Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,080 --> 00:00:40,440
{\an8}This is ridiculous.
Why are we carrying a flying carpet?
2
00:00:40,760 --> 00:00:43,600
{\an8}- Exactly what I said to Maxwell.
- Can we just get it put away?
3
00:00:44,519 --> 00:00:46,320
Take it easy going
around the corner.
4
00:00:46,640 --> 00:00:48,760
Back it up a bit.
- Careful!
5
00:00:51,519 --> 00:00:52,519
Is it broken?
6
00:00:53,640 --> 00:00:57,160
Uh. I, uh... I don't think so.
7
00:00:58,400 --> 00:01:00,959
- Not that I even know what it is.
- Well, well.
8
00:01:01,320 --> 00:01:04,000
I had no idea
this was even in the library.
9
00:01:05,480 --> 00:01:06,399
What is it?
10
00:01:07,399 --> 00:01:12,119
Temperavus. It allows
the user to travel through time.
11
00:01:12,840 --> 00:01:13,800
A time machine?
12
00:01:14,119 --> 00:01:16,080
- You're kidding!
- Not in this instance.
13
00:01:16,840 --> 00:01:20,600
You turn the dials to specify the time,
date and the geographical location.
14
00:01:20,960 --> 00:01:23,039
- Can we give it a try?
- Absolutely not, Darra.
15
00:01:23,320 --> 00:01:26,080
Time travel is dangerous
at best and catastrophic at worst.
16
00:01:30,679 --> 00:01:36,479
{\an8}Now, after this carpet is stowed,
you can all go and wait quietly
17
00:01:36,560 --> 00:01:39,600
- until your parents arrive.
- At which point you sing our praises
18
00:01:39,720 --> 00:01:41,720
and tell our parents
we're all magical superstars?
19
00:01:42,880 --> 00:01:44,280
You'll just have to wait and see.
20
00:01:46,560 --> 00:01:49,679
Thanks very much for coming in.
It's lovely to see you both.
21
00:01:50,199 --> 00:01:53,240
As you know, Ruksy
is the youngest in the school.
22
00:01:53,960 --> 00:01:55,080
And we worry about her.
23
00:01:55,360 --> 00:01:58,160
We work long hours and don't have
a lot of time to help Ruksy study.
24
00:01:58,839 --> 00:02:01,080
We want her to have
the chances that we never had.
25
00:02:02,240 --> 00:02:03,679
You don't have a thing to worry about.
26
00:02:04,640 --> 00:02:09,000
Ruksy's keeping up without a problem.
She's very much our brightest student.
27
00:02:10,160 --> 00:02:11,640
You should be very proud.
28
00:02:13,840 --> 00:02:16,000
Sorry Sean couldn't make it,
you know how it is.
29
00:02:16,280 --> 00:02:17,960
The dear boy never sleeps.
30
00:02:18,440 --> 00:02:21,239
So, Lily, a very good year so far.
31
00:02:22,040 --> 00:02:24,519
Lily's doing an excellent job
managing the Bureau.
32
00:02:24,600 --> 00:02:27,040
She's actually showing
real management potential.
33
00:02:27,840 --> 00:02:29,320
Lily in management?
34
00:02:29,519 --> 00:02:30,920
Who would have thought?
35
00:02:31,200 --> 00:02:34,840
Dad better be careful.
I might take over his job.
36
00:02:38,320 --> 00:02:41,920
- I'm sure Dad'll be here soon.
- Yeah, when it suits him.
37
00:02:46,200 --> 00:02:48,239
- Maxwell.
- Jared.
38
00:02:48,600 --> 00:02:51,400
Stuck in traffic, were you?
Or did you just forget?
39
00:02:51,840 --> 00:02:53,160
Shall we get started?
40
00:02:53,799 --> 00:02:56,040
- I'm on a clock.
- Of course.
41
00:02:56,920 --> 00:02:59,840
First up, Imogen has had
an excellent semester.
42
00:03:00,640 --> 00:03:04,600
Her investigative work is outstanding,
and if she continues to perform,
43
00:03:04,679 --> 00:03:06,760
she's well on track to enter the DMI.
44
00:03:07,040 --> 00:03:08,640
Well done, sweetheart.
45
00:03:09,799 --> 00:03:12,519
Darra, however, is the real surprise.
46
00:03:13,519 --> 00:03:17,519
His attention and focus this year
has improved in leaps and bounds.
47
00:03:18,239 --> 00:03:20,640
Excellent. That will be most helpful
48
00:03:20,760 --> 00:03:23,200
- when he starts working for me.
- Dad.
49
00:03:23,560 --> 00:03:25,840
Having a respectable position
in a reputable firm
50
00:03:25,920 --> 00:03:28,399
is better than a lowly job in the DMI.
51
00:03:28,799 --> 00:03:30,000
Wouldn't you agree, Maxwell?
52
00:03:31,000 --> 00:03:32,560
Don't you think
you should be asking me that?
53
00:03:32,720 --> 00:03:34,560
Thanks for your time, Professor.
54
00:03:35,720 --> 00:03:37,519
Dad.
55
00:03:39,880 --> 00:03:41,920
Can you just stop treating me
like I'm a child?
56
00:03:42,359 --> 00:03:43,840
I'm old enough
to make my own decisions.
57
00:03:43,920 --> 00:03:47,760
Very well. If you want
to follow your dreams, go ahead.
58
00:03:48,160 --> 00:03:50,359
- Thank you.
- But you'll get no help from me
59
00:03:51,079 --> 00:03:52,959
- or anyone else.
- Dad, that's not right.
60
00:03:53,720 --> 00:03:57,119
You're my son. I care about your future.
61
00:03:58,679 --> 00:03:59,679
Funny way of showing it.
62
00:04:01,280 --> 00:04:04,440
When you have a family
of your own, you'll understand.
63
00:04:13,320 --> 00:04:14,480
Sorry you had to see that.
64
00:04:18,959 --> 00:04:21,880
Let's move on.
We can do your interview here.
65
00:04:26,320 --> 00:04:28,920
Now, to your excellent results.
66
00:04:29,080 --> 00:04:30,680
Oh.
67
00:04:32,159 --> 00:04:35,479
It just confirms what I already knew.
Dad doesn't care about me.
68
00:04:36,039 --> 00:04:39,080
- I don't think that's true.
- Let's talk about something else.
69
00:04:41,800 --> 00:04:44,200
Well, I've been thinking about the keys.
70
00:04:45,200 --> 00:04:48,080
- We know there were three, right?
- So?
71
00:04:48,440 --> 00:04:50,840
So, why didn't Magnus
ever mention the third key?
72
00:04:51,680 --> 00:04:53,960
- Maybe he didn't know there were three.
- He must've known.
73
00:04:55,200 --> 00:04:56,800
Why didn't he mention it in his journals?
74
00:04:57,520 --> 00:04:59,640
- "Journals"?
- Sorry, journal.
75
00:04:59,960 --> 00:05:01,719
No.
76
00:05:02,440 --> 00:05:03,880
- What?
- What if you're right?
77
00:05:04,520 --> 00:05:06,200
What if there was a second journal?
78
00:05:09,200 --> 00:05:11,880
His final entry is about
his failure to get the second key.
79
00:05:12,560 --> 00:05:16,719
- There's no mention of another journal.
- What are the numbers?
80
00:05:18,320 --> 00:05:21,240
Phone numbers?
Did they have phones in 1919?
81
00:05:21,760 --> 00:05:25,760
Yes, they did, but those numbers
are geographical coordinates. Here.
82
00:05:27,400 --> 00:05:31,080
Longitude and latitude.
83
00:05:32,880 --> 00:05:34,919
That's west of the city
of Hue in Central Vietnam.
84
00:05:35,080 --> 00:05:37,400
So, if Magnus started
a new journal about the third key,
85
00:05:37,520 --> 00:05:40,440
- that could be where it was.
- What are the last eight numbers?
86
00:05:41,320 --> 00:05:44,479
Two, nine, zero, eight,
one, nine, one, nine.
87
00:05:45,640 --> 00:05:48,280
The 29th of August, 1919!
88
00:05:49,479 --> 00:05:52,200
But knowing where and when
doesn't help us get the second journal.
89
00:05:55,159 --> 00:05:59,240
No way. Remember
what Maxwell said about time travel?
90
00:05:59,440 --> 00:06:01,359
He was just exaggerating to warn us off.
91
00:06:02,560 --> 00:06:04,760
Come on,
don't you actually wanna see
92
00:06:04,840 --> 00:06:06,280
if it's possible to travel back in time?
93
00:06:07,919 --> 00:06:09,599
I can't believe
I'm letting you talk me into this.
94
00:06:11,120 --> 00:06:13,240
I can't believe
we're actually gonna see him for real.
95
00:06:13,479 --> 00:06:14,960
Yeah, if this thing works.
96
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
We should test it, do a short trip.
97
00:06:21,359 --> 00:06:22,640
And I know where and when.
98
00:06:34,960 --> 00:06:36,919
Do you think
that's the go button?
99
00:06:37,159 --> 00:06:38,799
One way to find out.
100
00:06:52,640 --> 00:06:53,479
It didn't work.
101
00:06:53,560 --> 00:06:55,080
I'm old enough
to make my own decisions.
102
00:06:55,200 --> 00:06:56,479
- We're still in the same place.
- Wait.
103
00:06:56,560 --> 00:06:57,680
Very well.
104
00:06:58,320 --> 00:06:59,880
If you want to follow your dreams,
105
00:06:59,960 --> 00:07:01,159
- go ahead.
- Come on.
106
00:07:03,520 --> 00:07:06,080
But you'll get no help
from me or anyone else.
107
00:07:06,560 --> 00:07:07,840
Dad, that's not right.
108
00:07:08,120 --> 00:07:09,960
Why did you have to bring me back
to this train wreck?
109
00:07:10,080 --> 00:07:11,200
You're my son!
110
00:07:11,320 --> 00:07:13,479
- Watch your dad's face.
- I care about your future.
111
00:07:14,400 --> 00:07:15,719
Funny way of showing it.
112
00:07:17,440 --> 00:07:20,960
When you have a family
of your own, you'll understand.
113
00:07:24,760 --> 00:07:26,680
Hey, he does care about you.
114
00:07:27,440 --> 00:07:28,919
Yeah. Whatever.
115
00:07:29,760 --> 00:07:31,280
This thing works. Let's do this.
116
00:07:44,880 --> 00:07:47,120
Probably just Ladder.
117
00:07:47,320 --> 00:07:50,200
Now, to your excellent results.
118
00:07:56,479 --> 00:07:57,320
Wow.
119
00:07:58,359 --> 00:07:59,760
We're not in the library anymore.
120
00:08:09,039 --> 00:08:10,039
Try it again.
121
00:08:16,320 --> 00:08:18,000
Our fuel's not getting through.
122
00:08:21,120 --> 00:08:22,120
Ah!
123
00:08:23,679 --> 00:08:26,400
I've spent six weeks
in this stinking jungle for nothing,
124
00:08:26,479 --> 00:08:28,400
and I want out. Fix it!
125
00:08:34,840 --> 00:08:37,439
That's him, Magnus Sorenson.
126
00:08:44,120 --> 00:08:45,800
The magical outbreak should be here.
127
00:08:46,079 --> 00:08:47,720
What are we supposed
to be looking for, anyway?
128
00:08:48,560 --> 00:08:50,600
I'll be home by six.
Anything you want me to pick up?
129
00:08:52,120 --> 00:08:53,319
Gross!
130
00:08:53,480 --> 00:08:56,400
No, not you, love.
Something here really stinks.
131
00:08:56,880 --> 00:08:58,439
Oh, good.
Well that's great.
132
00:08:59,000 --> 00:09:00,800
The kids love my sundaes...
133
00:09:02,120 --> 00:09:08,439
What's up with my voice?
134
00:09:08,600 --> 00:09:10,520
I think I know
what the magical outbreak is.
135
00:09:15,520 --> 00:09:18,319
There might be water in the fuel line.
I'll have to flush it.
136
00:09:18,760 --> 00:09:20,000
Just get it running.
137
00:09:57,160 --> 00:09:58,120
There's no journal.
138
00:10:06,560 --> 00:10:07,760
Now what?
139
00:10:08,160 --> 00:10:10,880
We know he's looking for the third key,
so we hang back and we follow him.
140
00:10:11,640 --> 00:10:14,319
Well, well.
141
00:10:16,560 --> 00:10:17,640
And what have we here?
142
00:10:20,079 --> 00:10:21,079
I wouldn't.
143
00:10:33,880 --> 00:10:34,880
I can't smell anything.
144
00:10:35,560 --> 00:10:37,520
Because you're not
on the bridge, where the magic is.
145
00:10:38,600 --> 00:10:40,439
Then why don't we go onto the bridge?
146
00:10:40,560 --> 00:10:42,560
Because we don't know
what kind of magic we're dealing with.
147
00:10:42,800 --> 00:10:45,839
- Going onto the bridge would be stupid.
- So, I'm stupid, am I?
148
00:10:46,160 --> 00:10:47,920
I was just pointing out
that we need to be careful.
149
00:10:48,079 --> 00:10:50,079
- In that condescending tone?
- Listen, you two!
150
00:10:50,520 --> 00:10:51,600
We're on a mission.
151
00:10:51,880 --> 00:10:55,280
Leave the personal stuff
for outside Bureau hours. Okay?
152
00:10:56,680 --> 00:10:58,760
Ruksy, you and Imogen go
back to the library
153
00:10:58,839 --> 00:11:00,959
and see what you can find out
about magical odors.
154
00:11:01,400 --> 00:11:04,600
- Peter and I will hang here.
- Good call. Come on.
155
00:11:09,439 --> 00:11:12,319
I know this is hard for you and Ruksy,
but you have to find a way.
156
00:11:15,800 --> 00:11:18,199
No wand on her. Only these.
157
00:11:26,719 --> 00:11:30,480
Here we are...
100 kilometers from anywhere...
158
00:11:32,400 --> 00:11:35,439
and an elf and a human girl turn up.
159
00:11:39,079 --> 00:11:40,880
An unlikely occurrence, wouldn't you say?
160
00:11:45,400 --> 00:11:48,959
So, tell me... and mind you don't lie...
161
00:11:50,600 --> 00:11:51,920
why are you here?
162
00:11:57,959 --> 00:12:00,319
Have you come to spy?
163
00:12:02,079 --> 00:12:03,560
- In a way.
- Kyra.
164
00:12:05,680 --> 00:12:10,240
We're students of magic
from the future. You're our subject.
165
00:12:15,600 --> 00:12:17,000
From the future, you say?
166
00:12:21,360 --> 00:12:22,560
Let's say I believe you.
167
00:12:24,480 --> 00:12:25,839
Why are you interested in me?
168
00:12:27,959 --> 00:12:30,959
We've been studying your search
for the Temple of the Purple Lotus.
169
00:12:31,920 --> 00:12:33,199
What do you know of the temple?
170
00:12:33,560 --> 00:12:36,160
- Not a lot, really.
- Shut your mouth, elf!
171
00:12:39,560 --> 00:12:41,240
We know you located two keys,
172
00:12:41,480 --> 00:12:43,680
but your journal ended
before you found the third.
173
00:12:44,199 --> 00:12:45,400
We came through a time portal
174
00:12:45,520 --> 00:12:47,480
because we thought
there might be a second journal
175
00:12:47,599 --> 00:12:49,160
that tells the rest of the story.
176
00:12:57,800 --> 00:12:58,880
You mean this?
177
00:13:09,040 --> 00:13:11,160
Take the elf outside.
I'll deal with him later.
178
00:13:17,480 --> 00:13:18,599
As for you...
179
00:13:21,439 --> 00:13:22,400
sit.
180
00:13:35,040 --> 00:13:36,079
You may not be lying...
181
00:13:38,839 --> 00:13:40,920
but I'm not certain
you're telling me the truth, either.
182
00:13:42,760 --> 00:13:45,920
We're just a couple of students.
We didn't mean any harm.
183
00:13:46,120 --> 00:13:47,040
Perhaps.
184
00:13:48,719 --> 00:13:51,360
But you know of my search for the temple.
185
00:13:56,040 --> 00:13:57,480
What exactly do you know?
186
00:14:00,040 --> 00:14:04,040
Your journal says you traveled here
on the 29th of August, 1919,
187
00:14:04,800 --> 00:14:08,560
latitude 16 degrees, 46 minutes,
37 seconds north,
188
00:14:08,839 --> 00:14:13,079
longitude 107 degrees,
59 minutes, 9 seconds east.
189
00:14:13,680 --> 00:14:15,800
- You're very precise.
- Thank you.
190
00:14:17,240 --> 00:14:19,240
Your journal also says
you failed to get the key.
191
00:14:20,520 --> 00:14:23,439
I failed to get the one in Thailand too,
and I don't understand why.
192
00:14:25,280 --> 00:14:29,719
- Do you have any idea?
- No. That's all I know.
193
00:14:31,160 --> 00:14:34,920
- Now, will you please let us go?
- No.
194
00:14:36,400 --> 00:14:39,479
If you truly are visitors
from the future, we have much to discuss.
195
00:14:40,959 --> 00:14:42,760
You said you came through a time portal.
196
00:14:43,160 --> 00:14:45,959
Such a thing would be invaluable.
Where is it?
197
00:14:47,160 --> 00:14:49,360
In the jungle, not far from here.
198
00:14:50,439 --> 00:14:52,319
But it's not something I control.
199
00:14:54,040 --> 00:14:56,040
It's operated from my time.
200
00:15:10,640 --> 00:15:11,599
Hey!
201
00:15:14,000 --> 00:15:15,880
Nothing in here on voice-changing odors.
202
00:15:20,439 --> 00:15:23,520
That's Kyra's phone. And the temperavus.
203
00:15:25,560 --> 00:15:27,079
The professor said we weren't to touch it.
204
00:15:27,479 --> 00:15:29,400
Darra was pretty interested
in it, remember?
205
00:15:32,839 --> 00:15:36,719
Your journal says you traveled here
on the 29th of August, 1919,
206
00:15:37,000 --> 00:15:39,319
latitude 16 degrees, 46 minutes...
207
00:15:40,079 --> 00:15:43,599
- The, uh, elf escaped.
- Find him!
208
00:15:47,400 --> 00:15:48,439
You did that...
209
00:15:49,839 --> 00:15:51,520
but you're neither elf nor fairy...
210
00:15:52,800 --> 00:15:54,160
which can only mean one thing.
211
00:15:56,199 --> 00:15:57,199
You're a Tri-ling.
212
00:16:02,719 --> 00:16:06,160
My dear, why didn't you tell me?
You're one of us!
213
00:16:10,000 --> 00:16:12,839
Seriously, how long does it take
to find a reference book?
214
00:16:13,560 --> 00:16:15,880
Why don't we just go
onto the bridge and see what we can find.
215
00:16:18,319 --> 00:16:21,400
Professor Maxwell said
I showed an aptitude for management,
216
00:16:22,120 --> 00:16:23,719
and managers make decisions.
217
00:16:28,199 --> 00:16:29,120
Are you coming?
218
00:16:32,400 --> 00:16:34,719
Sorry for all the unpleasantness.
219
00:16:35,400 --> 00:16:38,079
As a fellow Tri-ling,
I'm sure you can understand my suspicion.
220
00:16:39,280 --> 00:16:40,199
Not really.
221
00:16:41,040 --> 00:16:42,599
You're the only other Tri-ling
I've ever met.
222
00:16:43,319 --> 00:16:44,280
Is that so?
223
00:16:46,719 --> 00:16:49,760
Well, I would introduce myself,
but you already know my name.
224
00:16:51,000 --> 00:16:53,599
- I do not know yours.
- It's Kyra.
225
00:16:55,680 --> 00:16:58,680
If you truly are visitors
from the future, we have much to discuss.
226
00:16:59,400 --> 00:17:00,760
Kyra sent this to us for help.
227
00:17:01,199 --> 00:17:02,680
I wonder what she and Darra are up to.
228
00:17:02,959 --> 00:17:05,159
Well, we have the coordinates
and the year, let's go find out.
229
00:17:05,240 --> 00:17:07,399
- No, Ruksy. You're staying here.
- Why?
230
00:17:07,560 --> 00:17:10,639
Because if we don't come back,
someone has to tell Maxwell what happened.
231
00:17:14,159 --> 00:17:17,720
So, Kyra, why did you
come here with an elf?
232
00:17:18,960 --> 00:17:20,599
Why not? He's my friend.
233
00:17:21,440 --> 00:17:22,319
Your friend?
234
00:17:27,040 --> 00:17:30,200
Then it would seem that my search
for the temple is destined to fail.
235
00:17:31,120 --> 00:17:32,159
Why do you say that?
236
00:17:32,720 --> 00:17:34,280
You have studied me,
and yet you do not know
237
00:17:34,399 --> 00:17:36,159
the true nature of the Purple Lotus?
238
00:17:37,280 --> 00:17:38,399
I will if you tell me.
239
00:17:41,760 --> 00:17:43,760
- Are you sure about this?
- I'll be careful.
240
00:17:48,960 --> 00:17:51,320
Wish me luck.
241
00:17:57,760 --> 00:17:59,879
I really hope I don't have
to tell the professor about this.
242
00:18:21,800 --> 00:18:24,200
You search that way. I'll circle around.
243
00:18:30,360 --> 00:18:34,320
- Imogen. What are you doing here?
- Saving your bacon, as usual.
244
00:18:34,639 --> 00:18:38,440
- What are you and Kyra up to?
- Forget that. Kyra's in trouble.
245
00:18:38,919 --> 00:18:43,520
For untold centuries, the magical world
has been dominated by elves and fairies.
246
00:18:43,760 --> 00:18:48,159
Halflings were tolerated.
Tri-lings were the lowest of the low,
247
00:18:48,560 --> 00:18:51,360
- fit only for menial tasks.
- Why?
248
00:18:52,480 --> 00:18:56,080
Those of pure blood simply believe
themselves to be superior,
249
00:18:57,320 --> 00:18:58,879
and so the oppression continued
250
00:18:59,040 --> 00:19:03,679
until a very clever Tri-ling
named Vannak decided he'd had enough.
251
00:19:05,720 --> 00:19:10,240
Working in secret...
risking punishment of the worst kind,
252
00:19:11,280 --> 00:19:14,520
Vannak toiled for years,
until he created the Purple Lotus.
253
00:19:14,840 --> 00:19:16,639
You mention
the lotus in your first journal.
254
00:19:17,520 --> 00:19:19,440
How is a flower going
to change anything?
255
00:19:22,520 --> 00:19:24,760
You and I are Tri-lings, Kyra.
256
00:19:25,679 --> 00:19:27,480
For too long, our kind have suffered.
257
00:19:28,000 --> 00:19:31,080
Help me find the temple,
and when the lotus blooms,
258
00:19:31,159 --> 00:19:33,200
together we can see what it can do!
259
00:19:44,280 --> 00:19:45,440
Shut that off!
260
00:19:48,760 --> 00:19:49,840
Stay here.
261
00:20:03,960 --> 00:20:07,399
- Got my message, then?
- We can applaud your cleverness later.
262
00:20:07,879 --> 00:20:08,919
One sec.
263
00:20:11,120 --> 00:20:12,760
Did you get him? The horn.
264
00:20:13,240 --> 00:20:16,520
- We thought you wanted us.
- You fool. That was the elf's doing.
265
00:20:17,040 --> 00:20:18,000
Find him!
266
00:20:32,399 --> 00:20:34,800
Nice work, sis. Did you get it?
267
00:20:38,520 --> 00:20:39,720
Time to go.
268
00:20:56,280 --> 00:21:01,080
That's the problem. Rancidia Vomitosia.
I've never seen it before in person,
269
00:21:01,240 --> 00:21:04,080
probably because it's usually found
in the armpits of ogres.
270
00:21:04,919 --> 00:21:08,000
I guess that explains the smell.
How do we get rid of it?
271
00:21:13,159 --> 00:21:15,360
That's it.
Mission accomplished.
272
00:21:17,639 --> 00:21:19,840
- What?
- Your voice.
273
00:21:20,280 --> 00:21:22,760
- I don't sound that bad.
- If you could hear yourself.
274
00:21:22,919 --> 00:21:25,639
Well, yours sounds like a chipmunk's.
275
00:21:26,000 --> 00:21:28,080
You sound like
you can sing bass in a male choir.
276
00:21:28,360 --> 00:21:30,000
Well, at least we fixed the problem.
277
00:21:35,560 --> 00:21:37,080
How long before
our voices get back to normal?
278
00:21:37,200 --> 00:21:38,320
Should be fairly soon.
279
00:21:38,480 --> 00:21:40,520
- Are you sure?
- No.
280
00:21:41,440 --> 00:21:42,520
Where have you been?
281
00:21:43,159 --> 00:21:46,120
- What happened to you?
- Side effect of a Bureau mission.
282
00:21:46,320 --> 00:21:48,679
Which we successfully completed
without you.
283
00:21:49,760 --> 00:21:51,000
So, you made it back, then?
284
00:21:52,120 --> 00:21:53,280
Back from where?
285
00:21:55,600 --> 00:21:58,360
- What's that?
- Just an old book I found.
286
00:21:59,320 --> 00:22:02,639
Interesting, because I found one
just like it.
287
00:22:04,480 --> 00:22:05,600
Fascinating reading.
288
00:22:07,679 --> 00:22:09,360
I think it's time you two came clean.
289
00:22:10,040 --> 00:22:12,360
I wanna know exactly
what you've been up to.
290
00:22:12,919 --> 00:22:15,520
- Ruksy--
- Every single detail.
23017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.