All language subtitles for Terminator.2.Judgment.Day.1991.1080p.3D.BluRay.HSBS.x264-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,400 --> 00:02:11,000 Kolme miljardia ihmist� sai surmansa 29. elokuuta 1997. 2 00:02:11,500 --> 00:02:16,400 Ne, jotka j�iv�t eloon, nimittiv�t sit� Tuomion p�iv�ksi. 3 00:02:16,800 --> 00:02:21,500 Mutta heill� oli edess��n uusi painajainen. Sota koneita vastaan. 4 00:03:40,000 --> 00:03:46,700 Skynet-tietokone l�hetti kaksi terminaattoria ajassa taaksep�in. 5 00:03:47,000 --> 00:03:50,800 Niiden oli m��r� tuhota ihmisvastarinnan johtaja: 6 00:03:51,100 --> 00:03:53,300 John Connor, minun poikani. 7 00:03:57,500 --> 00:04:04,000 Ensimm�isen kohde olin min� v. 1984. Se oli ennen Johnia. 8 00:04:04,600 --> 00:04:06,600 Se ep�onnistui. 9 00:04:06,800 --> 00:04:11,900 Seuraavan oli m��r� iske� Johniin lapsena. 10 00:04:15,100 --> 00:04:19,500 Kuten aiemminkin, vastarinta l�hetti yksin�isen soturin - 11 00:04:19,900 --> 00:04:26,400 suojelemaan Johnia. Mutta kumpi heist� ehtisi ensin? 12 00:08:34,900 --> 00:08:36,300 SOPIVA 13 00:08:39,900 --> 00:08:44,800 Tarvitsen vaatteesi, saappaasi ja moottoripy�r�si. 14 00:08:51,800 --> 00:08:55,300 Unohdit pyyt�� kauniisti. 15 00:09:09,800 --> 00:09:11,900 Auttakaa! 16 00:09:31,800 --> 00:09:35,400 Vet�k�� se pois! 17 00:09:54,800 --> 00:09:56,800 Pid� hyv�n�si. 18 00:10:22,900 --> 00:10:28,500 Et kyll� vie kaverin pr�tk��. Nouse pois ennen kuin ammun. 19 00:10:38,000 --> 00:10:40,100 Ei l�hemm�s. 20 00:11:40,800 --> 00:11:45,800 Auto 31 D t�ss�. Olen 6. kadun sillalla. 21 00:11:46,100 --> 00:11:51,200 - T��ll� oli s�hk�h�iri�t�. - Selv�, 31 D. 22 00:12:59,000 --> 00:13:02,200 HAE: CONNOR, JOHN 23 00:13:11,000 --> 00:13:14,400 N�PISTYS, H�IRIK�INTl, ILKIVALTA 24 00:13:14,800 --> 00:13:18,000 HUOLTAJA: VOIGHT, T & J ALMOND AVE. 1 9828 S. 25 00:13:26,200 --> 00:13:31,100 John, mene sis�lle siivoamaan sikol�ttisi. 26 00:13:34,900 --> 00:13:36,900 John! 27 00:13:40,800 --> 00:13:43,800 Sun kasvatusvanhemmat on kusip�it�. 28 00:13:44,900 --> 00:13:50,000 Se kakara k�y hermoille. Ei en�� edes vastaa minulle. 29 00:13:50,400 --> 00:13:54,300 �l� siin� loju, vaan auta minua. 30 00:13:54,600 --> 00:13:59,600 Mit� nyt? -Poika ei ole siivonnut huonettaan kuukauteen. 31 00:14:00,000 --> 00:14:04,700 Oikein h�t�tilanne. Min� hoidan t�m�n heti. 32 00:14:10,700 --> 00:14:16,400 Painu sis�lle, John. Tottele �iti�si. 33 00:14:16,900 --> 00:14:20,100 Ei se ole �itini, Todd. 34 00:14:25,500 --> 00:14:28,400 PSYKIATRINEN SAIRAALA 35 00:14:46,000 --> 00:14:50,300 Seuraava potilas on kiintoisa. Olen seurannut tapausta vuosia. 36 00:14:50,600 --> 00:14:53,200 29-vuotias nainen... 37 00:14:54,700 --> 00:14:58,400 ...joka k�rsii skitsofreniasta. Tavalliset oireet: 38 00:14:58,600 --> 00:15:02,300 Masennus, v�kivaltaisuus ja vainoharhat. 39 00:15:08,800 --> 00:15:12,100 Harhat ovat ainutlaatuisia. 40 00:15:12,300 --> 00:15:16,700 H�n uskoo ett� ns. terminaattori, ihmisen n�k�inen kone - 41 00:15:17,100 --> 00:15:20,900 l�hetettiin tulevaisuudesta tappamaan h�net. 42 00:15:21,400 --> 00:15:27,400 Ja ett� pojan is� on sotilas, joka l�hetettiin h�nen turvakseen. 43 00:15:27,800 --> 00:15:33,900 H�nkin oli tulevaisuudesta. Vuosi oli muistaakseni 2029. 44 00:15:34,300 --> 00:15:36,300 Perill� ollaan. 45 00:15:36,600 --> 00:15:39,800 Huomenta, Sarah. 46 00:15:42,700 --> 00:15:47,900 Huomenta, tohtori Silberman. Miten polvi jaksaa? 47 00:15:48,300 --> 00:15:50,300 Mainiosti. 48 00:15:51,600 --> 00:15:57,300 H�n pisti minua polveen omalla kyn�ll�ni. 49 00:15:57,600 --> 00:16:00,700 Useita pakoyrityksi�. 50 00:16:09,200 --> 00:16:11,500 Jatketaan eteenp�in. 51 00:16:11,800 --> 00:16:18,200 Potilas ei saisi sotkea huonettaan. Katso, ett� h�n ottaa l��kkeens�. 52 00:16:41,900 --> 00:16:47,600 - Oletteko John Connorin huoltaja? - Olen. Mit� h�n on nyt tehnyt? 53 00:16:48,100 --> 00:16:53,500 - Voinko puhua h�nen kanssaan? - H�n on omilla teill��n. 54 00:16:53,900 --> 00:16:59,100 - Onko teill� valokuvaa Johnista? - On. Hetkinen. 55 00:16:59,400 --> 00:17:05,600 - Mit� asia koskee? - Pit�isi vain kysell� v�h�sen. 56 00:17:06,800 --> 00:17:11,600 Komea poika. Saanko pit�� kuvan? 57 00:17:12,000 --> 00:17:15,900 Aamullakin joku k�vi kysym�ss� h�nt�. -Iso pr�tk�j�tk�. 58 00:17:16,300 --> 00:17:19,900 Liittyyk� h�n t�h�n jotenkin? 59 00:17:20,200 --> 00:17:27,500 Ei, h�nest� on turha huolehtia. Kiitos avusta. 60 00:17:29,300 --> 00:17:33,000 Sy�t� varastettu kortti. 61 00:17:39,300 --> 00:17:41,900 Tunnus... 62 00:17:42,400 --> 00:17:44,200 Vauhtia nyt. 63 00:17:44,400 --> 00:17:46,700 Hae, hae... 64 00:17:47,900 --> 00:17:52,200 - Tunnus on 9003. - Mist� olet oppinut tuon? 65 00:17:52,500 --> 00:17:59,100 Oikealta �idilt�ni. Nosto 300 taalaa. 66 00:17:59,500 --> 00:18:01,800 No niin! 67 00:18:03,200 --> 00:18:07,700 - Seh�n onnistui. - Helppoa rahaa. 68 00:18:10,900 --> 00:18:13,500 Helppo nakki. 69 00:18:18,000 --> 00:18:21,100 - H�nk� se on? - Kyll�. 70 00:18:21,300 --> 00:18:25,400 - Hyv� tyyppi varmaan? - Ei, t�ysi sekop��. 71 00:18:25,700 --> 00:18:29,600 Siksi se on hoidossa. 72 00:18:29,800 --> 00:18:34,600 Se yritti r�j�ytt�� tietokonetehtaan, mutta j�i kiinni. 73 00:18:35,700 --> 00:18:40,600 T�ysi luuseri. L�hdet��n t�rs��m��n rahaa. 74 00:18:56,200 --> 00:19:03,200 Se on kuin valtava lamppu, joka polttaa silmi�ni. 75 00:19:06,500 --> 00:19:11,000 N�en sen yh�. 76 00:19:20,100 --> 00:19:26,700 - N�en joka y� saman unen... - Jatka. 77 00:19:30,700 --> 00:19:35,000 Lapset ovat kuin palanutta paperia. 78 00:19:35,400 --> 00:19:40,200 Mustia. Ja liikkumattomia. 79 00:19:41,000 --> 00:19:45,600 Sitten paineaalto iskee heihin. 80 00:19:52,900 --> 00:19:57,100 Ja he levi�v�t kuin lehdet tuuleen. 81 00:19:57,500 --> 00:20:03,000 Unet maailmanlopusta ovat ihan tavallisia. 82 00:20:04,700 --> 00:20:10,400 Se ei ole uni. Tied�n p�iv�m��r�nkin. 83 00:20:10,800 --> 00:20:13,200 Se tuntuu varmasti todelliselta. 84 00:20:13,500 --> 00:20:18,900 29. elokuuta 1997 se tuntuu teist�kin aika helvetin todelliselta. 85 00:20:19,200 --> 00:20:24,700 Kaikki joiden suojakerroin ei ole 2 miljoonaa, k�r�ht�v�t pahasti. 86 00:20:25,100 --> 00:20:29,700 Luulette olevanne turvassa, mutta olette kaikki jo vainajia. 87 00:20:30,200 --> 00:20:35,200 Tuo, sin�, te kaikki. Kaikki on mennytt�. 88 00:20:35,600 --> 00:20:41,600 Te t�ss� unta n�ette. Min� tied�n, ett� niin tapahtuu. 89 00:20:52,600 --> 00:20:57,400 Olo on nyt paljon parempi. Selke�mpi. 90 00:20:57,800 --> 00:21:04,500 Totta, asenteesi on parantunut viime aikoina. 91 00:21:12,300 --> 00:21:18,900 - Auta minua asettamaan tavoite. - Millainen tavoite? 92 00:21:19,400 --> 00:21:25,200 Lupasit, ett� jos tilani paranee puolessa vuodessa - 93 00:21:25,600 --> 00:21:29,300 siirr�t minut avoimelle osastolle. 94 00:21:29,700 --> 00:21:32,700 Ja voin tavata vieraita. 95 00:21:34,200 --> 00:21:40,000 Puoli vuotta on mennyt. Ja tahdon kovasti n�hd� poikani. 96 00:21:41,300 --> 00:21:44,300 Aivan. 97 00:21:46,100 --> 00:21:51,100 Palataanpa siihen, mit� puhuit terminaattoreista. 98 00:21:51,500 --> 00:21:58,900 - Etk� usko niihin en��? - Tied�n nyt, ettei niit� ole. 99 00:21:59,400 --> 00:22:05,600 Mutta kerroit monesti, kuinka murskasit yhden sellaisen. 100 00:22:06,000 --> 00:22:11,600 Jos niin olisi k�ynyt, tehtaasta olisi pit�nyt l�yty� todisteita. 101 00:22:12,000 --> 00:22:18,900 Et siis en�� usko, ett� yhti� salasi totuuden? 102 00:22:19,400 --> 00:22:22,000 En, miksi ihmeess�? 103 00:22:35,300 --> 00:22:37,300 Herra Dyson... 104 00:22:37,500 --> 00:22:41,600 Herra Dyson, materiaaliryhm�... 105 00:22:41,800 --> 00:22:49,900 Materiaaliryhm� testaa j�lleen ja tahtoo teid�n kuittaavan "sen". 106 00:22:50,500 --> 00:22:53,600 Selv�, haen sen. 107 00:22:54,000 --> 00:22:58,600 Olen uusi t��ll�, mutta voisitteko kertoa siit�? 108 00:22:59,000 --> 00:23:02,600 - Mist�? - Mist� " se" on per�isin? 109 00:23:02,800 --> 00:23:06,000 Kysyin aikanani samaa. Arvaa mit� minulle sanottiin? 110 00:23:06,400 --> 00:23:09,800 "�l� kysy." 111 00:23:13,700 --> 00:23:16,800 Huomenta, herra Dyson. 112 00:23:17,200 --> 00:23:22,700 Laittakaa avain lukkoon. Vasemmalle 3, 2, 1... nyt. 113 00:23:25,500 --> 00:23:28,500 - Mit� kotiin kuuluu? - Hyv��, kiitos. 114 00:23:56,300 --> 00:23:58,700 No, miten on? 115 00:23:59,700 --> 00:24:06,600 - Enk� olekin edistynyt? - Ongelma on seuraavanlainen. 116 00:24:07,000 --> 00:24:11,100 Tied�n, miten fiksu olet. Luulen, ett� sanot vain mit� haluan kuulla. 117 00:24:12,200 --> 00:24:15,400 Et usko itsek��n sit� mit� sanot. 118 00:24:15,800 --> 00:24:21,400 Jos saat siirron, yrit�t taas paeta. 119 00:24:24,500 --> 00:24:30,400 Minun on n�ht�v� poikani. 120 00:24:30,800 --> 00:24:33,500 Ole kiltti. 121 00:24:33,700 --> 00:24:37,500 H�n on suuressa vaarassa ja avuton ilman minua. 122 00:24:37,900 --> 00:24:43,900 - Voinko edes soittaa h�nelle? - Se ei valitettavasti viel� k�y. 123 00:24:44,200 --> 00:24:49,000 Minun pit�� esitt�� lautakunnalle, ett� j��t t�nne viel� 6 kuukaudeksi. 124 00:24:52,600 --> 00:24:55,700 Tapan sinut, paskiainen! 125 00:25:00,400 --> 00:25:04,000 �kki�! Natriumpentotaalia! 126 00:25:04,400 --> 00:25:08,500 - Ette tied� mit� teette. - Remmit kiinni! 127 00:25:09,800 --> 00:25:12,600 Ette tied�, mit� teette. 128 00:25:16,500 --> 00:25:18,700 Mallikansalainen. 129 00:25:38,900 --> 00:25:41,500 KOHDE TUNNISTETTU 130 00:25:58,000 --> 00:26:05,400 H�n oli t��ll� vartti sitten. Sanoi kai menev�ns� Galleriaan. 131 00:26:51,000 --> 00:26:54,000 K�yn vaihtamassa kolikoita. 132 00:27:10,200 --> 00:27:14,500 - Tunnetteko John Connorin? - Ei. 133 00:27:16,200 --> 00:27:20,800 - Tunnetko sin� h�net? - En. 134 00:27:25,900 --> 00:27:28,500 - John. - Ei nyt. 135 00:27:28,700 --> 00:27:31,500 Yksi kytt� kyselee sinua. 136 00:27:35,700 --> 00:27:38,600 Ala menn�. 137 00:27:43,600 --> 00:27:45,900 N�in sen kaverin... 138 00:27:59,800 --> 00:28:01,800 Ei t�nne saa tulla! 139 00:28:27,700 --> 00:28:30,300 Maahan! 140 00:29:59,400 --> 00:30:01,800 K�ynnisty! 141 00:35:21,300 --> 00:35:27,700 Aikalis�. Pys�yt� pr�tk�. 142 00:35:39,700 --> 00:35:43,700 �l� nyt k�sit� v��rin, mutta etk� olekin terminaattori? 143 00:35:44,000 --> 00:35:48,400 Olen. Cyberdyne Systems, malli 101 . 144 00:35:59,300 --> 00:36:02,300 Voi hitto! 145 00:36:02,700 --> 00:36:05,100 Olet ihan oikea. 146 00:36:09,700 --> 00:36:14,200 Etk� olekin sis�lt� kone, mutta p��lt� el�v�? 147 00:36:14,500 --> 00:36:18,900 Olen kyberneettinen organismi. El�v�� kudosta metallirangan p��ll�. 148 00:36:34,000 --> 00:36:39,100 Rankkaa. Kokoa itsesi, John. 149 00:36:41,500 --> 00:36:46,400 Et tullut tappamaan minua. Se tuli jo selv�ksi. 150 00:36:46,800 --> 00:36:50,400 - Mik� on homman nimi? - Teht�v�ni on suojella sinua. 151 00:36:52,400 --> 00:36:55,600 - Kuka sinut l�hetti? - Sin�. 152 00:36:56,000 --> 00:37:00,500 35 vuoden p��ss� ohjelmoit minut t�h�n aikaan suojelijaksesi. 153 00:37:00,900 --> 00:37:03,500 Hurjaa. 154 00:37:05,600 --> 00:37:08,700 Oliko se toinenkin samanlainen terminaattori? 155 00:37:08,900 --> 00:37:13,600 Ei samanlainen. T-1000, kehittyneempi prototyyppi. 156 00:37:14,000 --> 00:37:19,000 - Kehittyneempi kuin sin�? - Niin. Mimeettist� polylejeerinki�. 157 00:37:19,300 --> 00:37:23,000 - Mit� pirua se on? - Nestem�ist� metallia. 158 00:37:23,900 --> 00:37:28,000 - Minne me menn��n? - Kauas kaupungista. Ja poliisista. 159 00:37:28,700 --> 00:37:35,100 - Minun pit�� k�yd� kotona. - Ei k�y. T-1000 odottaa siell�. 160 00:37:35,600 --> 00:37:38,600 - Oletko varma? - Niin min� tekisin. 161 00:37:49,500 --> 00:37:53,300 Todd ja Janelle ovat idiootteja... 162 00:37:54,100 --> 00:37:59,000 Mutta heit� pit�� varoittaa. Onko sinulla kolikkoa? 163 00:38:07,800 --> 00:38:11,800 - Janelle, min� t��ll�. - John? 164 00:38:12,100 --> 00:38:14,800 - Onko kaikki hyvin? - On. 165 00:38:15,100 --> 00:38:18,100 - Oletko kunnossa? - Olen. 166 00:38:18,400 --> 00:38:21,900 Kello on paljon. Olin jo huolissani. 167 00:38:22,200 --> 00:38:26,000 Tule kiireesti kotiin. Sy�d��n yhdess� lihapataa. 168 00:38:26,400 --> 00:38:29,000 Ei se ole ikin� noin mukava. 169 00:38:29,900 --> 00:38:33,900 - Miss� olet? - Mit� tuo pirun koira r�kytt��? 170 00:38:34,200 --> 00:38:38,700 - Turpa kiinni. - Koira haukkuu. 171 00:38:39,100 --> 00:38:43,200 K�ske pojan h�vitt�� se rakki. 172 00:38:45,000 --> 00:38:50,400 - Kello on paljon, kulta. - Voiko se olla jo siell�? 173 00:38:50,900 --> 00:38:56,000 -Onko kaikki hyvin? - Kyll� on. 174 00:38:56,400 --> 00:38:59,700 - Mik� koiran nimi on? - Max. 175 00:39:00,000 --> 00:39:04,600 Mik� Wolfya vaivaa? Kuulen kuinka se haukkuu. 176 00:39:05,000 --> 00:39:10,000 Ei Wolfylla ole h�t��. Miss� olet? 177 00:39:12,000 --> 00:39:15,500 Kasvatusvanhempasi ovat kuolleet. 178 00:39:51,500 --> 00:39:57,300 Pystyyk� se siis matkimaan kaikkea mihin se koskee? 179 00:39:57,800 --> 00:40:01,700 Kyll�, kaikkea mit� voi koskettaa. 180 00:40:02,000 --> 00:40:05,800 Voiko se tekeyty� tupakka-askiksi? 181 00:40:06,100 --> 00:40:10,200 - Ei, vain samankokoiseksi kohteeksi. - Miksei se muutu vain pommiksi? 182 00:40:10,400 --> 00:40:14,900 Se ei voi imitoida monimutkaisia ja liikkuvia laitteita tai kemikaaleja. 183 00:40:15,300 --> 00:40:19,000 - Mutta kiinteit� muotoja kyll�. - Kuten mit�? 184 00:40:19,500 --> 00:40:21,500 Veitsi� ja ter�aseita. 185 00:40:21,800 --> 00:40:28,000 N�m� kuvat otettiin v. 1984 West Highlandin poliisiasemalla. 186 00:40:28,400 --> 00:40:32,400 H�n tappoi 17 poliisia. 187 00:40:33,200 --> 00:40:39,000 Miehi� joilla oli perheet. Pieni� lapsia. 188 00:40:40,600 --> 00:40:44,900 N�m� otettiin t�n��n kauppakeskuksessa Resedassa. 189 00:40:46,700 --> 00:40:51,000 Tied�mme, ett� te tunnette miehen, neiti Connor. 190 00:40:52,800 --> 00:40:56,800 Kerroin juuri, ett� poikanne on kateissa. 191 00:40:57,200 --> 00:40:59,900 Kasvatusvanhemmat on tapettu. 192 00:41:00,200 --> 00:41:06,600 Tuo mies liittyy asiaan. Eik� se meinaa mit��n? Ettek� v�lit�? 193 00:41:10,700 --> 00:41:14,400 Haaskaamme aikaamme. Mentiin. 194 00:41:14,700 --> 00:41:17,100 Valitan, pojat. 195 00:41:17,400 --> 00:41:21,400 H�n erkanee koko ajan kauemmas todellisuudesta. 196 00:41:21,800 --> 00:41:28,500 H�nest� ei ole nyt apua. Mutta jos tila paranee, soitamme. 197 00:41:29,000 --> 00:41:32,800 Vie h�net takaisin, Douglas. 198 00:41:34,700 --> 00:41:36,700 Mentiin, tytt�seni. 199 00:41:36,900 --> 00:41:43,000 Olimme paljon Nicaraguassa ja sellaisissa paikoissa. 200 00:41:43,900 --> 00:41:49,300 Mutsi teki asekauppaa entisen armeijan erikoismiehen kanssa. 201 00:41:49,700 --> 00:41:52,400 Sitten oli muita miehi�. 202 00:41:52,600 --> 00:41:57,300 H�n oli kaikkien kanssa, joilta min� voisin oppia sotataitoja. 203 00:41:59,300 --> 00:42:02,200 Sitten h�n j�i kiinni. 204 00:42:02,500 --> 00:42:07,000 "Sori, poitsu. �itis on mielipuoli." 205 00:42:07,300 --> 00:42:11,800 Kaikki mihin olin uskonut muuttui hevonpaskaksi. 206 00:42:12,300 --> 00:42:15,700 Ja vihasin h�nt� sen vuoksi. 207 00:42:17,200 --> 00:42:21,000 Mutta h�n olikin puhunut totta. 208 00:42:21,300 --> 00:42:23,800 H�n tiesi. 209 00:42:25,200 --> 00:42:28,900 Eik� kukaan uskonut h�nt�. 210 00:42:29,200 --> 00:42:32,100 En edes min�. 211 00:42:33,000 --> 00:42:35,800 - H�net on saatava vapaaksi. - Ei. 212 00:42:36,000 --> 00:42:41,200 T-1000 tekeytyy Sarah Connoriksi ja odottaa sinun yhteydenottoasi. 213 00:42:41,700 --> 00:42:46,600 - Mit� �idille tapahtuu? - Kopioitava kohde tuhotaan. 214 00:42:46,900 --> 00:42:51,900 - Sitten �kki� sinne! - Ei, se ei kuulu teht�v��ni. 215 00:42:52,300 --> 00:42:55,400 Minun teht�v��ni se kuuluu. 216 00:42:56,300 --> 00:43:01,800 - Mik� sinua riivaa? Apua! - T�m� ei edist� teht�v��mme. 217 00:43:02,300 --> 00:43:05,200 Hakekaa t�m� psykopaatti pois! 218 00:43:07,900 --> 00:43:11,400 P��st� irti! 219 00:43:13,600 --> 00:43:17,100 - Miksi sin� noin teit? - Koska k�skit. 220 00:43:20,000 --> 00:43:22,600 Mit�? 221 00:43:26,500 --> 00:43:30,500 T�ytyyk� sinun totella minua? - Se on yksi teht�v�n parametreist�. 222 00:43:31,900 --> 00:43:34,200 Todista se. 223 00:43:34,400 --> 00:43:37,400 Seiso yhdell� jalalla. 224 00:43:41,300 --> 00:43:44,600 Siisti�! Oma terminaattori. 225 00:43:46,300 --> 00:43:50,000 - Onko kaikki hyvin, poju? - Ala vet��, nuija. 226 00:43:50,300 --> 00:43:54,400 - H�ivyt��n. - Haista paska, nilkki. 227 00:43:54,700 --> 00:43:57,800 Nilkki? 228 00:43:58,100 --> 00:44:04,800 Jalka alas. Haukuitko minua nilkiksi? 229 00:44:05,200 --> 00:44:08,300 Ravistele sit� v�h�n. 230 00:44:10,700 --> 00:44:14,300 Kuka olikaan nilkki, paskas�kki? 231 00:44:21,300 --> 00:44:23,500 Ei! 232 00:44:23,800 --> 00:44:26,300 Pane pyssy pois! 233 00:44:26,600 --> 00:44:30,600 - Alkakaa vet��. - H�ivyt��n. 234 00:44:36,200 --> 00:44:40,300 - Olisit tappanut sen kaverin. - Tietysti. Olen terminaattori. 235 00:44:42,500 --> 00:44:45,200 Kuuntele tarkasti. 236 00:44:45,500 --> 00:44:48,500 Et ole en�� terminaattori. 237 00:44:48,800 --> 00:44:53,300 Tajusitko? Ei ihmisi� voi tappaa noin vain. 238 00:44:53,600 --> 00:44:57,500 - Miksi ei? - Ei vain voi. 239 00:44:57,900 --> 00:45:03,300 - Miksi? - Luota nyt vain minuun. 240 00:45:07,600 --> 00:45:14,700 Menen hakemaan �idin. Ja k�sken sinun auttaa. 241 00:47:39,800 --> 00:47:45,600 - Onko Sarah Connor t��ll�? - Taidat olla v�h�n my�h�ss�. 242 00:47:46,100 --> 00:47:51,500 Muut tulivat jo tunti sitten. P��st�n sinut sis�lle. 243 00:47:52,500 --> 00:47:56,100 Sielt� yst�v�si tulevatkin. 244 00:48:14,800 --> 00:48:18,500 Siit� oli paljon hy�ty�. 245 00:48:58,200 --> 00:49:04,400 - Otatko kahvia, Gwen? - Ei kiitos. Eik� olisi kaljaa? 246 00:49:29,100 --> 00:49:35,100 T�ysk�si! T�n��n taitaa olla onnenp�iv�ni. 247 00:52:25,300 --> 00:52:29,700 - Katkaisit k�teni. - Ihmisell� on 215 luuta. 248 00:52:30,100 --> 00:52:33,900 Siin� meni vain yksi. �l� liiku. 249 00:52:34,200 --> 00:52:37,800 VIEM�RINPUHDISTUSAINE 250 00:52:38,300 --> 00:52:40,300 Mit� sin� aiot? 251 00:52:43,700 --> 00:52:46,900 Miksi pys�hdyimme? 252 00:52:47,100 --> 00:52:51,700 - Lupaa, ettet tapa ket��n. - Selv�. 253 00:52:52,100 --> 00:52:55,000 - Vanno. - Mit�? 254 00:52:55,300 --> 00:52:59,200 Nosta k�si ja sano: "Vannon, etten tapa ket��n." 255 00:52:59,500 --> 00:53:02,800 Vannon, etten tapa ket��n. 256 00:53:03,000 --> 00:53:05,900 Mentiin. 257 00:53:10,700 --> 00:53:14,600 Vierailuaika on viikolla kello 10-16. 258 00:53:18,700 --> 00:53:23,100 - Mit� sin� teet? - Ammuit minua, paskap��. 259 00:53:35,500 --> 00:53:38,100 H�n j�� eloon. 260 00:53:52,000 --> 00:53:54,000 Helvetti vie! 261 00:53:55,500 --> 00:53:59,000 - Otetaan rauhallisesti. - Ovi auki tai h�n kuolee. 262 00:53:59,300 --> 00:54:03,500 - P��st� h�net, Connor. - Ovi auki. 263 00:54:04,000 --> 00:54:08,800 - Rauhallisesti, Sarah. - Et ole tappaja, Sarah. 264 00:54:09,200 --> 00:54:14,100 Olette kaikki jo vainajia. Joten minua on turha kusettaa. 265 00:54:14,400 --> 00:54:17,000 Avatkaa ovi. 266 00:54:22,500 --> 00:54:27,800 Peruuttakaa tai painan litkut sis��n. 267 00:54:29,600 --> 00:54:35,400 - Liikkumatta. Pamput maahan. - Tottele. 268 00:54:35,900 --> 00:54:41,500 Toimistoon. Lattialle. Sin� avaat oven. 269 00:54:44,500 --> 00:54:48,900 Lattialle. Naama sein��n p�in. 270 00:55:04,200 --> 00:55:06,800 Ottakaa kiinni! 271 00:55:37,800 --> 00:55:40,400 Ovi auki. 272 00:55:42,500 --> 00:55:45,600 H�n katkaisi avaimen. 273 00:55:49,600 --> 00:55:52,200 Vauhtia. 274 00:56:23,900 --> 00:56:26,400 �iti, odota! 275 00:56:37,300 --> 00:56:40,300 - Auta h�nt�. - Odota t�ss�. 276 00:56:40,500 --> 00:56:43,700 H�n tappaa meid�t. 277 00:56:45,700 --> 00:56:49,400 H�n tappaa meid�t kaikki. 278 00:57:09,200 --> 00:57:12,400 �iti, oletko kunnossa? 279 00:57:16,200 --> 00:57:22,000 - Tule mukaan, jos tahdot el��. - H�n auttaa meit�. 280 00:57:45,800 --> 00:57:47,800 Menk��! 281 00:58:19,000 --> 00:58:21,400 Mist� helvetist� on kysymys? 282 00:58:36,400 --> 00:58:38,100 Maahan! 283 00:58:55,600 --> 00:58:57,600 �iti! 284 00:59:14,400 --> 00:59:16,800 Ulos autosta! 285 00:59:17,100 --> 00:59:19,400 Heti! 286 00:59:42,700 --> 00:59:44,800 Aja! 287 00:59:55,400 --> 00:59:57,400 Tyhj�. 288 01:00:03,200 --> 01:00:05,500 Vauhtia. 289 01:00:07,900 --> 01:00:10,000 Lataa. 290 01:00:18,700 --> 01:00:21,100 Viimeinen. 291 01:00:28,000 --> 01:00:30,400 Pit�k�� kiinni. 292 01:00:55,900 --> 01:00:58,500 Valmis! 293 01:01:11,600 --> 01:01:14,200 Ohjaa. 294 01:02:06,000 --> 01:02:10,800 - Ei ket��n per�ss�. - Oletko kunnossa? 295 01:02:12,500 --> 01:02:15,800 - N�etk� mit��n? - N�en kaiken. 296 01:02:19,300 --> 01:02:21,800 Siisti�. 297 01:02:24,200 --> 01:02:26,600 Tule t�nne. 298 01:02:32,000 --> 01:02:34,600 Olen ihan kunnossa. 299 01:02:34,900 --> 01:02:40,500 Oli typer�� tulla sinne. 300 01:02:40,900 --> 01:02:45,100 Olisit voinut tapattaa itsesi. Mit� oikein ajattelit? 301 01:02:46,300 --> 01:02:51,900 Et saa vaarantaa itse�si edes minun takiani. Olet liian t�rke�. 302 01:02:52,200 --> 01:02:54,600 Ymm�rr�tk�? 303 01:03:00,500 --> 01:03:04,100 Halusin vapauttaa sinut. Anteeksi. 304 01:03:05,500 --> 01:03:09,500 Min� pid�n huolen itsest�ni. 305 01:03:15,100 --> 01:03:20,800 - Mik� silmi�si vaivaa? - Ei mik��n. 306 01:03:30,200 --> 01:03:32,400 Mik� sinun tarinasi on? 307 01:03:43,300 --> 01:03:47,100 - Onko kaikki hyvin? - On. 308 01:03:47,500 --> 01:03:50,500 Onpa hieno py�r�. 309 01:04:12,800 --> 01:04:15,800 Hei, varo v�h�n! 310 01:04:22,500 --> 01:04:28,400 - Osaatko tuon homman? - Tunnen ihmisen anatomian. 311 01:04:29,800 --> 01:04:35,600 - Jotta olisit tehokkaampi tappaja. - T�sm�lleen. 312 01:04:42,300 --> 01:04:45,100 Sattuuko se, kun sinua ammutaan? 313 01:04:45,500 --> 01:04:50,600 Aistin vahingot. Sit� voisi kutsua kivuksi. 314 01:04:51,000 --> 01:04:55,200 - N�yt� valoa. Parantuvatko n�m�? - Kyll�. 315 01:04:55,600 --> 01:04:59,400 Hyv�. Sinun t�ytyy menn� ihmisest�. 316 01:04:59,800 --> 01:05:03,000 Kauanko sin� el�t... tai k�yt? 317 01:05:03,200 --> 01:05:08,500 - 120 vuotta t�ll� akulla. - Voitko oppia uutta? 318 01:05:08,800 --> 01:05:16,800 Se tekisi sinusta inhimillisemm�n, v�hemm�n dorkan. 319 01:05:18,300 --> 01:05:22,000 Keskusyksikk�ni on oppiva neuraaliprosessori. 320 01:05:22,400 --> 01:05:26,800 Mit� enemm�n tapaan ihmisi�, sit� enemm�n opin. 321 01:05:59,700 --> 01:06:02,700 Mit� t�n��n opimme? 322 01:06:14,000 --> 01:06:18,500 Meid�n on p��st�v� mahdollisimman kauas kaupungista. 323 01:06:20,800 --> 01:06:23,100 Suuntaa etel��n. 324 01:06:31,000 --> 01:06:34,800 Ei yli satasta. Poliisi ei saa pys�ytt�� meit�. 325 01:06:35,000 --> 01:06:38,500 - Vahvistan. - Ei, ei. 326 01:06:38,800 --> 01:06:44,700 Kuuntele, miten ihmiset puhuvat. Ei kukaan sano "vahvistan". 327 01:06:45,100 --> 01:06:47,100 Vaan: "No problemo." 328 01:06:47,400 --> 01:06:51,100 Jos joku alkaa ryppyill�, sano: "Ved� hanskaan!" 329 01:06:51,400 --> 01:06:55,900 Ja jos tahdot jostain eroon, sano: "Hasta la vista, baby!" 330 01:06:56,200 --> 01:07:00,700 - Hasta la vista, baby. - Niin, eli "N�hd��n, mulkero". 331 01:07:01,100 --> 01:07:05,300 Jos joltain palaa k��mit, sanot "Relaa". 332 01:07:06,200 --> 01:07:08,400 Relaa, mulkero. 333 01:07:08,700 --> 01:07:13,300 - Hyv�, alat tajuta. - No problemo. 334 01:07:28,200 --> 01:07:31,800 Tahdotko ranskalaisia? 335 01:07:40,300 --> 01:07:43,700 - Tarvitsetko apua? - En. 336 01:07:44,000 --> 01:07:47,300 - Ammuin sinut. - Etp�s, min� ammuin. 337 01:07:54,200 --> 01:07:57,200 Me emme taida selvit�, vai mit�? 338 01:07:59,300 --> 01:08:02,600 Ihmiset siis. 339 01:08:02,800 --> 01:08:07,800 - Olette itsetuhoista lajia. - Niin... 340 01:08:08,100 --> 01:08:10,300 Paha rasti. 341 01:08:14,500 --> 01:08:18,900 Tahdon tiet��, kuka rakennuttaa Skynetin. 342 01:08:19,100 --> 01:08:22,400 Siit� vastaa Miles Bennet Dyson. 343 01:08:23,300 --> 01:08:29,200 Kuka h�n on? -Cyberdynen erikoisprojektip��llikk�. 344 01:08:31,200 --> 01:08:37,100 - Miksi h�n? - H�n keksii uuden mikroprosessorin. 345 01:08:37,500 --> 01:08:39,900 Mit� sitten? 346 01:08:40,200 --> 01:08:45,200 Cyberdynesta tulee maailman suurin asej�rjestelm�toimittaja. 347 01:08:45,600 --> 01:08:50,000 Cyberdyne p�ivitt�� stealth-koneet ja niist� tulee miehitt�m�tt�mi�. 348 01:08:50,300 --> 01:08:55,600 Se toimii t�ydellisesti. He saavat valtion avustusta Skynetia varten. 349 01:08:55,900 --> 01:08:59,500 J�rjestelm� k�ynnistyy 4. elokuuta 1997. 350 01:08:59,900 --> 01:09:04,900 Ihmiset eiv�t en�� p��t� puolustus- strategiasta. Skynet alkaa oppia. 351 01:09:05,200 --> 01:09:10,400 Se saavuttaa tietoisuuden 29. elokuuta kello 2.14. 352 01:09:10,800 --> 01:09:14,200 Paniikissa se yritet��n sulkea. 353 01:09:14,500 --> 01:09:19,700 - Mutta Skynet puolustautuu. - Se ampuu ohjuksia Ven�j�lle. 354 01:09:20,100 --> 01:09:22,400 Heh�n ovat nyt yst�vi�mme. 355 01:09:22,600 --> 01:09:28,800 Ven�l�isten vastaisku eliminoisi Skynetin viholliset t��ll�. 356 01:09:31,800 --> 01:09:35,300 Paljonko tied�t Dysonista? 357 01:09:35,700 --> 01:09:41,200 Minulla on yksityiskohtaiset tiedot. -Tahdon tiet�� kaiken. 358 01:09:41,600 --> 01:09:45,500 Milt� h�n n�ytt��, miss� asuu. Kaiken. 359 01:10:14,200 --> 01:10:17,000 Odottakaa autossa. 360 01:10:34,600 --> 01:10:38,900 Enrique, oletko t��ll�? 361 01:10:54,200 --> 01:10:57,500 Sinulla on hermot pinnassa. 362 01:10:57,900 --> 01:11:00,200 Samat sanat. 363 01:11:01,800 --> 01:11:05,700 Senkin vanha k��rme. 364 01:11:06,100 --> 01:11:09,500 Hauska n�hd� sinua, Connor. 365 01:11:09,700 --> 01:11:12,100 Kunpa olisin tiennyt. 366 01:11:12,400 --> 01:11:17,200 Yolanda, meille tuli vieraita. Tequilapullo esiin. 367 01:11:17,500 --> 01:11:19,900 Terve, lso-John. 368 01:11:20,200 --> 01:11:24,700 - Kuka tuo iso k�ntys on? - H�n kuuluu porukkaan. 369 01:11:25,000 --> 01:11:31,600 H�n on Bob-set�. Bob-set�, t�ss� on Enrique. 370 01:11:34,500 --> 01:11:40,200 Hei, John. Onpa sinusta tullut iso. 371 01:11:40,700 --> 01:11:43,200 Maistuuko? 372 01:11:47,200 --> 01:11:49,400 Bob-set�? 373 01:11:49,700 --> 01:11:55,700 Olet kuuluisa, Sarahita. Sin�, John ja k�ntys olette TV:ss�. 374 01:11:56,200 --> 01:11:59,900 Poliisi etsii teit� hulluna. 375 01:12:01,800 --> 01:12:06,100 Tulin vain hakemaan tavarani. Ja vaatteita, ruokaa ja auton. 376 01:12:06,400 --> 01:12:11,100 - Otatko paikatkin hampaista? - Heti, Enrique. 377 01:12:11,500 --> 01:12:15,200 Te kaksi noudatte aseet. 378 01:12:36,000 --> 01:12:43,500 T�llainen mutsi on. Aina valmistautunut. 379 01:12:53,300 --> 01:12:55,700 Erinomaista. 380 01:13:04,800 --> 01:13:10,200 Se on paras autoni, mutta starttimoottori t�ytyy vaihtaa. 381 01:13:10,600 --> 01:13:13,600 Selv�. Odotamme pime�n tuloa. 382 01:13:16,400 --> 01:13:21,100 Kasvoin t�llaisissa paikoissa. Luulin, ett� niin ihmiset el�v�t. 383 01:13:21,500 --> 01:13:26,300 Lentelin helikopterilla. Opettelin r�j�yttelem��n paikkoja. 384 01:13:30,100 --> 01:13:32,100 Juuri sinun tyyli�si. 385 01:13:43,600 --> 01:13:46,000 �idin miehet olivat nuijia. 386 01:13:46,300 --> 01:13:51,800 Paitsi yksi. H�n opetti korjaamaan moottoreita. 387 01:13:52,200 --> 01:13:56,600 - Pid� kiinni. - Mutsi tietysti mokasi kaiken. 388 01:13:56,900 --> 01:14:01,900 Jauhoi aina Tuomion p�iv�st� ja siit�, ett� min� johdan maailmaa. 389 01:14:02,300 --> 01:14:05,100 Sen pituinen se. 390 01:14:05,300 --> 01:14:08,400 Momenttiavain, ole hyv�. 391 01:14:10,900 --> 01:14:15,000 - Voisinpa tavata oikean is�ni. - Tapaat viel�. 392 01:14:15,300 --> 01:14:20,400 Niin, kun olen jotain 45. 393 01:14:21,400 --> 01:14:26,600 L�het�n h�net takaisin vuoteen 1984. 394 01:14:28,000 --> 01:14:32,200 H�n ei ole viel� syntynytk��n. 395 01:14:32,500 --> 01:14:35,700 Se panee p��n sekaisin. 396 01:14:37,200 --> 01:14:39,700 Anna pultti. 397 01:14:46,500 --> 01:14:52,300 He olivat yhdess� vain yhden y�n. Luulen, ett� �iti rakastaa h�nt� viel�kin. 398 01:14:52,700 --> 01:14:59,900 Joskus h�n itkee. Vaikka ei h�n tietysti my�nn� sit�. 399 01:15:04,300 --> 01:15:08,500 - Miksi te itkette? - Ihmiset vai? 400 01:15:08,800 --> 01:15:14,600 En tied�. Me vaan itket��n, kun tekee kipe��. 401 01:15:21,000 --> 01:15:25,900 - Kipuko sen aiheuttaa? - Ei, se on eri juttu. 402 01:15:26,300 --> 01:15:31,800 Sattuu vaikkei olisi mit��n vialla. Tajuatko? -En. 403 01:15:32,100 --> 01:15:35,400 - Loistohomma! - No problemo. 404 01:15:35,700 --> 01:15:38,300 L�pp�� k�tt�. 405 01:15:39,400 --> 01:15:42,200 Ojenna k�si n�in. 406 01:15:42,600 --> 01:15:47,200 L�pp�� nyt takaisin. 407 01:15:52,009 --> 01:15:54,309 Nyt ylh��lt�. 408 01:15:55,309 --> 01:15:57,609 Ja alhaalta. 409 01:15:57,809 --> 01:16:03,410 Liian hidas. Min� vain pelleilin! Kokeillaan viel� kerran. 410 01:16:09,510 --> 01:16:13,911 Kun katselin Johnia ja konetta, kaikki valkeni minulle yht�kki�. 411 01:16:14,111 --> 01:16:19,412 Terminaattori ei lopettaisi ikin�. Se ei koskaan hylk�isi h�nt�. 412 01:16:19,911 --> 01:16:24,512 Se ei koskaan tekisi pahaa tai ryypp�isi ja hakkaisi. 413 01:16:24,912 --> 01:16:27,913 Sill� olisi aina aikaa h�nelle. 414 01:16:28,112 --> 01:16:32,712 Se olisi aina apuna. Ja antaisi henkens� pojan puolesta. 415 01:16:34,412 --> 01:16:37,613 Kaikista is�kokelaista vuosien varrelta - 416 01:16:37,813 --> 01:16:42,013 t�m� kone oli ainoa kelvollinen. 417 01:16:43,013 --> 01:16:48,714 T�ss� j�rjett�m�ss� maailmassa se oli j�rkevin vaihtoehto. 418 01:18:25,222 --> 01:18:27,422 Kokeillaan t�t�. 419 01:18:32,322 --> 01:18:34,323 Noin. 420 01:19:58,130 --> 01:20:00,529 KOHTALOA EI OLE 421 01:20:20,732 --> 01:20:25,931 L�hdet h�nen kanssaan etel��n. Tapaatte aamulla rajan takana. 422 01:20:27,032 --> 01:20:29,633 Odota, �iti. 423 01:20:43,534 --> 01:20:46,134 Kohtaloa ei ole... 424 01:20:46,534 --> 01:20:50,634 "Kohtaloa ei ole. Me luomme sen." 425 01:20:50,834 --> 01:20:54,435 Is� sanoi niin �idille. 426 01:20:54,835 --> 01:21:00,935 Min� l�hetin sen viestin� tulevaisuudesta �idille. 427 01:21:01,435 --> 01:21:04,735 Oli miten oli. 428 01:21:04,935 --> 01:21:09,236 Koko homma kuuluu: "Tulevaisuutta ei ole m��ritelty." 429 01:21:09,536 --> 01:21:13,036 "Luomme itse oman kohtalomme." 430 01:21:13,236 --> 01:21:18,536 �itisi aikoo muuttaa tulevaisuuden. - Niin kai... 431 01:21:18,936 --> 01:21:22,837 - Voi paska! - Dyson! 432 01:21:23,137 --> 01:21:30,437 Miles Dyson. �iti aikoo listi� h�net. Vauhtia! 433 01:21:43,038 --> 01:21:46,339 - T�m� on vaarallista. - Aja kovempaa. 434 01:21:46,639 --> 01:21:50,140 T-1000 tiet�� saman kuin min�. 435 01:21:50,439 --> 01:21:54,939 - Se voi ennakoida t�m�n. - �iti on pys�ytett�v�. 436 01:21:55,239 --> 01:21:59,540 - Dysonin tappaminen voi est�� sodan. - En v�lit�! 437 01:21:59,840 --> 01:22:05,341 Etk� ole viel� tajunnut, miksei ihmisi� voi tappaa? 438 01:22:09,841 --> 01:22:15,542 - Danny, k�skin jo menn� nukkumaan. - Ihan kohta, �iti. 439 01:22:24,442 --> 01:22:30,443 Nyt harjaat hampaasi ja menet s�nkyyn, Danny. 440 01:22:58,244 --> 01:23:00,245 Danny... 441 01:23:10,846 --> 01:23:12,846 Is�! 442 01:23:13,046 --> 01:23:15,047 Mene pois, Danny. 443 01:23:21,547 --> 01:23:23,747 Miles! 444 01:23:32,848 --> 01:23:37,548 - Menk�� pois, Tarissa. Juoskaa! - Miles. 445 01:23:59,350 --> 01:24:02,150 Liikkumatta. 446 01:24:02,450 --> 01:24:06,551 - �l� tee isille pahaa. - Maahan, jumalauta! 447 01:24:07,851 --> 01:24:11,651 - Pois edest�. - �l� tee pahaa. 448 01:24:12,051 --> 01:24:14,851 Maahan. 449 01:24:16,151 --> 01:24:21,553 - J�t� heid�t rauhaan. - Turpa kiinni. 450 01:24:22,053 --> 01:24:26,753 - Se on sinun syysi, paskap��. - Mik�? 451 01:24:27,053 --> 01:24:30,253 Mutta en aio sallia sit�. 452 01:25:20,957 --> 01:25:23,958 Hitto, my�h�styimme. 453 01:25:27,658 --> 01:25:30,558 Tarkasta heid�t. 454 01:25:32,458 --> 01:25:36,559 Oletko kunnossa, �iti? 455 01:25:36,859 --> 01:25:39,059 Katso minuun. 456 01:25:40,559 --> 01:25:45,359 Min� melkein... 457 01:25:54,360 --> 01:25:59,960 Kaikki j�rjestyy. Me keksit��n kyll� keino. 458 01:26:00,461 --> 01:26:03,161 Min� lupaan. 459 01:26:05,461 --> 01:26:10,561 - Tulitko est�m��n minua? - Tulin. 460 01:26:13,761 --> 01:26:17,263 Rakastan sinua, John. 461 01:26:17,662 --> 01:26:20,862 Olen aina rakastanut. 462 01:26:21,063 --> 01:26:23,762 Tied�n. 463 01:26:29,864 --> 01:26:32,763 Luoti meni siististi l�pi. 464 01:26:33,163 --> 01:26:38,664 Luut ovat ehj�t. Paina t�st�. Se tyrehdytt�� verenvuodon. 465 01:26:48,964 --> 01:26:53,665 - Keit� te olette? - N�yt�. 466 01:26:55,366 --> 01:26:59,366 Tule t�nne, Danny. N�yt� minulle huoneesi. 467 01:27:41,369 --> 01:27:44,670 Kuunnelkaa tarkasti. 468 01:27:49,870 --> 01:27:53,970 Dyson kuunteli, kun terminaattori kertoi kaiken. 469 01:27:54,370 --> 01:28:01,371 Skynetista, Tuomion p�iv�st�, tulevaisuuden historiasta. 470 01:28:01,871 --> 01:28:07,271 Joka p�iv� ei kuule, ett� vastaa 3 miljardin ihmisen kuolemasta. 471 01:28:07,771 --> 01:28:10,972 H�n otti sen aika hyvin. 472 01:28:11,272 --> 01:28:14,972 Taidan oksentaa. 473 01:28:20,372 --> 01:28:25,773 Tuomitset minut asiasta, jota en ole viel� edes tehnyt. 474 01:28:28,974 --> 01:28:32,273 Miten voisimme muka tiet��? 475 01:28:33,373 --> 01:28:40,574 Niin, miten voisit muka tiet��? 476 01:28:41,774 --> 01:28:45,375 Sinun kaltaisesi miehet keksiv�t vetypommin. 477 01:28:45,675 --> 01:28:50,575 Sinun kaltaisesi miehet loivat sen. 478 01:28:52,675 --> 01:28:56,175 Luulette olevanne luovia. 479 01:28:56,475 --> 01:29:01,275 Mutta ette tied�, miten luoda el�m��. 480 01:29:01,676 --> 01:29:07,576 Mit� on, kun sis�ll� kasvaa el�m�. Te luotte vain tuhoa ja h�vityst�. 481 01:29:07,876 --> 01:29:14,178 Kantsisi olla v�h�n rakentavampi. Koko juttu pit�� viel� est��. 482 01:29:14,678 --> 01:29:16,877 Mutta luulin... 483 01:29:17,077 --> 01:29:25,577 - Ett� muutamme jo tulevaisuutta? - En tee prosessoria valmiiksi. 484 01:29:26,177 --> 01:29:30,979 - Otan lopputilin Cyberdynesta. - Se ei riit�. 485 01:29:31,379 --> 01:29:35,879 Kukaan ei saa jatkaa ty�t�si. 486 01:29:37,578 --> 01:29:40,980 Sitten on tuhottava labran kamat ja tiedot. 487 01:29:41,379 --> 01:29:45,979 Kaikki mit� on. 488 01:29:46,379 --> 01:29:49,380 En min� siit� v�lit�. 489 01:29:49,580 --> 01:29:52,380 Oletteko kuulleet sirusta? 490 01:29:52,781 --> 01:29:57,881 - Se lienee samanlainen kuin sinulla. - Ensimm�isen terminaattorin CPU. 491 01:29:58,180 --> 01:30:02,880 - Arvasin sen. - Sen alkuper�� ei saanut kysy�. 492 01:30:03,280 --> 01:30:07,882 - Helvetin valehtelijat. - Se oli hyvin edistynyt. 493 01:30:08,182 --> 01:30:12,182 Se oli hajalla mutta saimme siit� uusia ideoita. 494 01:30:12,582 --> 01:30:15,681 Joita ei olisi tullut mieleenk��n... 495 01:30:16,682 --> 01:30:22,183 - Ty�ni perustuu siihen. - Se on tuhottava. 496 01:30:22,683 --> 01:30:25,683 Voitko auttaa meit�? 497 01:30:25,983 --> 01:30:28,883 Enk�h�n. Milloin? 498 01:30:31,784 --> 01:30:33,784 Nyt? 499 01:30:37,984 --> 01:30:43,884 Ennen niin kirkas tulevaisuus oli nyt musta kuin �inen tie. 500 01:30:44,285 --> 01:30:49,485 Olimme tuntemattomilla vesill�. Teimme koko ajan historiaa. 501 01:31:28,088 --> 01:31:31,089 Sin�h�n olet Carl? 502 01:31:31,389 --> 01:31:36,589 Ajattelin n�ytt�� paikkoja yst�villeni. 503 01:31:37,089 --> 01:31:42,189 Tied�tte, ett� siihen tarvitaan kirjallinen lupa... 504 01:31:43,290 --> 01:31:45,789 Min� vaadin. 505 01:31:45,989 --> 01:31:48,291 Anti olla! 506 01:31:58,690 --> 01:32:00,992 Kaikki on OK. 507 01:32:01,191 --> 01:32:07,091 Holvin oveen tarvitaan kaksi avainta. Toinen on vartijalla. 508 01:32:08,892 --> 01:32:11,291 Gibbons? 509 01:32:13,292 --> 01:32:19,092 Helvetin Gibbons, et voi l�hte� tiskilt� noin vain. 510 01:32:23,392 --> 01:32:25,693 Hemmetti! 511 01:32:42,195 --> 01:32:44,995 Kortillani pit�isi p��st� sis��n. 512 01:32:48,394 --> 01:32:51,495 - Mit� nyt? - Hitto. 513 01:32:51,795 --> 01:32:54,796 H�lytys on annettu. 514 01:32:59,796 --> 01:33:04,795 Kaikki turvakoodit koko talossa on neutraloitu. 515 01:33:05,096 --> 01:33:08,797 - Homma on keskeytett�v�. - Ei. 516 01:33:10,297 --> 01:33:13,497 Me menemme loppuun asti. 517 01:33:16,197 --> 01:33:19,598 Aloittakaa te labrasta, min� saan t�m�n auki. 518 01:33:19,898 --> 01:33:24,898 Se on kai se tyyppi ostarilta. H�n ja nainen. 519 01:33:25,799 --> 01:33:28,898 L�het� kaikki mit� l�ytyy. 520 01:33:31,599 --> 01:33:35,999 Henkil�kohtainen tunnukseni saattaa yh� toimia. 521 01:33:39,399 --> 01:33:43,800 - Ei kelpaa. - Anna min� kokeilen omaani. 522 01:33:46,801 --> 01:33:49,700 Kohta paukkuu, John. 523 01:34:01,501 --> 01:34:05,501 Et voi menn� sinne. Tuli laukaisi halonisammuttimet. 524 01:34:13,002 --> 01:34:16,403 Odota, kunnes kaasu h�lvenee. 525 01:34:16,802 --> 01:34:18,802 Pankaa n�m� p��lle. 526 01:34:33,504 --> 01:34:35,504 Hihat heilumaan. 527 01:34:57,406 --> 01:35:00,305 Kaikille yksik�ille. 528 01:35:00,606 --> 01:35:04,807 Murto k�ynniss� Cyberdynen rakennuksessa. 529 01:35:05,207 --> 01:35:10,007 Ensimm�inen ep�ilty on nainen. Connor, Sarah. 530 01:35:10,407 --> 01:35:15,008 Paennut mielisairaalasta. Toinen ep�ilty on mies - 531 01:35:15,408 --> 01:35:22,108 jota etsit��n vuoden 1984 poliisimurhista. 532 01:36:15,612 --> 01:36:19,813 7256. 533 01:36:25,713 --> 01:36:27,714 Helppoa rahaa! 534 01:36:36,015 --> 01:36:38,114 Huono homma. 535 01:36:43,314 --> 01:36:47,916 - Miten menee? - Sytyttimet ovat valmiina. 536 01:36:48,316 --> 01:36:50,815 Kaksi minuuttia viel�. 537 01:36:51,115 --> 01:36:55,815 - Miten laukaisemme ne? - Kauko-ohjauksella. 538 01:36:56,217 --> 01:36:59,816 - Helppo homma! Saimme seuraa. - Poliisiko? 539 01:37:00,116 --> 01:37:03,216 - Kuinka monta? - Koko poliisilaitos. 540 01:37:03,516 --> 01:37:07,216 Menk��. Hoidan t�m�n loppuun. 541 01:37:09,418 --> 01:37:13,318 - Min� hoidan poliisit. - Sin� vannoit... 542 01:37:15,617 --> 01:37:18,118 Luota minuun. 543 01:37:30,419 --> 01:37:35,320 Sin� siell� ikkunassa. Laske aseesi ja nosta k�det p��si p��lle. 544 01:37:38,920 --> 01:37:41,620 Sill� on minigun! 545 01:38:45,725 --> 01:38:49,925 KUOLONUHREJA: 0,0 546 01:38:53,726 --> 01:38:56,327 Tulta! 547 01:39:13,328 --> 01:39:17,629 Yhtaikaa vasemmalle: 1, 2, 3, nyt. 548 01:39:29,329 --> 01:39:32,129 Jotta se saataisiin ulos... 549 01:39:39,429 --> 01:39:43,131 Nyt vied��n Skynetia palleista. Sitten menoksi. 550 01:40:10,633 --> 01:40:13,632 - Valmista? - Jep. 551 01:40:16,533 --> 01:40:22,033 - Nyt on aika l�hte�. - T�ss�. He k�ytt�v�t kaasua. 552 01:40:23,034 --> 01:40:27,534 Aloita oven avaaminen. Miles, anna laukaisin. 553 01:40:50,336 --> 01:40:52,836 �iti! 554 01:41:39,640 --> 01:41:42,840 H�n on umpikujassa. 555 01:41:53,142 --> 01:41:55,141 Alas! 556 01:42:01,141 --> 01:42:03,441 T�ss�. 557 01:42:28,044 --> 01:42:32,045 En jaksa en�� kovin kauan. 558 01:42:35,845 --> 01:42:40,345 Kaikki ulos heti. Vauhtia. 559 01:43:16,848 --> 01:43:19,748 T�m� on kuin taistelutanner. 560 01:43:44,551 --> 01:43:46,750 UHKATEKIJ�T 561 01:43:50,751 --> 01:43:52,952 Silm�t kiinni. 562 01:43:58,251 --> 01:44:01,253 Odottakaa t�ss�. Tulen takaisin. 563 01:44:09,353 --> 01:44:11,452 Naama lattiaan! 564 01:44:14,454 --> 01:44:17,554 Naama lattiaa vasten! 565 01:44:18,454 --> 01:44:20,953 Antaa palaa! 566 01:45:39,560 --> 01:45:42,661 Pitele t�t�. 567 01:46:15,063 --> 01:46:18,563 Aja! 568 01:47:08,967 --> 01:47:11,768 Ulos! 569 01:47:29,670 --> 01:47:36,170 Mit� hyv�ns� tapahtuukin, pysy n�iden liivien alla. 570 01:47:51,271 --> 01:47:54,972 - Helikopteri tulossa. - Se on h�n. 571 01:48:55,877 --> 01:48:58,178 Pysy matalana. 572 01:49:22,780 --> 01:49:24,979 �iti! 573 01:50:11,782 --> 01:50:15,983 Hitto. Oletko kunnossa? 574 01:50:21,784 --> 01:50:24,985 Menn��n ulos, �iti. 575 01:50:25,885 --> 01:50:28,384 Ota haulikko. 576 01:50:31,685 --> 01:50:34,685 K�vik� kuinkaan? 577 01:50:42,786 --> 01:50:44,786 NESTEM�IST� TYPPE� 578 01:50:46,686 --> 01:50:51,187 - Tule, �iti. - Lainaamme autoasi. 579 01:50:58,487 --> 01:51:00,787 Kyytiin. 580 01:51:09,188 --> 01:51:11,188 Mit� hemmetti�? 581 01:51:17,489 --> 01:51:21,389 - Verta tulee kamalasti. - Paina haavaa. 582 01:51:21,689 --> 01:51:24,089 K�yt� t�t�. 583 01:51:29,090 --> 01:51:32,690 H�n saavuttaa meit�. 584 01:51:32,890 --> 01:51:37,190 - Nasta lautaan. - T�m� ei kulje kovempaa. 585 01:51:48,392 --> 01:51:51,592 H�n tulee oikealta. 586 01:52:16,394 --> 01:52:19,293 - Ohjaa v�h�n. - Minne sin� menet? 587 01:52:26,295 --> 01:52:29,495 Alas rampista. 588 01:52:42,496 --> 01:52:45,196 Pid� kiinni! 589 01:53:29,200 --> 01:53:31,800 �l� pys�hdy. 590 01:53:38,802 --> 01:53:41,201 Aja suoraan. 591 01:53:58,802 --> 01:54:02,102 Karkuun, jumalauta! 592 01:54:06,303 --> 01:54:08,903 Mentiin! 593 01:55:26,310 --> 01:55:29,409 Hasta la vista, baby. 594 01:56:18,514 --> 01:56:21,614 Aikaa ei ole paljon. 595 01:56:42,516 --> 01:56:44,917 Menn��n. 596 01:56:46,116 --> 01:56:48,517 Pit�� menn�, �iti. 597 01:57:11,618 --> 01:57:13,619 �kki� nyt! 598 01:57:17,420 --> 01:57:20,119 Vauhtia, �iti. 599 01:57:25,520 --> 01:57:28,520 Yl�s! 600 01:57:42,622 --> 01:57:44,522 T�nnep�in. 601 01:57:56,023 --> 01:57:59,723 Hetkinen, liian kuuma. Takaisin. 602 01:58:07,824 --> 01:58:10,224 - Menk�� karkuun. - Ei. 603 01:58:10,524 --> 01:58:13,324 Sinun on ment�v�, John. 604 01:58:13,624 --> 01:58:17,224 - Mene! - En. 605 01:58:34,126 --> 01:58:37,226 ETSI 606 01:59:29,331 --> 01:59:31,430 Yl�s rappusia. 607 01:59:40,731 --> 01:59:43,931 Tule, �iti. Min� autan. 608 02:00:17,235 --> 02:00:20,735 Pid� kiinni ketjusta. 609 02:00:21,135 --> 02:00:23,435 Mene alas. 610 02:00:34,136 --> 02:00:37,136 Tule nyt, �iti. 611 02:01:26,840 --> 02:01:30,840 - Huuda Johnia. - En. 612 02:01:31,140 --> 02:01:34,541 Tied�n, ett� t�m� sattuu. 613 02:01:34,941 --> 02:01:37,742 Huuda Johnia. 614 02:01:53,443 --> 02:01:56,642 Huuda nyt Johnia. 615 02:01:57,543 --> 02:02:00,043 Haista vittu! 616 02:04:42,357 --> 02:04:45,257 VARAVIRTA 617 02:05:15,560 --> 02:05:19,159 Auta minua, John. 618 02:05:39,462 --> 02:05:41,462 �iti. 619 02:05:42,662 --> 02:05:45,162 Auta. 620 02:05:46,862 --> 02:05:50,763 - Pois tielt�, John. - Ammu! 621 02:06:44,267 --> 02:06:46,668 Maahan! 622 02:08:19,875 --> 02:08:22,876 Nouse yl�s. 623 02:08:24,276 --> 02:08:29,476 - Voi helvetti. - Tarvitsen lomaa. 624 02:08:42,178 --> 02:08:44,677 Onko se kuollut? 625 02:08:44,977 --> 02:08:47,777 Tuhottu. 626 02:08:49,779 --> 02:08:52,678 Sulaako t�m�kin tuolla? 627 02:08:54,079 --> 02:08:57,879 Kyll�, heit� sekaan. 628 02:09:00,778 --> 02:09:02,880 Adios! 629 02:09:03,180 --> 02:09:06,480 Siru my�s. 630 02:09:20,281 --> 02:09:23,681 Se on vihdoin ohi. 631 02:09:24,081 --> 02:09:26,180 Ei ole. 632 02:09:28,682 --> 02:09:32,182 On viel� yksi siru. 633 02:09:35,082 --> 02:09:38,681 Sekin on tuhottava. 634 02:09:42,882 --> 02:09:46,782 T�ss�. En voi tuhota itse�ni. 635 02:09:47,082 --> 02:09:50,382 Sinun on laskettava minut ter�ssulaan. 636 02:09:54,084 --> 02:09:56,484 Ei. 637 02:10:00,984 --> 02:10:06,685 - Olen pahoillani, John. - Ei, j�� meid�n luoksemme. 638 02:10:07,184 --> 02:10:10,385 - Minun on ment�v�. - �l� mene. 639 02:10:10,685 --> 02:10:13,685 Minun on pakko menn�, John. 640 02:10:14,085 --> 02:10:18,085 - Ei sinun tarvitse. - Valitan. 641 02:10:18,386 --> 02:10:23,186 - �l� mene. - Sen on loputtava t�h�n. 642 02:10:24,886 --> 02:10:30,586 K�sken sinun olla menem�tt�. 643 02:10:35,987 --> 02:10:40,087 Nyt tied�n, miksi itkette. 644 02:10:40,287 --> 02:10:44,388 Mutta en itse pysty siihen ikin�. 645 02:11:17,490 --> 02:11:20,390 Hyv�sti. 646 02:12:58,499 --> 02:13:01,399 Tuntematon tulevaisuus vy�ryy kohti. 647 02:13:01,799 --> 02:13:05,500 Ensimm�ist� kertaa otan sen vastaan toiveikkaana. 648 02:13:05,700 --> 02:13:11,000 Jos tuhoajaksi tehty kone oppii kunnioittamaan ihmisel�m�� - 649 02:13:11,500 --> 02:13:14,300 ehk� mekin pystymme siihen. 650 02:13:17,200 --> 02:13:23,202 �Huge 28.7.202049372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.