Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,961 --> 00:00:07,488
But, Mrs. H, I don't wanna go in the car.
It smells terrible.
1
00:00:07,565 --> 00:00:11,399
I'm sure it's better. I left all the windows
down, I sprinkled potpourri on the seats...
2
00:00:11,469 --> 00:00:13,664
and I put a half a lemon
in the glove box-
3
00:00:13,738 --> 00:00:16,571
Hints from Heloise.
Come on.
4
00:00:16,640 --> 00:00:20,098
Mom, a mouse crawled into
the exhaust system and died.
5
00:00:20,177 --> 00:00:23,943
Decaying rodent does not smell better
over time. Hints from science.
6
00:00:24,014 --> 00:00:27,006
Come on, you wimps.
Let's give it a try.
7
00:00:27,084 --> 00:00:29,780
It's just a little bitty mouse.
8
00:00:32,423 --> 00:00:34,584
Oh, man!
9
00:00:37,261 --> 00:00:40,560
Little bitty mouse with a big ol' stink.
10
00:00:40,631 --> 00:00:44,362
Oh, man. Oh, man, that is
back-of-the-football-bus bad.
11
00:00:44,435 --> 00:00:47,598
Okay. One of us has to find this mouse.
12
00:00:51,008 --> 00:00:53,499
[ All ]
Oh!
13
00:00:53,577 --> 00:00:56,068
- [ Exhales ]
- Whew!
14
00:00:56,147 --> 00:00:59,708
Come on, Van.
You're not my kin. Get hoppin'.
15
00:00:59,784 --> 00:01:03,083
Why do I always have to do the big,
strong man stuff around here?
16
00:01:03,154 --> 00:01:04,883
Make Kyra do it.
17
00:01:04,955 --> 00:01:06,980
You are such a waste of testosterone.
18
00:01:07,057 --> 00:01:09,548
[ Scoffs ]
Oh, yeah?
19
00:01:11,128 --> 00:01:13,062
So are you.
20
00:01:14,465 --> 00:01:16,228
Fine. I'll do it.
21
00:01:19,403 --> 00:01:23,396
Oh, wait, I think I found something.
Yeah. There it is. Ah.
22
00:01:25,142 --> 00:01:27,337
Hey, the dipstick grabbed the dipstick.
23
00:01:30,848 --> 00:01:33,840
You know, my friend Kendall's family
also had car trouble.
24
00:01:33,918 --> 00:01:36,944
They took it to
someone called... a mechanic.
25
00:01:38,122 --> 00:01:41,455
It costs $500 to flush out this mouse.
26
00:01:41,525 --> 00:01:43,857
Stink or no stink,
I don't have the cash.
27
00:01:43,928 --> 00:01:46,761
So borrow the money from Dad.
28
00:01:46,831 --> 00:01:49,595
Every dollar of his we spend
is one less for Barbra Jean.
29
00:01:49,667 --> 00:01:52,864
I like the way you think, but, no.
30
00:01:52,937 --> 00:01:56,464
Well, I guess there's only
one thing to do: sellJake.
31
00:01:56,540 --> 00:02:00,203
- Kyra.
- What? He's the obvious choice.
32
00:02:00,277 --> 00:02:03,940
Cheyenne's the prom queen,
I'm the brain, and Jake's the spare.
33
00:02:04,014 --> 00:02:08,713
Whew. I thought I was the spare.
34
00:02:13,390 --> 00:02:15,051
[ Reba ]Ha, hey.!
35
00:02:15,125 --> 00:02:17,389
?? [ Singing ]
36
00:02:24,702 --> 00:02:27,398
?? [ Continues ]
37
00:02:37,581 --> 00:02:40,141
?? [ Ends ]
38
00:02:43,921 --> 00:02:47,789
All right, I call ya.
Read 'em and weep, baby.
39
00:02:47,858 --> 00:02:51,350
A pair of nines.
Let's see what you got.
40
00:02:51,428 --> 00:02:54,090
Full house?
41
00:02:54,164 --> 00:02:58,498
Well, one more king, you
might've had something there.
42
00:02:58,569 --> 00:03:02,335
Van, I can't believe you're stealing
cookies away from Elizabeth.
43
00:03:02,406 --> 00:03:04,271
You should be very proud.
44
00:03:04,341 --> 00:03:06,400
Look how sad she is.
45
00:03:10,180 --> 00:03:12,171
Mom, we've got to do
something about that car.
46
00:03:12,249 --> 00:03:14,376
I can't get the smell
of dead rodent out of my hair.
47
00:03:14,451 --> 00:03:18,285
Well, I still don't have $500,
so let's shave your head.
48
00:03:18,355 --> 00:03:20,880
I think you should sell this.
49
00:03:20,958 --> 00:03:24,826
My engagement ring? Kyra, what were
you doing in my jewelry box?
50
00:03:24,895 --> 00:03:28,626
- Putting your earrings back.
- You didn't ask to borrow
my earrings, you little poot.
51
00:03:28,699 --> 00:03:31,691
Come on, Mom. It's the one piece of jewelry
you're never gonna wear again.
52
00:03:31,769 --> 00:03:34,636
What if one of you kids want it someday?
53
00:03:34,705 --> 00:03:36,639
An engagement ring from a failed marriage?
54
00:03:36,707 --> 00:03:40,302
That's like wearing
the clothes off a dead person.
55
00:03:40,377 --> 00:03:44,404
- What?
- It fits.
56
00:03:44,481 --> 00:03:49,009
Cheyenne, take that off. That ring
symbolizes a lifetime of unhappiness.
57
00:03:50,387 --> 00:03:52,014
Oh, hi.
58
00:03:55,526 --> 00:03:58,859
Come on, Mom. I bet you get more than
enough money to get rid of that smell.
59
00:03:58,929 --> 00:04:00,829
And let's not forget
I have a birthday coming up.
60
00:04:00,898 --> 00:04:06,495
Hmm. Well, if I don't get rid of that smell,
this may be the year you get a car.
61
00:04:09,006 --> 00:04:11,338
Look, what you're saying makes sense...
62
00:04:11,408 --> 00:04:15,401
but it just doesn't feel right
to sell my engagement ring.
63
00:04:15,479 --> 00:04:19,882
It was such a beautiful ring.
My finger feels kind of empty now.
64
00:04:19,950 --> 00:04:24,046
- Really? 'Cause I could buy you a ring.
- You can't even buy her a taco.
65
00:04:28,258 --> 00:04:33,025
I can too buy her a ring. I have a job now.
I'm clearing three figures a month.
66
00:04:34,965 --> 00:04:38,457
That's okay, sweetie.
You'll buy me a ring someday.
67
00:04:38,535 --> 00:04:41,698
Too bad by then humans will have
evolved into having no fingers.
68
00:04:41,772 --> 00:04:45,606
Shut up, Kyra. I will not have evolved.
69
00:04:49,847 --> 00:04:53,044
Hey, Kyra, I need your help.
70
00:04:53,117 --> 00:04:57,417
You're a girl. You-You know stuff about,
you know, girl stuff.
71
00:04:58,756 --> 00:05:02,283
Are you getting your period?
72
00:05:05,129 --> 00:05:07,996
I need you to come with me
and help me buy Cheyenne a ring.
73
00:05:08,065 --> 00:05:12,764
- Okay.
- W-Wait. You'll go? Why?
74
00:05:12,836 --> 00:05:17,239
I love to see the expressions
on strangers' faces when you speak.
75
00:05:26,050 --> 00:05:28,985
[ Alarm Beeps ]
76
00:05:29,053 --> 00:05:31,146
What the hell was that?
77
00:05:31,221 --> 00:05:35,248
The poverty detector. It goes off if you
make less than everyone else in the store.
78
00:05:37,661 --> 00:05:40,755
Oh, man, this place is
way out of my league.
79
00:05:40,831 --> 00:05:44,995
I still think we should go to
Crazy Steve's Rings and Mattresses.
80
00:05:45,069 --> 00:05:49,028
- May I help you?
- We're here to get an engagement ring.
81
00:05:49,106 --> 00:05:52,940
- 'Cause we're in love.
- Kyra!
82
00:05:53,010 --> 00:05:55,945
It's not for her.
It's for my wife. She's 1 8.
83
00:05:56,013 --> 00:06:01,952
So you're getting your wife
an engagement ring? Won't she be surprised.
84
00:06:03,921 --> 00:06:06,913
Let me show you what we have.
85
00:06:18,635 --> 00:06:23,663
Any idea which cut the young lady would
prefer? Pear? Square? Emerald?
86
00:06:23,741 --> 00:06:27,973
Well, you know women. The one that doesn't
make her look fat, right?
87
00:06:29,146 --> 00:06:33,378
Upper deck, ring dude.
88
00:06:37,888 --> 00:06:40,823
Could we see something simple, like him?
89
00:06:42,493 --> 00:06:45,485
This piece has marvelous clarity.
90
00:06:45,562 --> 00:06:48,087
- Ooh. That's pretty.
- Mmm.
91
00:06:48,165 --> 00:06:51,931
- It's $4,500.
- American?
92
00:06:53,570 --> 00:06:55,538
That may be a little out of his range.
93
00:06:55,606 --> 00:06:58,507
I'm sorry. What price range
were you thinking?
94
00:06:58,575 --> 00:07:01,066
Do you have one of those machines
you put a quarter in?
95
00:07:01,145 --> 00:07:04,672
Oh, I see which direction
we're heading.
96
00:07:07,017 --> 00:07:10,043
This is called the " promise'' ring.
97
00:07:10,120 --> 00:07:13,749
Dude, I already made the promise.
I need a diamond.
98
00:07:13,824 --> 00:07:17,351
If both size and price are an issue...
99
00:07:17,427 --> 00:07:21,420
- perhaps...
- [ Objects Clinking ]
100
00:07:21,498 --> 00:07:24,399
cubic zirconium would be nice.
101
00:07:26,403 --> 00:07:29,736
Yeah, baby, that is what
I am talking about.
102
00:07:29,807 --> 00:07:33,368
My man, you could've been a little quicker
with these " Cuban plutoniums.''
103
00:07:35,846 --> 00:07:40,010
- Van, it's fake.
- Yeah, but it's big and fake.
104
00:07:40,083 --> 00:07:44,918
- I want Cheyenne to love it.
- Look, if it were me, I'd
rather have something real.
105
00:07:46,190 --> 00:07:48,852
- Really?
- Really.
106
00:07:48,926 --> 00:07:50,860
Of course, I'd also
rather have a husband...
107
00:07:50,928 --> 00:07:53,396
who didn't tie his shoes by chasing
the bunny through the hole.
108
00:07:53,463 --> 00:07:55,727
[ Laughing ]
109
00:07:59,236 --> 00:08:02,728
[ Laughing Louder]
110
00:08:08,245 --> 00:08:10,406
What do you mean I'm not covered?
111
00:08:10,480 --> 00:08:13,574
I specifically asked about this
when I bought the policy.
112
00:08:13,650 --> 00:08:15,584
Yeah, liability and mice.
113
00:08:18,088 --> 00:08:21,080
Both. I asked for both.
114
00:08:22,593 --> 00:08:26,586
Yeah? Well, you know what?
You're not a good neighbor.
115
00:08:28,498 --> 00:08:31,160
I am stunned that didn't work.
116
00:08:31,235 --> 00:08:34,932
- Hey, hey, hey. We're back.
- Oh, how was the museum?
117
00:08:35,005 --> 00:08:38,338
- You're not supposed to touch the pictures.
- Oh.
118
00:08:38,408 --> 00:08:40,740
Oh, it's not your fault, buddy.
You didn't know.
119
00:08:40,811 --> 00:08:44,474
They should have a big sign that says,
"Alarm will sound.''
120
00:08:46,316 --> 00:08:50,650
[ Loudly ]
You know, I still have a ringin' in my ears.
121
00:08:52,522 --> 00:08:54,854
Hey, Reba...
122
00:08:56,627 --> 00:08:59,960
there any reason why there are, like, 20
or 30 cats hanging around your car?
123
00:09:02,299 --> 00:09:05,132
I've been delivering fish for extra money.
What's it to ya?
124
00:09:05,202 --> 00:09:07,227
Whoa. What's with you?
125
00:09:07,304 --> 00:09:10,398
Don't mind her, Dad. Something crawled up
her tailpipe and died.
126
00:09:14,144 --> 00:09:17,011
That's your mother
you're talking to, young lady.
127
00:09:18,315 --> 00:09:21,648
[ Grunts ]
Oh, there it is.
128
00:09:23,654 --> 00:09:27,647
- So, what are we talking about?
- A mouse died in our car's engine.
129
00:09:27,724 --> 00:09:31,216
Ooh, a dead mouse.
Oh, that must smell terrible.
130
00:09:31,295 --> 00:09:35,026
Hey, Brock, we should
lend them our car while we're in Italy.
131
00:09:36,967 --> 00:09:40,801
- Italy?
- Yes. But don't ask me which city.
132
00:09:40,871 --> 00:09:43,533
We're just gonna " Rome.''
133
00:09:46,543 --> 00:09:50,274
Barbra Jean, I specifically asked you
not to say that anymore.
134
00:09:51,581 --> 00:09:57,349
You're taking her to Italy? My Italy?
135
00:09:57,421 --> 00:10:01,289
The one place in the world I always wanted
to go, but you said we couldn't afford it?
136
00:10:01,358 --> 00:10:06,022
I got a great deal. I used this Internet site
called Bare-bottom Tickets.
137
00:10:08,131 --> 00:10:11,066
Actually, I kind of found them by accident.
138
00:10:15,973 --> 00:10:20,376
- Brock loves his Internet.
- Yeah.
139
00:10:20,444 --> 00:10:22,776
Well, honey, though
if it's gonna be a problem...
140
00:10:22,846 --> 00:10:25,508
maybe we should go someplace else.
141
00:10:25,582 --> 00:10:28,142
Is there anyplace
you're less bitter about?
142
00:10:29,987 --> 00:10:32,421
We are not changing our plans.
143
00:10:32,489 --> 00:10:35,947
I mean, it's not like when we got divorced
Italy became off-limits, right?
144
00:10:37,461 --> 00:10:39,952
No. You're right. Go.
145
00:10:40,030 --> 00:10:44,592
You and I are divorced. Italy shouldn't matter
anymore. Go on. Have a good time.
146
00:10:44,668 --> 00:10:48,331
Oh, we will.
And you have fun in our car.
147
00:10:48,405 --> 00:10:52,842
But don't let any animals
die in there. Ciao.
148
00:10:57,514 --> 00:11:00,915
- Kyra, go get my jewelry box.
- So, you're selling the engagement ring?
149
00:11:00,984 --> 00:11:04,147
Oh, yeah. And their car.
150
00:11:11,362 --> 00:11:13,159
- [ Knocking ]
- Hey, Reba.
151
00:11:13,230 --> 00:11:17,633
- Ciao.
- Come on. You're not still
upset about that Italy deal?
152
00:11:17,702 --> 00:11:20,034
Ciao!
153
00:11:20,104 --> 00:11:25,167
Mom, your engagement ring is up to
a thousand dollars on eBay. Oh, hi, Dad.
154
00:11:27,044 --> 00:11:29,911
No way. You didn't sell
our engagement ring?
155
00:11:29,980 --> 00:11:32,847
Not yet. They're still bidding on it.
156
00:11:32,917 --> 00:11:35,078
I can't believe
you'd even think of doing that.
157
00:11:35,152 --> 00:11:37,143
You know what I went through
to get you that ring?
158
00:11:37,221 --> 00:11:39,155
Oh, I know what
you went through, Brock.
159
00:11:39,223 --> 00:11:42,556
You went through your brother,
who went through a guy named Paco...
160
00:11:42,626 --> 00:11:46,221
who went through Customs with my
engagement ring in his underpants.
161
00:11:48,566 --> 00:11:52,832
I can't believe you're being so petty.
It's our engagement ring.
162
00:11:52,903 --> 00:11:54,837
I thought it'd always stay in our family.
163
00:11:54,905 --> 00:11:58,705
That's funny. I always thought you
would stay in our family.
164
00:12:00,544 --> 00:12:03,377
- Oh, it always comes back
around to that, doesn't it?
- Mm-hmm.
165
00:12:03,447 --> 00:12:05,176
- The divorce is my fault?
- Yep.
166
00:12:05,249 --> 00:12:09,413
I've ruined everything, made your life
miserable, so now I deserve to be punished?
167
00:12:09,487 --> 00:12:13,218
Well, not this time.
I forbid you to sell that ring.
168
00:12:13,290 --> 00:12:15,724
Forbid me?
169
00:12:15,793 --> 00:12:18,921
Well, I forbid you to forbid me.
170
00:12:18,996 --> 00:12:22,056
- It's my engagement ring and I'm gonna sell it.
- Then I'm gonna buy it.
171
00:12:22,133 --> 00:12:24,067
Long as you're the high bidder.
172
00:12:24,135 --> 00:12:28,367
[ Chuckles ]
Baby, I will be.
173
00:12:28,439 --> 00:12:31,374
Kyra! Kyra.
174
00:12:31,442 --> 00:12:35,242
Jump on the computer
and put in a fake bid of... $3,000.
175
00:12:35,312 --> 00:12:37,974
[ Chortles ]
176
00:12:48,659 --> 00:12:51,150
Hey.
177
00:12:51,228 --> 00:12:55,392
- What's this for?
- For my lovely bride.
178
00:12:55,466 --> 00:12:59,903
[ Giggles ] Oh, no. What did you do?
If Elizabeth has a mohawk, Van-
179
00:12:59,970 --> 00:13:02,336
She's fine.
180
00:13:02,406 --> 00:13:06,467
This is not an apology. It's a proposal.
181
00:13:06,544 --> 00:13:10,071
- And this time I have a ring.
- [ Gasps ]
182
00:13:10,147 --> 00:13:12,638
And you're not pregnant.
183
00:13:14,652 --> 00:13:16,813
- You got me a ring?
- Mm-hmm.
184
00:13:16,887 --> 00:13:20,618
- Oh, no. Van, the diamond fell off.
- What?
185
00:13:22,159 --> 00:13:24,093
No, no. It's there.
186
00:13:24,161 --> 00:13:28,325
Oh. Oh, there it is.
187
00:13:28,399 --> 00:13:31,891
Aw, dang. It's too small.
188
00:13:31,969 --> 00:13:34,665
I knew I should've got
one of those big Cuban ones.
189
00:13:34,738 --> 00:13:37,070
No, no, no. No. Van.
190
00:13:37,141 --> 00:13:40,008
I must've had something in my eye.
191
00:13:40,077 --> 00:13:42,773
- Wow, I love it.
- You're just saying that.
192
00:13:42,847 --> 00:13:46,180
No. Van, I love my diamond.
193
00:13:46,250 --> 00:13:48,616
" My diamond.''
[ Giggles ]
194
00:13:48,686 --> 00:13:51,678
- Van, it's gorgeous.
- What's gorgeous?
195
00:13:51,755 --> 00:13:54,747
Van bought me a diamond ring.
196
00:13:54,825 --> 00:13:56,486
What?
197
00:13:56,560 --> 00:14:01,554
Here I am scraping and scrounging to get
enough money to fix that stupid car...
198
00:14:01,632 --> 00:14:05,295
and you have the nerve to go out
and buy a diamond ring?
199
00:14:05,369 --> 00:14:08,031
Yes, and look at it.
200
00:14:14,378 --> 00:14:17,506
Never mind.
201
00:14:17,581 --> 00:14:19,947
[ Knocking ]
202
00:14:20,017 --> 00:14:24,852
Hey, Reba. I had a great idea while
I was planning our Italy trip.
203
00:14:24,922 --> 00:14:28,153
- Mm-hmm.
- You should tell me all
the places you wanted to go...
204
00:14:28,225 --> 00:14:30,159
and then I could
take some pictures for you.
205
00:14:30,227 --> 00:14:32,661
I can tell you
where I want you to go.
206
00:14:34,131 --> 00:14:35,826
Arrivederci.
207
00:14:35,900 --> 00:14:39,996
Or for you, it would be " A-Reba-derci.''
208
00:14:43,007 --> 00:14:45,237
- Get it? Reba-
- Barbra Jean...
209
00:14:45,309 --> 00:14:47,300
I've head that joke all my life.
210
00:14:47,378 --> 00:14:49,278
I don't think it's funny.
211
00:14:49,346 --> 00:14:53,510
Barbra Jean, come here. I want you
to see the ring that Van got me.
212
00:14:53,584 --> 00:14:56,246
[ Squeals ]
213
00:14:58,255 --> 00:15:01,053
[ Squealing Louder]
214
00:15:03,894 --> 00:15:09,196
Oh, my gosh, it's bellissimo.
215
00:15:09,266 --> 00:15:11,200
That means " small,'' doesn't it?
216
00:15:11,268 --> 00:15:15,204
I just memorize a lot of words.
I don't know the meanings.
217
00:15:16,807 --> 00:15:20,299
You do the same with English.
218
00:15:20,377 --> 00:15:23,210
Come on, Van. I wanna go down to campus.
I wanna show all my friends.
219
00:15:23,280 --> 00:15:27,546
No, no. I don't think we should show anyone.
An engagement ring should be private.
220
00:15:27,618 --> 00:15:31,315
Don't be silly. I want everybody
to know what you did.
221
00:15:31,388 --> 00:15:35,119
Can we not call it what I did?
222
00:15:36,460 --> 00:15:41,124
Well, since it seems
we're all showing off rings...
223
00:15:41,198 --> 00:15:44,565
take a gander at what Brock gave me.
224
00:15:44,635 --> 00:15:46,933
[ Spoon Clatters ]
225
00:15:47,004 --> 00:15:50,235
Apparently, it's an antique.
I think some old lady died or something.
226
00:15:50,307 --> 00:15:54,107
- Barbra Jean, that's my engagement ring.
- Hey.
227
00:15:54,178 --> 00:15:56,976
If I'd have known he was gonna to give it
to you, I'd have never sold it to him.
228
00:15:57,047 --> 00:16:00,608
- Give it to me.
- Reba, my finger won't come off.
229
00:16:00,684 --> 00:16:03,585
You'd be surprised.
230
00:16:03,654 --> 00:16:06,316
- I can't believe he did that.
- Me either.
231
00:16:06,390 --> 00:16:09,791
That smoky smell is me, sister,
because I am burned up.
232
00:16:14,665 --> 00:16:17,930
- I'm gonna kill him.
- Right. We are in this together.
233
00:16:18,002 --> 00:16:19,993
- No, we're not.
- Oh, really?
234
00:16:20,070 --> 00:16:22,664
'Cause for a second there it
kind of seemed like we were.
235
00:16:30,214 --> 00:16:34,776
- Brock.
- Reba. Hey. Look at you. Over here.
236
00:16:34,852 --> 00:16:38,344
All of a sudden.
And looking kind of angry.
237
00:16:38,422 --> 00:16:41,448
- I can explain.
- Really? Can you, Brock?
238
00:16:41,525 --> 00:16:44,187
Well, not to both of you
at the same time.
239
00:16:47,698 --> 00:16:50,030
You gave Barbra Jean
my engagement ring.
240
00:16:50,100 --> 00:16:53,934
First, you give me Reba's trip to Italy,
and now, her ring?
241
00:16:54,004 --> 00:16:56,404
Next you'll be telling me
her nickname was " sassy shorts.''
242
00:17:00,744 --> 00:17:04,646
Excuse me.
[ Shudders ]
243
00:17:04,715 --> 00:17:07,980
Reba, I did not give
the ring to Barbra Jean.
244
00:17:08,052 --> 00:17:11,647
No. She found it in my pocket
and thought it was a gift.
245
00:17:11,722 --> 00:17:13,587
I couldn't very well
tell her the truth.
246
00:17:13,657 --> 00:17:16,387
Yeah, that was never
one of your strong suits.
247
00:17:16,460 --> 00:17:19,452
And what was the truth, Brock?
248
00:17:19,530 --> 00:17:22,727
You bought your ex-wife's ring
for a little keepsake?
249
00:17:22,800 --> 00:17:24,734
Honey, I had to buy it.
250
00:17:24,802 --> 00:17:28,329
Otherwise it would've gone to
"grannyboots72'' from Syracuse.
251
00:17:29,339 --> 00:17:32,672
Well, I don't want it now.
I want my own ring.
252
00:17:32,743 --> 00:17:34,734
Oh, Barbra Jean.
253
00:17:34,812 --> 00:17:38,475
Oh, I'm gettin' the Tiffany's catalog.
254
00:17:38,549 --> 00:17:41,712
And I'm gettin' a toe ring too.
255
00:17:45,155 --> 00:17:48,022
Serves you right, Brock.
What were you thinkin'?
256
00:17:48,092 --> 00:17:50,253
Hey, I thought you said
you didn't care about this ring?
257
00:17:50,327 --> 00:17:52,852
- I don't.
- Well, if you don't care, why are you so mad?
258
00:17:52,930 --> 00:17:56,297
- Because I don't want Barbra Jean to have my ring.
- Oho, so you do care.
259
00:17:56,366 --> 00:18:00,063
That's not caring. That's hatred.
They just sound the same.
260
00:18:00,137 --> 00:18:03,300
Well, you could've fooled me.
261
00:18:03,373 --> 00:18:08,538
I still care about this ring, Reba, and it hurt
my feelings when you said you don't.
262
00:18:08,612 --> 00:18:12,605
Well, maybe I still care about it too,
but I don't want to.
263
00:18:12,683 --> 00:18:15,948
Just like I don't wanna care that you're
taking her on my trip to Italy.
264
00:18:17,521 --> 00:18:21,457
So, why do I?
265
00:18:21,525 --> 00:18:24,323
Well, maybe because there's part of
the past that's still good.
266
00:18:24,394 --> 00:18:28,228
You know,just because
our marriage ended badly...
267
00:18:28,298 --> 00:18:30,994
doesn't mean you have to
write off the whole dang relationship.
268
00:18:31,068 --> 00:18:35,232
We had plenty of good times.
Like when I gave you this ring.
269
00:18:38,242 --> 00:18:41,643
- I said I'd never take it off my finger.
- And you didn't.
270
00:18:41,712 --> 00:18:44,476
Until that first fight when
we were driving through Iowa...
271
00:18:44,548 --> 00:18:47,312
- and you threw it out the window.
- [ Laughs ]
272
00:18:47,384 --> 00:18:50,751
We spent six hours in that cornfield.
273
00:18:52,256 --> 00:18:54,986
- Serves you right, taking me to Iowa.
- [ Laughs ]
274
00:18:58,662 --> 00:19:01,961
Yeah, we did have
some good memories.
275
00:19:02,032 --> 00:19:04,660
I guess it's okay if I keep this.
276
00:19:08,839 --> 00:19:13,367
Reba- [ Chuckles ]
You know, I did pay for the ring.
277
00:19:13,443 --> 00:19:15,673
Twice now.
278
00:19:15,746 --> 00:19:18,510
Yeah, I know.
279
00:19:18,582 --> 00:19:20,516
Enjoy Italy.
280
00:19:20,584 --> 00:19:22,518
You know what? I changed my mind.
281
00:19:22,586 --> 00:19:25,749
I thought it'd be better
if I took Barbra Jean to Paris.
282
00:19:28,358 --> 00:19:30,519
My Paris?
283
00:19:37,568 --> 00:19:39,900
[ Nervous Chuckle ]
I'm just saying...
284
00:19:39,970 --> 00:19:42,461
you didn't have to show the ring to
your geology professor.
285
00:19:42,539 --> 00:19:46,532
- The guy's a rock expert, Cheyenne.
- Yes, Van...
286
00:19:46,610 --> 00:19:49,204
and he thought that the diamond
was very impressive.
287
00:19:49,279 --> 00:19:52,771
Because he's never seen one
that small before.
288
00:19:52,850 --> 00:19:54,715
Everyone was making fun
of it, Cheyenne.
289
00:19:54,785 --> 00:19:56,878
Van, you're getting upset over nothing.
290
00:19:56,954 --> 00:19:59,320
I'm getting upset
'cause you won't stop punishing me.
291
00:19:59,389 --> 00:20:01,050
How am I punishing you?
292
00:20:01,124 --> 00:20:04,093
- You keep showing it to everyone.
- Oh!
293
00:20:04,161 --> 00:20:08,689
Boy, it's pathetic seeing
two grown adults fighting over a ring.
294
00:20:08,765 --> 00:20:11,256
I should've never gotten it.
It's embarrassing.
295
00:20:11,335 --> 00:20:14,771
Why don't you just wear my paycheck on
your finger, and everybody can laugh at that?
296
00:20:14,838 --> 00:20:17,830
- [ Sighs ]
- Look, I got an offer for you two.
297
00:20:17,908 --> 00:20:21,173
- I got my engagement ring back.
- I told you, Mrs. H. I don't want it.
298
00:20:21,245 --> 00:20:23,770
You don't have to take
the ring,just take the diamond.
299
00:20:23,847 --> 00:20:27,374
Wait a minute.
That would probably break the curse.
300
00:20:29,086 --> 00:20:32,578
All right, pop that sucker off.
I'm gonna go get the glue gun.
301
00:20:32,656 --> 00:20:36,649
No, no, no, no. Mom, thank you.
That's very sweet.
302
00:20:36,727 --> 00:20:40,424
But I love this ring
exactly the way that it is.
303
00:20:40,497 --> 00:20:42,863
Why? Why would you love it?
304
00:20:42,933 --> 00:20:45,595
Because you gave it to me...
305
00:20:45,669 --> 00:20:49,070
and that makes it
the most valuable ring that I'll ever own.
306
00:20:56,246 --> 00:20:59,215
Wow. How cool is that?
307
00:20:59,283 --> 00:21:01,376
Well, you did buy Cheyenne a nice ring.
308
00:21:01,451 --> 00:21:06,582
Oh, I didn't just buy her a nice ring.
I bought her a love of inexpensive jewelry.
309
00:21:44,161 --> 00:21:47,096
Acme.![ Coughing ]
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
26335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.