All language subtitles for Speak No Evil 2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,817 --> 00:02:36,734 Excuse. Is this seat available? 2 00:02:38,734 --> 00:02:42,109 Well... Yes, sure. 3 00:02:52,399 --> 00:02:55,109 - Thank you very much. - You're welcome. 4 00:03:15,026 --> 00:03:17,234 Agnes, honey, we're going now. 5 00:03:17,399 --> 00:03:20,276 And no apple juice before bed. 6 00:03:20,400 --> 00:03:24,650 - Apple juice, yes. Like the other night. - Yes, but no apple juice. 7 00:03:24,817 --> 00:03:27,609 - There's too much sugar in it. - Okay. 8 00:03:27,775 --> 00:03:30,650 - Bye. - Bye mom. 9 00:03:30,817 --> 00:03:36,109 I don't want to hear any more about Derek and Hannah's cooking class. 10 00:03:38,984 --> 00:03:44,650 Today we made ravioli with... I think there were bits of sausage in them. 11 00:03:44,817 --> 00:03:48,276 You should come along to the cooking class tomorrow- 12 00:03:48,400 --> 00:03:51,359 - because then they probably make gnocchi. 13 00:03:51,483 --> 00:03:56,399 The ravioli they tried to teach us... Ouch. Yeah... 14 00:03:56,525 --> 00:04:00,817 Sorry to disturb you in the middle of this lovely dinner. 15 00:04:00,984 --> 00:04:06,400 I just want to say two things... I hope we didn't wake you up. 16 00:04:06,567 --> 00:04:11,026 It was I who knocked on the door last night. 17 00:04:11,192 --> 00:04:16,318 We couldn't find the way, so we arrived very late. I apologize for that. 18 00:04:16,442 --> 00:04:21,400 We do not know eachother. That's how it is on holiday. 19 00:04:21,567 --> 00:04:27,067 But I want to get to know you, because everyone looks so decent and nice. 20 00:04:27,234 --> 00:04:30,650 I would like to raise a toast to you. 21 00:04:30,817 --> 00:04:34,192 For Italy, of course. For the food, of course. 22 00:04:34,359 --> 00:04:38,567 - And for love. - For love! 23 00:06:27,318 --> 00:06:31,026 - It is perhaps a bit touristy. - We are tourists. 24 00:06:31,192 --> 00:06:33,942 - Father... - Let's go inside. 25 00:06:34,109 --> 00:06:37,026 We can move on. What do you think? 26 00:06:37,192 --> 00:06:39,483 - Sheep! - Agnes, don't shout. 27 00:06:39,650 --> 00:06:43,276 - What do you want to say? - I can't find Ninus. 28 00:06:43,400 --> 00:06:48,442 - Watch out for that rabbit. - Do not talk like that. 29 00:06:55,026 --> 00:06:57,151 To hell with it! 30 00:07:03,900 --> 00:07:06,525 Such a rabbit. 31 00:07:07,525 --> 00:07:09,483 For children. 32 00:07:10,567 --> 00:07:13,442 Okay. Goodbye. 33 00:07:40,318 --> 00:07:44,151 - It goes up and down, up and down. - It is so hot. 34 00:07:44,318 --> 00:07:46,900 - Look who I found. - Thanks. 35 00:07:47,067 --> 00:07:49,984 - This is my husband, Bjørn. - Patrick. 36 00:07:50,151 --> 00:07:53,399 We met at the villa...? Right. - Hello. Bjorn. 37 00:07:53,525 --> 00:07:55,026 Hi. Karin. 38 00:07:55,192 --> 00:08:00,109 Sorry, I forgot to introduce myself. My name is Louise and this is Agnes. 39 00:08:00,276 --> 00:08:02,567 And what is your name? 40 00:08:05,359 --> 00:08:09,942 Abel has difficulty speaking. If he feels pressured, he becomes insecure. 41 00:08:10,109 --> 00:08:13,399 - There is no pressure. - And who is that? 42 00:08:13,525 --> 00:08:16,234 - Can you tell me the rabbit's name? - Ninus. 43 00:08:16,399 --> 00:08:19,734 Agnes lost it, but Bjørn found it. 44 00:08:19,900 --> 00:08:23,192 - Did you go to find the rabbit? - Yes. 45 00:08:23,359 --> 00:08:26,399 That was very heroic of you. 46 00:08:27,525 --> 00:08:31,609 - Thanks. - No, I mean it. Respect. 47 00:08:31,775 --> 00:08:34,984 - Thanks. - You're welcome. 48 00:08:35,151 --> 00:08:37,734 Have you had lunch yet? 49 00:08:37,900 --> 00:08:41,234 - Where are you from? - South of the Netherlands. 50 00:08:41,399 --> 00:08:45,692 - In the countryside. It's beautiful. - I wanted to get out of town. 51 00:08:45,859 --> 00:08:49,609 - Close to nature. - You should come visit. 52 00:08:49,775 --> 00:08:52,442 - That sounds wonderful. - Lasagna vegetarian. 53 00:08:52,609 --> 00:08:56,692 - Vegetarian? Thanks. - Tagliatelle ai funghi. 54 00:08:56,859 --> 00:09:00,026 - And pizza margherita. - So you're a vegetarian? 55 00:09:00,192 --> 00:09:03,400 I eat fish, but otherwise yes. 56 00:09:03,567 --> 00:09:06,359 Cool. We could learn something from you. 57 00:09:06,483 --> 00:09:10,276 - It's good for the environment. Really. - Thanks. 58 00:09:10,400 --> 00:09:15,399 - Thank you very much! I'm starving. - It looks good. 59 00:09:15,525 --> 00:09:19,942 I actually think Dutch and Danes are very similar. 60 00:09:20,650 --> 00:09:23,525 Yes. We are exactly the same, then. 61 00:09:24,984 --> 00:09:28,359 I think so, in many ways. 62 00:09:28,483 --> 00:09:33,399 It's the same humor. Same... same... same culture. 63 00:09:33,525 --> 00:09:38,984 We have more in common with people from the Netherlands than with Swedes. 64 00:09:39,151 --> 00:09:41,399 I'm so glad you say that. 65 00:09:41,525 --> 00:09:46,692 I had a Swedish colleague when I worked for Doctors Without Borders. 66 00:09:46,859 --> 00:09:49,359 - Are you a doctor? - Yes. 67 00:09:49,483 --> 00:09:54,483 He was the most boring and politically correct man ever. 68 00:10:01,650 --> 00:10:04,192 like saying weird things. 69 00:10:04,359 --> 00:10:09,151 Once we were in Greece and I was going to toast. 70 00:10:09,318 --> 00:10:14,192 - I shouted 'kalimera!' - Good morning. 71 00:10:22,151 --> 00:10:26,817 Brush your teeth, put on your pajamas. It was a little late, huh? 72 00:10:26,984 --> 00:10:31,650 - Can I press the button? - No. No. No, I do. 73 00:10:31,817 --> 00:10:35,109 Agnes. Otherwise you won't get pizza. 74 00:10:39,483 --> 00:10:42,399 - Well. Are you tired? - Yes. 75 00:10:42,525 --> 00:10:46,900 - Who will read a bedtime story? - Dad. I will have three fairy tales. 76 00:10:47,067 --> 00:10:51,359 'The duck grabbed her hair with his beak and pulled her into the pond - 77 00:10:51,483 --> 00:10:53,984 - so she drowned.' 78 00:10:58,318 --> 00:11:02,483 'Yes, then the children went home happy, and if they are not dead, - 79 00:11:02,650 --> 00:11:05,525 - so maybe they are still alive?' 80 00:11:06,859 --> 00:11:10,276 Sure thing. Sleep well? 81 00:11:10,400 --> 00:11:16,483 - Do you leave the light on? - Of course. Lie down. 82 00:11:16,650 --> 00:11:19,942 - Love you. - I love you too. 83 00:11:28,817 --> 00:11:31,692 Look what we got, baby. 84 00:11:40,359 --> 00:11:43,026 Okay. 85 00:11:43,192 --> 00:11:45,525 Turn it around. 86 00:11:51,234 --> 00:11:55,399 'Dear Louise, Bjørn and Agnes. How are you?' 87 00:11:55,525 --> 00:12:01,609 'We were talking the other day about how nice it was spending time with you this summer.' 88 00:12:01,775 --> 00:12:05,067 'And even though it's been a while'- 89 00:12:05,234 --> 00:12:08,276 -'we would like to invite you to visit us.' 90 00:12:08,400 --> 00:12:11,359 'What do you say?' 91 00:12:11,483 --> 00:12:14,650 'A weekend in the Dutch countryside.' 92 00:12:14,817 --> 00:12:18,318 'Food, wine and long walks.' 93 00:12:19,359 --> 00:12:22,859 Well, yes, by the way. Abel keeps talking about Agnes. 94 00:12:23,026 --> 00:12:25,775 'It is so funny. He really misses her.' 95 00:12:25,942 --> 00:12:29,067 Kind regards, Abel, Patrick and Karin.' 96 00:12:29,234 --> 00:12:35,109 That's really sweet of them. Couldn't that be a lot of fun? 97 00:12:35,276 --> 00:12:40,067 It's a bit long to be with someone you don't really know. 98 00:12:41,942 --> 00:12:46,734 We need to buy boots for Agnes. And I think these here. 99 00:12:46,900 --> 00:12:49,399 And. 100 00:12:49,525 --> 00:12:54,900 And we need to look at a fall jacket before it gets really cold. 101 00:13:53,276 --> 00:13:56,859 You in. You dip. You use your fingers. 102 00:13:57,026 --> 00:14:00,942 That's a lot of napkins. We have plenty of time. 103 00:14:01,109 --> 00:14:03,109 - It looks so good. - Yummy. 104 00:14:03,276 --> 00:14:09,942 We have received an invitation from some people we met in Tuscany this summer. 105 00:14:10,109 --> 00:14:14,984 - Okay. Who are they? Are they nice? - Yes, very nice. 106 00:14:15,151 --> 00:14:19,276 Yes. Yes, they were extremely nice. And he's a doctor. 107 00:14:20,192 --> 00:14:25,859 - We don't know yet if we will go there. - We have already flown twice this year. 108 00:14:26,026 --> 00:14:29,026 - Where are they from? - They are from the Netherlands. 109 00:14:29,192 --> 00:14:32,650 - Then you can drive. - How long will it take? 110 00:14:32,817 --> 00:14:36,734 - Eight hours? - I think you've done it in seven. 111 00:14:36,900 --> 00:14:40,483 - I probably have. Seven hours. - It's nothing. 112 00:14:40,650 --> 00:14:45,109 - You can do that. - Exactly. If we drive at night. 113 00:14:45,276 --> 00:14:47,942 It is good to have friends abroad. 114 00:14:48,109 --> 00:14:51,525 And it would be rude to say no. 115 00:14:51,692 --> 00:14:56,650 We had so much fun together, and they have a boy Agnes' age. 116 00:14:56,817 --> 00:15:00,483 - That's perfect. - Yes. It is very possible. 117 00:15:02,026 --> 00:15:05,359 - What's the worst that could happen? - Exactly! 118 00:16:28,067 --> 00:16:30,399 Then we are there. 119 00:16:35,151 --> 00:16:38,359 So, honey. So here we are. 120 00:16:39,318 --> 00:16:42,067 Yes! You made it! 121 00:16:42,234 --> 00:16:44,276 Finally, yes. 122 00:16:44,400 --> 00:16:46,151 Hey! 123 00:16:47,234 --> 00:16:49,318 - Hi. - Hi. 124 00:16:49,442 --> 00:16:52,400 - So nice to see you again. - Hi. 125 00:16:52,567 --> 00:16:55,567 - Such a nice place you have. - Thanks. 126 00:16:57,817 --> 00:17:02,318 No, just keep them on. Or take them off. 127 00:17:02,442 --> 00:17:06,400 You decide. Hand me your coat. 128 00:17:06,567 --> 00:17:11,399 Sorry for the mess. It gets much worse. Come on! 129 00:17:11,525 --> 00:17:15,984 - Come in. - Wow! So very cozy. 130 00:17:16,151 --> 00:17:19,483 - That's how we want it. - We brought you something. 131 00:17:19,650 --> 00:17:23,609 - A small souvenir from Denmark. - Louise bought it, so... 132 00:17:23,775 --> 00:17:25,318 Thanks. 133 00:17:25,442 --> 00:17:28,276 - Where is Abel? - Maybe downstairs. 134 00:17:28,400 --> 00:17:32,318 He has been cooking all day. He makes wild boar. 135 00:17:32,442 --> 00:17:36,817 - Come on. This is your room. - It is really pretty. 136 00:17:38,692 --> 00:17:41,859 - Bjorn. Do you want a beer? - Yes. 137 00:17:42,026 --> 00:17:45,775 - You have to see my pool. - Do you have a pool? 138 00:17:49,984 --> 00:17:54,483 - Aren't you going to say hello to Abel? - Hello, Abel. 139 00:17:54,650 --> 00:17:58,567 - He doesn't remember me. - Yeah. He's just shy. 140 00:17:58,734 --> 00:18:03,026 Look, Agnes. We have made a small bed for you. 141 00:18:05,067 --> 00:18:07,109 - Do you like it? - Yes. 142 00:18:07,276 --> 00:18:09,442 We'll work something out, honey. 143 00:18:10,817 --> 00:18:15,276 - I forgot the presents. Sorry. - No problem. 144 00:18:17,984 --> 00:18:22,817 Wow. It's coffee mugs. How cute. 145 00:18:22,984 --> 00:18:25,151 You think? 146 00:18:25,318 --> 00:18:28,234 And... A mermaid? 147 00:18:28,399 --> 00:18:32,399 Yes, it is something that symbolizes Denmark very well. 148 00:18:32,525 --> 00:18:35,859 It's The Little Mermaid. I know that one. 149 00:18:36,026 --> 00:18:39,400 They say it is quite small and disappointing. 150 00:18:39,567 --> 00:18:43,483 There are some nice anecdotes about it. 151 00:18:43,650 --> 00:18:47,900 You know what's also nice? Louise. 152 00:18:49,692 --> 00:18:52,692 - This one is for you. - No, no, it's not necessary. 153 00:18:52,859 --> 00:18:57,359 - I insist. - No, no, I'm waiting... 154 00:18:57,483 --> 00:19:02,192 It's my favorite part of the steak. Yummy. Both crunchy and tender. 155 00:19:02,359 --> 00:19:03,817 And... 156 00:19:05,192 --> 00:19:06,942 And. 157 00:19:07,109 --> 00:19:09,900 Just take a bite, honey. 158 00:19:11,318 --> 00:19:13,442 - Delicious, right? - Much. 159 00:19:58,942 --> 00:20:00,775 Hello, Abel. 160 00:20:36,817 --> 00:20:42,026 It's a good thing we have our GPS. Otherwise we would have gotten lost 20 times. 161 00:20:42,192 --> 00:20:46,734 - I had it under control. - No, the GPS had it. 162 00:20:46,900 --> 00:20:50,026 And we had a map in the car, honey. 163 00:20:51,318 --> 00:20:55,483 It's scary sometimes how we lose our ability to find our way in life- 164 00:20:55,650 --> 00:20:59,067 - because we leave the responsibility to technology. 165 00:20:59,234 --> 00:21:03,984 - It's so true. - People today can't read maps. 166 00:21:04,151 --> 00:21:08,483 I have to admit... Driving around in a car like that- 167 00:21:08,650 --> 00:21:14,109 - with GPS and all the modern equipment... 168 00:21:14,276 --> 00:21:17,650 Sometimes I want to turn it off. 169 00:21:17,817 --> 00:21:20,984 - And as you said... - Is Abel okay? 170 00:21:21,151 --> 00:21:23,525 Yes, he's fine. He's fine. 171 00:21:23,692 --> 00:21:26,775 He'll fall asleep in a bit. 172 00:21:26,942 --> 00:21:30,525 He does this sometimes. It is part of his illness. 173 00:21:30,692 --> 00:21:35,359 - What does he have? - Abel has congenital aglossia. 174 00:21:35,483 --> 00:21:38,609 This basically means that he was born without a tongue- 175 00:21:38,775 --> 00:21:42,359 -or with a much smaller tongue than you and I have. 176 00:21:42,483 --> 00:21:44,984 - But is he in pain? - No not at all. 177 00:21:45,151 --> 00:21:47,859 He just has a hard time expressing himself. 178 00:21:48,026 --> 00:21:52,067 I understand everything he says. 179 00:21:57,400 --> 00:21:59,734 - Did she sleep? - No. 180 00:22:08,399 --> 00:22:13,400 - Dad, can you leave the light on? - No, now we're going to sleep. 181 00:22:14,399 --> 00:22:18,775 You sleep with mom and dad. Then nothing can happen to you. 182 00:22:18,942 --> 00:22:22,817 Now we're about to land, aren't we, honey? 183 00:22:22,984 --> 00:22:26,817 I'm sure it will be a nice weekend. 184 00:23:08,026 --> 00:23:09,692 Mom! 185 00:23:10,692 --> 00:23:12,359 Mom! 186 00:23:15,151 --> 00:23:16,859 Mom! 187 00:23:17,026 --> 00:23:19,318 Just a moment. 188 00:23:20,525 --> 00:23:24,650 Abel doesn't want to move and I want to ride the slide. 189 00:23:24,817 --> 00:23:30,650 Abel, do you think you can move? Agnes really wants to try. 190 00:23:43,399 --> 00:23:48,026 Sorry. Agnes really wants to try the slide, and... 191 00:23:48,192 --> 00:23:52,984 Could you perhaps ask Abel if he wants to move for a moment? 192 00:23:57,399 --> 00:24:02,525 - I'm sorry for that. - It's okay. It is nothing. 193 00:24:07,234 --> 00:24:09,900 Patrick, he doesn't have to! 194 00:24:10,067 --> 00:24:13,483 - He wants to say sorry. - Yes, he really wants that. 195 00:24:15,609 --> 00:24:17,525 Sorry. 196 00:24:27,734 --> 00:24:34,692 You must give me the recipe. It is reminiscent of Danish mazarin cake. 197 00:24:35,400 --> 00:24:37,650 Come here. 198 00:24:42,734 --> 00:24:47,067 - I don't think it's that nice here. - Why not? 199 00:24:47,234 --> 00:24:52,483 I don't find them pleasant to be around. 200 00:24:52,650 --> 00:24:54,525 Okay. 201 00:24:55,650 --> 00:24:59,400 - Hi. Am I interrupting? - No, of course not. 202 00:24:59,567 --> 00:25:02,567 Patrick and I want to invite you to dinner tonight. 203 00:25:02,734 --> 00:25:04,775 How kind of you. 204 00:25:04,942 --> 00:25:08,483 There is a good restaurant with good local food a short distance away. 205 00:25:08,650 --> 00:25:11,483 You must try it now that you are here. 206 00:25:11,650 --> 00:25:14,567 - It sounds good. - Wonderful. 207 00:25:16,525 --> 00:25:22,359 Surely she is unpleasant? One and a half more days. You'll probably survive that. 208 00:25:22,483 --> 00:25:27,151 Are you looking forward to going out to eat? We like some of that, don't we? 209 00:25:27,318 --> 00:25:30,151 - French fries. - I think so too. 210 00:25:30,318 --> 00:25:32,567 - Agnes, take your jacket. - Okay mom. 211 00:25:36,734 --> 00:25:39,650 Won't Abel join? 212 00:25:39,817 --> 00:25:41,817 Yes! Perfect timing. 213 00:25:58,567 --> 00:26:03,234 - My name is Louise. - He doesn't speak English. 214 00:26:03,399 --> 00:26:07,234 - And who is Muhajid? - He is our babysitter. 215 00:26:07,399 --> 00:26:09,192 The babysitter? 216 00:26:13,525 --> 00:26:18,859 - Will the children come along? - No, tonight there are no children. 217 00:26:19,026 --> 00:26:21,399 Mom, shall we go soon? 218 00:26:23,483 --> 00:26:25,692 Muhajid is great with children. 219 00:26:25,859 --> 00:26:30,734 Everyone around here uses him. And not just because he's cheap. 220 00:26:30,900 --> 00:26:33,359 Listen! Let's go! 221 00:26:36,442 --> 00:26:38,609 Come, let's go! 222 00:27:00,984 --> 00:27:06,151 - Will we be at the restaurant soon? - We'll be there in a little while. 223 00:27:08,984 --> 00:27:14,276 - Do you know what you want, honey? - If I knew what it said. 224 00:27:14,400 --> 00:27:19,525 - What is the stamp pot? - It's delicious. The specialty of the house. 225 00:27:19,692 --> 00:27:24,399 - You should try. It is delicious. - Ogboerenkool? 226 00:27:24,525 --> 00:27:29,234 - Also stomp pot. Tastes fantastic. - They are so good at that dish. 227 00:27:29,399 --> 00:27:31,151 Is everything stamped? 228 00:27:31,318 --> 00:27:35,942 - What is stomppot? - A traditional Dutch dish. 229 00:27:36,109 --> 00:27:39,567 It is potatoes and vegetables that are mashed together. 230 00:27:39,734 --> 00:27:43,692 - Steve! - I'll order for you. - Yes, please for me. 231 00:27:51,692 --> 00:27:54,318 - Remember that I am a vegetarian. - What? 232 00:27:54,442 --> 00:27:58,109 - I don't eat meat. - Oh yes! Good for the environment. 233 00:27:58,276 --> 00:28:03,359 But you eat fish, right? Then you are not a vegetarian, but a pescetarian. 234 00:28:03,483 --> 00:28:05,109 - Yeah. - Yeah. 235 00:28:12,567 --> 00:28:16,400 - And isn't fish meat? - Yes, of course. 236 00:28:16,567 --> 00:28:19,859 But it is better for the environment. 237 00:28:20,026 --> 00:28:24,483 And the way we treat the ocean does not affect the climate? 238 00:28:30,692 --> 00:28:35,067 I would like to raise a toast to good times. 239 00:28:35,234 --> 00:28:40,067 - Too good times. We say cheers! - Cheers! 240 00:28:46,900 --> 00:28:49,109 I hate... 241 00:28:50,817 --> 00:28:55,609 all that team building shit. 242 00:28:55,775 --> 00:28:58,775 So I was just totally… 243 00:29:06,109 --> 00:29:09,609 You should have seen them. It was absolutely crazy. 244 00:29:09,775 --> 00:29:13,442 You should have seen them. They looked insane. 245 00:29:51,525 --> 00:29:54,109 Come on. Come on, honey. 246 00:29:54,276 --> 00:29:56,984 - No. - Yeah, damn it. 247 00:30:47,525 --> 00:30:52,067 Wow. Someone had a great time tonight. 248 00:30:52,234 --> 00:30:55,775 - Do you want us to contribute? - Thank you. 249 00:31:04,817 --> 00:31:07,734 So we pay for the dinner? 250 00:31:07,900 --> 00:31:11,817 That's very kind of you. Thanks, man! 251 00:31:43,483 --> 00:31:47,067 Can't you tell him to turn it down a bit? 252 00:31:50,817 --> 00:31:54,775 Patrick! Can you turn the music down a bit? 253 00:31:57,234 --> 00:32:02,483 - Patrick, can you turn it down? - I love this song! 254 00:32:02,650 --> 00:32:06,483 - Turn it down, dammit! - Listen! 255 00:32:15,109 --> 00:32:20,400 You must excuse that. He's just so drunk. I'm really sorry about that. 256 00:32:22,318 --> 00:32:25,442 I am really sorry. 257 00:32:31,192 --> 00:32:34,359 - Patrick! - Just turn it down a little! 258 00:32:34,483 --> 00:32:37,734 Just turn it down a bit. 259 00:32:41,067 --> 00:32:44,026 - Okay, a little. - Yes. 260 00:32:44,192 --> 00:32:46,109 Yes. Thanks. 261 00:33:12,483 --> 00:33:14,650 Ugh, I smell smoke. 262 00:33:17,650 --> 00:33:20,192 I think I'll take a shower. 263 00:34:54,276 --> 00:34:56,734 Was it nice to shower? 264 00:35:01,525 --> 00:35:04,276 Should I turn off the light? 265 00:36:10,109 --> 00:36:11,442 Mom! 266 00:36:12,442 --> 00:36:15,609 Mother! I want to sleep in your bed. 267 00:36:21,359 --> 00:36:24,650 Please, may I come in? 268 00:37:30,234 --> 00:37:32,192 Bear. Bear! 269 00:37:35,192 --> 00:37:38,442 Bear! Bear! 270 00:37:39,692 --> 00:37:42,399 - I want to go home. - Is something wrong? 271 00:37:42,525 --> 00:37:44,483 I want to go home now! 272 00:38:34,442 --> 00:38:37,399 - Where is Ninus? - You don't have him? 273 00:38:37,525 --> 00:38:40,734 - No. - Are you sure? 274 00:38:41,775 --> 00:38:44,483 Didn't you hold him when we came out? 275 00:38:44,650 --> 00:38:48,400 - I do not think so. - You don't think so? 276 00:38:50,067 --> 00:38:52,399 No, damn it. 277 00:39:08,734 --> 00:39:12,400 - He is not here. - Honey, he's not here. 278 00:39:12,567 --> 00:39:15,567 - We are buying a new Ninus at home. - No! 279 00:39:15,734 --> 00:39:20,525 - We'll buy a new one when we get home. - No, I want my Ninus! 280 00:39:20,692 --> 00:39:25,276 But he's not here. Stop now, Agnes! He's gone! 281 00:39:35,817 --> 00:39:37,775 So, honey. 282 00:39:41,859 --> 00:39:45,318 - I miss Ninus. - I understand that, darling. 283 00:39:45,442 --> 00:39:47,817 Now he lives with Abel. 284 00:39:49,318 --> 00:39:52,276 I'm sure he'll be fine there. 285 00:40:15,234 --> 00:40:17,359 Thanks Dad. 286 00:40:29,067 --> 00:40:31,692 I'll be back in two minutes. 287 00:40:40,650 --> 00:40:44,692 - Look! - No, damn it! Where was it? 288 00:40:44,859 --> 00:40:49,442 - It had fallen under the seat. - Agnes, damn it! 289 00:40:53,859 --> 00:40:55,192 Stay here. I'll be right back. 290 00:41:25,234 --> 00:41:30,400 It's just... How do I explain it? 291 00:41:30,567 --> 00:41:35,650 - It's hard to explain, because... - Okay. 292 00:41:37,900 --> 00:41:42,234 Just get back in the car, honey. I'll be there in two minutes. 293 00:41:43,567 --> 00:41:47,775 We have had some really wonderful days here. 294 00:41:47,942 --> 00:41:50,859 - What's going on? - So... 295 00:41:51,026 --> 00:41:56,109 We have a problem. Someone has left without saying goodbye. 296 00:41:56,276 --> 00:42:00,067 As I said to Patrick, we've had a wonderful few days. 297 00:42:00,234 --> 00:42:02,859 But why are you going then? 298 00:42:04,692 --> 00:42:08,067 We have had some good days. It's just... 299 00:42:09,234 --> 00:42:12,109 There are just some things… 300 00:42:13,318 --> 00:42:16,775 which makes us think it's best to go home. 301 00:42:16,942 --> 00:42:21,318 - What things? I want to know. - There are many things. 302 00:42:21,442 --> 00:42:23,609 Like what? 303 00:42:26,400 --> 00:42:29,400 For example... for example... 304 00:42:31,900 --> 00:42:35,650 The bed, for example. It is really small. 305 00:42:35,817 --> 00:42:41,692 And Agnes doesn't want to sleep on the floor, so she comes in at night. 306 00:42:43,483 --> 00:42:46,734 Would you mind helping me out here? 307 00:42:46,900 --> 00:42:48,400 Okay... 308 00:42:48,567 --> 00:42:51,650 With all due respect... 309 00:42:54,399 --> 00:42:56,942 First of all, I'm a vegetarian- 310 00:42:57,109 --> 00:43:01,318 -but you've only served meat since we got here. 311 00:43:01,442 --> 00:43:05,318 We have all kinds of food. You can get a vegetarian sandwich now. 312 00:43:05,442 --> 00:43:07,567 No thanks. 313 00:43:07,734 --> 00:43:14,276 And yesterday at the restaurant or the inn or whatever it was... 314 00:43:15,859 --> 00:43:19,359 It was a very uncomfortable drive. 315 00:43:20,525 --> 00:43:23,984 And the music was so loud. 316 00:43:24,817 --> 00:43:28,318 And you drove when you had been drinking. 317 00:43:29,359 --> 00:43:33,483 And the way you touched each other in front of us, - 318 00:43:33,650 --> 00:43:38,026 - was extremely uncomfortable for me, and I'm really sorry for that. 319 00:43:38,192 --> 00:43:42,567 So many things just seemed completely wrong. 320 00:43:43,567 --> 00:43:47,984 I'm terribly sorry, but that's just the way it is. 321 00:43:58,692 --> 00:44:00,942 I'm shocked. 322 00:44:07,399 --> 00:44:10,151 Can I say something? 323 00:44:14,359 --> 00:44:16,817 First, Louise. 324 00:44:16,984 --> 00:44:21,192 I'm terribly sorry we forgot you're a vegetarian. 325 00:44:22,359 --> 00:44:27,692 And if it's something you don't eat, you could have just told us. 326 00:44:29,109 --> 00:44:33,525 Right? And our house is not that big, - 327 00:44:33,692 --> 00:44:39,359 - so we have no luxury rooms with large double beds. Sorry, Bjorn. 328 00:44:39,483 --> 00:44:44,359 And I'm terribly sorry that Agnes didn't want to sleep in Abel's room. 329 00:44:44,483 --> 00:44:47,067 But for us it seemed natural. 330 00:44:47,234 --> 00:44:50,817 If you only knew how much Abel was looking forward to- 331 00:44:50,984 --> 00:44:54,400 -to share his toys and his room with Agnes. 332 00:44:54,567 --> 00:44:58,318 And the inn, as you call it... 333 00:44:58,442 --> 00:45:01,692 The hugging and dancing. 334 00:45:04,192 --> 00:45:07,859 We just had a fun night. Honestly! 335 00:45:08,026 --> 00:45:13,442 To dance with and kiss the one you love... What's the problem? 336 00:45:13,609 --> 00:45:18,400 To me it's crossing the line when you pick up my daughter at night. 337 00:45:18,567 --> 00:45:23,525 And then you put her in your bed where you slept next to her naked. 338 00:45:24,692 --> 00:45:28,984 Yes, but... where were you, Louise? 339 00:45:29,151 --> 00:45:33,442 Agnes called many times. She cried. 340 00:45:38,234 --> 00:45:40,399 Where were you? 341 00:45:43,359 --> 00:45:48,609 We cannot do anything now to change how you experienced these days. 342 00:45:48,775 --> 00:45:52,483 And I'm so sorry you didn't have a good time here. 343 00:45:52,650 --> 00:45:56,276 It makes me wonder if I've been a bad host. 344 00:45:56,400 --> 00:45:59,399 Nobody is forcing you to stay. 345 00:45:59,525 --> 00:46:04,483 But I really hope you do, because today is going to be a great day. 346 00:46:04,650 --> 00:46:08,400 I promise you. Today is going to be fantastic. 347 00:46:28,192 --> 00:46:32,234 These scissors don't cut anything. They're so dull. 348 00:46:52,775 --> 00:46:57,151 - Is it okay if I turn on the radio? - Yes of course. 349 00:47:00,650 --> 00:47:03,859 You can turn it up if you want. 350 00:47:11,483 --> 00:47:17,734 - What kind of music do you like? - Well... I... 351 00:47:17,900 --> 00:47:21,734 I listen to all kinds of music. 352 00:47:22,734 --> 00:47:25,192 Like pop and rock and... 353 00:47:25,359 --> 00:47:28,984 Yes, pretty much all kinds of music. And you? 354 00:47:29,151 --> 00:47:33,400 Me too. Pop, rock... funk. 355 00:47:34,900 --> 00:47:38,900 I like music that I can sing along to. I like to sing. 356 00:47:39,067 --> 00:47:41,859 Yes. It's nice to sing. 357 00:47:42,026 --> 00:47:45,318 There is actually a lot of great Dutch music. 358 00:47:45,442 --> 00:47:49,984 - Shall I play a little for you? - Absolutely. I'd love to hear it. 359 00:47:50,151 --> 00:47:52,942 - Are you sure? - Yes, completely. 360 00:48:00,817 --> 00:48:03,400 This one is called 'It Never Ends'. 361 00:48:20,650 --> 00:48:24,109 - And who is this? - Trijntje Oosterhuis. 362 00:48:24,276 --> 00:48:27,318 I think this is what an angel sounds like. 363 00:48:38,483 --> 00:48:41,609 I sincerely apologize for my behavior last night. 364 00:48:41,775 --> 00:48:44,984 Sorry to make you feel so uncomfortable. 365 00:48:45,151 --> 00:48:49,276 It is okay. Do not worry about it. 366 00:48:51,318 --> 00:48:56,192 Sometimes I have a feeling right here. 367 00:48:57,483 --> 00:49:00,817 And it is so powerful and wild. 368 00:49:01,942 --> 00:49:07,109 And I like it. That's the weird thing about it. 369 00:49:07,276 --> 00:49:10,109 - Do you understand what I mean? - Yes. 370 00:49:10,276 --> 00:49:13,151 - Do you? - Completely. 371 00:49:15,984 --> 00:49:18,400 I usually just… 372 00:49:19,650 --> 00:49:22,692 try to hold it back… 373 00:49:22,859 --> 00:49:25,567 keep it chained. 374 00:49:25,734 --> 00:49:27,692 Why? 375 00:49:28,984 --> 00:49:31,359 I do not know. 376 00:49:33,192 --> 00:49:36,026 Too many rules, I guess. 377 00:49:36,192 --> 00:49:39,109 - It's... - What? 378 00:49:40,734 --> 00:49:44,609 It's clau... Yeah, I don't know, it's... 379 00:49:44,775 --> 00:49:46,900 claustrophobic, you know. 380 00:49:48,067 --> 00:49:52,442 It's like I've become a person I don't want to be. 381 00:49:54,276 --> 00:49:56,817 And who is that person? 382 00:49:57,734 --> 00:50:00,234 I do not know. It is... 383 00:50:00,399 --> 00:50:03,109 just some guy. 384 00:50:03,692 --> 00:50:07,775 An ordinary guy who gets up in the morning, - 385 00:50:07,942 --> 00:50:11,984 -and follows his daughter to school and goes to work. 386 00:50:14,276 --> 00:50:17,817 Plays a little squash once a week. 387 00:50:20,817 --> 00:50:24,817 Having dinner with people I don't even like. 388 00:50:34,442 --> 00:50:37,734 And I'm so tired of smiling all the time. 389 00:50:44,318 --> 00:50:45,817 Come on. 390 00:50:47,525 --> 00:50:49,859 Come. I want to show you something. 391 00:51:58,734 --> 00:52:02,984 - It is fantastic. - That's how life should be, right? 392 00:52:10,234 --> 00:52:13,359 Louise, thank you so much for your help in the garden. 393 00:52:13,483 --> 00:52:15,859 It was my pleasure. 394 00:52:17,567 --> 00:52:21,276 Mother! Mom, can me and Abel show a dance? 395 00:52:21,400 --> 00:52:26,734 - They want to show us a dance. - Fine. Maybe when we drink coffee. 396 00:52:26,900 --> 00:52:28,817 After lunch, honey. 397 00:52:28,984 --> 00:52:32,984 Agnes... Would you mind setting the table, please? 398 00:52:33,151 --> 00:52:37,483 Can you show Karin how good you are at setting the table? 399 00:52:40,984 --> 00:52:44,775 - Oh, damn it! - Did you cut yourself? In cold water with it! 400 00:52:44,942 --> 00:52:46,775 - Does it hurt? - Yes. 401 00:52:46,942 --> 00:52:50,483 Patrick, can you check her finger? 402 00:52:50,650 --> 00:52:52,483 Of course. 403 00:52:55,567 --> 00:52:58,276 - Are you okay? - Yes. 404 00:52:58,400 --> 00:53:02,525 - Good thing we have a doctor in the house. - I'm not a doctor. 405 00:53:04,400 --> 00:53:09,192 - Didn't you say you were a doctor? - Did I? I lied. 406 00:53:09,359 --> 00:53:15,234 - New people make me a little insecure. - He wanted to make a good impression. 407 00:53:20,942 --> 00:53:24,483 - What do you do for work then? - I don't work. 408 00:53:24,650 --> 00:53:28,984 I have never worked. I don't believe in work. 409 00:53:32,900 --> 00:53:36,483 That is wrong. It should be the other way around. 410 00:53:36,650 --> 00:53:38,109 - Are you okay? - Yes. 411 00:53:42,900 --> 00:53:44,942 - Okay? - Pardon. 412 00:53:46,442 --> 00:53:50,026 - I can do it, thanks. - Is it okay, honey? 413 00:53:50,192 --> 00:53:52,942 - Who needs a doctor? - Yes. 414 00:53:56,442 --> 00:53:58,318 Bread... 415 00:54:00,734 --> 00:54:05,609 It's a shame that the Netherlands doesn't get the same recognition - 416 00:54:05,775 --> 00:54:10,734 - for its fine quality cheese like Italy or France. 417 00:54:10,900 --> 00:54:14,609 - Watch out. - We are a cheese nation. 418 00:54:14,775 --> 00:54:19,318 We export more cheese than any other country, except Germany. 419 00:54:19,442 --> 00:54:24,650 I sometimes feel that Dutch cheese doesn't get the respect it deserves. 420 00:54:29,609 --> 00:54:32,234 You should eat some of your vegetables. 421 00:54:36,192 --> 00:54:37,609 It's okay, honey. 422 00:54:37,775 --> 00:54:42,399 Everyone should join Bjørn and me at the market and taste Johan's cheese. 423 00:54:42,525 --> 00:54:45,650 Then they would give Dutch cheese the respect it deserves. 424 00:54:45,817 --> 00:54:49,067 Johan said it himself. Forget stilton, forget gorgonzola. 425 00:54:49,234 --> 00:54:52,859 Dutch cheese is number one. Right? Bjorn? 426 00:54:53,026 --> 00:54:56,318 - Surely the cheese on the square was good? - It was fantastic. 427 00:54:56,442 --> 00:55:01,234 It was number one. Johan said it himself. Cheers! 428 00:55:08,734 --> 00:55:12,442 Stop telling my daughter what to do. 429 00:55:14,942 --> 00:55:19,192 Don't tell my daughter what to do. Okay? 430 00:55:19,359 --> 00:55:21,775 Relax. Sorry. 431 00:55:54,650 --> 00:55:59,483 - One more time. You're so good. - Sorry about that. 432 00:55:59,650 --> 00:56:02,192 One two three four. 433 00:56:13,399 --> 00:56:17,483 - It is okay. Both are very talented. - Yes, but he has no sense of rhythm. 434 00:56:17,650 --> 00:56:20,775 - He ruins the dance. - They are just children. 435 00:56:20,942 --> 00:56:25,817 If he's going to reach his potential, he'll have to concentrate, right? 436 00:56:28,109 --> 00:56:30,109 Okay. One more time. 437 00:56:56,192 --> 00:57:01,192 - Mom, I don't want to dance now. - She must stay. It's a duet. 438 00:57:01,359 --> 00:57:06,318 - She doesn't want to dance anymore. - Agnes, just one last time. 439 00:57:06,442 --> 00:57:10,399 One more time. Last time. I promise. You're so good. 440 00:57:10,525 --> 00:57:13,692 Just one more time. So good. 441 00:57:28,318 --> 00:57:30,276 Agnes, come here. 442 00:58:12,067 --> 00:58:14,650 What's the problem? 443 00:58:16,026 --> 00:58:21,067 You can't... He's just a kid, for God's sake. 444 00:58:21,234 --> 00:58:24,775 What the hell is wrong with you? 445 00:58:26,276 --> 00:58:29,567 Don't you see that he is crying and suffering? 446 00:58:30,692 --> 00:58:34,692 You can't talk to him like that. What is wrong with you? 447 00:58:34,859 --> 00:58:39,399 Is it wrong? Because we do things differently? 448 00:58:39,525 --> 00:58:43,483 It's not about doing things differently. 449 00:58:43,650 --> 00:58:49,609 No, it's about doing the right thing. To do what is right for you. 450 00:58:49,775 --> 00:58:54,234 Show your son love when he cries and don't yell at him. 451 00:58:54,399 --> 00:58:59,525 - Why not just let him dance? - That wasn't dancing. 452 00:59:00,984 --> 00:59:03,609 You threw a mug at him! 453 00:59:03,775 --> 00:59:08,650 - I can't bear to hear you say that. - You threw a mug at the wall! 454 00:59:11,817 --> 00:59:14,650 Stop this. Just stop. 455 00:59:23,942 --> 00:59:29,400 So, honey. Now I'm going to talk to mom. Okay? So stay here. 456 00:59:32,775 --> 00:59:35,318 Holy shit. 457 00:59:40,817 --> 00:59:45,318 Mom, is something wrong? Mother? 458 00:59:45,442 --> 00:59:48,817 Can you take her in? I don't want her to see me like this. 459 00:59:48,984 --> 00:59:52,276 - We go into the heat. - Mom, are you sad? 460 00:59:52,400 --> 00:59:55,567 Join now! Go! Disappear! Leave me alone! 461 00:59:55,734 --> 00:59:59,483 - Come on. Mom needs some alone time. - Thanks. 462 00:59:59,650 --> 01:00:02,567 Come, come, come. Yes, come now. 463 01:00:21,026 --> 01:00:25,525 I can accompany Agnes to the flute lesson on Tuesday, if you like. 464 01:00:28,567 --> 01:00:32,734 Agnes, father will accompany you to the flute lesson on Tuesday. 465 01:00:33,859 --> 01:00:35,817 Agnes? 466 01:00:35,984 --> 01:00:39,399 I'll accompany you to the flute lesson on Tuesday. 467 01:00:40,734 --> 01:00:43,026 So that's what we do. 468 01:06:19,442 --> 01:06:24,859 - Louise? Louise, we're going home. - Yes, what's going on? 469 01:06:25,026 --> 01:06:28,192 - You have to wake up. - What time is it? 470 01:06:28,359 --> 01:06:31,109 - Agnes? Wake up now. - Relax. 471 01:06:31,276 --> 01:06:34,109 Come on, dammit! Let's go. 472 01:06:44,151 --> 01:06:46,442 Hurry in, dammit. 473 01:06:47,859 --> 01:06:49,734 Come on, Louise, dammit. 474 01:08:29,109 --> 01:08:30,734 Bear? 475 01:08:40,276 --> 01:08:44,400 - Bjorn, what's going on? - Damn it. 476 01:08:55,067 --> 01:08:58,151 - Mom, are we there soon? - Yes. 477 01:09:00,650 --> 01:09:03,151 I think we are stuck. 478 01:09:11,234 --> 01:09:14,192 - Do you have coverage? - No. 479 01:09:57,067 --> 01:10:03,318 There is a house. I run there and call for help. Lock the doors. 480 01:10:03,442 --> 01:10:06,942 - Hurry up. - Mom. 481 01:11:07,234 --> 01:11:08,984 Hello? 482 01:11:20,817 --> 01:11:22,567 Hello! 483 01:11:40,567 --> 01:11:42,942 Louise? 484 01:11:45,942 --> 01:11:47,942 Louise? 485 01:11:51,276 --> 01:11:53,234 Louise! 486 01:12:00,276 --> 01:12:02,234 Agnes! 487 01:12:05,525 --> 01:12:07,442 Agnes! 488 01:12:15,609 --> 01:12:17,442 Louise! 489 01:12:31,067 --> 01:12:33,234 Agnes! 490 01:13:01,109 --> 01:13:02,525 Hello, Bjorn. 491 01:13:09,400 --> 01:13:12,151 Thanks for calling. 492 01:13:12,318 --> 01:13:16,276 I'm glad you agreed to meet us on the road. 493 01:13:16,400 --> 01:13:20,234 Thanks for the help. That was really nice of you. 494 01:13:20,399 --> 01:13:22,109 Of course. 495 01:13:37,942 --> 01:13:42,525 - Get in the car. - Please, don't hurt us. 496 01:13:42,692 --> 01:13:45,859 Please don't hurt my family. 497 01:13:46,026 --> 01:13:48,775 We just want to go home. 498 01:13:50,359 --> 01:13:53,942 Hey. It is okay. Relax. 499 01:13:54,692 --> 01:13:58,359 As long as you do as we say, everything will be fine. 500 01:14:13,192 --> 01:14:17,692 - When are we back at the house? - It's not that far now. 501 01:14:17,859 --> 01:14:20,650 We'll be there soon, honey. 502 01:14:22,276 --> 01:14:24,151 Mom? 503 01:14:24,318 --> 01:14:27,734 - Is Abel still sleeping? - Yes. 504 01:14:31,276 --> 01:14:35,567 - Is Abel home alone? - Muhajid looks after him. 505 01:14:35,734 --> 01:14:39,067 He had to get up early anyway, so... 506 01:14:41,942 --> 01:14:44,692 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 507 01:14:44,859 --> 01:14:49,276 You have cold hands. You should take a warm bath. 508 01:14:50,400 --> 01:14:52,483 And thanks. 509 01:15:58,400 --> 01:16:03,109 - Mom, I want to go home now. - It will soon too. 510 01:16:03,276 --> 01:16:05,525 Are we there soon? 511 01:16:05,692 --> 01:16:08,984 - Mom, I don't like it. - So, honey. 512 01:16:09,151 --> 01:16:12,359 - Mother is with you. - I'm scared, mom. 513 01:16:12,483 --> 01:16:14,442 Be quiet. 514 01:16:16,442 --> 01:16:20,192 - What? - Honey, just do as they say. 515 01:16:20,359 --> 01:16:22,900 We have taken a huge detour. 516 01:16:23,067 --> 01:16:25,984 Can you keep quiet? 517 01:16:30,817 --> 01:16:34,692 Can you tell us when we are back at the house? 518 01:16:42,900 --> 01:16:45,525 We're going to your house, right? 519 01:17:02,109 --> 01:17:04,109 Bjorn, what's going on? 520 01:17:15,525 --> 01:17:20,318 - Mom, I'm scared. - So, little darling. Mother is with you. 521 01:17:20,442 --> 01:17:22,900 But I'm so scared. 522 01:17:23,067 --> 01:17:26,900 Do you remember what mom always told you? 523 01:17:27,067 --> 01:17:30,399 When mom is with you, nothing can happen to you. 524 01:17:30,525 --> 01:17:36,692 - I want to go home to my own bed. - I understand. I take care of you. 525 01:17:36,859 --> 01:17:40,359 - Tell me what is going on. - Shut up. 526 01:17:40,483 --> 01:17:43,942 - Don't talk to my family like that. - Dad! 527 01:17:45,734 --> 01:17:48,609 So, so. Completely calm. 528 01:17:55,318 --> 01:17:58,276 Like that. Come here, Agnes. 529 01:18:08,192 --> 01:18:11,359 Come here, Agnes. Come here. 530 01:18:15,942 --> 01:18:17,692 Please let her go. 531 01:18:27,400 --> 01:18:30,400 - Louise. - Mom! 532 01:18:30,567 --> 01:18:34,442 - Now you let go. - No. 533 01:18:40,775 --> 01:18:42,650 Mom! 534 01:18:47,109 --> 01:18:49,151 - Agnes! - Mom! 535 01:19:26,734 --> 01:19:28,609 Agnes! 536 01:19:30,567 --> 01:19:31,734 Agnes! 537 01:19:35,859 --> 01:19:37,525 Agnes! 538 01:19:38,859 --> 01:19:42,525 Let me out! Let me out! Let me out! 539 01:22:07,026 --> 01:22:09,525 Why are you doing this? 540 01:22:12,900 --> 01:22:15,650 Because you let me do it. 541 01:22:25,775 --> 01:22:27,399 Take off your clothes. 542 01:24:52,817 --> 01:24:55,151 Sorry. 543 01:33:38,942 --> 01:33:41,567 Translation: Gunnar Cortes Heimisson 40095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.