people's eyes. 305 00:20:26,560 --> 00:20:29,897 I think they're fragments of memories from when we were connected to Yavalla. 306 00:20:29,980 --> 00:20:30,980 Are you alright? 307 00:20:31,190 --> 00:20:33,334 Yes, Garret. I'm not crazy if that's what you're asking. 308 00:20:33,358 --> 00:20:34,526 And nor am I. 309 00:20:34,610 --> 00:20:36,904 Janzo, if Tobin and I are both having these visions 310 00:20:36,987 --> 00:20:39,573 it must mean that it's normal for people who were United, right? 311 00:20:39,656 --> 00:20:41,366 Oh, sure. Perfectly normal. 312 00:20:41,450 --> 00:20:44,203 To be part of a hive mind, get killed, brought back to life 313 00:20:44,286 --> 00:20:45,829 and then have shared memories? Normal. 314 00:20:45,913 --> 00:20:47,456 Right. The point is these people 315 00:20:47,539 --> 00:20:48,739 they're being drawn somewhere. 316 00:20:48,791 --> 00:20:51,710 Into the mountains, right? Like they're on a pilgrimage. 317 00:20:55,255 --> 00:20:56,882 They're travelling to see Yavalla. 318 00:20:57,132 --> 00:20:58,425 Which mountains did you see? 319 00:21:00,427 --> 00:21:01,595 I don't know. 320 00:21:03,138 --> 00:21:04,389 Do you? 321 00:21:05,474 --> 00:21:06,558 No. 322 00:21:08,852 --> 00:21:11,438 As soon as we come up with a way to kill her, we should head out 323 00:21:11,522 --> 00:21:14,191 and find a group of infected pilgrims to follow to Yavalla. 324 00:21:14,274 --> 00:21:15,818 - I'm in. - Tobin, you can't come. 325 00:21:18,153 --> 00:21:19,571 Neither can you, Garret. 326 00:21:20,030 --> 00:21:21,800 What are you talking about? Of course we're going. 327 00:21:21,824 --> 00:21:22,824 You're both liabilities. 328 00:21:23,033 --> 00:21:25,994 - How many times have you almost been infected? - Look, I know the risks 329 00:21:26,078 --> 00:21:28,205 - and I can take care of myself. - So can I. 330 00:21:28,288 --> 00:21:30,124 We can't get distracted covering your backs. 331 00:21:30,207 --> 00:21:32,367 You're talking about going into the centre of the hive. 332 00:21:32,417 --> 00:21:34,920 Yavalla will be surrounded by the infected, thousands of them. 333 00:21:35,129 --> 00:21:41,718 Yes, but if we get infected, then as soon as she's killed 334 00:21:41,802 --> 00:21:44,096 then suddenly Yavalla will have access to your minds. 335 00:21:44,179 --> 00:21:48,267 She'll know everything that you know. Granted it's not a lot, in either case. 336 00:21:49,101 --> 00:21:52,396 Nevertheless, she will know whatever plan we come up with. 337 00:21:53,981 --> 00:21:56,900 You'll both stay here, help defend this Outpost. 338 00:22:39,109 --> 00:22:41,028 What? 339 00:22:42,529 --> 00:22:43,739 What are you doing? 340 00:22:45,824 --> 00:22:47,451 Why are you letting me sleep? 341 00:22:48,368 --> 00:22:49,368 Um... 342 00:22:50,287 --> 00:22:52,122 I thought you could do with a rest. 343 00:22:52,539 --> 00:22:53,665 Come here. 344 00:22:53,749 --> 00:22:55,626 I don't have time to rest, Janzo. 345 00:22:55,709 --> 00:22:58,086 Well, actually, it's been my experience that 346 00:22:58,170 --> 00:23:01,798 even just one hour of shut-eye can improve productivity by tenfold. 347 00:23:01,882 --> 00:23:03,122 Alright. Take your word for it. 348 00:23:03,634 --> 00:23:04,914 Hopefully one of these will work 349 00:23:04,968 --> 00:23:07,512 before Zed and his gang figure out how to kill my mother. 350 00:23:07,971 --> 00:23:10,766 Though they'll probably never figure it out without our help. 351 00:23:11,266 --> 00:23:12,309 Right? 352 00:23:13,977 --> 00:23:14,977 Right. 353 00:23:15,604 --> 00:23:16,605 Right. 354 00:23:18,774 --> 00:23:20,567 I had to make this device behind Wren's back 355 00:23:20,651 --> 00:23:22,778 given it's designed to kill her mother and all. 356 00:23:23,070 --> 00:23:24,571 Try not to waste it this time. 357 00:23:25,405 --> 00:23:26,531 How do we light it? 358 00:23:26,615 --> 00:23:29,076 No ignition necessary, just throw it at Yavalla 359 00:23:29,159 --> 00:23:30,494 the inner casings will break 360 00:23:30,577 --> 00:23:33,163 and then the components inside will mix and react with each other 361 00:23:33,247 --> 00:23:34,539 causing her to burst into flames 362 00:23:34,623 --> 00:23:37,251 so hot it will eat away her flesh faster than she can regenerate. 363 00:23:37,334 --> 00:23:38,334 Theoretically. 364 00:23:38,377 --> 00:23:40,504 - Well, that's a pleasant thought. - No, it's not. 365 00:23:40,712 --> 00:23:42,506 Whilst you're at it, chop off her head. 366 00:23:42,589 --> 00:23:45,175 It might sever her kinj from regenerating the rest of her body. 367 00:23:45,259 --> 00:23:47,052 You only have one chance after all. 368 00:23:47,469 --> 00:23:48,553 And anything else? 369 00:23:49,638 --> 00:23:50,847 Try not to die, Talon. 370 00:23:52,057 --> 00:23:53,976 Not dying's one of my best qualities. 371 00:24:04,695 --> 00:24:05,737 Come on, please. 372 00:24:10,492 --> 00:24:12,077 Wren, you need to take a break. 373 00:24:12,369 --> 00:24:13,849 You know that's not an option, Janzo. 374 00:24:14,079 --> 00:24:15,998 I have to find this kinj-killing poison 375 00:24:16,081 --> 00:24:18,208 before your cruel friends go off and murder my mother. 376 00:24:18,333 --> 00:24:20,228 They're only trying to save the world like we are. 377 00:24:20,252 --> 00:24:21,692 My mother's a victim, too, you know? 378 00:24:21,837 --> 00:24:24,256 She's been enslaved by that kinj just like everyone else. 379 00:24:24,589 --> 00:24:27,134 Before she got the kinj, she was... she was a good person. 380 00:24:27,217 --> 00:24:29,219 - Was she? - Yes. She was a loving mother. 381 00:24:29,303 --> 00:24:30,721 - Really? - No, not really. 382 00:24:32,014 --> 00:24:35,183 But she's still my mother. I need to solve this before they leave. 383 00:24:37,561 --> 00:24:38,561 Um... 384 00:24:40,272 --> 00:24:41,272 Wren? 385 00:24:43,025 --> 00:24:44,025 Wren? 386 00:24:45,986 --> 00:24:47,571 I'm sorry. They've already left. 387 00:24:51,825 --> 00:24:54,369 I don't know if I should hope they succeed or fail. 388 00:24:56,538 --> 00:24:57,873 For what it's worth 389 00:24:58,582 --> 00:25:00,334 the odds are heavily for failure. 390 00:25:06,214 --> 00:25:07,466 Rosmund, wait. 391 00:25:08,216 --> 00:25:11,136 - Not now, Tobin. I'm quite busy. - Please don't cut me off like this. 392 00:25:13,055 --> 00:25:14,097 Give me another chance. 393 00:25:14,681 --> 00:25:16,401 There are no other chances. You're married. 394 00:25:16,475 --> 00:25:17,809 Now please leave me alone. 395 00:25:18,560 --> 00:25:20,687 Message from the quartermaster, Your Majesty. 396 00:25:20,979 --> 00:25:22,898 - What is it? - "I regret to inform you 397 00:25:22,981 --> 00:25:25,484 that your storehouses will be completely empty 398 00:25:25,567 --> 00:25:27,778 - by week's end." - What? Give me that. 399 00:25:29,738 --> 00:25:31,990 - Rosmund... - Tobin, I don't have time for you. 400 00:25:40,832 --> 00:25:43,126 ♪ They go on a journey and they fought the beast ♪ 401 00:25:43,210 --> 00:25:45,504 ♪ They share some mead and they share some meat ♪ 402 00:25:45,962 --> 00:25:48,215 ♪ Cos Tobin and Munt are two best friends... ♪ 403 00:26:03,438 --> 00:26:06,024 - Gods above, woman! - Don't you "Gods above, woman" me. 404 00:26:06,400 --> 00:26:07,943 You said you'd stopped drinking. 405 00:26:08,068 --> 00:26:09,361 - Leave me alone. - No! 406 00:26:09,569 --> 00:26:13,073 So you're in love with another woman. Big deal. It's time to grow up, Tobin. 407 00:26:13,365 --> 00:26:15,409 This is not how I imagined my life to turn out. 408 00:26:15,492 --> 00:26:17,953 Oh, and you think it's all rosy on my end of the deal? 409 00:26:18,370 --> 00:26:21,248 I'm married to the drunk who would be king. 410 00:26:21,456 --> 00:26:24,084 And instead of living comfortably in Aegisford 411 00:26:24,167 --> 00:26:26,020 where you could learn to love me... 412 00:26:26,044 --> 00:26:27,421 ...I'm stuck here 413 00:26:27,504 --> 00:26:29,256 where every day I get to see the woman 414 00:26:29,339 --> 00:26:31,716 my drunken husband dreams about in my place. 415 00:26:31,800 --> 00:26:32,884 Yeah, well, you're welcome. 416 00:26:32,926 --> 00:26:35,429 Because that's what you wanted, wasn't it? Congratulations. 417 00:26:35,512 --> 00:26:37,389 You made a promise to get my army. 418 00:26:37,681 --> 00:26:39,057 But what good is my army 419 00:26:39,141 --> 00:26:41,268 if you're too drunk to command it! 420 00:26:43,103 --> 00:26:45,313 - The army is gone, Falista. - Not all of it! 421 00:26:45,397 --> 00:26:46,666 There's still a few hundred men. 422 00:26:46,690 --> 00:26:48,108 Oh! A lot of good that'll be. 423 00:26:48,191 --> 00:26:51,027 General Rolshaad won the Battle of Kolny with only 100 men! 424 00:26:53,071 --> 00:26:54,239 Look at me! 425 00:26:56,366 --> 00:26:57,324 Gods! 426 00:26:57,325 --> 00:26:58,911 - What'd you do that for? - What? 427 00:26:59,077 --> 00:27:00,829 - You hit me on the head. - No, I didn't. 428 00:27:07,919 --> 00:27:09,713 You don't have to love me. 429 00:27:10,547 --> 00:27:14,801 But you need to pull yourself together and live in a manner worthy of your station. 430 00:27:16,970 --> 00:27:19,473 You still have enough men to make a mark. 431 00:27:22,684 --> 00:27:24,019 So let's go make it. 432 00:27:28,648 --> 00:27:29,649 You know... 433 00:27:30,108 --> 00:27:32,986 if you're protecting a secret that may well destroy the world 434 00:27:33,153 --> 00:27:36,323 sensible thing to do would be to include your research notes. 435 00:27:36,406 --> 00:27:39,367 - Would've been nice of them, wouldn't it? - Yes, it would have. 436 00:27:39,910 --> 00:27:43,038 A nice little instruction sheet folded up inside the box. 437 00:27:43,121 --> 00:27:44,664 "How To Stop a Kinj Disaster." 438 00:27:44,748 --> 00:27:47,334 "Step one... don't open the box." 439 00:27:47,584 --> 00:27:49,836 "Step two... No, you opened the box!" 440 00:27:58,470 --> 00:27:59,804 Ah! 441 00:28:00,138 --> 00:28:01,806 Ah! It burns like fire. 442 00:28:02,015 --> 00:28:03,015 What does? 443 00:28:03,058 --> 00:28:05,977 This seal. Except I don't think it's wax. 444 00:28:06,061 --> 00:28:08,396 It... it tastes more like an intense burn. 445 00:28:08,480 --> 00:28:10,899 It tastes like it'll burn a hole through your insides. 446 00:28:10,982 --> 00:28:12,609 What wax are you talking about? 447 00:28:15,195 --> 00:28:16,363 From the map. 448 00:28:16,446 --> 00:28:18,073 There was a seal on the corner 449 00:28:18,156 --> 00:28:20,450 except it doesn't seal anything. It tastes more like, um 450 00:28:20,534 --> 00:28:23,245 an intense mustard with a dash of, um 451 00:28:23,662 --> 00:28:25,497 ugh, volcano or something. 452 00:28:25,580 --> 00:28:26,623 Ugh! Uh? 453 00:28:28,208 --> 00:28:29,251 An antidote. 454 00:28:29,334 --> 00:28:30,460 I'll check the archives. 455 00:28:33,463 --> 00:28:34,463 Right. 456 00:28:37,509 --> 00:28:39,928 - You don't think they would have... - I would've. 457 00:28:50,230 --> 00:28:51,314 Maybe this is it. 458 00:28:52,315 --> 00:28:53,315 Wren? 459 00:28:54,234 --> 00:28:56,152 Look. Ficter's sap. 460 00:28:56,403 --> 00:28:59,281 - Tastes like mustard, reddy-coloration. - Uh-huh. 461 00:28:59,364 --> 00:29:01,241 Waxy consistency, intense burn. 462 00:29:01,324 --> 00:29:02,909 - I'll take your word for it. - Gods. 463 00:29:02,993 --> 00:29:05,704 If this is actually Ficter's sap, this is amazing. 464 00:29:05,787 --> 00:29:08,415 We haven't seen Ficter's sap in about 200 years. 465 00:29:08,498 --> 00:29:09,791 The Ficter's bush is extinct. 466 00:29:09,874 --> 00:29:12,728 But we were the first to open this box in probably a couple hundred years. 467 00:29:12,752 --> 00:29:15,422 Scrape off some of that sap and mix it with some warm oil. 468 00:29:15,714 --> 00:29:18,133 We need to do a test. See if it will kill the kinj. 469 00:29:18,592 --> 00:29:20,302 Alright. Hurry, Janzo. 470 00:29:21,052 --> 00:29:23,847 We have to go after your friends and stop them before it's too late. 471 00:29:24,389 --> 00:29:26,224 - Oh, Janzo... - Huh? Mm. 472 00:29:30,812 --> 00:29:32,572 Oh, gods, it does burn. 473 00:29:32,606 --> 00:29:33,732 Do I ever exaggerate? 474 00:29:39,154 --> 00:29:40,196 Wren? 475 00:29:41,156 --> 00:29:42,157 Get me a rat. 476 00:29:42,240 --> 00:29:45,243 No, no, no. We can't waste it on a rat. We only have two, maybe three doses. 477 00:29:45,327 --> 00:29:46,721 We need to know if it works, I mean 478 00:29:46,745 --> 00:29:49,748 maybe they just put Ficter's sap on that piece of paper by chance 479 00:29:49,831 --> 00:29:51,708 and it has nothing to do with anything. 480 00:29:51,791 --> 00:29:54,631 Then we'll test it on a human. And if it works, we'll have saved a life. 481 00:29:54,669 --> 00:29:55,795 And if it kills them? 482 00:29:55,879 --> 00:29:58,089 Then I'm sorry that they died sooner than they would've 483 00:29:58,173 --> 00:30:00,151 but at least they did die trying to save the Realm? 484 00:30:00,175 --> 00:30:01,175 Right. 485 00:30:01,343 --> 00:30:02,677 Human test subject it is. 486 00:30:03,386 --> 00:30:04,929 Gods, I hope this works. 487 00:30:06,890 --> 00:30:09,351 The rats detected this one earlier today. 488 00:30:14,064 --> 00:30:15,774 Why did you come to this Outpost? 489 00:30:16,483 --> 00:30:18,652 You can try to keep us out 490 00:30:19,361 --> 00:30:21,154 but you will not stop us. 491 00:30:21,780 --> 00:30:25,700 One by one, all will be United. 492 00:30:27,243 --> 00:30:29,412 - Good enough for me. - Mm. Right. 493 00:30:54,979 --> 00:30:56,272 Is he dead? 494 00:30:56,398 --> 00:30:57,399 Gods, I hope not. 495 00:31:06,491 --> 00:31:08,785 Why are you all looking at me like that? 496 00:31:09,494 --> 00:31:12,747 Just to be sure, why did you come to the Outpost? 497 00:31:13,456 --> 00:31:15,542 Half my town was infected. 498 00:31:15,917 --> 00:31:17,585 I came here for refuge. 499 00:31:17,669 --> 00:31:20,380 How are you feeling about the world right now? Happy and at peace? 500 00:31:22,215 --> 00:31:25,385 More like... sore and hungry. 501 00:31:28,847 --> 00:31:30,223 Wren, we did it. 502 00:31:30,849 --> 00:31:32,434 We did it! 503 00:31:34,269 --> 00:31:36,479 Janzo, Janzo! We have to go save my mother. 504 00:31:37,147 --> 00:31:38,648 What? No, Wren. No, wait. 505 00:31:38,732 --> 00:31:39,899 - Come on! - Wren, Wren? No. 506 00:31:39,983 --> 00:31:41,693 We can talk about this. Wren? 507 00:31:44,863 --> 00:31:48,116 I'm not sure how well-suited you and I are to go traipsing across the Realm 508 00:31:48,199 --> 00:31:49,534 on a mission to save the world. 509 00:31:49,617 --> 00:31:51,929 I'm not gonna stand by and let your friends murder my mother 510 00:31:51,953 --> 00:31:53,633 - when we have a cure. - Maybe have a cure. 511 00:31:53,705 --> 00:31:54,914 It worked! 512 00:31:54,998 --> 00:31:57,625 Maybe it only works on the offspring kinjes. 513 00:31:57,709 --> 00:32:01,212 I mean, w-why would they give us enough sap f-for three doses? 514 00:32:01,296 --> 00:32:04,257 Why not just give us one if it's only intended to kill one kinj? 515 00:32:04,340 --> 00:32:06,801 Maybe they're spares in case we waste one. I don't know. 516 00:32:06,885 --> 00:32:09,095 Well... well, how will we even get close enough 517 00:32:09,179 --> 00:32:10,472 to your mother to inject her? 518 00:32:10,555 --> 00:32:12,682 Janzo, you can either help me or get out of my way 519 00:32:12,766 --> 00:32:15,226 - because I am going with or without you. - Alright. 520 00:32:15,935 --> 00:32:17,479 If I can't talk you out of it 521 00:32:17,604 --> 00:32:19,647 then I'm certainly not going to let you go alone. 522 00:32:19,731 --> 00:32:21,775 I'm going to go and get Munt to go with us. 523 00:32:35,038 --> 00:32:36,915 Well, they shouldn't be too hard to follow. 524 00:32:37,832 --> 00:32:38,833 What are they doing? 525 00:32:39,167 --> 00:32:40,335 I think they're praying. 526 00:32:40,418 --> 00:32:43,463 In the old Blackblood sun worship, they used to do something similar. 527 00:32:44,088 --> 00:32:46,299 Guess now Yavalla's got them all praying to her. 528 00:32:58,937 --> 00:33:00,313 Yeah, well, it's creepy. 529 00:33:02,690 --> 00:33:04,010 You know, I can't help but wonder 530 00:33:04,067 --> 00:33:06,611 if that kinj made Yavalla bad or if she was always that way. 531 00:33:08,446 --> 00:33:09,906 What difference does it make? 532 00:33:10,824 --> 00:33:13,159 - She's evil now. - Well, it makes a difference to me. 533 00:33:13,409 --> 00:33:15,328 I followed her devoutly my whole life. 534 00:33:16,788 --> 00:33:18,206 Maybe I was just blind. 535 00:33:18,581 --> 00:33:20,750 Who knows what's true with her and what's a lie? 536 00:33:23,920 --> 00:33:25,213 I know she lied about my father. 537 00:33:25,421 --> 00:33:27,382 - You think so? - I'm sure of it. 538 00:33:27,924 --> 00:33:30,093 The only question is, was he helping her all along? 539 00:33:33,680 --> 00:33:35,598 I mean, why would he give her that box? 540 00:33:37,976 --> 00:33:39,519 I wish I could tell you, Talon. 541 00:33:40,103 --> 00:33:42,355 I was just as deceived as everyone else. 542 00:33:45,733 --> 00:33:46,901 So... 543 00:33:47,861 --> 00:33:50,822 you want to be the one to set her on fire or chop off her head? 544 00:33:52,907 --> 00:33:53,992 Chop off her head. 545 00:33:56,077 --> 00:33:57,077 Deal. 546 00:34:00,957 --> 00:34:02,000 Let's go. 547 00:34:12,176 --> 00:34:14,929 The reserve silos will last us for a few more days at most 548 00:34:15,013 --> 00:34:18,099 so we should send men out to the countryside 549 00:34:18,182 --> 00:34:20,268 to collect whatever they can of the harvest. 550 00:34:20,351 --> 00:34:21,686 What about game in the forest? 551 00:34:21,769 --> 00:34:23,771 Picked clean by the Lu-Qiri and Yavalla. 552 00:34:24,397 --> 00:34:25,481 If we don't get meat soon 553 00:34:25,565 --> 00:34:28,401 those Lu-Qiri are gonna start looking pretty tasty themselves. 554 00:34:28,568 --> 00:34:30,194 You've changed. 555 00:34:30,278 --> 00:34:32,238 I've changed? What about you? 556 00:34:32,322 --> 00:34:35,116 You're far from the perfect, always-do-the-right-thing Garret 557 00:34:35,199 --> 00:34:36,199 that I grew up with. 558 00:34:36,367 --> 00:34:38,453 Well, this is a hell of a place to grow up. 559 00:34:39,162 --> 00:34:40,413 Hell of a place now. 560 00:34:42,332 --> 00:34:45,668 When you think back to that little girl climbing over these old walls 561 00:34:46,586 --> 00:34:49,213 could you ever imagine that this is how your life would turn out? 562 00:34:50,590 --> 00:34:53,760 No. I mean, for one, I was certain you and I would be married. 563 00:34:53,843 --> 00:34:55,470 Oh! 564 00:34:56,012 --> 00:34:57,764 That was the dream, wasn't it? 565 00:35:00,391 --> 00:35:01,517 I always knew... 566 00:35:02,435 --> 00:35:04,312 that you weren't meant for me, Gwynn. 567 00:35:11,653 --> 00:35:12,862 What a sorry pair we are. 568 00:35:14,113 --> 00:35:15,071 Yeah. 569 00:35:15,073 --> 00:35:17,033 Talon's off alone with her former lover. 570 00:35:17,116 --> 00:35:19,577 Your betrothed has a new wife, and here we are... 571 00:35:20,203 --> 00:35:21,412 still stuck at the Outpost 572 00:35:21,913 --> 00:35:24,791 doing our best to live up to what's expected of us. 573 00:35:28,670 --> 00:35:30,046 Your Majesty. 574 00:35:31,005 --> 00:35:33,549 Lord Tobin just left the Outpost. 575 00:35:34,175 --> 00:35:35,259 What do you mean? 576 00:35:35,343 --> 00:35:37,512 I don't know, Your Majesty. They all rode out. 577 00:35:38,179 --> 00:35:39,389 Who all? 578 00:35:39,472 --> 00:35:42,308 Lord Tobin, his new wife, and... 579 00:35:42,642 --> 00:35:44,477 what was left of the Aegisford army. 580 00:35:45,895 --> 00:35:47,605 And just when it couldn't get any worse 581 00:35:47,689 --> 00:35:50,358 my betrothed has stolen what little army I had left. 582 00:35:51,150 --> 00:35:53,277 Your Majesty, you should also know that 583 00:35:53,361 --> 00:35:56,072 Master Janzo, Munt, and Wren 584 00:35:56,364 --> 00:35:58,324 they are also preparing to leave. 585 00:35:59,325 --> 00:36:00,326 What? 586 00:36:00,994 --> 00:36:03,204 You got that? Not too heavy? 587 00:36:03,287 --> 00:36:05,248 - It's very heavy. - Alright, you'll be fine. 588 00:36:06,457 --> 00:36:07,959 - Uh-oh! - Where are you going? 589 00:36:08,668 --> 00:36:10,336 We found a poison that kills kinjes. 590 00:36:10,420 --> 00:36:11,814 - Well, that's great. - Not exactly. 591 00:36:11,838 --> 00:36:13,548 We, um, only have two doses remaining. 592 00:36:13,631 --> 00:36:15,234 We're going to give one of them to my mother. 593 00:36:15,258 --> 00:36:17,111 See, we figured that if we can kill the queen kinj 594 00:36:17,135 --> 00:36:18,720 then we can stop this whole thing. 595 00:36:18,803 --> 00:36:20,656 I'll put together a defence force to protect you... 596 00:36:20,680 --> 00:36:23,400 No, thank you. If we turn up with an army, she won't let us near her. 597 00:36:23,433 --> 00:36:25,494 Then I'll send three of my men dressed as peasants. 598 00:36:25,518 --> 00:36:27,413 - You'll have a better... - With respect, Your Majesty 599 00:36:27,437 --> 00:36:28,956 I have the best chance of getting close to my mother. 600 00:36:28,980 --> 00:36:31,858 And Yavalla already knows me so it won't be odd if I arrive with Wren. 601 00:36:31,941 --> 00:36:33,627 We're wasting time. They have a head start. 602 00:36:33,651 --> 00:36:35,337 If we're going to do this, we have to leave now. 603 00:36:35,361 --> 00:36:36,571 - Sorry. - I... 604 00:36:37,113 --> 00:36:38,531 - Be safe. - Munt! 605 00:36:38,614 --> 00:36:40,074 We need to go! 606 00:36:40,158 --> 00:36:41,451 You need to watch our backs. 607 00:36:41,534 --> 00:36:44,078 Janzo, Wren, coming through! Watch their backs! 608 00:36:44,162 --> 00:36:45,120 Shh. 609 00:36:45,121 --> 00:36:46,223 For the whole mission, Munt. 610 00:36:46,247 --> 00:36:48,166 - Oh, is that... today? - Right now. 611 00:36:48,249 --> 00:36:50,626 Now. Thank you. Please take this bag. 612 00:36:50,710 --> 00:36:52,462 Grab a quick snack for the road... 613 00:36:52,545 --> 00:36:53,629 Now, Munt. 614 00:36:54,255 --> 00:36:55,548 - Now, Munt! - Right! 615 00:36:55,631 --> 00:36:58,634 Think that there's any chance that they'll actually pull this off? 616 00:37:00,428 --> 00:37:02,013 May the gods be with them. 617 00:37:19,530 --> 00:37:20,782 There they go again. 618 00:37:21,240 --> 00:37:23,659 Seriously, how often do these nutters need to pray? 619 00:37:24,452 --> 00:37:27,121 At this rate, the world will end before we ever get to Yavalla. 620 00:37:27,413 --> 00:37:28,706 Maybe that's her plan. 621 00:37:30,583 --> 00:37:31,959 What, delaying us? 622 00:37:32,835 --> 00:37:34,462 She doesn't even know we're here. 623 00:37:35,421 --> 00:37:36,631 Don't be so sure. 624 00:37:40,009 --> 00:37:41,511 She's got eyes everywhere. 625 00:37:50,353 --> 00:37:51,938 Don't let her get to you, Zed. 626 00:38:10,915 --> 00:38:11,999 I'm Wren! 627 00:38:14,919 --> 00:38:16,254 Daughter of Yavalla! 628 00:38:19,298 --> 00:38:20,508 Can you hear me? 629 00:38:33,604 --> 00:38:34,730 Greetings, Wren. 630 00:38:35,189 --> 00:38:36,899 I've been waiting for you. 631 00:38:37,942 --> 00:38:39,068 Come closer. 632 00:38:39,777 --> 00:38:40,903 No, thank you. 633 00:38:41,237 --> 00:38:42,488 I'll keep my distance. 634 00:38:44,407 --> 00:38:47,076 I'd rather speak to the real you, in person. 635 00:38:47,160 --> 00:38:48,160 Where are you now? 636 00:38:48,202 --> 00:38:50,580 The Blackblood traitors, Zed and Talon 637 00:38:51,038 --> 00:38:52,748 I can see them coming to kill me. 638 00:38:53,708 --> 00:38:55,418 - Are you part of that? - No. 639 00:38:55,543 --> 00:38:56,669 No, I promise. 640 00:38:57,628 --> 00:39:00,047 But you're right, they are intent on killing you. 641 00:39:00,173 --> 00:39:02,216 I have to reach you before they do, Mother. 642 00:39:02,967 --> 00:39:04,844 I'll deal with them myself. 643 00:39:07,013 --> 00:39:10,057 If I may interject, um, we have a way to save you. 644 00:39:10,141 --> 00:39:12,476 We just have to get to you before they do. 645 00:39:13,853 --> 00:39:14,979 Follow this man. 646 00:39:15,271 --> 00:39:18,900 He will lead you and your companions to me by the shortest path. 647 00:39:19,775 --> 00:39:23,154 It will be good to have you with me again, Wren. 648 00:39:29,619 --> 00:39:30,786 Come on. 649 00:39:31,871 --> 00:39:33,581 No, Janzo, this is bonkers. 650 00:39:33,831 --> 00:39:35,041 Of course it is, Munt. 651 00:39:35,124 --> 00:39:37,335 But we have to save the world somehow, don't we? 652 00:39:37,418 --> 00:39:40,546 I don't know. Mum told me not to meddle with things I don't understand. 653 00:39:40,630 --> 00:39:42,550 That includes pretty much everything, doesn't it? 654 00:39:42,590 --> 00:39:44,842 - Come on. Wren? - What do you mean? 655 00:39:46,010 --> 00:39:47,345 Janzo, what do you mean? 656 00:39:50,473 --> 00:39:52,391 We should hurry. The sun's almost down. 657 00:39:52,475 --> 00:39:53,684 Tell that to the pilgrims. 658 00:39:53,768 --> 00:39:55,144 Watch out! 659 00:40:00,107 --> 00:40:01,651 How did she know we were here? 660 00:40:02,235 --> 00:40:04,737 It's that bloody hawk. Yavalla's watching us. 661 00:40:05,071 --> 00:40:07,031 Then she can watch her minions die. 662 00:40:29,095 --> 00:40:30,346 What took you so long? 663 00:40:30,429 --> 00:40:33,266 - I was already done with mine. - You got all the easy ones. 664 00:40:39,438 --> 00:40:41,565 We need to get under cover, away from that hawk. 665 00:40:41,983 --> 00:40:43,776 Yavalla will just keep sending more. 666 00:40:56,664 --> 00:40:57,748 We are here. 667 00:41:02,295 --> 00:41:05,256 Less than a day's walk from the Outpost. That's worrisome. 668 00:41:12,596 --> 00:41:14,140 Bloody hell. 669 00:41:16,017 --> 00:41:17,977 That's the ancient Blackblood temple. 670 00:41:20,521 --> 00:41:21,939 There's so many of them. 671 00:41:22,481 --> 00:41:24,001 Let's get out of here, Janzo. Come on. 672 00:41:35,244 --> 00:41:36,244 Uh... 673 00:41:37,788 --> 00:41:41,125 Hail, Wren, daughter of Yavalla! 674 00:41:41,876 --> 00:41:45,379 Hail, Wren, daughter of Yavalla! 675 00:41:45,504 --> 00:41:48,507 Hail, Wren, daughter of Yavalla! 51856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.