All language subtitles for The Guilty 2021 480p WEBRip 300MB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,890 [pensive music playing] 2 00:00:02,933 --> 00:00:12,933 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:13,015 --> 00:00:14,682 [anchor] Breaking news from California, 4 00:00:14,765 --> 00:00:17,682 as wildfires burn across the Los Angeles region. 5 00:00:17,765 --> 00:00:18,807 The president has declared… 6 00:00:18,890 --> 00:00:20,557 [dispatcher 1] 911, fire, medical dispatch. 7 00:00:20,640 --> 00:00:22,557 [caller 1] Fires keep on raining down the state. 8 00:00:22,640 --> 00:00:25,890 - [dispatcher 1] What's on fire? - [caller 2] This horrible chemical smell… 9 00:00:25,974 --> 00:00:27,682 - A smoky layer in the air. - [gun firing] 10 00:00:27,765 --> 00:00:28,932 [caller 3] He's firing a gun. 11 00:00:29,015 --> 00:00:31,057 Will you fucking get your ass out here now? 12 00:00:31,141 --> 00:00:32,807 [dispatcher 2] Fire and medical dispatch… 13 00:00:32,890 --> 00:00:34,432 [caller 4] The trees are on fire. 14 00:00:34,515 --> 00:00:37,182 [dispatcher 2] Is there a way you can evacuate your house? 15 00:00:37,266 --> 00:00:41,224 [caller 5] Someone stole my truck with my three-month-old daughter in the back. 16 00:00:41,307 --> 00:00:43,307 [calls continue indistinctly] 17 00:00:45,640 --> 00:00:47,473 [caller 6] I need to get my kids outta here. 18 00:00:48,432 --> 00:00:50,849 [pensive music continues playing] 19 00:00:54,391 --> 00:00:56,349 [coughing] 20 00:00:59,391 --> 00:01:01,807 [high-pitched ringing] 21 00:01:04,473 --> 00:01:05,598 [clears throat] 22 00:01:07,307 --> 00:01:08,515 [inhaler sprays] 23 00:01:13,307 --> 00:01:14,307 [ringing fades out] 24 00:01:16,807 --> 00:01:18,807 [toilet flushing] 25 00:01:21,723 --> 00:01:22,723 [sighs] 26 00:01:29,349 --> 00:01:30,349 [man] Whew. 27 00:01:31,807 --> 00:01:33,515 [coughing] 28 00:01:36,182 --> 00:01:37,349 [muffled] Damn fires. 29 00:01:37,932 --> 00:01:39,723 - [clears throat] - The air is so bad. 30 00:01:44,515 --> 00:01:46,849 [phone ringing in background] 31 00:01:51,141 --> 00:01:53,598 [breathes shakily] 32 00:01:59,182 --> 00:02:01,266 - [phone ringing] - [indistinct chatter] 33 00:02:04,057 --> 00:02:05,849 - [button clacks] - [man whispers] Help me. 34 00:02:05,932 --> 00:02:07,932 - 911. This is Emergency Operator 625. - Help me. 35 00:02:08,015 --> 00:02:10,141 - What is the address of your emergency? - Help me. 36 00:02:10,224 --> 00:02:12,515 Okay, sir. Am I speaking to Dru Nashe? 37 00:02:12,598 --> 00:02:14,473 - Yeah. - Are you at 1304 Briarwood? 38 00:02:15,015 --> 00:02:15,849 No, no, no. 39 00:02:15,932 --> 00:02:19,015 - Okay. Where are you then? - It's dark, and I can't breathe. 40 00:02:19,099 --> 00:02:21,431 - I need to know where you are. - Fuck, no. 41 00:02:21,515 --> 00:02:23,849 - I show you're in Pacoima. - Oh fuck. 42 00:02:23,932 --> 00:02:25,890 - What did you take, Dru? - What? 43 00:02:25,974 --> 00:02:27,349 Did you take drugs, Dru? 44 00:02:29,057 --> 00:02:31,849 - Yeah, I did. - You shouldn't do that. What did you take? 45 00:02:32,890 --> 00:02:34,890 - Speed. - Shoot it up or snort it? 46 00:02:35,932 --> 00:02:37,932 [Dru panting] 47 00:02:39,723 --> 00:02:43,640 - Take a deep breath and answer me. - I can't breathe. I'm fucking scared. 48 00:02:43,723 --> 00:02:46,266 I understand, but it's your own fault, isn't it? 49 00:02:48,557 --> 00:02:52,141 - Dru? - Yes. Just send the fucking ambulance. 50 00:02:52,224 --> 00:02:55,099 Give me your address. I'll send an ambulance and the police. 51 00:02:55,182 --> 00:02:57,598 - No, no! Fuck! No, no, no! - [cell phone buzzing] 52 00:02:58,932 --> 00:02:59,765 Fuck! 53 00:02:59,849 --> 00:03:00,890 - [line disconnects] - Dru? 54 00:03:01,932 --> 00:03:02,932 [sighs] 55 00:03:06,307 --> 00:03:07,307 This is Joe. 56 00:03:07,807 --> 00:03:09,515 [woman] Joe, hey, do you have time to answer 57 00:03:09,598 --> 00:03:10,974 a couple questions about tomorrow? 58 00:03:11,473 --> 00:03:13,598 - Who is this? - I just have some questions. 59 00:03:13,682 --> 00:03:16,224 - I asked who's calling. - It's Katherine Harbor. 60 00:03:16,807 --> 00:03:18,224 Are you a journalist? 61 00:03:18,306 --> 00:03:21,015 I thought I said I was. I'm with the Los Angeles Times. 62 00:03:21,099 --> 00:03:23,141 Is this a bad time? I can call back. 63 00:03:23,224 --> 00:03:26,390 Shouldn't you introduce yourself properly before you ask questions? 64 00:03:26,473 --> 00:03:29,473 - I wanna get your side of the story. - How'd you get this number? 65 00:03:29,557 --> 00:03:32,598 - I'm writing about your case... - How'd you get this number? 66 00:03:32,682 --> 00:03:34,266 As I said, no comment. 67 00:03:34,348 --> 00:03:38,640 - You have my number… - Baylor. No calls. I already told you. 68 00:03:39,765 --> 00:03:41,390 Thought that was a fucking job. 69 00:03:42,932 --> 00:03:45,348 [woman] Hello. I'm sorry. I'm back. Yes. What is… 70 00:03:45,431 --> 00:03:47,306 [high-pitched ringing] 71 00:03:48,765 --> 00:03:50,932 [phone ringing] 72 00:03:51,015 --> 00:03:52,348 - [clack] - [baby wailing on phone] 73 00:03:52,431 --> 00:03:54,682 - 911. This is Emergency Operator 625. - [woman] My dog… 74 00:03:54,765 --> 00:03:57,932 - What is the address of your emergency? - Is this the fire department? 75 00:03:58,015 --> 00:04:01,515 No, ma'am, you've reached 911. I can connect you to fire. Hold the line. 76 00:04:01,598 --> 00:04:04,141 - I can see the flames up the hillside. - I understand. 77 00:04:04,224 --> 00:04:06,306 Hold one moment. I'll connect you to fire. 78 00:04:06,974 --> 00:04:08,682 {\an8}[man] I need an actual address, yeah. 79 00:04:08,765 --> 00:04:10,224 - [phone ringing] - [button clacks] 80 00:04:10,306 --> 00:04:14,390 911. This is Emergency Operator 625. What is the address of your emergency? 81 00:04:14,473 --> 00:04:16,723 My name is Matthew Fontenot. I'm friends with the governor. 82 00:04:16,807 --> 00:04:19,015 I'm here on important business. I've been robbed. 83 00:04:19,099 --> 00:04:21,849 Sir, I need to know where you are. Last name, Matthew? 84 00:04:21,932 --> 00:04:24,890 - Fontenot. Matthew Fontenot. - How do you spell that, sir? 85 00:04:24,974 --> 00:04:27,515 F-O-N-T-E-N-O-T. 86 00:04:28,015 --> 00:04:31,099 - Where are you? - I'm in my car, man. Come quick! 87 00:04:31,640 --> 00:04:32,974 Are you in downtown Los Angeles? 88 00:04:33,057 --> 00:04:34,807 I… I… I think so. I'm here on business. 89 00:04:34,890 --> 00:04:39,473 - I understand, sir. Where are you? - Bro, doesn't your computer show that? 90 00:04:39,557 --> 00:04:42,765 - No, unfortunately it's not exact. - I need the fucking police! 91 00:04:42,849 --> 00:04:46,557 I need an address. Get out of your car. Read a street sign or give me a landmark. 92 00:04:46,640 --> 00:04:50,057 [sighs] I just told you I just got robbed! I'm not leaving my fucking car! 93 00:04:50,141 --> 00:04:52,515 {\an8}- What happened, sir? - What… 94 00:04:52,598 --> 00:04:55,849 {\an8}A woman pulled a knife and took my wallet and computer. Okay? 95 00:04:55,932 --> 00:04:57,057 It has all my work. 96 00:04:57,141 --> 00:04:58,932 - And did this just happen? - Yes. 97 00:04:59,015 --> 00:05:01,099 [woman speaking Spanish over phone] 98 00:05:01,182 --> 00:05:03,099 - On the street? - [Matthew] Yeah, no. 99 00:05:03,182 --> 00:05:06,306 - In my fucking car, man. I just told you. - How'd she get in your car? 100 00:05:06,390 --> 00:05:07,640 [Matthew scoffs] 101 00:05:07,723 --> 00:05:09,807 I… Does it matter? 102 00:05:09,890 --> 00:05:12,390 Um… Excuse me? I… 103 00:05:12,473 --> 00:05:13,849 She just jumped in, okay? 104 00:05:14,473 --> 00:05:15,807 - Mm. "Jumped in." - [woman arguing] 105 00:05:15,890 --> 00:05:18,473 [Matthew] Get the fuck outta here! Give me back my fucking computer. 106 00:05:18,557 --> 00:05:21,807 - Uh, do you see the Wells Fargo building? - I'm on the phone with the police. 107 00:05:21,890 --> 00:05:23,598 - Sir? - Yes, I'm right below it. 108 00:05:23,682 --> 00:05:26,390 You are on Bunker Hill in the Financial District. 109 00:05:26,473 --> 00:05:30,431 - I need your license plate number. - I don't know it. It's a rental. 110 00:05:30,515 --> 00:05:32,807 - Is there a door? - This is fucking crazy. 111 00:05:32,890 --> 00:05:34,765 On the car? Yes, there's a door. 112 00:05:34,849 --> 00:05:38,974 Okay. Open it, get out, and give me your plate number. 113 00:05:39,057 --> 00:05:41,306 I told you, I'm not getting out of the car. 114 00:05:41,390 --> 00:05:45,515 Then it should be on the registration. That should be in your glove compartment. 115 00:05:45,598 --> 00:05:48,057 - Can you tell me how long it's gonna take? - [objects shuffling] 116 00:05:48,141 --> 00:05:50,640 Aren't you supposed to fucking protect me, man? 117 00:05:50,723 --> 00:05:53,765 - [Joe] Hmm. - Jesus Christ. Where on the registration? 118 00:05:55,306 --> 00:05:56,473 Okay, I've got it. 119 00:05:56,557 --> 00:05:59,765 "2DTN35S." 120 00:06:00,890 --> 00:06:04,723 - Make and model of the car, sir? - It's a blue 7 Series BMW. 121 00:06:06,057 --> 00:06:07,223 What does she look like? 122 00:06:07,306 --> 00:06:12,140 {\an8}She was young, tall, dark skin, pink hair, in heels. 123 00:06:16,807 --> 00:06:18,015 Um… 124 00:06:18,099 --> 00:06:21,723 - Race? - Mexican. Uh, Hispanic. 125 00:06:22,348 --> 00:06:23,932 Other details you can remember? 126 00:06:24,515 --> 00:06:26,974 She was, uh, voluptuous. 127 00:06:27,473 --> 00:06:29,015 I mean, you know, she was... 128 00:06:29,099 --> 00:06:31,723 Hold the line. I'm gonna get you a dispatcher. 129 00:06:31,807 --> 00:06:34,181 [woman] A physical address. That's perfect, thank you. 130 00:06:34,932 --> 00:06:36,057 [line beeps] 131 00:06:36,140 --> 00:06:38,723 LAPD Communications. This is Sergeant Miller. 132 00:06:38,807 --> 00:06:41,557 This is Officer Baylor. I have a robbery on Bunker Hill. 133 00:06:41,640 --> 00:06:43,640 - Suspect is armed, and... - Oh, Officer Baylor! 134 00:06:43,723 --> 00:06:46,849 - Are you kidding me? It's Bill. - Wait, Sarge? 135 00:06:47,515 --> 00:06:49,515 Management rotation thing every week. 136 00:06:49,598 --> 00:06:51,390 - [chuckling] What? Sarge? - Yeah. 137 00:06:51,473 --> 00:06:53,723 What in the fuck are you doing at dispatch? 138 00:06:53,807 --> 00:06:57,849 Equal latitude initiative. Every sergeant mans the phones twice a month. 139 00:06:57,932 --> 00:07:00,098 Oh. That's a good use of resources. 140 00:07:00,181 --> 00:07:05,682 Yeah, political geniuses with ideas about how to do our fucking job. 141 00:07:05,765 --> 00:07:07,306 This phone duty is shit. 142 00:07:07,390 --> 00:07:10,098 You think so? I… I think it's fantastic. 143 00:07:10,807 --> 00:07:13,140 Tomorrow, you're going to be back on the street. 144 00:07:13,223 --> 00:07:15,390 [sighs] Can't wait. 145 00:07:19,473 --> 00:07:21,431 We better get on with this. What do you got? 146 00:07:21,515 --> 00:07:25,056 I got a, um, Matthew Fontenot robbed by a prostitute on Bunker Hill. 147 00:07:25,140 --> 00:07:27,765 - Some Hispanic broad, pink hair. - [chuckling] Lovely. 148 00:07:27,849 --> 00:07:32,640 Uh, plate number is California two-David-Tom-Nora-three-five-Sam. 149 00:07:32,723 --> 00:07:35,849 All right, roger. We'll get somebody out there. 150 00:07:35,932 --> 00:07:38,056 Uh, you can let him sit and stew in it for a bit. 151 00:07:38,140 --> 00:07:39,598 [chuckling] Lovely. 152 00:07:40,849 --> 00:07:43,974 Hey, Sarge. I heard about that pinch at Harbor Division last week. 153 00:07:44,056 --> 00:07:46,515 Yeah, it was wild. Like 13 kilos. 154 00:07:46,598 --> 00:07:48,515 - AK's stash? - Yeah, we got him. 155 00:07:48,598 --> 00:07:50,807 - You bring Major Narcotics? - Yeah, of course. 156 00:07:50,890 --> 00:07:53,640 Yeah, it was, uh, Chayney and Hunt. They brought SWAT. 157 00:07:53,723 --> 00:07:54,682 Nice. 158 00:07:56,306 --> 00:07:57,640 Everything okay with Rick? 159 00:07:58,265 --> 00:07:59,098 Yeah. 160 00:08:00,640 --> 00:08:02,181 Why wouldn't it be? 161 00:08:04,181 --> 00:08:05,431 - No reason. - Mm-hmm. 162 00:08:07,098 --> 00:08:09,765 - Yeah. He's good. - Right. 163 00:08:11,849 --> 00:08:14,348 I'll get the unit en route. Talk to you later. 164 00:08:14,849 --> 00:08:15,890 - Later, Sarge. - Bye. 165 00:08:15,974 --> 00:08:17,807 - [line disconnects] - [man grunts] 166 00:08:17,890 --> 00:08:21,849 [woman] 911 Emergency Operator 125. What is the address of your emergency? 167 00:08:21,932 --> 00:08:24,265 - [man 2] See what he looked like? - [woman] Hello? 168 00:08:24,807 --> 00:08:27,140 - I'm back, sir. - [Matthew] Jesus, finally! 169 00:08:27,223 --> 00:08:28,807 Hey, I've got a wife, man. 170 00:08:28,890 --> 00:08:31,515 She's an angry woman. She's very strong physically. 171 00:08:31,598 --> 00:08:33,557 She doesn't know. I'm just on business. 172 00:08:33,640 --> 00:08:35,640 - Officers are on their way, sir. - And… 173 00:08:35,723 --> 00:08:37,723 [newscaster speaking indistinctly] 174 00:08:40,306 --> 00:08:42,473 [man 1] Try and settle down until the officer arrives. 175 00:08:42,557 --> 00:08:45,807 No. A steak knife duct-taped to a broom handle is not… 176 00:08:46,431 --> 00:08:48,348 Yes. In five minutes. Yes. 177 00:08:49,890 --> 00:08:51,557 [woman 1] Sir, you still there? 178 00:08:52,932 --> 00:08:54,348 Where are you right now? 179 00:08:55,473 --> 00:08:57,890 [woman 2] And what is the address of your emergency? 180 00:08:58,557 --> 00:09:00,140 Can you read the street sign? 181 00:09:00,682 --> 00:09:03,598 Okay, good. Is there a cross street? 182 00:09:03,682 --> 00:09:04,890 Cross street. 183 00:09:05,640 --> 00:09:09,181 {\an8}Okay. Did you get a look at the car, sir? 184 00:09:10,431 --> 00:09:11,973 What color was the vehicle? 185 00:09:12,723 --> 00:09:15,390 Sir, did you see the direction the car was moving? 186 00:09:15,932 --> 00:09:17,973 Okay, down Slauson. Okay, sir. 187 00:09:18,056 --> 00:09:20,181 Please hold. Please… Please hold. 188 00:09:20,265 --> 00:09:23,181 [man 2] 911 Emergency, Officer 136. What is your emergency? 189 00:09:23,265 --> 00:09:26,056 [operators continue speaking indistinctly] 190 00:09:26,140 --> 00:09:28,973 - [gunshot over TV] - [worried chatter] 191 00:09:30,765 --> 00:09:34,223 [man 3] Can you have her try and lie down and wait for help to arrive. 192 00:09:34,306 --> 00:09:36,431 [pensive music playing] 193 00:09:36,515 --> 00:09:38,931 [high-pitched ringing] 194 00:09:39,014 --> 00:09:41,056 [waves splashing] 195 00:09:47,431 --> 00:09:48,765 [ringing fades out] 196 00:09:50,000 --> 00:09:56,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 197 00:10:03,973 --> 00:10:06,348 - [Joe] Hey, can I take a quickie? - [woman] Yeah. 198 00:10:13,431 --> 00:10:15,306 [line ringing] 199 00:10:16,014 --> 00:10:18,931 [over phone] Hey, it's Jess. You know what to do. Leave a message. 200 00:10:19,014 --> 00:10:19,889 [line beeps] 201 00:10:20,473 --> 00:10:24,098 I know that I'm not supposed to, um… 202 00:10:25,807 --> 00:10:28,598 But if Paige is awake, uh, could I say good night? 203 00:10:28,682 --> 00:10:30,390 It would mean a lot. 204 00:10:34,223 --> 00:10:35,056 Bye. 205 00:10:45,265 --> 00:10:46,265 [groans softly] 206 00:10:47,348 --> 00:10:48,348 [sighs] 207 00:10:59,557 --> 00:11:01,889 [high-pitched ringing] 208 00:11:05,431 --> 00:11:06,848 [disembodied waves crashing] 209 00:11:06,931 --> 00:11:08,348 It's ringing! Jesus, man. 210 00:11:09,140 --> 00:11:10,807 [phone ringing] 211 00:11:21,014 --> 00:11:25,181 911. Emergency Operator 625. What is the address of your emergency? 212 00:11:25,973 --> 00:11:27,807 [shaky breathing over phone] 213 00:11:27,889 --> 00:11:30,014 911. What is the address of your emergency? 214 00:11:33,515 --> 00:11:35,765 {\an8}Hello? Is this Emily? 215 00:11:36,473 --> 00:11:39,306 - [Emily] Hi, sweetie. - Sorry, you called 911. 216 00:11:42,473 --> 00:11:43,973 - Yes. - You need help? 217 00:11:46,181 --> 00:11:47,431 - Yes. - Okay, Emily. 218 00:11:47,515 --> 00:11:50,931 Are you at 5800 Regis Street, Apartment 6? 219 00:11:52,515 --> 00:11:55,098 - Don't be afraid. - Have you been drinking? 220 00:11:56,848 --> 00:11:59,515 - [cries] No, I haven't. - Why did you call us? 221 00:12:03,223 --> 00:12:06,014 - I just wanna talk to you. - Okay, I'm hanging up. 222 00:12:06,098 --> 00:12:08,348 I'm just out for a drive, sweetie, okay? 223 00:12:08,431 --> 00:12:10,806 - [man] Come on. Come on now. - [Joe] Who is that? 224 00:12:11,598 --> 00:12:14,348 - [Emily crying] Yes, I understand. - Is there someone with you? 225 00:12:14,431 --> 00:12:16,473 - [man] Okay, that's enough. - [Joe] Emily? 226 00:12:19,056 --> 00:12:21,140 Does the person you're with know you called us? 227 00:12:21,223 --> 00:12:23,098 - [Emily] No. - Who do they think you called? 228 00:12:25,806 --> 00:12:27,473 Yes. Yes, sweetie. 229 00:12:27,557 --> 00:12:29,265 - Your child? - Yes. 230 00:12:30,265 --> 00:12:33,098 Okay, Emily, I'm gonna ask you yes-or-no questions, okay? 231 00:12:33,682 --> 00:12:35,056 You know the person you're with? 232 00:12:35,973 --> 00:12:37,014 Uh-huh. 233 00:12:37,098 --> 00:12:38,515 And do they have a weapon? 234 00:12:38,598 --> 00:12:41,348 [car horns honking over phone] 235 00:12:41,431 --> 00:12:43,764 Emily, does the person you're with have a weapon? 236 00:12:43,848 --> 00:12:45,140 [Emily crying] I don't know. 237 00:12:46,390 --> 00:12:47,598 [Emily sighs] 238 00:12:48,682 --> 00:12:49,931 Have you been abducted? 239 00:12:51,098 --> 00:12:52,181 Yes. 240 00:12:52,889 --> 00:12:53,931 Okay. 241 00:12:55,140 --> 00:12:58,098 Emily, try and keep calm. We need to figure out where you are. 242 00:12:58,181 --> 00:13:00,431 Right, I show that you're outside city limits. 243 00:13:02,223 --> 00:13:05,722 Try and stay calm. Keep pretending like you're talking to your child. 244 00:13:05,806 --> 00:13:07,390 Talk to me like I'm your child. 245 00:13:07,473 --> 00:13:10,306 Um, Mommy's gonna be home soon, okay, sweetie? 246 00:13:10,390 --> 00:13:12,223 [Joe] Good. Are you on the freeway? 247 00:13:12,848 --> 00:13:15,306 - Yes. - The I-10? 248 00:13:17,098 --> 00:13:18,598 - Yes. - West? 249 00:13:18,682 --> 00:13:20,265 [man] Come. Come on now. 250 00:13:20,348 --> 00:13:22,806 - Toward the beach? - [Emily] No. 251 00:13:22,889 --> 00:13:23,973 Do you see fire? 252 00:13:25,098 --> 00:13:25,973 Yes. 253 00:13:26,056 --> 00:13:28,806 When you look out your window, is it on your left or right? 254 00:13:28,889 --> 00:13:30,640 - [cries] Yes. - Your left? 255 00:13:31,806 --> 00:13:33,515 - Yes. - Okay, you're going east. 256 00:13:35,473 --> 00:13:37,056 - Yes. - Okay. 257 00:13:37,140 --> 00:13:39,140 [man] Hey, give me the phone. 258 00:13:39,223 --> 00:13:42,056 Stay on the phone with me, Emily. Say your child's upset. 259 00:13:42,140 --> 00:13:44,140 [Emily crying] 260 00:13:44,223 --> 00:13:47,390 - She's upset. She's upset. - I have to put you on hold. 261 00:13:47,473 --> 00:13:48,722 No. No! 262 00:13:48,806 --> 00:13:52,056 I have to. Hold the line. Act like you're comforting your child. 263 00:13:52,140 --> 00:13:53,973 [Emily sighing] 264 00:13:54,056 --> 00:13:55,056 Come on, Emily. 265 00:13:56,848 --> 00:13:59,473 Don't be upset. I'll be home soon. 266 00:13:59,557 --> 00:14:01,140 Good. I'll be right back. 267 00:14:02,598 --> 00:14:04,598 {\an8}[line beeps] 268 00:14:06,889 --> 00:14:08,223 Fucking pick up. 269 00:14:09,848 --> 00:14:11,098 California Highway Patrol. 270 00:14:11,181 --> 00:14:13,223 This is Officer Joe Baylor. LAPD Communications. 271 00:14:13,306 --> 00:14:14,848 I have a woman who's been abducted. 272 00:14:14,931 --> 00:14:19,598 She's traveling in a vehicle somewhere eastbound on the I-10, east to downtown. 273 00:14:19,681 --> 00:14:22,056 - You have any units available? - I'll check. 274 00:14:22,140 --> 00:14:25,140 - [tense music playing] - [helicopter whirring over TV] 275 00:14:28,598 --> 00:14:30,557 Find one? Hello? 276 00:14:30,639 --> 00:14:32,722 - I have some nearby. - Then send them east. 277 00:14:33,515 --> 00:14:34,515 You have a plate number? 278 00:14:34,598 --> 00:14:38,223 No, but the woman will tell me when she sees the officers pass. Hold the line. 279 00:14:39,764 --> 00:14:42,181 - [Emily] Okay, sweetie. - Emily, I'm back. 280 00:14:42,973 --> 00:14:45,557 CHP is looking for you. When they pass you, you tell me. 281 00:14:45,639 --> 00:14:48,056 - I'll have them pull you over, okay? - Okay. 282 00:14:48,639 --> 00:14:51,431 - Okay, let's wait, Emily. Okay? - Yes. 283 00:14:52,181 --> 00:14:53,306 They'll be there soon. 284 00:14:53,806 --> 00:14:56,056 - [cell phone buzzing] - Yes, yes, sweetie. 285 00:14:58,848 --> 00:14:59,722 Shit. 286 00:15:01,140 --> 00:15:02,056 What? 287 00:15:03,473 --> 00:15:04,431 - Emily. - What? 288 00:15:04,515 --> 00:15:08,014 Emily. Emily, act like you're comforting your child, okay? 289 00:15:08,597 --> 00:15:11,181 [sobs] Mommy's gonna be home soon, okay, sweetie? 290 00:15:11,265 --> 00:15:14,265 Tell her to go to… Tell her to go to bed. 291 00:15:14,348 --> 00:15:15,597 It's bedtime, sweetie. 292 00:15:16,473 --> 00:15:17,515 I'm sorry. 293 00:15:17,597 --> 00:15:19,848 [static buzzing] 294 00:15:19,931 --> 00:15:23,597 - It's bedtime, sweetie. - There you go. Come on. Yeah. Good. 295 00:15:24,098 --> 00:15:26,348 Just keep it up. Keep it up. We're on our way. 296 00:15:27,306 --> 00:15:29,473 You just leave the light on, okay? 297 00:15:29,557 --> 00:15:31,265 [Emily continues crying] 298 00:15:31,348 --> 00:15:33,140 [man] Come on. That's enough. 299 00:15:34,056 --> 00:15:35,722 Give me the phone. Let me talk to her. 300 00:15:35,806 --> 00:15:37,848 She only wants to talk to you. Tell him that. 301 00:15:37,931 --> 00:15:40,140 - She only wants to talk to you. - Give me the phone. 302 00:15:40,223 --> 00:15:42,306 [Emily crying] She only wants to talk to me. 303 00:15:42,390 --> 00:15:45,098 She doesn't want to talk to you. I'm sorry. 304 00:15:45,181 --> 00:15:48,556 I need the color of the car. When I say the right one, say it's fine. 305 00:15:48,639 --> 00:15:52,473 Red, blue, black, white... 306 00:15:52,556 --> 00:15:54,931 - It's fine. - White? 307 00:15:56,348 --> 00:15:57,806 - Yes. - Is it a car? 308 00:16:00,014 --> 00:16:02,140 {\an8}- No. - Truck? 309 00:16:03,390 --> 00:16:04,306 - Van. - [man] What? 310 00:16:04,390 --> 00:16:06,348 No, just yes-or-no answers, Emily. 311 00:16:06,431 --> 00:16:08,390 - What was that? - [Emily] Sorry, I have to hang up. 312 00:16:08,473 --> 00:16:11,056 - Emily. Don't hang up. - I have to hang up. 313 00:16:11,140 --> 00:16:14,265 - Put the phone on the floor, in a pock... - [man] Who're you talking to? 314 00:16:14,348 --> 00:16:16,848 {\an8}Anywhere he can't see it. Keep it on so we can track you. 315 00:16:16,931 --> 00:16:18,515 {\an8}If you can't, call me back. 316 00:16:18,597 --> 00:16:20,681 - Joe. I'll be waiting. - [Emily] I have to hang up. 317 00:16:20,764 --> 00:16:22,431 Do you hear me? I'll be waiting. My name is… 318 00:16:22,515 --> 00:16:23,931 - [line disconnects] - Fuck! 319 00:16:25,639 --> 00:16:27,140 [typing] 320 00:16:27,223 --> 00:16:29,931 It's Joe. I lost her. She exited city limits. 321 00:16:30,597 --> 00:16:31,931 You have air support available? 322 00:16:32,014 --> 00:16:34,348 [dispatcher] Air support is grounded due to fire weather. 323 00:16:34,431 --> 00:16:36,348 High winds, heavy smoke, no visibility. 324 00:16:36,431 --> 00:16:38,681 [Joe] Have the officer call me on the inside line. 325 00:16:38,764 --> 00:16:41,390 - What are you trying to do... - Just have him call me! 326 00:16:42,431 --> 00:16:44,722 God damn it. [scoffs] 327 00:16:46,973 --> 00:16:48,223 Stand by. 328 00:16:58,514 --> 00:17:00,473 [phone ringing] 329 00:17:00,556 --> 00:17:03,014 This is Officer Joe Baylor, LAPD Communications. 330 00:17:03,098 --> 00:17:05,806 This is Officer Rodriguez with CHP. I was told to call you. 331 00:17:05,889 --> 00:17:09,223 - What is your location? - We're I-10 eastbound in the Fontana area. 332 00:17:09,306 --> 00:17:10,973 - What's your speed? - About 90. 333 00:17:11,056 --> 00:17:13,056 - What are we looking for? - A white van. 334 00:17:13,973 --> 00:17:16,514 - Sorry, say again? - A white van. 335 00:17:16,597 --> 00:17:18,597 - They're looking for a white van. - [officer] Okay. 336 00:17:19,140 --> 00:17:21,098 - [Rodriguez] There's a van just ahead. - What color? 337 00:17:23,014 --> 00:17:25,848 Can't see yet. There's wind and smoke everywhere. 338 00:17:25,931 --> 00:17:28,764 - Pull up next to them. - Don't tell me what to fucking do. 339 00:17:28,848 --> 00:17:30,806 [siren wailing over phone] 340 00:17:31,889 --> 00:17:34,431 - Okay, that must be him, right? - [officer] Man, so much smoke. 341 00:17:34,514 --> 00:17:36,390 [Rodriguez] He's turning off. He must've seen us. 342 00:17:36,472 --> 00:17:38,306 - Pull up next to him. - Can't. He took the exit. 343 00:17:38,390 --> 00:17:39,639 - Pull up next to him. - Can't. 344 00:17:39,722 --> 00:17:40,848 Fucking follow him! 345 00:17:45,181 --> 00:17:46,889 - [officer] There he is. - [Rodriguez] Okay. 346 00:17:48,472 --> 00:17:50,722 - Okay, he's pulling over. - [Joe] Is it white? 347 00:17:51,348 --> 00:17:53,181 Can't see through all the dust. 348 00:17:54,931 --> 00:17:57,056 - Is he armed? - I don't know. It's possible. 349 00:17:57,806 --> 00:17:58,639 10-4. 350 00:17:59,348 --> 00:18:00,556 [car door opens] 351 00:18:02,390 --> 00:18:03,430 Okay, here we go. 352 00:18:07,181 --> 00:18:09,472 [Rodriguez] Highway Patrol! Let me see your hands! 353 00:18:09,556 --> 00:18:11,931 - [man] I didn't do anything. - [Rodriguez] Where I can see 'em! 354 00:18:12,014 --> 00:18:13,848 - Keep 'em on the wheel! - [man] What'd I do? 355 00:18:15,639 --> 00:18:18,140 [Rodriguez] Step out of the vehicle. Step out! 356 00:18:19,597 --> 00:18:21,931 Stop. Let me see your hands. Let me see 'em! 357 00:18:22,014 --> 00:18:23,681 [man] I am. I put them up. They're up! 358 00:18:23,764 --> 00:18:25,472 - [officer] Any weapons? - [man] No, man. 359 00:18:25,556 --> 00:18:26,390 [sighs] 360 00:18:29,181 --> 00:18:32,556 - [Rodriguez] What are you carrying? - [man] Officer, what's the matter? 361 00:18:33,639 --> 00:18:36,681 [Rodriguez] Watch him. Watch him, I got it. 362 00:18:42,806 --> 00:18:44,764 Wrong van, LAPD. No woman. 363 00:18:44,848 --> 00:18:46,056 What? [struggles] 364 00:18:46,140 --> 00:18:47,223 Are you sure? 365 00:18:48,514 --> 00:18:49,389 [Rodriguez] Yes. 366 00:18:49,931 --> 00:18:51,848 - Is it white? - [Rodriguez clears throat] 367 00:18:52,681 --> 00:18:55,639 It's white or silver. It's hard to see. The sky's on fire. 368 00:18:58,973 --> 00:19:00,265 [line beeps] 369 00:19:00,348 --> 00:19:03,514 - [dispatcher] California Highway Patrol. - This is Joe. They stopped the wrong van. 370 00:19:05,056 --> 00:19:07,556 I'll advise all units. What are we looking for? 371 00:19:07,639 --> 00:19:10,140 - A white van. - That's not enough. 372 00:19:10,223 --> 00:19:13,597 - I have six patrol cars up here. - I know, I know. License plate. 373 00:19:13,681 --> 00:19:16,806 All I have is a driver's license and address, but I keep looking. 374 00:19:16,889 --> 00:19:19,597 Look for a plate number, then I'll inform the officers. 375 00:19:20,764 --> 00:19:23,806 All right, I'll keep looking. What about closing the freeway? 376 00:19:24,306 --> 00:19:25,140 Hold. 377 00:19:35,639 --> 00:19:37,265 [sighs deeply] 378 00:19:42,556 --> 00:19:45,098 Watch commander says negative. We don't have enough... 379 00:19:45,181 --> 00:19:49,306 Just fucking find a car and block the freeway. 380 00:19:49,973 --> 00:19:50,889 Come on! 381 00:19:50,973 --> 00:19:53,389 - We don't know where they're headed. - Quiet, Baylor! 382 00:19:53,472 --> 00:19:56,973 We've got officers dealing with multiple fire-related incidents. 383 00:19:57,056 --> 00:19:58,265 Fucking fire. 384 00:19:59,472 --> 00:20:01,597 Look for a plate number and I'll inform the... 385 00:20:01,681 --> 00:20:02,681 [line disconnects] 386 00:20:04,639 --> 00:20:05,639 It's not me. 387 00:20:17,389 --> 00:20:19,265 [typing] 388 00:20:27,556 --> 00:20:29,556 [line ringing] 389 00:20:35,430 --> 00:20:37,098 [girl breathing shakily] Mommy? 390 00:20:38,181 --> 00:20:41,014 - Mommy? - Uh, this is officer Joe Baylor, LAPD. 391 00:20:41,098 --> 00:20:42,597 Is your mommy or daddy home? 392 00:20:44,181 --> 00:20:46,472 - No. - What's your name? 393 00:20:46,556 --> 00:20:48,848 - [continues crying] Abby. - How old are you? 394 00:20:50,639 --> 00:20:53,806 - Six years and nine months. - Six years and nine months. 395 00:20:53,889 --> 00:20:56,514 - My brother's home too. - Good. Can I talk to him? 396 00:20:59,056 --> 00:21:01,181 He's a baby. [continues crying] 397 00:21:02,722 --> 00:21:04,597 Abby, what is your mommy's name? 398 00:21:05,597 --> 00:21:06,764 {\an8}Is it Emily? 399 00:21:06,848 --> 00:21:09,514 - They're not here. - Who is not here? 400 00:21:09,597 --> 00:21:12,514 - Mommy and Daddy. - Where'd they go? 401 00:21:13,223 --> 00:21:14,806 They just left me. 402 00:21:14,889 --> 00:21:16,722 Does your daddy have a white van? 403 00:21:21,014 --> 00:21:22,681 Does he have a big white car? 404 00:21:22,764 --> 00:21:23,639 Uh-huh. 405 00:21:23,722 --> 00:21:25,140 What's your daddy's name? 406 00:21:27,931 --> 00:21:29,806 What's your mommy call your daddy? 407 00:21:29,889 --> 00:21:32,014 Henry. I call him Daddy. 408 00:21:32,098 --> 00:21:34,556 He says I can call him anytime I want. 409 00:21:35,305 --> 00:21:39,389 - [keypad beeping over phone] - Abby? Abby? 410 00:21:42,098 --> 00:21:43,556 - Abby... - I call Daddy. 411 00:21:43,639 --> 00:21:46,056 What were the numbers you just pressed? 412 00:21:47,597 --> 00:21:52,806 - [keypad beeping over phone] - 213-100-72… 413 00:21:55,056 --> 00:21:58,472 Wait, 72-what? Abby, can you say those numbers again? 414 00:22:00,180 --> 00:22:06,639 213-100-7200. [crying] 415 00:22:06,722 --> 00:22:08,347 That's good. That's good. 416 00:22:10,639 --> 00:22:11,931 [typing] 417 00:22:13,222 --> 00:22:14,180 Oh… 418 00:22:15,389 --> 00:22:17,764 - [Abby whimpering] - Henry Fisher. Perfect. 419 00:22:17,848 --> 00:22:21,639 Daddy helped me remember. He showed me the numbers. 420 00:22:21,722 --> 00:22:24,472 {\an8}[Joe] That's good. You're very smart. Do you know that? 421 00:22:25,639 --> 00:22:26,931 {\an8}[Abby] Uh-huh. 422 00:22:27,014 --> 00:22:28,098 {\an8}Plate number. 423 00:22:30,140 --> 00:22:32,140 Does your daddy live with you, Abby? 424 00:22:32,889 --> 00:22:34,180 [Abby crying] I go there. 425 00:22:37,639 --> 00:22:40,764 - I… I want Mommy. - Abby. 426 00:22:41,639 --> 00:22:44,139 [continues crying] I want my mommy. 427 00:22:44,722 --> 00:22:46,347 Abby. Abby, don't cry. 428 00:22:49,347 --> 00:22:50,347 Abby? 429 00:22:50,973 --> 00:22:53,098 Everything's gonna be all right. Okay? 430 00:22:53,931 --> 00:22:56,639 The knife scared Oliver. [sobbing] 431 00:22:58,514 --> 00:22:59,514 What? 432 00:23:01,389 --> 00:23:04,264 Daddy yelled at Mommy. She was crying. 433 00:23:04,347 --> 00:23:07,514 - Is Oliver your little brother's name? - Yes. 434 00:23:07,597 --> 00:23:09,389 [Abby continues crying] 435 00:23:09,472 --> 00:23:11,056 And your daddy had a knife? 436 00:23:13,139 --> 00:23:14,347 I want Mommy. 437 00:23:14,430 --> 00:23:17,681 I know. I just talked to your mommy. She's gonna be okay. 438 00:23:18,264 --> 00:23:20,389 - Do you promise? - I pro… I promise. 439 00:23:21,222 --> 00:23:23,597 I promise. Okay? 440 00:23:24,180 --> 00:23:26,597 - Abby, we're the police. - [Abby continues crying] 441 00:23:26,681 --> 00:23:29,097 - Do you know who the police are? - Yes. 442 00:23:29,180 --> 00:23:30,264 We're protectors. 443 00:23:33,139 --> 00:23:34,139 No. 444 00:23:37,556 --> 00:23:39,639 We protect people that need help. 445 00:23:39,722 --> 00:23:42,430 You hurt people. You took my daddy away. 446 00:23:46,973 --> 00:23:48,472 [Abby continues crying] 447 00:23:48,556 --> 00:23:49,931 Where's my mommy? 448 00:23:51,347 --> 00:23:52,973 I'm gonna find your mommy. 449 00:23:53,056 --> 00:23:55,305 I'm gonna bring her back to you and your little brother. 450 00:23:58,097 --> 00:23:59,264 You want me to do that? 451 00:24:01,056 --> 00:24:03,722 - I want Mommy. - I know. 452 00:24:03,806 --> 00:24:05,639 [Abby continues crying] 453 00:24:06,806 --> 00:24:08,722 I get scared of being alone too. 454 00:24:09,764 --> 00:24:13,389 You know what I do when I'm lonely? I turn on the TV, and I have company. 455 00:24:13,472 --> 00:24:14,931 Why don't you go do that? 456 00:24:18,014 --> 00:24:19,139 It's broken. 457 00:24:20,472 --> 00:24:22,806 Why don't you go sit with your little brother? 458 00:24:26,305 --> 00:24:29,222 - He's sleeping. - It's okay. Just go in there. 459 00:24:30,848 --> 00:24:32,347 Dad said don't wake him up. 460 00:24:32,430 --> 00:24:34,931 You won't wake him up if you're very, very quiet. 461 00:24:35,014 --> 00:24:36,264 In the meantime, 462 00:24:36,347 --> 00:24:40,055 I'm gonna send some officers over there to look after you and Oliver, okay? 463 00:24:40,806 --> 00:24:43,597 I don't wanna talk anymore. I want Mommy. 464 00:24:43,681 --> 00:24:48,514 Someone's going to be with you soon. If you need help, then call 911. 465 00:24:49,305 --> 00:24:50,514 Can you say that for me? 466 00:24:53,222 --> 00:24:55,180 911. 467 00:24:55,264 --> 00:24:58,139 You press those numbers, just like you call your daddy. 468 00:24:58,222 --> 00:24:59,597 - 911. - That's right. 469 00:24:59,681 --> 00:25:01,806 And my name is Joe. Can you say that? 470 00:25:04,597 --> 00:25:06,597 911. Joe. 471 00:25:06,681 --> 00:25:09,556 Good. Good girl, Abby. 472 00:25:09,639 --> 00:25:11,013 Okay, bye-bye. 473 00:25:11,097 --> 00:25:12,639 [line disconnects] 474 00:25:20,222 --> 00:25:21,514 What's going on? 475 00:25:23,055 --> 00:25:25,430 What the… Mind your own fucking business. 476 00:25:27,055 --> 00:25:27,889 [scoffs] 477 00:25:32,139 --> 00:25:34,222 Has anyone gotten a call from Emily Lighton? 478 00:25:34,305 --> 00:25:36,139 What's going on, Baylor? What do you need? 479 00:25:36,222 --> 00:25:38,722 Just… have you gotten a call from an Emily Lighton? 480 00:25:40,430 --> 00:25:42,097 - Well, how about you, Manny? - No. 481 00:25:48,097 --> 00:25:50,222 [line beeps, rings] 482 00:25:51,681 --> 00:25:53,848 - [dispatcher] California Highway Patrol. - It's Joe. 483 00:25:54,305 --> 00:25:58,305 {\an8}Plate number is California two-Frank-Tom-David-twelve-King. 484 00:26:00,556 --> 00:26:03,639 Two-Frank-Tom-David-twelve-King. I'll pass it on. 485 00:26:03,722 --> 00:26:06,180 She's with her ex. Henry Fisher. He took her. 486 00:26:07,556 --> 00:26:09,889 - 10-4. - The suspect has a knife. 487 00:26:11,055 --> 00:26:13,222 - I'll pass it on. - And a history of assault. 488 00:26:14,013 --> 00:26:15,305 I'll relay the plate number. 489 00:26:15,389 --> 00:26:17,556 Is there a unit you can send to her house? 490 00:26:18,597 --> 00:26:21,972 - I have to relay the plate now. - Right, but what's your plan? 491 00:26:22,681 --> 00:26:26,055 - To wait until they find the van? - Yeah, but you need a plan. 492 00:26:26,139 --> 00:26:27,389 - Joe. - There's a little girl... 493 00:26:27,472 --> 00:26:30,972 The quicker they get the plate number, the faster we'll find them, right? 494 00:26:31,055 --> 00:26:32,430 No, no, no. Listen. 495 00:26:32,514 --> 00:26:35,013 - You have to make sure... - Thanks for the plate number. 496 00:26:35,097 --> 00:26:37,806 Listen, I was thinking that if you could send a car... 497 00:26:37,889 --> 00:26:39,222 No, you listen. 498 00:26:39,305 --> 00:26:42,639 [frustratedly] Listen! I am up to my ass in calls. 499 00:26:42,722 --> 00:26:46,013 Wait for her to call back. Do your job, and I'll do mine. Okay? 500 00:26:49,639 --> 00:26:50,472 Okay? 501 00:26:53,639 --> 00:26:54,472 Yeah. 502 00:26:57,681 --> 00:26:58,681 Good. 503 00:26:59,972 --> 00:27:01,722 - By the way, I... - [line disconnects] 504 00:27:11,430 --> 00:27:13,888 16-Adam-71. 16-Adam-71. 505 00:27:13,972 --> 00:27:17,013 Welfare check on 5800 Regis Street, Apartment 6. 506 00:27:17,097 --> 00:27:20,097 Two juveniles home alone. Respond code 2. 507 00:27:20,180 --> 00:27:22,848 - [police radio beeps] - [dispatcher 2] 16-Adam-71, roger. 508 00:27:22,930 --> 00:27:25,639 Be advised, we're stacked up on multiple fire calls. 509 00:27:25,722 --> 00:27:28,013 You can show us en route with an extended ETA. 510 00:27:28,764 --> 00:27:30,180 - 16... - [line disconnects] 511 00:27:32,847 --> 00:27:34,847 [cell phone buzzing] 512 00:27:36,180 --> 00:27:37,180 Shit. 513 00:27:38,430 --> 00:27:39,264 Jess? 514 00:27:39,347 --> 00:27:42,681 [Katherine] Joe, I want you to be able to tell your side. It runs tomorrow. 515 00:27:42,764 --> 00:27:44,764 - Who is this? - I just have a few questions. 516 00:27:44,847 --> 00:27:45,681 Who is this? 517 00:27:45,764 --> 00:27:47,556 Katherine Harbor from the Los Angeles Times. 518 00:27:47,639 --> 00:27:50,097 - Katherine Harbor, stop calling me. - Listen to me. 519 00:27:51,430 --> 00:27:53,430 [high-pitched ringing] 520 00:27:58,764 --> 00:28:01,222 - [exhaling sharply] - [ringing fades out] 521 00:28:03,681 --> 00:28:05,264 Hey, Manny. Oh, it's… 522 00:28:07,139 --> 00:28:08,514 Hey, is it cold in here? 523 00:28:09,180 --> 00:28:10,681 Feels all right to me. 524 00:28:14,097 --> 00:28:15,556 - Manny? - Yeah? 525 00:28:17,888 --> 00:28:19,139 I've been an asshole. 526 00:28:21,055 --> 00:28:23,930 - Not just today, but in general. - Yes, you have. 527 00:28:27,180 --> 00:28:28,681 We should get a beer sometime. 528 00:28:31,805 --> 00:28:33,097 [chuckles] 529 00:28:33,180 --> 00:28:34,347 That sounds good, man. 530 00:28:34,430 --> 00:28:36,013 [Joe chuckling] 531 00:28:38,556 --> 00:28:41,389 Hey, I got a technical question. 532 00:28:41,472 --> 00:28:42,305 Sure. 533 00:28:42,389 --> 00:28:45,556 Uh, if I log out of my computer and I log into another one, 534 00:28:45,639 --> 00:28:47,347 will I still get the same calls? 535 00:28:47,430 --> 00:28:49,472 Yes, they follow your login, not your computer. 536 00:28:49,556 --> 00:28:51,556 So your system can go anywhere you go. 537 00:28:55,097 --> 00:28:57,055 Where you going? We're off in 15. 538 00:28:57,639 --> 00:28:58,639 What about the beer? 539 00:29:09,222 --> 00:29:10,222 [typing] 540 00:29:28,264 --> 00:29:31,139 [line beeps, rings] 541 00:29:31,222 --> 00:29:34,180 LAPD Communications. This is Sergeant Miller. 542 00:29:34,264 --> 00:29:35,472 Hey, Sarge. It's Joe. 543 00:29:36,013 --> 00:29:39,097 [chuckling] Hey. Christ! Do you ever go home? 544 00:29:39,180 --> 00:29:40,472 Am I interrupting something? 545 00:29:40,556 --> 00:29:44,139 No, God, no. This is more boring than taking a shit. 546 00:29:44,222 --> 00:29:45,556 Not if you're constipated. 547 00:29:45,639 --> 00:29:47,888 [laughs] Well, yeah, that's true. 548 00:29:48,389 --> 00:29:49,389 You got a sec? 549 00:29:50,681 --> 00:29:53,013 Sure, man, it's calm down here. What's up? 550 00:29:53,639 --> 00:29:55,472 I need you to do me a favor. 551 00:29:56,888 --> 00:29:58,055 Sure thing. What do you need? 552 00:29:58,139 --> 00:30:01,556 {\an8}Could you send a car over to 5800 Regis Street, Apartment 6? 553 00:30:01,639 --> 00:30:04,347 {\an8}- It's urgent. - All right. Yeah, you got it. Why? 554 00:30:04,847 --> 00:30:07,013 I'm working a convicted felon, kidnapped his ex-wife, 555 00:30:07,097 --> 00:30:08,930 left two kids at the mother's house. 556 00:30:09,013 --> 00:30:10,847 I need someone to send a unit over there. 557 00:30:12,430 --> 00:30:14,639 Okay, uh, how do you know the kids are in there? 558 00:30:14,721 --> 00:30:16,180 I spoke to a girl, Abby. 559 00:30:17,430 --> 00:30:19,264 All right, and are the parents home? 560 00:30:19,847 --> 00:30:22,556 No. He took her and they're mobile somewhere east of the city. 561 00:30:22,639 --> 00:30:26,930 - And did you talk to CHP? - Yes. But CHP is looking for the vehicle. 562 00:30:27,013 --> 00:30:29,013 Sarge, look… [sighs] 563 00:30:29,097 --> 00:30:30,222 …they don't live together 564 00:30:30,305 --> 00:30:32,472 and both of their residences are in our jurisdiction, 565 00:30:32,556 --> 00:30:36,222 so I need you to send a unit over to the mother's house. 566 00:30:36,305 --> 00:30:38,347 [clears throat] And I need you to send another unit… 567 00:30:38,430 --> 00:30:40,097 [coughs] over to his house. 568 00:30:40,972 --> 00:30:43,430 Well, is there anyone at his house? 569 00:30:43,514 --> 00:30:47,013 I think he lives alone, but there might be clues to where they're going over at his. 570 00:30:48,805 --> 00:30:51,180 - Mm-hmm. I don't know, Joe. - We need to hurry. 571 00:30:51,264 --> 00:30:53,556 Get a unit to the mother's house and one to his. 572 00:30:53,639 --> 00:30:55,556 Kick his fucking door in if you have to. 573 00:30:56,639 --> 00:31:00,264 - Hmm. What… What was that? - Kick his fucking door in. 574 00:31:03,055 --> 00:31:04,097 Joe, excuse me? 575 00:31:04,180 --> 00:31:06,139 I talked to a terrified six-year-old girl, 576 00:31:06,222 --> 00:31:08,638 and I promised her that her mother would come home. 577 00:31:08,721 --> 00:31:12,055 I'm assuming that there's no warrant for his residence. 578 00:31:12,139 --> 00:31:16,347 So I'm gonna send someone to the mother's house to check on the kid. 579 00:31:16,430 --> 00:31:19,805 No. I need you to send a unit over to his house, 580 00:31:19,888 --> 00:31:22,389 and I need you to send a unit over to her house. 581 00:31:23,638 --> 00:31:25,847 - Joe, it's too much... - No, God damn it, Bill! 582 00:31:25,930 --> 00:31:29,347 There is a scared little girl whose mother has been abducted. 583 00:31:29,430 --> 00:31:31,805 That's enough! It's enough! What are you trying to do? 584 00:31:32,763 --> 00:31:34,888 You are in enough trouble already. 585 00:31:34,972 --> 00:31:37,222 I will send a car to the mother's house, 586 00:31:37,305 --> 00:31:40,264 but I'm not gonna have anyone kicking in any fucking doors. 587 00:31:41,972 --> 00:31:43,139 It's not your job. 588 00:31:44,847 --> 00:31:47,763 - I know that. - Yeah, well, apparently you don't. 589 00:31:50,556 --> 00:31:52,514 Does this have anything to do with tomorrow? 590 00:31:53,139 --> 00:31:55,805 - What? No. I'm just trying to… - [high-pitched ringing] 591 00:31:55,888 --> 00:31:59,347 - You want to talk to a new psychologist? - [coughing] I'm just trying to help. 592 00:31:59,430 --> 00:32:01,055 - Do you need to do that? - No. 593 00:32:01,139 --> 00:32:04,013 I mean, I know you didn't get along with the last one. 594 00:32:04,097 --> 00:32:05,013 No. I'm fine. 595 00:32:05,097 --> 00:32:06,472 - What's that? - No, I'm fine. 596 00:32:07,180 --> 00:32:10,680 Okay. All right. So then, when are you off? 597 00:32:11,389 --> 00:32:13,430 I don't know. Uh, ten minutes. 598 00:32:14,805 --> 00:32:17,847 Okay, good. You're gonna go to court tomorrow. 599 00:32:18,556 --> 00:32:22,847 Afterwards, you'll be back on the street, and you'll be off the phone. 600 00:32:22,930 --> 00:32:24,139 [Joe sighs] 601 00:32:25,680 --> 00:32:28,638 - That's what you want, isn't it? - Yeah. 602 00:32:30,888 --> 00:32:33,264 - Isn't it, Joe? - Yes, sir. Yes, sir. 603 00:32:35,514 --> 00:32:38,305 - [breathing heavily] - All right. Okay. 604 00:32:40,055 --> 00:32:42,972 - Send my love to Jess. - [coughs] She's not here. 605 00:32:43,930 --> 00:32:45,596 When you get home. 606 00:32:46,555 --> 00:32:48,305 - I'll talk to you later. - Yeah. 607 00:32:48,888 --> 00:32:50,055 [coughing] 608 00:32:50,638 --> 00:32:51,721 [inhaler sprays] 609 00:32:58,721 --> 00:33:00,013 [exhales heavily] 610 00:33:01,264 --> 00:33:02,430 [typing] 611 00:33:04,222 --> 00:33:05,805 - [line ringing] - [sighs] 612 00:33:06,596 --> 00:33:09,888 This is Emily Lighton. I can't come to the phone right now, so… 613 00:33:09,972 --> 00:33:12,430 - [Abby giggles] - [Emily] Stop it. 614 00:33:12,513 --> 00:33:15,680 Leave me a message, call later, or send a text. 615 00:33:15,763 --> 00:33:16,763 [button clacks] 616 00:33:26,680 --> 00:33:29,430 [line beeps, rings] 617 00:33:30,555 --> 00:33:32,930 - [dispatcher] California Highway... - It's Joe. Find the van? 618 00:33:34,097 --> 00:33:35,638 No, not yet. 619 00:33:37,972 --> 00:33:40,013 Why are you calling? You have an update? 620 00:33:42,180 --> 00:33:43,763 No. 621 00:33:45,596 --> 00:33:46,763 [line disconnects] 622 00:33:49,513 --> 00:33:51,347 [breathing heavily] 623 00:34:02,513 --> 00:34:03,596 [sighs] 624 00:34:11,389 --> 00:34:13,305 [line ringing] 625 00:34:23,680 --> 00:34:24,680 Jess? 626 00:34:28,430 --> 00:34:30,055 Hello? Hello? Are you… 627 00:34:30,763 --> 00:34:31,847 I… I wake you up? 628 00:34:33,888 --> 00:34:36,013 [Jess] You gotta stop doing this, Joe. 629 00:34:39,139 --> 00:34:41,805 - You're up late. - Come on. 630 00:34:42,305 --> 00:34:46,471 We've been separated for six months now. I'm not gonna keep doing this with you. 631 00:34:46,555 --> 00:34:48,389 I just wanted to say good night to Paige. 632 00:34:50,305 --> 00:34:52,305 Okay. Well, she's asleep, Joe. 633 00:34:53,389 --> 00:34:55,055 Well, I was thinking about her. 634 00:34:55,763 --> 00:34:57,680 It's two o'clock in the morning. 635 00:35:01,305 --> 00:35:02,721 Listen to me, Joe. 636 00:35:03,888 --> 00:35:05,721 You can't keep doing this. 637 00:35:06,680 --> 00:35:09,222 Okay? It's confusing to her. Don't you get that? 638 00:35:09,305 --> 00:35:11,555 - We agreed on times... - I want to talk to my daughter. 639 00:35:11,638 --> 00:35:13,180 - Paige needs rules. - I don't und... 640 00:35:13,264 --> 00:35:15,264 - Do you get that, Joe? - Come on, Jess. 641 00:35:15,347 --> 00:35:19,055 Because it's like, you keep doing whatever you want time after time. 642 00:35:19,139 --> 00:35:22,097 You don't even give a shit about what's best for anyone else. 643 00:35:22,180 --> 00:35:24,139 All right. Jesus Christ. 644 00:35:26,055 --> 00:35:29,471 [scoffs] Jesus Christ. Okay. Know what? I'm not doing this with you. 645 00:35:29,555 --> 00:35:33,264 No, Jess, just hold on. Hold on. Wait. Wait. Wait. Just wait. 646 00:35:33,347 --> 00:35:34,388 [Jess sighs] 647 00:35:37,471 --> 00:35:41,180 How was, uh, um… that job interview? 648 00:35:41,264 --> 00:35:45,055 The, uh… the… the one at the, uh, that art place? 649 00:35:48,429 --> 00:35:49,555 It's next week. 650 00:35:51,180 --> 00:35:52,013 Oh. 651 00:35:53,805 --> 00:35:54,638 Oh. 652 00:35:58,805 --> 00:36:01,097 Look, I'm just… I'm, like… 653 00:36:02,180 --> 00:36:04,555 I'm, like, losing, uh, track of time. 654 00:36:06,429 --> 00:36:10,930 I just, like… I just can't sleep in that Airbnb. 655 00:36:11,013 --> 00:36:13,638 And I just keep… Watch too much TV. 656 00:36:16,305 --> 00:36:17,305 Yeah. 657 00:36:21,180 --> 00:36:22,972 Okay, Joe, uh… 658 00:36:24,346 --> 00:36:26,555 [sighs] Look, I'm gonna go back to sleep, okay? 659 00:36:26,638 --> 00:36:27,471 Wait. 660 00:36:27,555 --> 00:36:28,888 - Just try to… - Wait. Have 661 00:36:29,429 --> 00:36:33,139 Have you, uh… Did you talk to Vikki about about Rick? 662 00:36:33,222 --> 00:36:35,264 - Jesus, please. Please, Joe. - Come on. 663 00:36:35,346 --> 00:36:37,180 You said you wouldn't do this to me. 664 00:36:40,139 --> 00:36:41,139 God. 665 00:36:43,680 --> 00:36:46,596 Uh, yeah, Vikki said that there were… 666 00:36:47,680 --> 00:36:51,429 federal officers over there the other day, offering him something… 667 00:36:52,555 --> 00:36:55,638 Maybe. I mean, I don't know. Joe, please. 668 00:36:59,222 --> 00:37:00,638 Were they over at our house? 669 00:37:01,429 --> 00:37:04,304 Stop. I'm not… I'm not doing this, Joe. 670 00:37:06,805 --> 00:37:08,763 Why did you just call me? Tell me that. 671 00:37:12,596 --> 00:37:17,263 - They weren't over at our house? - No. Nobody came to our house, all right? 672 00:37:18,596 --> 00:37:19,596 Okay? 673 00:37:21,139 --> 00:37:22,346 Are you coming tomorrow? 674 00:37:25,555 --> 00:37:27,888 I don't really think that's such a good idea. 675 00:37:27,972 --> 00:37:32,139 'Cause you know it would look really good to have the wife there, you know? 676 00:37:33,055 --> 00:37:35,263 Right. Yeah. Okay. 677 00:37:35,930 --> 00:37:39,180 - I'm gonna go, Joe. - What did I… What did I say? 678 00:37:39,263 --> 00:37:41,471 - I'm hanging up. - Why you got to be… What... 679 00:37:41,555 --> 00:37:43,346 - Good luck tomorrow. - Jess. 680 00:37:44,596 --> 00:37:45,596 [line disconnects] 681 00:37:45,680 --> 00:37:48,555 [somber music playing] 682 00:38:05,429 --> 00:38:06,429 [sighs] 683 00:38:10,513 --> 00:38:11,930 [phone ringing] 684 00:38:16,847 --> 00:38:17,972 [music thumping over phone] 685 00:38:18,055 --> 00:38:19,638 - Yes? - [man] Barrakuda now! 686 00:38:19,721 --> 00:38:22,304 - [woman] Let's just go. - [man] The doorman just attacked us. 687 00:38:22,388 --> 00:38:24,638 - Get the police down here now! - Where are you? 688 00:38:24,721 --> 00:38:27,139 - [glass shatters] - At the fucking Barrakuda! I told you! 689 00:38:27,221 --> 00:38:29,805 - I need an address. - Hey! Get away from him. 690 00:38:29,888 --> 00:38:31,680 Sir, are you in the Valley? 691 00:38:31,763 --> 00:38:32,972 Get away from him! 692 00:38:33,055 --> 00:38:35,221 - Fuck this. I'll figure it out. - No. 693 00:38:35,304 --> 00:38:38,388 - You need to let the police come there... - Fuck you! Forget it. 694 00:38:38,471 --> 00:38:39,805 What, fuck me? 695 00:38:40,930 --> 00:38:42,763 - Fuck me? - Yeah, fuck you! Go to hell! 696 00:38:42,847 --> 00:38:44,388 - Yeah, fuck you! - Go to hell! 697 00:38:45,555 --> 00:38:46,513 [line disconnects] 698 00:39:26,513 --> 00:39:28,346 [line ringing] 699 00:39:33,346 --> 00:39:34,346 Henry. 700 00:39:35,221 --> 00:39:36,555 [whimpering over phone] 701 00:39:37,138 --> 00:39:38,179 [Henry] Who is this? 702 00:39:39,888 --> 00:39:43,179 This is officer Joe Baylor, LAPD. Sorry to call so late. 703 00:39:43,263 --> 00:39:45,429 You know your daughter and son are home alone? 704 00:39:45,930 --> 00:39:48,763 My wife and I are separated. We're separated. 705 00:39:48,847 --> 00:39:50,471 Do you know where your wife is? 706 00:39:52,680 --> 00:39:53,513 No. 707 00:39:53,596 --> 00:39:55,805 When was the last time you saw or talked to her? 708 00:39:55,888 --> 00:39:57,513 [Henry sighing] 709 00:39:57,596 --> 00:39:58,555 I don't know. 710 00:39:58,638 --> 00:40:01,721 Well, don't you think you should go check in on your children? 711 00:40:02,805 --> 00:40:05,888 - [whimpering over phone] - I can't do that right now. 712 00:40:06,555 --> 00:40:08,847 What? Well, are you busy with something? 713 00:40:10,346 --> 00:40:11,179 Yeah. 714 00:40:15,680 --> 00:40:17,179 I know Emily is with you. 715 00:40:17,263 --> 00:40:18,263 [Henry scoffs] 716 00:40:20,555 --> 00:40:21,972 You don't know shit. 717 00:40:23,304 --> 00:40:24,388 Where are you going? 718 00:40:26,763 --> 00:40:29,388 - What? - Where are you going? 719 00:40:30,638 --> 00:40:32,471 What are you talking about? 720 00:40:32,555 --> 00:40:34,680 Well, I know you've been to LAC, huh? 721 00:40:36,555 --> 00:40:38,388 I know you've done time at LAC, huh? 722 00:40:38,471 --> 00:40:40,221 - What? - You want to fucking do more? 723 00:40:40,805 --> 00:40:43,263 - Huh? You wanna do more? - Uh… 724 00:40:43,346 --> 00:40:44,346 [line disconnects] 725 00:40:47,972 --> 00:40:49,721 [line ringing] 726 00:40:49,805 --> 00:40:52,304 - This is Henry. - Fuck. Fuck! 727 00:40:52,388 --> 00:40:54,930 - [high-pitched ringing] - [coughing] 728 00:40:55,013 --> 00:40:57,221 [breathing heavily] 729 00:41:01,179 --> 00:41:03,638 - [high-pitched ringing continues] - [panting] 730 00:41:10,304 --> 00:41:12,346 - [coughs] - [line ringing] 731 00:41:13,721 --> 00:41:14,930 [man clears throat on phone] 732 00:41:15,638 --> 00:41:17,972 - What's up, partner? - Everything all right? 733 00:41:18,555 --> 00:41:20,972 - Yeah. Something wrong? - Where are you? 734 00:41:22,388 --> 00:41:24,388 At the station. I just got off duty. 735 00:41:25,388 --> 00:41:26,805 Bueno. Do me a favor. 736 00:41:27,304 --> 00:41:28,429 Sure. What is it? 737 00:41:28,513 --> 00:41:30,847 - Is your car there? - At the station? 738 00:41:30,930 --> 00:41:34,096 I need you to go to Foothill. I'll explain to you when you get there. 739 00:41:34,596 --> 00:41:35,972 - Yes. - Rick? 740 00:41:36,513 --> 00:41:38,304 [door opens over phone] 741 00:41:38,388 --> 00:41:40,388 [woman laughing over phone] 742 00:41:41,930 --> 00:41:43,596 You're not at the station, are you? 743 00:41:46,680 --> 00:41:47,680 Yeah, I am. 744 00:41:49,972 --> 00:41:52,263 You don't sound like you. You sound strange. 745 00:41:54,096 --> 00:41:55,263 Have you been drinking? 746 00:41:55,972 --> 00:41:57,179 I'm not strange. 747 00:42:02,429 --> 00:42:04,972 - You haven't been drinking, have you? - Nope. 748 00:42:06,513 --> 00:42:07,471 Joe… 749 00:42:08,304 --> 00:42:09,429 You don't drink, Rick. 750 00:42:10,930 --> 00:42:13,263 - You don't drink. - I know. 751 00:42:13,346 --> 00:42:15,263 How many times are you gonna say that? 752 00:42:16,805 --> 00:42:19,888 - You're my witness tomorrow. - I know. I know. 753 00:42:19,971 --> 00:42:22,388 I can't have you coming to courthouse hungover. 754 00:42:22,471 --> 00:42:23,596 No, of course not. 755 00:42:30,555 --> 00:42:32,471 - It's just that… - What? 756 00:42:34,429 --> 00:42:35,513 [Rick sighs] 757 00:42:37,721 --> 00:42:39,930 Just… I'm fucking afraid. 758 00:42:41,555 --> 00:42:46,221 This isn't gonna go our way. I had the feds at my house this morning. 759 00:42:46,304 --> 00:42:47,304 You understand? 760 00:42:48,012 --> 00:42:50,429 I'm afraid I might say the wrong thing. 761 00:42:50,513 --> 00:42:52,929 - Hey, hey, I know, you... - Joe, I'm afraid it... 762 00:42:55,138 --> 00:42:57,012 You're not gonna say the wrong thing. 763 00:42:57,805 --> 00:43:01,138 - After tomorrow, we'll be back at it. - Joe? 764 00:43:03,805 --> 00:43:05,929 I'm tired of this. It's been eight months. 765 00:43:06,012 --> 00:43:09,179 I know. Me too, homie. I know. 766 00:43:11,179 --> 00:43:13,929 - I know. - Yeah. Yeah. 767 00:43:16,012 --> 00:43:17,304 [Rick sighs] 768 00:43:19,263 --> 00:43:21,429 [woman laughing over phone] 769 00:43:27,555 --> 00:43:28,888 How much have you had to drink? 770 00:43:29,721 --> 00:43:32,887 I'm sorry. Just one or two. 771 00:43:32,971 --> 00:43:35,680 All right, so you can still drive. I need you to go… 772 00:43:37,012 --> 00:43:42,721 {\an8}to 1605 North Tujunga in Foothill, all right? 773 00:43:43,429 --> 00:43:45,596 A Henry Fisher lives there, all right? 774 00:43:48,096 --> 00:43:49,096 Baylor. 775 00:43:49,929 --> 00:43:51,221 - You got it? - Got it. 776 00:43:51,763 --> 00:43:54,680 Okay. All right, just drive safe. All right, and hurry. 777 00:43:57,054 --> 00:43:59,346 What, am I not supposed to talk in here either? 778 00:44:00,221 --> 00:44:03,929 No, in here's fine. You could do something about your attitude, though. 779 00:44:07,388 --> 00:44:08,388 What? 780 00:44:09,555 --> 00:44:11,138 You got a phone call, a little girl. 781 00:44:11,221 --> 00:44:12,929 - Abby? - She didn't tell me her name. 782 00:44:13,012 --> 00:44:16,221 - Do you want me to put her through? - Yeah, put her through. Yes! 783 00:44:16,971 --> 00:44:18,346 You want to try that again? 784 00:44:19,805 --> 00:44:20,805 - Sorry. - Okay. 785 00:44:29,721 --> 00:44:30,596 - [line rings] - Abby? 786 00:44:30,680 --> 00:44:32,887 {\an8}[Abby] I'm not supposed to open the door. 787 00:44:32,971 --> 00:44:35,346 - [doorbell buzzing] - It's okay. All right? They're my friends. 788 00:44:35,429 --> 00:44:38,429 - It's the police. You can let them in. - Mommy said not to. 789 00:44:38,513 --> 00:44:39,805 - [knocking on door] - It's okay. 790 00:44:39,887 --> 00:44:42,138 They're gonna stay with you until your mommy comes home. 791 00:44:42,221 --> 00:44:43,513 [door opening over phone] 792 00:44:43,596 --> 00:44:46,471 - Hi, my name is Tim. This is Nadia. - [Nadia] Hi. 793 00:44:46,555 --> 00:44:48,680 - [Tim] We're police officers. - [door closes] 794 00:44:48,763 --> 00:44:50,596 - Is that for me? - [Abby] Yes. 795 00:44:52,721 --> 00:44:54,304 Hello, Officer Tim Geraci. 796 00:44:54,388 --> 00:44:57,012 This is officer Joe Baylor, LAPD Communications. 797 00:44:57,513 --> 00:44:59,680 Hi. We're checking in on two kids? 798 00:44:59,763 --> 00:45:01,596 Yes. Abby and her little brother. 799 00:45:01,680 --> 00:45:04,138 I have to keep the line open 'cause her mother might call. 800 00:45:04,221 --> 00:45:07,054 - I think probably you can find... - [Tim] Did you hurt yourself, Abby? 801 00:45:07,555 --> 00:45:08,846 [Abby] It's not mine. 802 00:45:09,763 --> 00:45:11,638 [Tim] She has blood on her hands and shirt. 803 00:45:12,887 --> 00:45:13,887 What's going on? 804 00:45:15,513 --> 00:45:17,263 [indistinct chatter over phone] 805 00:45:17,346 --> 00:45:18,471 Check on Oliver. 806 00:45:19,138 --> 00:45:21,638 Abby, do you know where your little brother is? 807 00:45:21,721 --> 00:45:22,596 [Abby] He's sleeping. 808 00:45:22,680 --> 00:45:25,221 [Tim] Okay, well, just wait here with Nadia, all right? 809 00:45:25,304 --> 00:45:26,555 [Nadia] Wait here with me. 810 00:45:27,429 --> 00:45:29,138 [Tim] Oh, this place is a wreck. 811 00:45:29,221 --> 00:45:30,846 - Hello? - Just find Oliver. 812 00:45:30,929 --> 00:45:32,638 [door creaking over phone] 813 00:45:32,721 --> 00:45:35,971 - [Tim] Do you know where he is? - I don't know. Just look around. 814 00:45:36,471 --> 00:45:38,388 I'm in the kitchen right now, it's… 815 00:45:41,762 --> 00:45:43,596 - There's the bedroom. - You find him? 816 00:45:43,680 --> 00:45:46,846 - This must be it. - [toy music chiming over phone] 817 00:45:48,054 --> 00:45:50,012 - Tim, are you there? - Hold on. Hold on. 818 00:45:50,929 --> 00:45:52,762 There's bloodstains on the floor. 819 00:45:53,388 --> 00:45:56,638 Oh my God! LAPD, we need medical immediately. 820 00:45:56,721 --> 00:45:57,721 What's going on? 821 00:45:57,804 --> 00:46:00,179 - [objects clattering] - [Tim] Oh. Oh! 822 00:46:00,263 --> 00:46:02,429 - Tim, what's going on? - [Tim] Oh my God! 823 00:46:02,513 --> 00:46:04,471 Nadia, get in here! [coughs] 824 00:46:04,555 --> 00:46:06,513 - Tim? - [Nadia] All right, I'm coming! 825 00:46:07,054 --> 00:46:08,179 Are you there? 826 00:46:08,263 --> 00:46:10,346 [Tim] Just check if he's breathing, all right? 827 00:46:10,429 --> 00:46:12,887 - [Nadia] All right, I'm on it. - What the fuck is going on? 828 00:46:12,971 --> 00:46:14,596 - What's wrong with you? - [Tim] Don't let her in! 829 00:46:14,680 --> 00:46:16,721 - [Nadia] I don't think he's breathing. - [Tim] Stay outside! 830 00:46:16,804 --> 00:46:19,304 - [Abby] Dad said don't wake him up. - [Tim] Nadia, close the door. 831 00:46:19,388 --> 00:46:20,887 - [Nadia] Get back. - [Abby] Is he okay? 832 00:46:20,971 --> 00:46:23,304 - Tim? - [Abby] What's wrong with Oliver? 833 00:46:23,388 --> 00:46:24,929 - [Tim] Stay with him. - [Nadia] On it. 834 00:46:25,012 --> 00:46:26,929 - [Tim] Abby, just come with... - [line disconnects] 835 00:46:27,012 --> 00:46:28,096 Yo, Tim? Tim? 836 00:46:30,138 --> 00:46:31,638 [breathing shakily] 837 00:46:31,720 --> 00:46:33,929 - [Manny] Joe, shift is over. - [knocking on door] 838 00:46:34,012 --> 00:46:35,471 Day watch is here. We're off. 839 00:46:37,471 --> 00:46:38,304 [Joe] Uh… 840 00:46:40,846 --> 00:46:42,971 I think I'm gonna stick around for a while. 841 00:46:49,804 --> 00:46:53,346 - Joe, is everything okay? - [breathing heavily] 842 00:46:53,429 --> 00:46:54,429 Yeah. 843 00:46:55,471 --> 00:46:57,846 Well, look, um, good luck tomorrow, huh? 844 00:47:11,346 --> 00:47:12,679 [line ringing] 845 00:47:20,638 --> 00:47:21,804 [Henry] Don't call me. 846 00:47:21,887 --> 00:47:23,513 I know what you did to the baby. 847 00:47:23,596 --> 00:47:25,012 Shh. Don't call me. 848 00:47:25,096 --> 00:47:28,388 Abby saw what you did to Oliver. Are you gonna kill her now too? 849 00:47:28,471 --> 00:47:29,887 I told her not to go in there. 850 00:47:29,971 --> 00:47:32,679 - She shouldn't have gone in there. - She's six years old! 851 00:47:33,179 --> 00:47:35,012 What do you think she was gonna do? 852 00:47:35,596 --> 00:47:37,887 She is covered in his blood. 853 00:47:40,096 --> 00:47:41,804 Henry, this stops here, right now. 854 00:47:41,887 --> 00:47:45,179 You stop the car, and you tell me where you are. I will send help. 855 00:47:46,388 --> 00:47:48,346 - [crying] I can't do that. - You have to. 856 00:47:49,846 --> 00:47:50,971 What if I do… 857 00:47:51,679 --> 00:47:52,513 Yes? 858 00:47:55,054 --> 00:47:57,720 - What will happen? - To you? You go back to prison. 859 00:47:58,221 --> 00:48:00,304 Yeah, no, that can't happen. 860 00:48:00,388 --> 00:48:02,679 That can't happen? That can't happen? 861 00:48:02,762 --> 00:48:04,846 What do you want me to say? That you're a victim? 862 00:48:04,929 --> 00:48:09,012 Huh? You think you're a victim? You're not a victim. Emily is a victim. 863 00:48:09,096 --> 00:48:12,804 Oliver is a victim. Abby's a victim. You're not a victim. You're a… 864 00:48:13,971 --> 00:48:15,804 You should be fucking executed! 865 00:48:16,429 --> 00:48:17,346 [line disconnects] 866 00:48:20,179 --> 00:48:21,679 [line ringing] 867 00:48:21,762 --> 00:48:23,388 This is Henry, leave a message. 868 00:48:25,096 --> 00:48:26,929 - [cell phone buzzing] - This is Henry, leave a... 869 00:48:28,138 --> 00:48:30,304 {\an8}- Rick. - [Rick] I'm at the address. 870 00:48:30,388 --> 00:48:34,221 {\an8}Some courtyard apartments. Looks like nobody's home. The lights are out. 871 00:48:34,304 --> 00:48:35,221 {\an8}Kick the door in. 872 00:48:35,304 --> 00:48:36,513 - What? - Just trust me. 873 00:48:38,388 --> 00:48:40,263 Stop fucking around. Tell me why I'm here. 874 00:48:40,346 --> 00:48:43,054 The man who lived there killed one of his kids, a baby. 875 00:48:43,720 --> 00:48:46,513 He abducted his ex-wife. We need to know where they're going. 876 00:48:47,471 --> 00:48:48,804 [car door opens] 877 00:48:48,887 --> 00:48:49,971 How'd you get this? 878 00:48:53,637 --> 00:48:54,971 Answering a 911 call. 879 00:48:55,054 --> 00:48:57,762 Of course you did. Fucking shit magnet. 880 00:48:59,929 --> 00:49:02,555 - Hello. Hello? Police. - [banging on door] 881 00:49:03,513 --> 00:49:05,138 Hello, this is the police. 882 00:49:06,513 --> 00:49:08,304 - What's going on? Rick? - Shit! 883 00:49:08,388 --> 00:49:11,138 - [dog barking over phone] - Rick, what's up? Rick? 884 00:49:11,221 --> 00:49:13,263 Big fucking dog on a chain in the house. 885 00:49:13,346 --> 00:49:15,221 [dog continues barking] 886 00:49:15,304 --> 00:49:16,304 Fuck. 887 00:49:17,054 --> 00:49:18,887 - [door opens over phone] - All right, you get in? 888 00:49:21,221 --> 00:49:22,388 - You get in? - Yeah. 889 00:49:22,471 --> 00:49:23,804 - All right. - Door was open. 890 00:49:23,887 --> 00:49:26,346 - Yeah. He must have been in a hurry. - Look around. 891 00:49:27,179 --> 00:49:28,762 [door creaks over phone] 892 00:49:30,388 --> 00:49:32,804 - There's not much. - [objects rattling over phone] 893 00:49:33,720 --> 00:49:38,513 Place is practically empty. There's a mattress, some toys, unopened. 894 00:49:39,679 --> 00:49:40,971 There's something's else. 895 00:49:41,054 --> 00:49:43,471 A stack of letters on the floor, an address book. 896 00:49:44,637 --> 00:49:48,346 Damn. A lot of bills. DWP, parking ticket, parking ticket… 897 00:49:49,346 --> 00:49:52,138 - There's five parking violations. - What else? 898 00:49:52,804 --> 00:49:54,096 [Rick sighs] 899 00:49:54,179 --> 00:49:57,096 Come on. I can't, Joe. There's so much shit here. 900 00:49:57,179 --> 00:49:58,595 Rick, Rick, please. 901 00:50:00,554 --> 00:50:04,471 It'll take me hours. Do you realize how many letters and papers there are? 902 00:50:04,554 --> 00:50:07,762 - She'll be dead by the time I'm done. - What is that supposed to mean? 903 00:50:10,471 --> 00:50:12,679 Nothing. Time is against us. 904 00:50:12,762 --> 00:50:15,012 Right. So get going. All right? You got it? 905 00:50:15,554 --> 00:50:16,388 Yeah. 906 00:50:21,804 --> 00:50:23,887 - [typing] - [line ringing] 907 00:50:23,971 --> 00:50:24,971 Emily? 908 00:50:25,054 --> 00:50:26,679 [car engine humming over phone] 909 00:50:27,762 --> 00:50:28,595 [Emily sighs] 910 00:50:28,679 --> 00:50:30,554 Emily, you listening? Do you hear me? 911 00:50:34,512 --> 00:50:36,179 - [Emily] Abby. - Okay. 912 00:50:36,263 --> 00:50:37,929 [Henry] Hey, give me the phone. 913 00:50:39,054 --> 00:50:40,679 - Emily… - [Henry] Give me the phone. 914 00:50:40,762 --> 00:50:41,971 Is your seat belt on? 915 00:50:43,512 --> 00:50:44,470 [Emily] No. 916 00:50:44,554 --> 00:50:46,012 - Does Henry? - [Henry] Come on. 917 00:50:47,346 --> 00:50:49,221 - [Emily crying] No. - Put yours on. 918 00:50:49,720 --> 00:50:52,470 [Henry] Come on. Give me the phone. I need to talk to her. Now. 919 00:50:52,554 --> 00:50:53,595 Is it on? 920 00:50:53,679 --> 00:50:55,221 - [Emily panting] - [seat belt clicks] 921 00:50:55,304 --> 00:50:56,179 [Emily] Yes. 922 00:50:56,762 --> 00:50:57,762 [Joe] Okay. 923 00:50:58,388 --> 00:50:59,429 Now listen, 924 00:51:00,637 --> 00:51:03,096 I need you to pull the handbrake hard. 925 00:51:03,179 --> 00:51:05,429 [Emily gasping] 926 00:51:05,512 --> 00:51:06,346 Pull. 927 00:51:06,429 --> 00:51:08,221 - [tires screeching] - [Henry] No, no, no! 928 00:51:08,304 --> 00:51:10,428 - [vehicle horn blares] - [line disconnects] 929 00:51:14,846 --> 00:51:16,512 [typing] 930 00:51:17,263 --> 00:51:18,720 [line ringing] 931 00:51:19,971 --> 00:51:22,012 - Emily? - This is Emily Lighton. 932 00:51:22,096 --> 00:51:24,054 I can't come to the phone right now, so… 933 00:51:24,138 --> 00:51:25,428 - [Abby giggles] - [button clacks] 934 00:51:27,221 --> 00:51:29,096 [phone ringing] 935 00:51:29,179 --> 00:51:31,762 - Emily? What? - [man] I crashed my bike and hurt my knee. 936 00:51:32,346 --> 00:51:35,138 - Uh, hello? I crashed... - I can't talk now. Call back later. 937 00:51:37,595 --> 00:51:38,637 [phone ringing] 938 00:51:38,720 --> 00:51:40,929 - Emily? - I crashed my bike and hurt my knee. 939 00:51:41,012 --> 00:51:43,554 Sir, I'm sorry. I can't talk right now. 940 00:51:43,637 --> 00:51:45,428 What was that? Are you kidding me? 941 00:51:45,512 --> 00:51:47,720 When you call, you get the same operator. 942 00:51:47,804 --> 00:51:51,221 - Just please call back later. - Excuse me? Just send an ambulance. 943 00:51:51,304 --> 00:51:53,138 - What? For your knee? - Yeah. 944 00:51:53,221 --> 00:51:55,595 Call an Uber, and don't bike drunk, asshole. 945 00:51:55,679 --> 00:51:56,679 [line disconnects] 946 00:52:00,346 --> 00:52:01,846 - [phone ringing] - Emily? 947 00:52:01,929 --> 00:52:04,470 [Emily crying] I did the thing that you said, but it didn't work. 948 00:52:04,554 --> 00:52:06,887 - I can't get out. - Okay. I know. You're headed toward… 949 00:52:06,971 --> 00:52:08,637 You're headed towards San Bernardino. 950 00:52:08,720 --> 00:52:11,054 - Do you know where? - I can't see anything. 951 00:52:12,637 --> 00:52:14,179 {\an8}I don't want to get locked up. 952 00:52:14,263 --> 00:52:16,720 No, but where are you going? I'll get you out of the car. 953 00:52:16,804 --> 00:52:18,971 [continues crying] I don't want to get locked up. 954 00:52:19,054 --> 00:52:21,637 - Emily. - I'm gonna die. I'm gonna die. 955 00:52:21,720 --> 00:52:23,512 No, nobody's gonna die. Nobody's gonna die. 956 00:52:23,595 --> 00:52:26,595 - I have to put you on hold. Okay, Emily? - Please, help me. 957 00:52:26,679 --> 00:52:28,428 Emily, if I'm gonna help you… 958 00:52:28,512 --> 00:52:30,929 - Just hold the line. I'll be right back. - Please. 959 00:52:33,679 --> 00:52:35,263 [line ringing] 960 00:52:35,345 --> 00:52:37,428 [Bill] LAPD Communications, Sergeant Miller. 961 00:52:37,512 --> 00:52:38,387 It's Joe. 962 00:52:38,470 --> 00:52:41,679 - Joe, what? You're still at work? - Oh shit. Bill? 963 00:52:41,762 --> 00:52:44,470 - I meant to call CHP. - Didn't I tell you to go home? 964 00:52:44,554 --> 00:52:46,971 - No. I can't right now. - What the fuck, Joe? 965 00:52:48,887 --> 00:52:50,263 [line ringing] 966 00:52:50,345 --> 00:52:52,012 - California Highway Patrol. - It's Joe. 967 00:52:52,595 --> 00:52:55,387 I have Emily on the other line. She's in the back of the van. 968 00:52:56,012 --> 00:53:00,595 It looks like they're headed somewhere near the 10 and the 210 969 00:53:00,679 --> 00:53:01,929 towards San Bernardino. 970 00:53:02,012 --> 00:53:04,012 - No, I need a better location. - Shit! 971 00:53:04,096 --> 00:53:06,929 Fuck, shit! They just… It switched cell towers. 972 00:53:07,012 --> 00:53:10,304 - I have her on the other line. - I told you, I need a better location. 973 00:53:10,387 --> 00:53:14,054 I'll get it. Just… Just… Just send units up the 210 from the 10. 974 00:53:14,138 --> 00:53:16,470 - How will you get it? - I'll get her out of the car. [typing] 975 00:53:17,345 --> 00:53:18,221 [Emily crying] 976 00:53:18,303 --> 00:53:20,054 - Emily? - [Emily] Oh God. Please don't hang up. 977 00:53:20,138 --> 00:53:23,345 - Emily, I'm back. - Please don't hang up. 978 00:53:23,428 --> 00:53:24,887 I won't. All right. 979 00:53:26,096 --> 00:53:27,971 I just want to go home to my kids. 980 00:53:28,054 --> 00:53:30,554 - They shouldn't be alone. - All right, now just listen. 981 00:53:30,637 --> 00:53:33,846 He put me in the back of the van and I can't see anything. 982 00:53:33,929 --> 00:53:37,263 - No. Emily, listen to me. - I don't know why he's doing this. 983 00:53:37,887 --> 00:53:40,221 Listen to my voice, Emily. All right? I'm with you. 984 00:53:40,303 --> 00:53:42,428 - He's gonna lock me up. - You're not alone. 985 00:53:42,512 --> 00:53:44,138 All right? Do you understand? 986 00:53:44,221 --> 00:53:47,679 I don't want to die. [sobbing] 987 00:53:47,762 --> 00:53:48,637 Okay… 988 00:53:51,221 --> 00:53:54,138 What does Henry do? Why does Henry have a van? 989 00:53:54,221 --> 00:53:58,012 - I'm gonna die. - No, you're not. Emily. Emily... 990 00:53:58,096 --> 00:54:00,595 - I'm gonna die. - Emily, take a deep breath. 991 00:54:01,179 --> 00:54:04,929 Now, I'm gonna get you back to Abby, but I need your help. All right? 992 00:54:05,012 --> 00:54:09,221 I need you to find something in the van to defend yourself with. 993 00:54:09,720 --> 00:54:12,303 - Is there anything back there? - I can't see anything. 994 00:54:12,387 --> 00:54:15,428 Just feel around you. Use the flashlight on your phone. 995 00:54:16,345 --> 00:54:17,846 [Emily panting] 996 00:54:17,929 --> 00:54:21,595 There's a cardboard box. A heavy box. 997 00:54:22,929 --> 00:54:25,138 - Bricks. - Okay. Okay, good. 998 00:54:25,221 --> 00:54:27,138 Good. Okay. Can you pick one up? 999 00:54:29,929 --> 00:54:31,804 I have one. I have one. 1000 00:54:31,887 --> 00:54:33,804 Good. Okay, good. Okay. 1001 00:54:35,138 --> 00:54:36,387 Now, listen, Emily. 1002 00:54:37,262 --> 00:54:40,720 When he stops the van and he opens those doors, 1003 00:54:40,804 --> 00:54:44,720 I want you to hit him in the head as hard as you can. 1004 00:54:44,804 --> 00:54:47,179 - [crying] I can't do that. - You understand? 1005 00:54:47,262 --> 00:54:48,637 - You can. - I can't do that. 1006 00:54:48,720 --> 00:54:51,138 - Emily? - Oh no. 1007 00:54:51,220 --> 00:54:52,679 - Emily, you can. - I can't. 1008 00:54:52,762 --> 00:54:55,804 Then you take his knife and then you tell me where you are, 1009 00:54:55,887 --> 00:54:57,179 and I will send help. 1010 00:54:57,262 --> 00:54:58,179 I can't. 1011 00:54:58,929 --> 00:55:01,179 Yes, you can, Emily. Emily. 1012 00:55:01,262 --> 00:55:03,345 [Emily continues crying] 1013 00:55:03,428 --> 00:55:07,887 - I don't know why he's doing this. - Emily. Emily, breathe. Emily, breathe. 1014 00:55:07,971 --> 00:55:09,470 Come on. Come on now. 1015 00:55:09,554 --> 00:55:12,179 - Come on. Come on. - I'm gonna die. 1016 00:55:12,262 --> 00:55:15,054 Just like this. Just like this. [breathes deeply] 1017 00:55:15,138 --> 00:55:17,303 Come on. Just like… Come on, Emily. 1018 00:55:17,887 --> 00:55:20,762 - Emily. - [continues crying] I'm gonna die. 1019 00:55:20,846 --> 00:55:24,178 You're not. Emily, breathe with me. 1020 00:55:24,762 --> 00:55:27,138 [breathes deeply] 1021 00:55:27,220 --> 00:55:29,096 [coughing] 1022 00:55:29,178 --> 00:55:31,345 [Emily breathes deeply] 1023 00:55:34,303 --> 00:55:37,138 Breathe. Breathe, Emily. Breathe with me. 1024 00:55:38,012 --> 00:55:40,428 [both breathing deeply] 1025 00:55:45,637 --> 00:55:49,595 Emily, what's your favorite… what's your favorite food? 1026 00:55:51,054 --> 00:55:52,595 [Emily exhales deeply] 1027 00:55:52,679 --> 00:55:55,096 Emily, what's your favorite food? 1028 00:55:55,720 --> 00:55:56,720 Cherry… 1029 00:55:57,887 --> 00:55:59,345 cherry Slurpees. 1030 00:55:59,971 --> 00:56:01,262 [chuckles lightly] 1031 00:56:01,345 --> 00:56:04,846 Cherry Slurpees. I don't know if that's a… a food. 1032 00:56:05,637 --> 00:56:09,096 What… What do you like to do with your kids? Huh? 1033 00:56:09,178 --> 00:56:10,345 What's a nice thing… 1034 00:56:10,428 --> 00:56:11,762 [breathes deeply] 1035 00:56:11,846 --> 00:56:13,554 Keep breathing with me, all right? 1036 00:56:13,637 --> 00:56:16,387 - I like... - What do you like to do in your free time? 1037 00:56:19,262 --> 00:56:24,387 I like to be with Abby and with Oliver, but Henry… [cries] 1038 00:56:24,470 --> 00:56:25,512 Henry… 1039 00:56:25,595 --> 00:56:29,303 What do you do with your kids, Emily? What's a nice thing you do? Come on. 1040 00:56:29,387 --> 00:56:31,387 [Emily crying] 1041 00:56:32,887 --> 00:56:33,720 Come on. 1042 00:56:33,804 --> 00:56:35,804 [Emily sighs deeply] 1043 00:56:37,846 --> 00:56:39,303 We like the aquarium. 1044 00:56:41,096 --> 00:56:42,012 Where? 1045 00:56:42,095 --> 00:56:44,095 [both breathe deeply] 1046 00:56:45,887 --> 00:56:47,012 San Pedro. 1047 00:56:48,512 --> 00:56:49,679 Have you been there? 1048 00:56:50,804 --> 00:56:55,137 No, I've always meant to, uh, take my daughter there, 1049 00:56:55,220 --> 00:56:57,637 but we never had a chance to. 1050 00:56:58,971 --> 00:57:02,470 Tell me about… Tell me about the aquarium. Is it nice? 1051 00:57:04,178 --> 00:57:09,178 Abby… Abby likes the turtles. 1052 00:57:09,929 --> 00:57:12,887 She doesn't even look at the sharks. [chuckles] 1053 00:57:13,971 --> 00:57:16,345 What do… What do you like? You like the sharks? 1054 00:57:18,720 --> 00:57:21,554 [sighs] I like all of them. 1055 00:57:23,303 --> 00:57:27,971 I usually walk behind Abby with Oliver in the baby carriage, 1056 00:57:30,137 --> 00:57:32,053 and then I just look 1057 00:57:33,262 --> 00:57:34,512 and feel. 1058 00:57:36,971 --> 00:57:37,846 Feel what? 1059 00:57:37,929 --> 00:57:40,345 [Emily breathes deeply] 1060 00:57:41,303 --> 00:57:43,470 Seems so peaceful. 1061 00:57:47,470 --> 00:57:48,303 What does? 1062 00:57:51,637 --> 00:57:53,637 Under the water. Like… 1063 00:57:55,720 --> 00:57:57,178 Like quiet. 1064 00:57:58,012 --> 00:57:59,679 Like being held. 1065 00:58:02,012 --> 00:58:07,595 No distractions. Just water flowing around you. 1066 00:58:08,762 --> 00:58:10,470 Very quiet, 1067 00:58:11,345 --> 00:58:12,595 like a big, 1068 00:58:13,846 --> 00:58:16,262 blue silence. 1069 00:58:19,095 --> 00:58:19,929 Yeah. 1070 00:58:23,011 --> 00:58:24,637 [Emily sighs] 1071 00:58:26,387 --> 00:58:27,804 I forgot your name. 1072 00:58:30,053 --> 00:58:32,220 My name is Joe. 1073 00:58:36,303 --> 00:58:37,595 I like you, Joe. 1074 00:58:40,720 --> 00:58:41,971 I like you too, Emily. 1075 00:58:46,679 --> 00:58:48,345 Would you like to come with us? 1076 00:58:49,095 --> 00:58:50,178 I'd love to. 1077 00:58:56,053 --> 00:58:57,512 [brakes squealing over phone] 1078 00:58:58,428 --> 00:58:59,470 He's stopping. 1079 00:59:00,137 --> 00:59:01,804 [indicators clicking over phone] 1080 00:59:01,887 --> 00:59:05,512 - [crying] I'm scared. - [Joe] Okay. All right. 1081 00:59:05,595 --> 00:59:08,762 - Take it easy, Emily. Just… - I'm scared! 1082 00:59:08,846 --> 00:59:11,262 - Put your phone in your pocket. - I'm scared. 1083 00:59:11,345 --> 00:59:12,887 And when he opens those doors, 1084 00:59:12,970 --> 00:59:16,011 you take that brick and you hit him in the head as hard as you can. 1085 00:59:16,095 --> 00:59:17,846 - He deserves it. - Oh God. 1086 00:59:19,262 --> 00:59:21,428 - He deserves it. - That's right. 1087 00:59:23,428 --> 00:59:24,887 Now put your phone away. 1088 00:59:25,679 --> 00:59:29,011 - Put in your pocket. - He was so angry. 1089 00:59:29,095 --> 00:59:31,053 - I know. - He was so angry. 1090 00:59:31,137 --> 00:59:34,011 I know. I know. Emily, put the phone away. 1091 00:59:34,512 --> 00:59:38,011 - Oliver's fine. Oliver's fine. - Just put the phone away when he opens... 1092 00:59:38,554 --> 00:59:41,095 Oliver's fine. He isn't even crying now. 1093 00:59:41,970 --> 00:59:42,928 What was that? 1094 00:59:43,970 --> 00:59:45,970 [Emily continues crying] 1095 00:59:47,387 --> 00:59:48,554 The snakes. 1096 00:59:49,220 --> 00:59:50,720 Snakes? What snakes? 1097 00:59:52,595 --> 00:59:55,220 He was in so much pain. 1098 00:59:55,303 --> 00:59:58,846 They were… in his stomach. 1099 00:59:58,928 --> 01:00:02,178 He kept crying because he had snakes in his stomach. 1100 01:00:04,762 --> 01:00:06,345 And I just took them out. 1101 01:00:06,428 --> 01:00:08,887 [suspenseful music playing] 1102 01:00:11,512 --> 01:00:13,303 I just took them out. 1103 01:00:18,637 --> 01:00:20,512 Was it… you? 1104 01:00:23,262 --> 01:00:28,220 He's… He's not crying anymore. He's much, so much better. 1105 01:00:30,595 --> 01:00:34,512 He's fine, isn't he? Joe? [crying] 1106 01:00:34,595 --> 01:00:38,011 Joe? Please tell me he's fine. 1107 01:00:38,095 --> 01:00:39,428 [footsteps approaching over phone] 1108 01:00:39,512 --> 01:00:41,178 - Please just tell me, Joe. - [van door opens] 1109 01:00:41,262 --> 01:00:42,637 [Henry] Hey, hey, hey! 1110 01:00:42,720 --> 01:00:44,303 [Emily] He's gonna lock me up. 1111 01:00:45,053 --> 01:00:47,928 - Get away from me! Stop it! - [objects knocking over phone] 1112 01:00:48,011 --> 01:00:50,804 [Henry] Hey, hey, hey! 1113 01:00:51,470 --> 01:00:52,679 - [Emily] Stop it! - [Henry yells] 1114 01:00:52,762 --> 01:00:54,137 - [heavy thud] - [line disconnects] 1115 01:01:02,470 --> 01:01:05,053 [cell phone buzzing] 1116 01:01:11,345 --> 01:01:12,262 [Rick] Hello? 1117 01:01:13,345 --> 01:01:14,679 Hello? Are you there, Joe? 1118 01:01:16,178 --> 01:01:18,512 I think there's something wrong with my phone. Hang on. 1119 01:01:19,011 --> 01:01:20,804 - Can you hear me? - Yeah. 1120 01:01:23,928 --> 01:01:25,262 I think I found something. 1121 01:01:25,970 --> 01:01:27,595 They went to court over custody. 1122 01:01:28,137 --> 01:01:31,345 Henry has letters from a lawyer. Looks like he lost visitation rights. 1123 01:01:31,428 --> 01:01:34,428 It's about his criminal record and his sentences for assault. 1124 01:01:34,512 --> 01:01:35,512 No fucking wonder. 1125 01:01:38,053 --> 01:01:40,886 - Joe? - [sighs] 1126 01:01:42,470 --> 01:01:43,387 Joe? 1127 01:01:44,679 --> 01:01:46,762 Yeah? Yeah? 1128 01:01:48,720 --> 01:01:50,220 Sorry, I'll get to the point. 1129 01:01:50,886 --> 01:01:54,720 The only thing from San Bernardino are unpaid bills from Patton State Hospital. 1130 01:01:54,803 --> 01:01:56,387 Uh, she was a patient there. 1131 01:02:01,554 --> 01:02:03,178 - [breathes shakily] - Joe? 1132 01:02:04,637 --> 01:02:07,720 Patton State Psychiatric Treatment Center. Does that help any? 1133 01:02:08,970 --> 01:02:10,637 She doesn't want to be locked up. 1134 01:02:12,512 --> 01:02:13,345 What was that? 1135 01:02:14,428 --> 01:02:16,095 She doesn't want to be locked up. 1136 01:02:17,095 --> 01:02:20,011 - [quietly] God. Shit. - You lost me there, brother. 1137 01:02:21,970 --> 01:02:22,803 Joe? 1138 01:02:22,886 --> 01:02:24,011 [cell phone beeps] 1139 01:02:43,720 --> 01:02:45,387 [typing] 1140 01:02:47,637 --> 01:02:49,220 [line ringing] 1141 01:02:50,262 --> 01:02:51,970 - Henry? - [Henry softly] Hello? 1142 01:02:53,011 --> 01:02:55,928 {\an8}Joe from LAPD. Are you at… Are you at Patton? 1143 01:02:56,011 --> 01:02:57,803 - The State Hospital? - Oh. Yeah. 1144 01:02:58,512 --> 01:02:59,679 Yeah. Yeah. 1145 01:03:01,803 --> 01:03:02,886 [Henry groans softly] 1146 01:03:03,470 --> 01:03:05,761 - Okay, uh, where is Emily? - God. 1147 01:03:08,595 --> 01:03:10,761 Uh, I don't know. I think she hit me. 1148 01:03:11,387 --> 01:03:12,512 Okay, I'll send help. 1149 01:03:12,595 --> 01:03:15,554 - Do you need an ambulance? - No, no, no. 1150 01:03:15,637 --> 01:03:17,595 - No police. - Henry, I have to. 1151 01:03:17,679 --> 01:03:20,178 - I have to. - God, I haven't done anything, man. 1152 01:03:20,262 --> 01:03:21,178 No. 1153 01:03:21,970 --> 01:03:23,095 I know. I know. 1154 01:03:24,137 --> 01:03:25,428 [Henry crying] 1155 01:03:26,512 --> 01:03:27,679 Why didn't you tell me? 1156 01:03:27,761 --> 01:03:31,803 You should have just called the police and let us take care of Emily. 1157 01:03:33,428 --> 01:03:35,095 - Why? - I wanna help her. 1158 01:03:35,178 --> 01:03:36,011 Huh? 1159 01:03:36,554 --> 01:03:39,303 - You wanna help her? Fuck. - Yes, that is my job. 1160 01:03:40,470 --> 01:03:42,512 Let me tell you something. Nobody helps. 1161 01:03:42,595 --> 01:03:44,845 We get doctors, lawyers, social workers. 1162 01:03:44,928 --> 01:03:47,803 Nobody helps, just fucking nobody. 1163 01:03:47,886 --> 01:03:50,637 You trying to tell me a cop's gonna help me? [sobs] 1164 01:03:50,719 --> 01:03:51,970 I'm trying to help. 1165 01:03:53,428 --> 01:03:57,678 - Oh yeah? Fuck you! Fuck you! - [object thuds over phone] 1166 01:03:58,678 --> 01:03:59,886 She killed my son. 1167 01:04:00,886 --> 01:04:03,095 Killed my son. My son. 1168 01:04:03,845 --> 01:04:06,178 My son is dead. [continues sobbing] 1169 01:04:13,137 --> 01:04:15,470 [Henry continues sobbing] 1170 01:04:24,886 --> 01:04:27,262 [sobbing] Last November… 1171 01:04:28,011 --> 01:04:29,303 we, uh… 1172 01:04:30,761 --> 01:04:32,512 Discount ran out, man. 1173 01:04:34,345 --> 01:04:37,554 We said we'd try, that we'd try to do it without her meds. 1174 01:04:37,636 --> 01:04:39,178 Oh my God! Oh my God! 1175 01:04:41,053 --> 01:04:45,761 I couldn't pay for them, you know, like, because I… 1176 01:04:45,845 --> 01:04:47,011 Oh my God. 1177 01:04:47,678 --> 01:04:50,011 - [Henry sighs] - [clattering over phone] 1178 01:04:50,095 --> 01:04:52,761 Henry? What are you doing? 1179 01:04:52,845 --> 01:04:54,470 [Henry crying] 1180 01:04:55,303 --> 01:04:58,678 Oh my God, Abby. I should never have left her. 1181 01:04:58,761 --> 01:05:01,636 No, no. Henry, the police are with her. Hen… Hen… 1182 01:05:02,262 --> 01:05:07,719 Henry. Henry, I'm gonna need you to try and calm down. 1183 01:05:07,803 --> 01:05:09,345 [Henry sobbing] 1184 01:05:09,428 --> 01:05:12,053 She's just a little baby… just a little baby girl. 1185 01:05:12,137 --> 01:05:16,095 I told her not to go in there. Oh my God. I need to get Abby. 1186 01:05:16,178 --> 01:05:19,345 - [engine starts over phone] - No, Henry. Henry, listen to me. 1187 01:05:19,428 --> 01:05:23,220 Henry, the police have her. The police. She is safe. She is safe. 1188 01:05:23,303 --> 01:05:25,678 She is fine. She is fine. 1189 01:05:25,761 --> 01:05:29,719 - Where is Emily? We have to find Emily. - [Henry crying] I don't know. 1190 01:05:29,803 --> 01:05:31,970 - Henry? - I don't know where she is. 1191 01:05:33,011 --> 01:05:35,636 Henry, do you think that she could harm herself? 1192 01:05:36,137 --> 01:05:39,220 I don't know. I don't know. Listen. Just listen. 1193 01:05:40,178 --> 01:05:42,262 Listen to me. Okay? Listen. 1194 01:05:42,928 --> 01:05:46,678 She has no idea what she's done. 1195 01:05:46,761 --> 01:05:50,428 [sniffles] She… she thinks… Oh my God. 1196 01:05:50,512 --> 01:05:53,345 She thinks that she helped Oliver. 1197 01:05:54,345 --> 01:05:56,845 I didn't have the heart to tell her that she… 1198 01:05:56,928 --> 01:05:59,761 Oh God, she wasn't always like this. 1199 01:06:00,719 --> 01:06:02,345 She's just sick. 1200 01:06:03,803 --> 01:06:07,719 And I just… I needed to help her. She's just… 1201 01:06:07,803 --> 01:06:09,553 - [Henry crying] - [line disconnects] 1202 01:06:09,636 --> 01:06:10,470 Henry? 1203 01:06:15,220 --> 01:06:16,928 [typing] 1204 01:06:17,011 --> 01:06:19,011 [line ringing] 1205 01:06:24,053 --> 01:06:27,511 This is Emily Lighton. I can't come to the phone right now, so… 1206 01:06:27,594 --> 01:06:28,845 - [Abby giggles] - No. 1207 01:06:28,928 --> 01:06:31,845 - [high-pitched ringing] - [screaming] 1208 01:06:34,803 --> 01:06:36,803 [breathing heavily] 1209 01:06:46,511 --> 01:06:49,470 Joe? Joe? 1210 01:06:50,511 --> 01:06:52,095 [breath trembling] 1211 01:06:52,178 --> 01:06:54,303 We have a caller who wants to talk to you. 1212 01:06:54,387 --> 01:06:55,470 What? 1213 01:06:55,553 --> 01:06:58,428 A caller wants to talk to you. She says you talked before. 1214 01:06:58,511 --> 01:07:00,803 - Her name is Emily... - No. What? Where is she? 1215 01:07:00,886 --> 01:07:03,137 Yes, now! Now, man! 1216 01:07:03,220 --> 01:07:05,303 - Now! - What happened here? 1217 01:07:05,387 --> 01:07:07,719 - Just put her through! - I'll patch her through. 1218 01:07:07,803 --> 01:07:09,803 [panting] 1219 01:07:13,428 --> 01:07:15,262 - [phone rings] - Emily? 1220 01:07:15,345 --> 01:07:16,845 [Emily] Is that you, Joe? 1221 01:07:16,928 --> 01:07:18,303 Yes, Emily, I'm here. 1222 01:07:19,262 --> 01:07:20,469 [Emily sighing] 1223 01:07:23,137 --> 01:07:23,970 Where are you? 1224 01:07:24,803 --> 01:07:27,303 I'm gonna go find Oliver and Abby. 1225 01:07:28,178 --> 01:07:30,387 I'm gonna take them to the aquarium. 1226 01:07:30,886 --> 01:07:34,262 No, no, no. No, no, no. 1227 01:07:34,345 --> 01:07:35,970 We'll show you the turtles. 1228 01:07:36,469 --> 01:07:37,345 [sighs] 1229 01:07:38,095 --> 01:07:39,553 Oliver loves the turtles. 1230 01:07:39,636 --> 01:07:40,845 No, you're not… 1231 01:07:42,303 --> 01:07:43,761 You're not gonna find Oliver. 1232 01:07:45,345 --> 01:07:46,553 Oliver's not there. 1233 01:07:47,220 --> 01:07:48,678 Emily. Emily, I need you… 1234 01:07:49,719 --> 01:07:52,469 - He's better now. - Emily, I need you to look around you. 1235 01:07:52,553 --> 01:07:55,469 Okay? Where are you? Where are you? I hear cars. 1236 01:07:55,553 --> 01:07:58,137 Uh… Uh… Can you see what's around you? 1237 01:08:00,970 --> 01:08:01,803 I… 1238 01:08:02,553 --> 01:08:03,469 I see… 1239 01:08:04,303 --> 01:08:05,427 I see… 1240 01:08:05,511 --> 01:08:07,803 - What? Emily? - [Emily whimpers] 1241 01:08:07,886 --> 01:08:08,928 Cars. 1242 01:08:09,011 --> 01:08:10,719 [Emily crying] 1243 01:08:11,427 --> 01:08:12,553 What is this? 1244 01:08:13,928 --> 01:08:14,761 I… 1245 01:08:15,387 --> 01:08:20,511 - I have blood on my hands and my shirt. - Emily. 1246 01:08:21,427 --> 01:08:24,845 - Where? I have blood on my hands. - Emily, Emily, okay. 1247 01:08:24,928 --> 01:08:26,345 - I can see in the light. - Listen. 1248 01:08:26,427 --> 01:08:28,303 - Listen to me. - I have blood on me. 1249 01:08:28,387 --> 01:08:30,345 - It's okay. - Where is this from? 1250 01:08:30,427 --> 01:08:32,386 It's not yours. Okay. Just look up. 1251 01:08:32,469 --> 01:08:36,678 Okay? Look up and tell me where you are. What can you see? I hear cars. 1252 01:08:37,678 --> 01:08:38,845 Is that Is that right? 1253 01:08:39,386 --> 01:08:40,845 Are there cars nearby? 1254 01:08:40,928 --> 01:08:41,970 [Emily sighs] 1255 01:08:42,678 --> 01:08:45,303 [whimpers] Way down below. 1256 01:08:46,594 --> 01:08:47,719 What, the cars are? 1257 01:08:51,886 --> 01:08:56,262 Emily, are you on the freeway? Are you… Are you on the overpass? 1258 01:08:59,178 --> 01:09:01,845 - Joe. - Emily. 1259 01:09:01,928 --> 01:09:03,886 Joe, is it Henry's blood? 1260 01:09:04,511 --> 01:09:07,053 Joe, is it Henry's blood? 1261 01:09:09,719 --> 01:09:11,137 [Emily crying] 1262 01:09:12,095 --> 01:09:13,594 No, Henry's okay. 1263 01:09:15,928 --> 01:09:20,303 If this isn't my blood then, Joe, whose blood is this? 1264 01:09:20,386 --> 01:09:21,886 No, Emily… 1265 01:09:21,970 --> 01:09:25,719 - Whose blood is this? Whose blood is this? - Emily. Emily. 1266 01:09:26,262 --> 01:09:28,886 Tell me where you are so I can send someone to help you. 1267 01:09:29,386 --> 01:09:32,427 - This isn't my blood. - Emily, just tell me where you are. 1268 01:09:32,511 --> 01:09:35,303 - Emily. Please, listen to me. - What did I do, Joe? 1269 01:09:35,386 --> 01:09:37,095 - Emily, please. - Oh my God. 1270 01:09:37,178 --> 01:09:40,469 No. Is this Henry's blood? 1271 01:09:40,553 --> 01:09:42,178 Is this Henry's? 1272 01:09:42,761 --> 01:09:44,970 [vehicle horns honking over phone] 1273 01:09:46,636 --> 01:09:49,053 Hey, call CHP dispatch now! 1274 01:09:49,928 --> 01:09:53,220 I know. Henry knows. Henry knows. 1275 01:09:54,178 --> 01:09:55,386 Tell them it's Joe! 1276 01:09:55,469 --> 01:09:58,220 Tell them I have the abducted woman on the 210 overpass. 1277 01:09:58,302 --> 01:10:01,137 Dispatch now. Now! 1278 01:10:01,220 --> 01:10:03,344 - [Emily continues crying] - Emily? I'm here. 1279 01:10:03,427 --> 01:10:05,220 - I know. I know. - What did I do? 1280 01:10:05,302 --> 01:10:07,262 - I know. - You have to tell them I didn't mean it. 1281 01:10:07,344 --> 01:10:10,719 No, Henry knows. Henry knows. He was just trying to help you. 1282 01:10:10,803 --> 01:10:15,053 We were all just trying to help you. We're all just trying to help you. Just… 1283 01:10:16,011 --> 01:10:18,386 You said that he deserved it, Joe. 1284 01:10:25,011 --> 01:10:26,302 I was wrong. 1285 01:10:28,344 --> 01:10:29,636 It's my… It's my fault. 1286 01:10:30,386 --> 01:10:33,553 It's my fault, Emily. It's my fault that you're on the overpass. 1287 01:10:33,636 --> 01:10:37,553 Okay? Just please, please don't do anything stupid. 1288 01:10:37,636 --> 01:10:40,053 Do you understand? Please. 1289 01:10:40,803 --> 01:10:42,886 - [Emily sobbing] - There are people who love you. 1290 01:10:44,761 --> 01:10:46,636 Okay? Abby… Abby loves you. 1291 01:10:49,803 --> 01:10:50,970 Abby needs you. 1292 01:10:53,511 --> 01:10:55,970 Okay? Abby is waiting for you to come home. 1293 01:10:56,553 --> 01:10:59,427 Just please, Emily, please just talk to me. 1294 01:11:00,719 --> 01:11:02,886 - Talk to me. - I'm gonna go now. 1295 01:11:03,386 --> 01:11:05,803 - I'm gonna go be with Oliver. - No. 1296 01:11:05,886 --> 01:11:09,053 Joe, I'm gonna go be with Oliver. 1297 01:11:09,137 --> 01:11:10,261 I killed a man. 1298 01:11:11,636 --> 01:11:13,511 Do you hear me? I… I killed a man. 1299 01:11:13,594 --> 01:11:15,803 [Emily sighs and sniffles] 1300 01:11:21,553 --> 01:11:22,511 Do you hear me? 1301 01:11:23,886 --> 01:11:26,678 I killed a man. A boy actually. 1302 01:11:26,761 --> 01:11:28,469 [Emily crying] 1303 01:11:28,553 --> 01:11:32,011 Nineteen years old. Joseph. Still… still a boy. 1304 01:11:33,095 --> 01:11:34,719 [Emily breathlessly] Why? Why? 1305 01:11:34,803 --> 01:11:37,261 - Why? - I don't… I… I don't know. 1306 01:11:37,344 --> 01:11:40,386 I don't know. I don't know because I… I could. 1307 01:11:40,469 --> 01:11:42,344 I just wanted to punish him. 1308 01:11:42,427 --> 01:11:45,095 I wanted to punish him because I was angry. 1309 01:11:45,178 --> 01:11:50,511 I'm just so, I'm so angry, and I… I… I just… 1310 01:11:50,594 --> 01:11:53,344 He… he… he did something and he hurt someone. 1311 01:11:57,053 --> 01:11:59,469 He didn't… Did he hurt someone? 1312 01:11:59,553 --> 01:12:02,553 Uh, he… I don't know. 1313 01:12:02,636 --> 01:12:04,719 He hurt someone. Just please. 1314 01:12:05,636 --> 01:12:08,302 Uh, my… My… My… 1315 01:12:08,386 --> 01:12:09,344 My dad… 1316 01:12:10,845 --> 01:12:11,970 Uh… 1317 01:12:12,719 --> 01:12:13,803 [breath trembling] 1318 01:12:13,886 --> 01:12:17,344 Just please. I can't kill you, too, Emily. 1319 01:12:19,719 --> 01:12:22,427 I can't kill you too. 1320 01:12:22,970 --> 01:12:24,886 [Emily sighs] 1321 01:12:24,970 --> 01:12:25,803 Joe? 1322 01:12:27,511 --> 01:12:28,594 Why? 1323 01:12:30,344 --> 01:12:31,678 Was it snakes? 1324 01:12:38,053 --> 01:12:39,011 Yeah. 1325 01:12:43,095 --> 01:12:44,344 Yes, it was snakes. 1326 01:12:44,970 --> 01:12:47,845 [soft music playing] 1327 01:12:51,261 --> 01:12:54,053 Just, I… 1328 01:12:54,886 --> 01:12:58,845 [tearfully] I promised Abby that you would come home. 1329 01:13:01,845 --> 01:13:03,970 I promised her that you would come home. 1330 01:13:04,053 --> 01:13:06,886 - She needs you. - Abby. 1331 01:13:08,886 --> 01:13:12,053 - Abby. - Yes. 1332 01:13:13,427 --> 01:13:16,928 Please, I promised her. And so does Henry. 1333 01:13:17,928 --> 01:13:20,302 You have people who love you. 1334 01:13:26,427 --> 01:13:28,511 Please. Please. 1335 01:13:30,761 --> 01:13:32,053 Please, Emily. 1336 01:13:33,803 --> 01:13:36,011 [siren blaring over phone] 1337 01:13:37,344 --> 01:13:40,094 Joe. Joe. 1338 01:13:41,594 --> 01:13:42,469 Yes? 1339 01:13:42,553 --> 01:13:44,970 [tense music playing] 1340 01:13:47,553 --> 01:13:49,511 I see the lights. 1341 01:13:49,594 --> 01:13:52,302 Okay, Emily, just… 1342 01:13:53,594 --> 01:13:55,344 go over to the officers. 1343 01:13:55,970 --> 01:13:57,177 I'm gonna go now. 1344 01:13:58,928 --> 01:14:01,053 Just go over to the officers. 1345 01:14:01,136 --> 01:14:03,261 I'm gonna go be with Oliver, Joe. 1346 01:14:03,344 --> 01:14:04,427 [line disconnects] 1347 01:14:06,302 --> 01:14:07,136 Emily? 1348 01:14:10,302 --> 01:14:11,845 [line ringing] 1349 01:14:11,928 --> 01:14:15,469 This is Emily Lighton. I can't come to the phone right now, so… 1350 01:14:15,553 --> 01:14:17,261 - [Abby giggles] - Stop it. 1351 01:14:17,845 --> 01:14:21,511 Leave me a message, call later, or send a text. Bye. 1352 01:14:22,052 --> 01:14:22,970 - [line beeps] - No. 1353 01:14:23,052 --> 01:14:25,136 - [typing] - [line ringing] 1354 01:14:25,219 --> 01:14:28,553 This is Emily Lighton. I can't come to the phone right now, so… 1355 01:14:28,636 --> 01:14:30,594 - [Abby giggles] - Stop it. 1356 01:14:30,678 --> 01:14:32,136 - [Abby squeals] - Leave me a message… 1357 01:14:32,219 --> 01:14:34,970 - [typing] - [line ringing] 1358 01:14:37,219 --> 01:14:39,594 - California Highway Patrol. - It's Joe. 1359 01:14:41,928 --> 01:14:44,261 We have her. She came down. 1360 01:14:45,845 --> 01:14:48,094 Wait. What? You… you… 1361 01:14:48,177 --> 01:14:49,594 Mm-hmm. 1362 01:14:49,678 --> 01:14:52,219 We have her. I'm on with the officers now. 1363 01:14:52,803 --> 01:14:55,970 She came down off the overpass. We got her. 1364 01:14:59,010 --> 01:15:00,136 Good job, Baylor. 1365 01:15:01,803 --> 01:15:03,010 [line disconnects] 1366 01:15:04,177 --> 01:15:05,219 [crying] 1367 01:15:15,636 --> 01:15:17,636 [sighs and sniffles] 1368 01:15:26,594 --> 01:15:27,761 Oh, uh… 1369 01:15:27,845 --> 01:15:29,886 You got a message from Tim Geraci. 1370 01:15:30,761 --> 01:15:33,803 - Who? - The officer who went to the Lighton home. 1371 01:15:33,886 --> 01:15:36,845 He wanted you to know the baby is in the ICU at St. Helen's. 1372 01:15:39,052 --> 01:15:39,969 Sorry, what? 1373 01:15:41,344 --> 01:15:44,219 The baby is in the ICU at St. Helen's. 1374 01:15:44,302 --> 01:15:46,803 - Oliver? - Yeah, I guess. 1375 01:15:48,302 --> 01:15:50,594 - He's alive? - Yeah. 1376 01:15:54,553 --> 01:15:56,427 Broken people save broken people. 1377 01:16:05,427 --> 01:16:07,928 [pensive music playing] 1378 01:16:33,219 --> 01:16:36,052 [pensive music continues playing] 1379 01:16:40,094 --> 01:16:42,344 [muffled whirring of helicopter] 1380 01:17:05,427 --> 01:17:06,719 [coughing] 1381 01:17:08,553 --> 01:17:09,636 [clears throat] 1382 01:17:11,636 --> 01:17:12,969 [coughing] 1383 01:17:14,761 --> 01:17:15,927 [groans] 1384 01:17:16,010 --> 01:17:17,010 [retches] 1385 01:17:19,219 --> 01:17:20,344 [inhaler sprays] 1386 01:17:24,344 --> 01:17:26,511 [coughing] 1387 01:17:27,302 --> 01:17:28,302 [groans] 1388 01:17:29,719 --> 01:17:30,845 [grunts] 1389 01:17:30,927 --> 01:17:33,136 [high-pitched ringing] 1390 01:17:33,844 --> 01:17:34,927 [groans] 1391 01:17:42,010 --> 01:17:43,719 [coughing] 1392 01:17:43,803 --> 01:17:46,219 - [ringing fades out] - [groans and sighs] 1393 01:17:46,927 --> 01:17:48,927 [panting] 1394 01:17:59,344 --> 01:18:00,678 [wheezes] 1395 01:18:02,052 --> 01:18:03,219 [clears throat] 1396 01:18:05,844 --> 01:18:07,844 [panting] 1397 01:18:07,927 --> 01:18:10,302 [somber music playing] 1398 01:18:11,469 --> 01:18:13,719 [exhaling heavily] 1399 01:18:19,136 --> 01:18:20,177 [shudders] 1400 01:18:36,511 --> 01:18:38,511 [line ringing] 1401 01:18:43,719 --> 01:18:44,802 [Rick] Hello. 1402 01:18:46,511 --> 01:18:47,511 Hey, partner. 1403 01:18:49,511 --> 01:18:51,969 - You find her? - Yeah. 1404 01:18:54,885 --> 01:18:55,969 [Rick sighs] 1405 01:18:56,678 --> 01:18:58,386 That's good. [clears throat] 1406 01:19:01,760 --> 01:19:02,802 Are you home? 1407 01:19:05,386 --> 01:19:09,177 No. I'm in my car. Thought you might need me. 1408 01:19:09,261 --> 01:19:11,010 [Rick inhales deeply] 1409 01:19:12,760 --> 01:19:13,760 Go home. 1410 01:19:17,052 --> 01:19:21,136 I think I'm gonna shower at the station. Go straight to the courthouse from there. 1411 01:19:24,511 --> 01:19:25,344 You okay? 1412 01:19:28,844 --> 01:19:29,969 Hey, what's up, man? 1413 01:19:33,636 --> 01:19:35,010 Joe, you good? 1414 01:19:35,511 --> 01:19:36,386 [sniffling] 1415 01:19:40,344 --> 01:19:41,344 [whimpers] 1416 01:19:44,969 --> 01:19:45,802 You there? 1417 01:19:49,136 --> 01:19:50,136 [crying] 1418 01:19:57,094 --> 01:19:59,219 Just tell… tell them what you saw, Rick. 1419 01:20:01,594 --> 01:20:02,718 [sniffles] 1420 01:20:05,427 --> 01:20:06,636 Today in court. 1421 01:20:08,927 --> 01:20:10,010 [sighs] 1422 01:20:11,511 --> 01:20:14,760 Joe, we… we have a plan. 1423 01:20:19,718 --> 01:20:21,094 Just tell them the truth. 1424 01:20:22,802 --> 01:20:25,094 Just tell them the truth. Tell them… 1425 01:20:25,677 --> 01:20:28,261 What, Joe? What the fuck are you talking about? 1426 01:20:29,177 --> 01:20:30,718 I can't change my statement. 1427 01:20:33,511 --> 01:20:34,511 You can. 1428 01:20:35,760 --> 01:20:39,177 No, I can't. I can't. They'll burn you. 1429 01:20:40,969 --> 01:20:44,760 We stick to our story. I can'tI can't fucking change it, man. 1430 01:20:50,969 --> 01:20:51,802 Rick. 1431 01:20:56,469 --> 01:20:58,177 I need you to give me your word. 1432 01:20:59,677 --> 01:21:00,594 Joe. 1433 01:21:02,010 --> 01:21:04,052 [Rick sniffles and sighs] 1434 01:21:08,219 --> 01:21:10,635 [melancholic music playing] 1435 01:21:13,760 --> 01:21:14,885 Give me your word. 1436 01:21:17,302 --> 01:21:18,344 Joe, brother. 1437 01:21:19,553 --> 01:21:21,553 [Rick sighs deeply] 1438 01:21:24,177 --> 01:21:25,219 It's okay, Rick. 1439 01:21:25,927 --> 01:21:26,927 [Rick cries] 1440 01:21:29,553 --> 01:21:31,677 You won't see your daughter for years, man. 1441 01:21:34,885 --> 01:21:36,718 [Rick breathing heavily] 1442 01:21:38,052 --> 01:21:40,594 [melancholic music continues playing] 1443 01:21:46,427 --> 01:21:47,427 [sniffles] 1444 01:21:49,219 --> 01:21:50,469 [exhales sharply] 1445 01:21:52,677 --> 01:21:54,677 I'll talk to you… I'll talk to you soon. 1446 01:21:56,927 --> 01:21:57,844 All right? 1447 01:22:03,010 --> 01:22:04,094 [sniffles] 1448 01:22:06,553 --> 01:22:07,885 [exhales heavily] 1449 01:22:09,302 --> 01:22:10,635 [breathes shakily] 1450 01:22:13,261 --> 01:22:14,261 [sighs] 1451 01:22:15,802 --> 01:22:17,802 [line ringing] 1452 01:22:22,219 --> 01:22:25,094 [woman] This is the Los Angeles Times. How can I direct your call? 1453 01:22:25,593 --> 01:22:27,593 Can you connect me to Katherine Harbor? 1454 01:22:28,511 --> 01:22:29,344 Yes, sir. 1455 01:22:30,136 --> 01:22:33,802 Katherine Harbor. Yes. I'll connect you now. 1456 01:22:34,718 --> 01:22:36,718 [line ringing] 1457 01:22:39,760 --> 01:22:41,302 Good morning. It's Katherine. 1458 01:22:46,177 --> 01:22:47,219 This is Joe. 1459 01:22:52,386 --> 01:22:54,219 [helicopter whirring] 1460 01:22:55,302 --> 01:22:58,760 [anchor 1] Breaking news. LAPD Detective Joe Baylor has pled guilty… 1461 01:22:58,844 --> 01:23:00,677 [anchor 2] …pled guilty to manslaughter… 1462 01:23:00,760 --> 01:23:02,969 [anchor 3] Baylor pled guilty in court this morning 1463 01:23:03,052 --> 01:23:05,885 in the case of an officer-involved shooting that killed a… 1464 01:23:05,969 --> 01:23:09,593 [anchor 4] This marks the fourth time a police officer has been convicted, 1465 01:23:09,677 --> 01:23:13,635 as police departments nationwide have been facing intense scrutiny… 1466 01:23:13,718 --> 01:23:16,718 [pensive music playing] 1466 01:23:17,305 --> 01:24:17,292 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 115736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.