All language subtitles for Reba - 2x04 - Reba Works For Brock.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,192 --> 00:00:03,126 [ Elizabeth Crying ] 1 00:00:03,194 --> 00:00:06,652 - [ Clears Throat ] - Oh, there she is! 2 00:00:06,731 --> 00:00:08,824 It's Mommy's first day of school.! 3 00:00:08,899 --> 00:00:10,594 That just sounds wrong. 4 00:00:11,869 --> 00:00:14,429 Okay. Do I look like a college student? 5 00:00:14,505 --> 00:00:17,099 Or do I look like a high school student pretending to be in college? 6 00:00:17,174 --> 00:00:20,109 Honey, you haven't looked like a high school student since your third trimester. 7 00:00:22,046 --> 00:00:24,640 I thought you were gonna wear my football jersey. 8 00:00:24,715 --> 00:00:28,412 Since I'm taking the semester off, I'd be there in spirit. Go Team Montgomery! 9 00:00:28,486 --> 00:00:30,420 Yeah, but it was too bulky. 10 00:00:30,488 --> 00:00:32,979 So, to have you with me, I wore your deodorant. 11 00:00:35,092 --> 00:00:37,026 Mom, look at her. 12 00:00:37,094 --> 00:00:39,619 I'm gonna miss you so much, Elizabeth. 13 00:00:39,697 --> 00:00:42,632 Van, remember, you can always reach me on my cell phone. 14 00:00:42,700 --> 00:00:45,134 And she likes to be burped on her lap, not on the shoulder. 15 00:00:45,202 --> 00:00:48,171 Oh, and her new favorite chew toy is Jake's Game Boy. 16 00:00:49,573 --> 00:00:51,837 That's why it's wet. 17 00:00:54,945 --> 00:00:58,278 Don't worry, Cheyenne. I know how to take care of my own baby. 18 00:00:58,349 --> 00:01:00,943 - You got all that? - [ Chuckles ] 19 00:01:01,018 --> 00:01:03,282 - Yep. But I'm not gonna be here. - [ Both ] What? 20 00:01:03,354 --> 00:01:06,380 I told you kids. I start work at your dad's office today. 21 00:01:06,457 --> 00:01:07,651 That's today? 22 00:01:07,725 --> 00:01:09,955 Didn't you see the giant sad face on the calendar? 23 00:01:11,429 --> 00:01:14,455 Mom, I-I can't leave my baby with my husband. 24 00:01:15,966 --> 00:01:18,867 He's a teenager! 25 00:01:20,304 --> 00:01:23,671 I've never taken care of the baby all by myself before. 26 00:01:23,741 --> 00:01:26,175 I'm the camera guy. [ Laughs ] 27 00:01:26,243 --> 00:01:29,974 I document other people taking care of the baby. 28 00:01:30,047 --> 00:01:32,914 Okay, well, review the tapes and suit up. 29 00:01:35,753 --> 00:01:39,416 So I gotta watch the baby and the house and Kyra and Jake? 30 00:01:39,490 --> 00:01:42,982 That's four things! I only have two eyes! 31 00:01:43,060 --> 00:01:45,995 Van, it's just gonna be you and the baby. 32 00:01:46,063 --> 00:01:48,998 Kyra has a study group for her big, fancy math class... 33 00:01:49,066 --> 00:01:51,500 and I signed Jake up to an after-school activity. 34 00:01:51,569 --> 00:01:54,834 I don't want to take jazz and tap. 35 00:01:55,940 --> 00:01:59,501 I'm sorry, honey. Karate was full. 36 00:01:59,577 --> 00:02:03,775 Too bad. He's gonna need karate when the bullies find out he's in jazz and tap. 37 00:02:05,950 --> 00:02:07,542 [ Reba ] Ha, hey.! 38 00:02:07,618 --> 00:02:09,677 ?? [ Singing ] 39 00:02:13,123 --> 00:02:15,114 ?? [ Ends ] 40 00:02:20,164 --> 00:02:22,598 - Sorry I'm late, Brock. - Oh, are you late? 41 00:02:22,666 --> 00:02:25,294 I thought you were just early for tomorrow. 42 00:02:27,171 --> 00:02:28,968 Okay, I'll tell you what. 43 00:02:29,039 --> 00:02:31,974 Tomorrow you can drop our kids off at school, and I'll be on time. 44 00:02:32,042 --> 00:02:34,977 Hey, no problem. I'll have the new girl in my office pick 'em up. 45 00:02:35,045 --> 00:02:36,979 Oh, wait. You're the new girl. 46 00:02:37,047 --> 00:02:39,982 I miss your sense of humor, Brock. 47 00:02:40,050 --> 00:02:41,915 Do you miss it too? 48 00:02:43,687 --> 00:02:45,621 I'll tell you what I don't miss. 49 00:02:45,689 --> 00:02:47,680 Okay, all right. Hang on. 50 00:02:49,226 --> 00:02:52,423 I'm sorry. Let's just try to be professional. 51 00:02:52,496 --> 00:02:56,762 Let's pretend that you never had a midlife crisis that destroyed our family... 52 00:02:56,834 --> 00:02:58,768 and I never- 53 00:02:58,836 --> 00:03:00,895 Well, I'm really not at fault here, am I? 54 00:03:03,140 --> 00:03:05,404 The point is, you're the boss. 55 00:03:05,476 --> 00:03:07,467 - Except for one thing. - What? 56 00:03:07,545 --> 00:03:09,911 I'm not gonna be your boss. 57 00:03:09,980 --> 00:03:11,914 [ Gasps ] 58 00:03:11,982 --> 00:03:14,644 There's my new Gal Friday! 59 00:03:15,986 --> 00:03:17,920 Here's your uniform! 60 00:03:17,988 --> 00:03:19,922 [ Squealing ] 61 00:03:19,990 --> 00:03:22,322 We'll be twins! 62 00:03:24,795 --> 00:03:26,490 - Brock- - Reba- 63 00:03:26,564 --> 00:03:29,499 - Brock! - Reba, like it or not, you need this job. 64 00:03:29,567 --> 00:03:32,502 Now, I'm with patients all day, and Barbra Jean runs the office... 65 00:03:32,570 --> 00:03:34,629 so you're just gonna have to deal with it. 66 00:03:34,705 --> 00:03:37,367 [ Exhales ] Okay. 67 00:03:37,441 --> 00:03:40,433 But when Jake makes it big in tap, I'm never working again. 68 00:03:48,686 --> 00:03:52,554 It's okay, it's okay. Mommy's here. You can stop your crying. 69 00:03:53,657 --> 00:03:56,182 - Van, where's Elizabeth? - Don't know. 70 00:03:58,862 --> 00:04:00,796 Napping? 71 00:04:00,864 --> 00:04:04,163 Oh, Cheyenne. Sweet, naive Cheyenne. 72 00:04:04,234 --> 00:04:06,668 What- Come on, Van! Where is she? 73 00:04:06,737 --> 00:04:09,001 Her afternoon nap ended an hour ago... 74 00:04:09,073 --> 00:04:12,702 at which time I transported her to the kitchen, where she enjoyed crushed bananas... 75 00:04:12,776 --> 00:04:15,040 and seven Cheerios. 76 00:04:15,112 --> 00:04:19,071 After such a hearty feast, she retired to her favorite post-meal activity: 77 00:04:19,149 --> 00:04:20,741 the bouncy seat. 78 00:04:20,818 --> 00:04:23,810 Ohh! Hi, Elizabeth. 79 00:04:23,887 --> 00:04:25,821 - Wow. - [ Cooing ] 80 00:04:25,889 --> 00:04:28,756 Van! You did all of this? 81 00:04:28,826 --> 00:04:30,760 And videotaped it. 82 00:04:30,828 --> 00:04:32,819 Yeah. 83 00:04:35,699 --> 00:04:37,690 [ Sighs ] 84 00:04:38,836 --> 00:04:41,600 Hey, Mom. How was your day? 85 00:04:41,672 --> 00:04:43,663 [ Shudders ] 86 00:04:45,843 --> 00:04:48,243 Wow. It's really that bad working for Dad? 87 00:04:48,312 --> 00:04:51,247 I didn't work for him. I was working for- 88 00:04:51,315 --> 00:04:53,374 [ Shudders ] 89 00:04:53,450 --> 00:04:56,180 You were working for Barbra Jean? 90 00:04:57,388 --> 00:05:00,846 I'm off the clock. I don't wanna talk about it. 91 00:05:00,924 --> 00:05:04,052 Why do you have a smiley-face sticker on your smock that says " Good job''? 92 00:05:04,128 --> 00:05:08,030 I said I don't wanna talk about it! 93 00:05:08,098 --> 00:05:11,033 Oh, wait. I need you to sign this. 94 00:05:11,101 --> 00:05:13,035 [ Sighs ] What? 95 00:05:13,103 --> 00:05:17,096 It's a drop slip from my advanced math class. It's too hard. 96 00:05:17,174 --> 00:05:20,109 Hey, you wanted to take this, and you're gonna see it through. 97 00:05:20,177 --> 00:05:22,611 We don't take the easy way out. 98 00:05:22,680 --> 00:05:24,614 Anybody can drop a math class... 99 00:05:24,682 --> 00:05:27,207 or stab a big, goofy blonde. 100 00:05:32,456 --> 00:05:36,392 Whoa! What happened to this place? It's spotless! 101 00:05:36,460 --> 00:05:40,396 You know how you take your clothes to the cleaners and they say it's been Martinized? 102 00:05:40,464 --> 00:05:43,092 Well, this place has been Martin-Vanned. 103 00:05:44,802 --> 00:05:48,238 Uh-oh. Teletubbies is on. 104 00:05:48,305 --> 00:05:50,739 The gay one makes me laugh. 105 00:05:58,148 --> 00:06:00,082 Aren't you proud of him, Cheyenne? 106 00:06:00,150 --> 00:06:02,482 Yeah. I'm quitting college. 107 00:06:02,553 --> 00:06:05,283 - What? - I just- I can't do this, Mom. 108 00:06:05,355 --> 00:06:08,415 All day long, all I did was worry about Van and the baby. 109 00:06:08,492 --> 00:06:13,259 What is it around here? I wanna put up a big sign that says, " We don't quit!'' 110 00:06:13,330 --> 00:06:17,289 Sometimes it's better to suffer now and get what you want later. 111 00:06:18,736 --> 00:06:22,297 And right now we're all suffering a little bit. 112 00:06:22,372 --> 00:06:24,863 [ Tap Shoes Clacking ] 113 00:06:29,613 --> 00:06:32,081 Some of us more than others. 114 00:06:34,418 --> 00:06:37,410 [ Grinding ] 115 00:06:39,623 --> 00:06:41,557 - Pop quiz! - [ Screams ] 116 00:06:41,625 --> 00:06:44,116 Barbra Jean! 117 00:06:44,194 --> 00:06:46,185 Oh, my Lord! 118 00:06:46,263 --> 00:06:48,629 Quick! Where do we keep the floss? 119 00:06:49,566 --> 00:06:51,966 Oh, well. Moving on to filing. 120 00:06:52,035 --> 00:06:53,969 Now... 121 00:06:54,037 --> 00:06:56,835 I have a very special system. 122 00:06:56,907 --> 00:07:00,206 Let me guess. Does it have anything to do with the alphabet? 123 00:07:02,679 --> 00:07:06,877 Okay. [ Slowly ] "Mr. Richard Bolwork.'' 124 00:07:06,950 --> 00:07:10,545 B- B- Bolwork. 125 00:07:10,621 --> 00:07:13,055 Where do you think we file this one, Reba? 126 00:07:13,123 --> 00:07:15,751 Right after " B- B- Bite me''? 127 00:07:18,896 --> 00:07:21,888 Well, technically, yes. 128 00:07:23,801 --> 00:07:25,792 [ Rings ] 129 00:07:27,137 --> 00:07:30,265 Dr. Hart's office. Yes- 130 00:07:30,340 --> 00:07:32,774 [ Gasps ] 131 00:07:32,843 --> 00:07:34,868 You just hung up on a patient. 132 00:07:34,945 --> 00:07:37,106 Because you didn't give the authorized greeting. 133 00:07:37,181 --> 00:07:40,082 Around here we say... 134 00:07:40,150 --> 00:07:43,278 Welcome to the dental offices of Dr. Brock? Hart ? 135 00:07:45,923 --> 00:07:47,914 [ Rings ] 136 00:07:51,628 --> 00:07:54,722 [ Monotone ] Welcome to the dental office of Dr. Brock Hart. 137 00:07:58,769 --> 00:08:00,293 More welcoming. 138 00:08:00,370 --> 00:08:05,103 Two syllables in " Hart.'' Sing it with me. Dr. Brock? Ha-art ? 139 00:08:05,175 --> 00:08:08,042 You see, it goes up and then down- ? Ha-art ? 140 00:08:08,111 --> 00:08:11,046 I'm not- I'm not answering the phone that way. 141 00:08:11,114 --> 00:08:14,709 - Well, if you don't try, you're never gonna learn. - I don't want to learn. 142 00:08:14,785 --> 00:08:16,719 - [ Ringing ] - Go on. Pick it up. 143 00:08:16,787 --> 00:08:19,051 Pick it up. 144 00:08:19,122 --> 00:08:21,056 - No. - Please? 145 00:08:21,124 --> 00:08:23,217 - No! - I'm ordering you to pick it up. 146 00:08:23,293 --> 00:08:25,158 - Ordering? - [ Ringing Continues ] 147 00:08:25,229 --> 00:08:27,220 Okay, fine. 148 00:08:35,138 --> 00:08:37,129 There. It's picked up. 149 00:08:48,218 --> 00:08:51,745 You realize this is not a cordless phone. 150 00:08:53,657 --> 00:08:55,591 Barbra Jean is driving me crazy. 151 00:08:55,659 --> 00:08:57,991 So please fire me! 152 00:08:58,061 --> 00:08:59,528 Why don't you just quit? 153 00:08:59,596 --> 00:09:02,121 'Cause I made such a big deal about not quitting to the kids. 154 00:09:02,199 --> 00:09:04,133 I don't want 'em thinking badly of me. 155 00:09:04,201 --> 00:09:08,069 What are they gonna think of me when I fire their mother? 156 00:09:08,138 --> 00:09:11,130 Oh, you've already done so much to me, they'll expect it. 157 00:09:11,208 --> 00:09:14,109 Reba, look, you need real work experience. 158 00:09:14,177 --> 00:09:17,112 - Well, this is it. - But she's so irritating! 159 00:09:17,180 --> 00:09:20,115 You should see how she makes me answer that stupid phone! 160 00:09:20,183 --> 00:09:23,118 It's insane, singing your name down and then up... 161 00:09:23,186 --> 00:09:24,949 or some garbage like that. 162 00:09:25,022 --> 00:09:26,956 No, no, no. 163 00:09:27,024 --> 00:09:29,584 See, it's up and then down. ? Ha-art ? 164 00:09:29,660 --> 00:09:31,958 Come on, try it with me. ? Ha-art ? 165 00:09:35,799 --> 00:09:38,393 You enjoy watching her torture me, don't you? 166 00:09:38,468 --> 00:09:40,959 Oh, come on. She's not torturing you. 167 00:09:41,038 --> 00:09:43,973 You know, Barbra Jean wants this to work out more than anyone. 168 00:09:44,041 --> 00:09:46,566 She considers you a friend. 169 00:09:46,643 --> 00:09:48,577 [ Sobbing ] Why? 170 00:09:48,645 --> 00:09:51,705 Why does she like me so much? 171 00:09:51,782 --> 00:09:53,909 Everyone likes you, Reba. That's your curse. 172 00:09:53,984 --> 00:09:56,009 [ Continues Sobbing ] 173 00:09:56,086 --> 00:09:59,021 Look, Barbra Jean's big dream is to stay home with the baby. 174 00:09:59,089 --> 00:10:02,081 All she needs to do is train a replacement. 175 00:10:06,129 --> 00:10:09,030 You mean, if I do everything she asks, she'll go away? 176 00:10:09,099 --> 00:10:11,329 Yes. 177 00:10:11,401 --> 00:10:13,767 Oh. Well, then- 178 00:10:13,837 --> 00:10:15,828 [ Giggles ] 179 00:10:18,075 --> 00:10:20,009 Excuse me, Dr. Hart. 180 00:10:20,077 --> 00:10:23,843 I gotta go earn me a smiley-face sticker. 181 00:10:34,109 --> 00:10:36,236 And... 182 00:10:36,311 --> 00:10:38,245 - [ Beep ] - go. 183 00:10:38,313 --> 00:10:40,247 Ohh! 184 00:10:40,315 --> 00:10:42,715 [ Groaning ] 185 00:10:49,491 --> 00:10:51,618 - [ Beep ] - Yes! 186 00:10:55,063 --> 00:10:58,624 Another speed record for the doctor of diaper, Van Montgomery! 187 00:10:58,700 --> 00:11:00,634 [ Imitating Crowd Cheering ] 188 00:11:00,702 --> 00:11:02,397 What are you doing? 189 00:11:02,470 --> 00:11:04,404 Gettin' ready for game time. 190 00:11:04,472 --> 00:11:06,406 That right there was 1 5 seconds. 191 00:11:06,474 --> 00:11:08,738 You add a five-second squirm factor for the real baby... 192 00:11:08,810 --> 00:11:11,608 and I'm 20 seconds, poop to pail. 193 00:11:13,081 --> 00:11:15,345 You're really into this, aren't you? 194 00:11:15,417 --> 00:11:18,909 Well, it's physically and mentally challenging. 195 00:11:18,987 --> 00:11:20,921 Why? 196 00:11:20,989 --> 00:11:22,923 Are you gonna make fun of me? 197 00:11:22,991 --> 00:11:25,425 Van, it's me. 198 00:11:26,728 --> 00:11:28,628 It's just, didn't Cheyenne's last class... 199 00:11:28,697 --> 00:11:30,688 end an hour ago? 200 00:11:35,036 --> 00:11:36,936 She's probably in the library. 201 00:11:37,005 --> 00:11:38,632 Van, it's Cheyenne. 202 00:11:41,776 --> 00:11:43,710 - [ Beeping ] - Okay. You know what? 203 00:11:43,778 --> 00:11:46,713 Not that I have anything to prove to you, Kyra- 204 00:11:46,781 --> 00:11:48,715 - [ Line Ringing ] - [ Sighs ] 205 00:11:48,783 --> 00:11:51,718 - ?? [ Rock, Loud ] - Hi, Cheyenne. 206 00:11:51,786 --> 00:11:53,720 Where are you? 207 00:11:53,788 --> 00:11:56,985 No, no, I- I can't hear you over the music! 208 00:11:59,027 --> 00:12:00,961 Yeah, the baby's fine, but I- 209 00:12:01,029 --> 00:12:02,894 ?? [ Continues ] 210 00:12:02,964 --> 00:12:05,558 Okay. Bye. 211 00:12:05,633 --> 00:12:07,567 - [ Beep ] - She's in the library. 212 00:12:10,438 --> 00:12:12,429 The music library! 213 00:12:19,981 --> 00:12:23,974 And then the nun says, " I do it out of habit.'' [ Laughing ] 214 00:12:26,721 --> 00:12:30,316 Barbra Jean, could you get Mr. Akinawa a complimentary toothbrush? 215 00:12:30,392 --> 00:12:32,326 Oh! Already taken care of. 216 00:12:32,394 --> 00:12:34,328 Along with minted floss, validated parking... 217 00:12:34,396 --> 00:12:37,331 and a little drool cup, just until the novocaine wears off. 218 00:12:37,399 --> 00:12:39,424 Okay? There you go. 219 00:12:39,501 --> 00:12:41,435 Reba! 220 00:12:41,503 --> 00:12:43,971 That was really wonderful. 221 00:12:44,038 --> 00:12:46,734 You are showing substantial improvement. 222 00:12:46,808 --> 00:12:50,335 Thank you, Barbra Jean. Just doin' the best job I can. 223 00:12:50,412 --> 00:12:53,176 Good Reba frighten Brock. 224 00:12:59,320 --> 00:13:02,187 Well, Reba, since you seem ready for a new challenge... 225 00:13:02,257 --> 00:13:05,192 why don't we organize the magazine rack in the waiting area? 226 00:13:05,260 --> 00:13:08,696 Already done, with the children's magazines on the lower rung... 227 00:13:08,763 --> 00:13:10,697 women's magazines on the middle... 228 00:13:10,765 --> 00:13:13,165 and sports and golf on the top for the men. 229 00:13:13,234 --> 00:13:15,964 Oh, and I threw out the National Geographic. 230 00:13:16,037 --> 00:13:18,028 It has dirty pictures. 231 00:13:20,375 --> 00:13:23,902 The student has surpassed the teacher. 232 00:13:27,048 --> 00:13:29,141 [ Both Sighing ] 233 00:13:33,254 --> 00:13:36,485 - You might be ready to fly solo. - You mean work without you? 234 00:13:36,558 --> 00:13:38,492 It's just... 235 00:13:38,560 --> 00:13:41,495 I haven't had my eyebrows waxed since Henry was born. 236 00:13:41,563 --> 00:13:43,997 It's startin' to look like I got bangs, so- 237 00:13:45,133 --> 00:13:47,067 Go. Get waxed. 238 00:13:47,135 --> 00:13:50,571 - [ Giggles ] - Leave the office for as long as you want to. 239 00:13:50,638 --> 00:13:52,572 Forever, if you want. 240 00:13:52,640 --> 00:13:54,574 - Really? - Yeah! 241 00:13:54,642 --> 00:13:56,576 - Take the day off. - Okay. 242 00:13:56,644 --> 00:13:58,737 Oh, and Barbra Jean, while you're at it... 243 00:13:58,813 --> 00:14:01,646 you may wanna take care of, uh- 244 00:14:03,384 --> 00:14:05,318 Thank you, Reba. You're a real friend. 245 00:14:05,386 --> 00:14:07,718 Hi. I'm here for Dr. Brock. 246 00:14:07,789 --> 00:14:10,155 So! Hi, Mrs. Turner. 247 00:14:10,225 --> 00:14:12,659 I didn't realize you were coming in today. 248 00:14:12,727 --> 00:14:14,661 Yeah. 3:30. There she is. 249 00:14:14,729 --> 00:14:16,993 The doctor'll be right with you. Good-bye, Barbra Jean. 250 00:14:18,199 --> 00:14:20,133 But I am sure- 251 00:14:20,201 --> 00:14:22,431 sure that was canceled. 252 00:14:23,505 --> 00:14:25,439 Hey, Tonya. You're right on time. 253 00:14:25,507 --> 00:14:28,999 I'll be with you in a minute to check out those beautiful teeth. 254 00:14:31,779 --> 00:14:33,770 See, Barbra Jean? Everything's under control. 255 00:14:33,848 --> 00:14:36,214 So, Tonya Turner. 256 00:14:36,284 --> 00:14:39,447 Why don't you just put in under " T,'' for tramp! 257 00:14:41,089 --> 00:14:43,148 - [ Whimpers ] - What? 258 00:14:43,224 --> 00:14:45,852 Brock and her? No! 259 00:14:46,928 --> 00:14:48,623 - [ Sobs ] - Well- 260 00:14:48,696 --> 00:14:50,391 No! Why would you say that? 261 00:14:50,465 --> 00:14:52,399 It could happen. 262 00:14:52,467 --> 00:14:55,402 Things have changed between Brock and I since Henry was born. 263 00:14:55,470 --> 00:15:00,169 I'm afraid we've lost that spark we had when I was his hygienist and not his wife. 264 00:15:00,241 --> 00:15:03,074 Yeah, those were the days. 265 00:15:05,680 --> 00:15:07,341 It's like- 266 00:15:07,415 --> 00:15:10,350 It's like he doesn't find me attractive anymore. 267 00:15:10,418 --> 00:15:13,410 Do you know we haven't had intimacies in over a month? 268 00:15:14,956 --> 00:15:17,516 H-H-H-Hello! Hello! 269 00:15:19,527 --> 00:15:23,429 Reba, I don't wanna lose Brock to the next pretty thing that sits in his dental chair. 270 00:15:23,498 --> 00:15:25,432 What should I do? 271 00:15:25,500 --> 00:15:27,434 - Help me, Reba! Please! - Aah! 272 00:15:27,502 --> 00:15:30,528 Okay. Okay, okay. Just stop touching me. 273 00:15:32,907 --> 00:15:35,842 If you have... needs... 274 00:15:35,910 --> 00:15:38,845 then you should talk to Brock and tell him what they are. 275 00:15:38,913 --> 00:15:42,178 Tell him. Don't tell me. I repeat: Tell Brock. Don't tell me. 276 00:15:44,586 --> 00:15:46,747 Okay. I'll try. 277 00:15:49,791 --> 00:15:52,282 Whew. 278 00:15:53,628 --> 00:15:56,961 [ Whimpering ] I can't, I can't, I can't, I can't! 279 00:15:57,031 --> 00:15:59,226 Barbra Jean, stop! Wait just a second! 280 00:15:59,300 --> 00:16:01,291 - Barbra Jean! - What the heck is going on? 281 00:16:01,369 --> 00:16:06,807 Why did Barbra Jean just come into my office, go "I ca- I ca-'"and run away? 282 00:16:06,874 --> 00:16:09,138 I-I couldn't say. 283 00:16:09,210 --> 00:16:11,371 - What did you do to her? - I didn't do anything! 284 00:16:11,446 --> 00:16:14,779 You must have. Now, you need to run after her and apologize. 285 00:16:14,849 --> 00:16:17,784 - I'm not the one she's got a problem with. - Oh- 286 00:16:17,852 --> 00:16:21,219 Well, what's that supposed to mean? What'd she say? 287 00:16:21,289 --> 00:16:25,248 Look, Brock, I'm just tryin' to do my job. Okay? 288 00:16:25,326 --> 00:16:28,261 So, your 3:30 cleaning is waiting on you, you have a 5:00 root canal... 289 00:16:28,329 --> 00:16:31,264 and at 7:00, you should have sex with your wife. 290 00:16:31,332 --> 00:16:33,323 Coffee? 291 00:16:38,573 --> 00:16:41,508 Did you just say what I- what I think you said? 292 00:16:41,576 --> 00:16:43,908 I must have. My whole mouth just went numb. 293 00:16:46,247 --> 00:16:50,183 Oh, yeah, I knew it was a good idea to have you working here. 294 00:16:50,251 --> 00:16:52,185 [ Groans ] 295 00:16:52,253 --> 00:16:54,187 So... 296 00:16:54,255 --> 00:16:56,553 what'd she say about me- us? 297 00:16:57,959 --> 00:16:59,893 Nothin'. Just that. 298 00:16:59,961 --> 00:17:01,758 Oh. 299 00:17:01,829 --> 00:17:03,592 Okay then. 300 00:17:03,665 --> 00:17:05,656 Back to work. 301 00:17:07,735 --> 00:17:09,726 Okay. 302 00:17:11,739 --> 00:17:14,105 It's not 'cause I can't perform, you know. 303 00:17:14,175 --> 00:17:16,143 Oh, Lord! 304 00:17:16,210 --> 00:17:18,610 Uh, maybe this is a little too personal. 305 00:17:18,680 --> 00:17:21,114 Oh, you think? 306 00:17:21,182 --> 00:17:24,310 I mean, we should be talking about mouthwash, fluoride treatment... 307 00:17:24,385 --> 00:17:26,319 anything but how you perform. 308 00:17:26,387 --> 00:17:28,947 - But I can, you know. - Oh, talk about it with Barbra Jean. 309 00:17:29,023 --> 00:17:31,753 You're right. You're right. Sorry. 310 00:17:31,826 --> 00:17:33,817 But I can. 311 00:17:39,200 --> 00:17:41,691 [ Door Lock Unlocking ] 312 00:17:43,938 --> 00:17:46,964 Oh. It's you. 313 00:17:49,310 --> 00:17:51,301 Hello to you too, sunshine. 314 00:17:52,413 --> 00:17:54,347 Ah. Is that dinner? 315 00:17:54,415 --> 00:17:56,315 Looks great. 316 00:17:56,384 --> 00:17:59,080 Yeah, I suppose it was good at dinnertime, an hour ago. 317 00:18:01,956 --> 00:18:04,891 We eat dinner as a family in this house. 318 00:18:04,959 --> 00:18:08,793 And if you're gonna be late, there's a new invention- it's called a telephone! 319 00:18:08,863 --> 00:18:10,854 Hey! Hey! [ Sarcastic Laugh ] 320 00:18:13,067 --> 00:18:17,766 Van, I'm too tired to deal with the usual insanity today. 321 00:18:17,839 --> 00:18:19,932 Whoa. Mrs. H. 322 00:18:21,576 --> 00:18:23,874 I'm sorry. I'm just wiped out. 323 00:18:25,580 --> 00:18:27,775 Talk to me. 324 00:18:27,849 --> 00:18:30,443 I hate my job. 325 00:18:30,518 --> 00:18:34,318 You know how when Barbra Jean and Brock come over and visit for 1 0 minutes... 326 00:18:34,388 --> 00:18:36,879 then I come in here and bang my head against the refrigerator? 327 00:18:38,826 --> 00:18:41,260 I've been with 'em for eight hours today! 328 00:18:41,329 --> 00:18:43,320 Touch it! It's still hot! 329 00:18:46,367 --> 00:18:48,301 So quit. 330 00:18:48,369 --> 00:18:52,863 I can't quit. I need the job experience, not to mention the money. 331 00:18:52,940 --> 00:18:55,875 You have job experience. Three days' worth. 332 00:18:55,943 --> 00:18:59,879 And no amount of money is worth what you're going through. 333 00:18:59,947 --> 00:19:03,474 A million dollars would be, but you're not making that. Right? 334 00:19:07,255 --> 00:19:10,383 But I made a big deal about not quittin' to the kids. 335 00:19:10,458 --> 00:19:13,222 They're kids. Tell 'em to shut up. 336 00:19:16,964 --> 00:19:18,955 That's right. I have that power. 337 00:19:20,902 --> 00:19:23,132 Thanks, Van. You're quite a guy. 338 00:19:26,541 --> 00:19:29,066 I'm glad someone feels that way. 339 00:19:32,847 --> 00:19:36,112 Okay. Talk to me. 340 00:19:36,184 --> 00:19:38,118 It's Cheyenne. 341 00:19:38,186 --> 00:19:41,314 She hasn't called. She hasn't been home to check on me. 342 00:19:41,389 --> 00:19:44,825 Maybe that's because you're doing such a great job. 343 00:19:44,892 --> 00:19:47,292 I just wish she could see us here- 344 00:19:47,361 --> 00:19:51,491 her husband and newborn baby, alone, our dinner getting cold. 345 00:19:52,567 --> 00:19:54,262 A sandwich? 346 00:19:54,335 --> 00:19:56,667 Our dinner getting warm. 347 00:20:01,008 --> 00:20:04,239 Van, Cheyenne loves you and Elizabeth with all her heart. 348 00:20:04,312 --> 00:20:07,247 But college gives her a chance to spread her wings... 349 00:20:07,315 --> 00:20:09,249 figure out who she is. 350 00:20:09,317 --> 00:20:12,343 I think she deserves it after all she's been through. Don't you? 351 00:20:13,421 --> 00:20:15,355 Yeah. 352 00:20:15,423 --> 00:20:17,914 Look, I know it's hard. 353 00:20:17,992 --> 00:20:20,984 But making her feel guilty is no way to keep her at home. 354 00:20:22,864 --> 00:20:24,798 Now, if you'll excuse me... 355 00:20:24,866 --> 00:20:27,801 I gotta go call Brock and tell him he can take his job and... 356 00:20:27,869 --> 00:20:29,860 ? Shove it ? 357 00:20:36,878 --> 00:20:41,042 All right.Jake's gonna show us what he learned in his first week of tap. 358 00:20:41,115 --> 00:20:45,051 And we're all gonna love it... Kyra. 359 00:20:46,988 --> 00:20:49,513 I love it already. 360 00:20:49,590 --> 00:20:51,581 Go ahead,Jake. 361 00:21:06,841 --> 00:21:08,900 Oh-ho! Yeah! 362 00:21:11,512 --> 00:21:13,446 [ Van ] Yeah.! 363 00:21:13,514 --> 00:21:16,677 Mrs. H, you gotta let him quit. 364 00:21:52,453 --> 00:21:55,388 Acme.! [ Coughing ] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 27895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.