Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,080 --> 00:00:58,620
K: What are you doing in my room, Candence?!
2
00:00:58,620 --> 00:01:00,540
C: I came to give you a message, Karla.
3
00:01:00,540 --> 00:01:05,420
C: No one, no one within my empire, meets with a customer without me knowing about it!
4
00:01:06,520 --> 00:01:09,340
C: If it happens again, that person will be punished!
5
00:01:09,740 --> 00:01:11,740
K: I don't know what you're talking about!
6
00:01:20,740 --> 00:01:21,680
C: Good night, Camila!
7
00:03:02,000 --> 00:03:03,860
L: Good morning, Miss Smith!
8
00:03:03,900 --> 00:03:06,100
C: Good morning, Mrs. Pugliese!
9
00:03:06,100 --> 00:03:07,720
L: I'm sorry, I scared you
10
00:03:07,720 --> 00:03:09,700
C: Everything is fine!
11
00:03:09,700 --> 00:03:10,600
L: Are you sure?!
12
00:03:10,600 --> 00:03:11,320
C: Yes, I'm sure!
13
00:03:11,320 --> 00:03:14,600
L: Because I don't want to have to compensate your family for scaring you to death!
14
00:03:14,600 --> 00:03:16,780
C: No, that will not happen!
15
00:03:18,820 --> 00:03:21,880
C: Would you like anything? A coffee?!
16
00:03:21,880 --> 00:03:23,220
L: Bring two for me.
17
00:03:23,880 --> 00:03:25,560
L: One for me and one for you, actually.
18
00:03:25,760 --> 00:03:28,920
C: Um, you are in a great mood today!
19
00:03:29,320 --> 00:03:30,320
L: I really am!
20
00:03:31,500 --> 00:03:35,220
C: They say that a good mood equals either love or money...
21
00:03:40,500 --> 00:03:41,260
C: Miss?!
22
00:03:44,200 --> 00:03:46,000
L: Sorry, I was thinking...
23
00:03:46,440 --> 00:03:50,460
C: Today your schedule is very calm, you can think at will.
24
00:03:50,760 --> 00:03:52,760
C: There is only one meeting at noon.
25
00:04:00,580 --> 00:04:03,420
C: I would like to talk to you.
26
00:04:06,020 --> 00:04:12,000
C: I really needed a favor, could you let me go this weekend?
27
00:04:12,100 --> 00:04:15,700
C: It's just that I really need to see my family and I only have this weekend.
28
00:04:15,700 --> 00:04:16,959
L: No problem...
29
00:04:16,959 --> 00:04:17,999
C: Really?!
30
00:04:18,000 --> 00:04:18,700
L: Yes!
31
00:04:18,720 --> 00:04:23,040
C: So I promise, that next weekend, I'll do what you want!
32
00:04:23,880 --> 00:04:25,880
L: Look! Be careful or I will end up taking advantage of you!
33
00:04:27,040 --> 00:04:27,680
C: No problem!
34
00:04:27,680 --> 00:04:29,260
L: You can take friday off, too!
35
00:04:30,420 --> 00:04:31,260
C: Okay!
36
00:04:39,720 --> 00:04:40,720
A: Bonjour mon amour!
37
00:04:41,640 --> 00:04:42,140
A: I’ve arrived!
38
00:04:46,740 --> 00:04:49,560
L: Alexa, what are you doing here?!
39
00:04:50,540 --> 00:04:52,280
A: Is that any way to welcome me, dear?!
40
00:04:53,980 --> 00:04:56,080
L: Alexa, seriously! What are you doing here?!
41
00:04:56,460 --> 00:04:58,540
A: Come on, Lauren, always in a bad mood right?!
42
00:04:58,680 --> 00:05:01,640
L: I was in a great mood until you arrived!
43
00:05:01,920 --> 00:05:04,080
C: Do you want anything?
44
00:05:04,080 --> 00:05:05,220
L: A gun!
45
00:05:06,080 --> 00:05:08,380
L: But since you don’t have it, you can leave, Camila!
46
00:05:08,700 --> 00:05:09,420
C: Okay!
47
00:05:12,040 --> 00:05:14,360
A: Pretty, your secretary, Lauren!
48
00:05:15,700 --> 00:05:18,980
A: Are you fucking her too?! Just like you did with the ones in Paris?!
49
00:05:19,340 --> 00:05:20,500
C: Excuse me!
50
00:05:23,580 --> 00:05:25,280
L: Alexa, don't you get tired?!
51
00:05:27,260 --> 00:05:29,300
A: Lauren, of what?
52
00:05:35,180 --> 00:05:36,580
L: Of disturbing my life!
53
00:05:37,060 --> 00:05:40,480
L: Alexa, I came to São Paulo, to get away from you!
54
00:05:41,460 --> 00:05:44,060
A: Lauren, when are you going to understand that you still love me?!
55
00:05:44,480 --> 00:05:45,980
A: That you can't live without me!
56
00:05:46,300 --> 00:05:50,040
A: And besides, we’re engaged, forgot?!
57
00:05:50,040 --> 00:05:51,500
L: Are you crazy, Alexa?!
58
00:05:51,740 --> 00:05:56,220
L: My ring is in the toilet, in the place where I throw all the shit!
59
00:05:56,680 --> 00:05:58,680
A:I miss when you had manners
60
00:05:58,680 --> 00:05:59,600
L: Get out of here!
61
00:06:00,500 --> 00:06:01,440
A: I will not leave.
62
00:06:01,880 --> 00:06:03,300
L: Get out of here now, Alexa!
63
00:06:03,740 --> 00:06:06,380
A: My love, you have been more loving to me!
64
00:06:06,380 --> 00:06:07,540
L: Camila!!
65
00:06:07,760 --> 00:06:09,440
A: Call Camila...
66
00:06:10,920 --> 00:06:11,800
C: Yes Madam?
67
00:06:11,920 --> 00:06:13,920
L: Take Miss Lima, please?!
68
00:06:13,920 --> 00:06:14,540
C: Of course!
69
00:06:15,500 --> 00:06:19,140
A: Okay, Lauren. Tell me what are you going to do this weekend?
70
00:06:19,140 --> 00:06:21,060
L: I'm going to Rio, but it's none of your business!
71
00:06:21,060 --> 00:06:24,500
A: Rio?! I love Rio! I can go with you if you want!
72
00:06:24,500 --> 00:06:25,880
L: I already have company!
73
00:06:26,640 --> 00:06:27,440
A: Do you?
74
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
A: Can I know who it is?!
75
00:06:30,840 --> 00:06:32,840
L: Miss Smith is going with me!
76
00:06:35,760 --> 00:06:37,020
A: Are you having an affair?!
77
00:06:37,020 --> 00:06:37,920
C: Of course not!
78
00:06:38,400 --> 00:06:42,920
A: Of course not! Don't give me that “innocent girl” look! I know a woman of your type very well!
79
00:06:42,920 --> 00:06:44,500
C: Look, Miss Lima!
80
00:06:44,780 --> 00:06:47,020
C: I am very polite to everyone who comes in here!
81
00:06:47,500 --> 00:06:52,960
C: But from the moment that person disrespects me, I can be a little rude!
82
00:06:54,660 --> 00:06:55,420
A: Lauren?!
83
00:06:56,220 --> 00:06:59,240
C: Miss Lauren has already ordered, you can leave, please!
84
00:07:00,300 --> 00:07:02,860
A: Very impolite your secretary, Lauren!
85
00:07:03,540 --> 00:07:10,260
A: But there is no problem! I'll be your wife again and Miss Smith will be fired!
86
00:07:13,460 --> 00:07:14,580
A: See you later, Lauren!
87
00:07:30,320 --> 00:07:30,980
L: I'm sorry!
88
00:07:32,140 --> 00:07:33,900
C: Don’t worry, there's no problem!
89
00:07:33,900 --> 00:07:35,040
L: Of course there is!
90
00:07:36,500 --> 00:07:38,220
L: She shouldn't have treated you like this.
91
00:07:38,220 --> 00:07:41,600
C: But I don't care about anything she said.
92
00:07:41,600 --> 00:07:42,700
L: And really shouldn't!
93
00:07:45,060 --> 00:07:47,620
C: I just have one question.
94
00:07:49,080 --> 00:07:50,420
C: About this weekend?
95
00:07:51,020 --> 00:07:56,340
L: No! I mean, you can go, I have to go see my family too...
96
00:07:58,440 --> 00:08:00,300
C: Okay! Thank you!
97
00:08:01,000 --> 00:08:01,840
L: You're welcome!
98
00:08:05,500 --> 00:08:06,560
L: Are we going to work?
99
00:08:06,560 --> 00:08:07,340
C: Come on!
100
00:09:17,720 --> 00:09:18,220
C: Sofi!!
101
00:09:18,220 --> 00:09:18,840
S: Mila!
102
00:09:21,400 --> 00:09:22,740
C: Oh my God!
103
00:09:22,840 --> 00:09:25,520
S: I can't believe you're back! I missed you so much!
104
00:09:25,520 --> 00:09:27,760
C: I missed you very, very, very much!
105
00:09:27,760 --> 00:09:29,600
C: How beautiful you look!
106
00:09:36,040 --> 00:09:37,020
C: What about Sinu?
107
00:09:37,420 --> 00:09:38,900
S: She left just now...
108
00:09:39,560 --> 00:09:40,400
S: Come in, Mila!
109
00:09:58,420 --> 00:10:00,060
S: I didn't know you were coming!
110
00:10:00,060 --> 00:10:01,780
C: Didn't I say I was coming?!
111
00:10:01,940 --> 00:10:03,440
S: Are you going to move in with us?!
112
00:10:03,840 --> 00:10:07,120
S: Mom put several things in your room, but you can stay in mine!
113
00:10:07,440 --> 00:10:09,440
C: I already have my apartment, Sofi!
114
00:10:09,440 --> 00:10:11,400
S: Ah, I thought you were coming back...
115
00:10:11,420 --> 00:10:14,560
C: But I will come back to see you several times! I promise!
116
00:10:14,600 --> 00:10:16,900
C: And I will take you to see my apartment too!
117
00:10:16,900 --> 00:10:17,720
S: Do you really promise?!
118
00:10:17,720 --> 00:10:20,440
C: I promise! and you will love Ally and Dinah!
119
00:10:20,780 --> 00:10:24,560
C: They are like two sisters to me! That is, your sisters too!
120
00:10:26,860 --> 00:10:30,820
C: But tell me, how are things here with Sinu?
121
00:10:31,160 --> 00:10:34,140
S: Mom is weird, Mila. Daddy came home!
122
00:10:34,380 --> 00:10:37,020
S: It’s not always that he comes, and when he does, it’s to get money from mom.
123
00:10:37,020 --> 00:10:39,340
S: But he takes me out for ice cream sometimes!
124
00:10:40,080 --> 00:10:42,080
C: You shouldn't be around him!
125
00:10:48,120 --> 00:10:49,740
S: Can I know what you are doing here?!
126
00:10:51,180 --> 00:10:52,580
C: I need to talk to you!
127
00:10:53,500 --> 00:10:54,700
S: I have nothing to talk to you about!
128
00:10:55,020 --> 00:10:56,180
C: I want answers!
129
00:10:57,540 --> 00:10:58,040
S: Go up!
130
00:10:58,040 --> 00:10:58,920
S: But mom...
131
00:10:58,920 --> 00:11:00,220
S: Go up now!
132
00:11:06,360 --> 00:11:07,760
C: We need to talk, mom!
133
00:11:10,320 --> 00:11:13,280
S: I see you are very well off, aren't you Karla?!
134
00:11:14,520 --> 00:11:18,500
S: This job of yours must be earning you good money!
135
00:11:19,400 --> 00:11:22,780
S: Or else, you get a lot of gifts from your customers.
136
00:11:28,100 --> 00:11:30,100
C: I buy everything with my own money!
137
00:11:30,700 --> 00:11:32,280
C: Not that it's any of your business!
138
00:11:33,020 --> 00:11:35,160
S: What do you want, Karla?!
139
00:11:35,360 --> 00:11:38,620
C: I want to know, where is the money that I send you!
140
00:11:39,700 --> 00:11:41,840
S: Where's the money going?! Look!
141
00:11:43,800 --> 00:11:47,560
S: The money you send is going to pay the house bill!
142
00:11:48,380 --> 00:11:49,520
C: Don't lie!
143
00:11:49,960 --> 00:11:54,080
C: I received a letter from the owner! I want to know where that money is going!
144
00:11:55,120 --> 00:11:55,800
S: It doesn't concern you!
145
00:11:56,280 --> 00:11:58,500
C: Obviously it concerns me, the money is mine!
146
00:12:00,040 --> 00:12:02,740
S: Well, keep your money! I don't want your dirty money!
147
00:12:03,160 --> 00:12:05,360
C: And where are you going to live?! On the streets?!
148
00:12:05,700 --> 00:12:07,800
C: Because I guarantee you have no way to support this house!
149
00:12:08,520 --> 00:12:13,160
S: I prefer to live on the streets than to be supported by whore money!
150
00:12:25,480 --> 00:12:28,460
S: That's right, stay there! Shut up!
151
00:12:29,900 --> 00:12:31,160
C: I'm not thinking about you!
152
00:12:31,160 --> 00:12:35,380
C: I'm thinking about Sofia because I don't want her to suffer because of your stupid pride!
153
00:12:38,640 --> 00:12:40,640
S: You shouldn't even be here!
154
00:12:40,860 --> 00:12:43,760
S: Influencing your sister with your filthy character!
155
00:12:44,040 --> 00:12:45,640
C: My filthy character?!
156
00:12:46,180 --> 00:12:49,820
C: I strive to give the best for you both over the years!
157
00:12:50,280 --> 00:12:51,360
S: Do you?!
158
00:12:51,900 --> 00:12:53,900
S: Fucking in anyone's bed?!
159
00:12:54,280 --> 00:12:56,280
C: I am not a prostitute!
160
00:12:57,120 --> 00:13:00,960
S: You are! Yes, you are! I saw! With my own eyes!
161
00:13:00,980 --> 00:13:05,140
C: You didn't see anything! And even if you did, I know very well who I am!
162
00:13:05,880 --> 00:13:06,900
S: You are proud, right?
163
00:13:08,360 --> 00:13:09,860
S: You are nothing, Karla!
164
00:13:18,540 --> 00:13:20,620
C: I heard that you started speaking to Alejandro again.
165
00:13:23,680 --> 00:13:24,680
S: What if I did?
166
00:13:26,300 --> 00:13:27,520
C: Are you crazy mom?
167
00:13:28,060 --> 00:13:30,860
C: He is to blame for every misfortune in this family!
168
00:13:32,360 --> 00:13:34,360
S: It's your fault!
169
00:13:35,460 --> 00:13:38,260
C: Have you forgotten all the times he hit you?!
170
00:13:38,400 --> 00:13:40,400
C: That he is the one who left us in this misery?!
171
00:13:44,720 --> 00:13:46,360
C: Is he forcing you to do something?
172
00:13:47,620 --> 00:13:48,880
S: Don't touch me!
173
00:13:52,580 --> 00:13:55,260
S: Alejandro is not forcing me to do anything!
174
00:13:55,940 --> 00:13:57,340
S: He's helping me!
175
00:13:59,300 --> 00:14:01,520
C: Helping you mom?! Do you really believe that?!
176
00:14:01,800 --> 00:14:04,820
C: Alejandro is a bastard! Drunk! Addicted to gambling!
177
00:14:10,800 --> 00:14:14,280
A: And you are a dirty bitch!13414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.