Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,192 --> 00:00:03,126
[ Elizabeth Crying ]
1
00:00:03,194 --> 00:00:06,652
- [ Clears Throat ]
- Oh, there she is!
2
00:00:06,731 --> 00:00:08,824
It's Mommy's first day of school.!
3
00:00:08,899 --> 00:00:10,594
That just sounds wrong.
4
00:00:11,869 --> 00:00:14,429
Okay. Do I look like a college student?
5
00:00:14,505 --> 00:00:17,099
Or do I look like a high school student
pretending to be in college?
6
00:00:17,174 --> 00:00:20,109
Honey, you haven't looked like
a high school student since your third trimester.
7
00:00:22,046 --> 00:00:24,640
I thought you were gonna
wear my football jersey.
8
00:00:24,715 --> 00:00:28,412
Since I'm taking the semester off,
I'd be there in spirit. Go Team Montgomery!
9
00:00:28,486 --> 00:00:30,420
Yeah, but it was too bulky.
10
00:00:30,488 --> 00:00:32,979
So, to have you with me,
I wore your deodorant.
11
00:00:35,092 --> 00:00:37,026
Mom, look at her.
12
00:00:37,094 --> 00:00:39,619
I'm gonna miss you
so much, Elizabeth.
13
00:00:39,697 --> 00:00:42,632
Van, remember, you can always
reach me on my cell phone.
14
00:00:42,700 --> 00:00:45,134
And she likes to be burped on her lap,
not on the shoulder.
15
00:00:45,202 --> 00:00:48,171
Oh, and her new favorite chew toy
is Jake's Game Boy.
16
00:00:49,573 --> 00:00:51,837
That's why it's wet.
17
00:00:54,945 --> 00:00:58,278
Don't worry, Cheyenne.
I know how to take care of my own baby.
18
00:00:58,349 --> 00:01:00,943
- You got all that?
- [ Chuckles ]
19
00:01:01,018 --> 00:01:03,282
- Yep. But I'm not gonna be here.
- [ Both ] What?
20
00:01:03,354 --> 00:01:06,380
I told you kids. I start work
at your dad's office today.
21
00:01:06,457 --> 00:01:07,651
That's today?
22
00:01:07,725 --> 00:01:09,955
Didn't you see the giant sad face
on the calendar?
23
00:01:11,429 --> 00:01:14,455
Mom, I-I can't leave my baby
with my husband.
24
00:01:15,966 --> 00:01:18,867
He's a teenager!
25
00:01:20,304 --> 00:01:23,671
I've never taken care of the baby
all by myself before.
26
00:01:23,741 --> 00:01:26,175
I'm the camera guy.
[ Laughs ]
27
00:01:26,243 --> 00:01:29,974
I document other people
taking care of the baby.
28
00:01:30,047 --> 00:01:32,914
Okay, well, review the tapes
and suit up.
29
00:01:35,753 --> 00:01:39,416
So I gotta watch the baby and the house
and Kyra and Jake?
30
00:01:39,490 --> 00:01:42,982
That's four things!
I only have two eyes!
31
00:01:43,060 --> 00:01:45,995
Van, it's just gonna be
you and the baby.
32
00:01:46,063 --> 00:01:48,998
Kyra has a study group
for her big, fancy math class...
33
00:01:49,066 --> 00:01:51,500
and I signed Jake up
to an after-school activity.
34
00:01:51,569 --> 00:01:54,834
I don't want to take jazz and tap.
35
00:01:55,940 --> 00:01:59,501
I'm sorry, honey.
Karate was full.
36
00:01:59,577 --> 00:02:03,775
Too bad. He's gonna need karate when
the bullies find out he's in jazz and tap.
37
00:02:05,950 --> 00:02:07,542
[ Reba ]Ha, hey.!
38
00:02:07,618 --> 00:02:09,677
?? [ Singing ]
39
00:02:13,123 --> 00:02:15,114
?? [ Ends ]
40
00:02:20,164 --> 00:02:22,598
- Sorry I'm late, Brock.
- Oh, are you late?
41
00:02:22,666 --> 00:02:25,294
I thought you were just
early for tomorrow.
42
00:02:27,171 --> 00:02:28,968
Okay, I'll tell you what.
43
00:02:29,039 --> 00:02:31,974
Tomorrow you can drop our kids off
at school, and I'll be on time.
44
00:02:32,042 --> 00:02:34,977
Hey, no problem. I'll have the new girl
in my office pick 'em up.
45
00:02:35,045 --> 00:02:36,979
Oh, wait.
You're the new girl.
46
00:02:37,047 --> 00:02:39,982
I miss your sense of humor, Brock.
47
00:02:40,050 --> 00:02:41,915
Do you miss it too?
48
00:02:43,687 --> 00:02:45,621
I'll tell you what I don't miss.
49
00:02:45,689 --> 00:02:47,680
Okay, all right.
Hang on.
50
00:02:49,226 --> 00:02:52,423
I'm sorry. Let's just
try to be professional.
51
00:02:52,496 --> 00:02:56,762
Let's pretend that you never had
a midlife crisis that destroyed our family...
52
00:02:56,834 --> 00:02:58,768
and I never-
53
00:02:58,836 --> 00:03:00,895
Well, I'm really not
at fault here, am I?
54
00:03:03,140 --> 00:03:05,404
The point is, you're the boss.
55
00:03:05,476 --> 00:03:07,467
- Except for one thing.
- What?
56
00:03:07,545 --> 00:03:09,911
I'm not gonna be your boss.
57
00:03:09,980 --> 00:03:11,914
[ Gasps ]
58
00:03:11,982 --> 00:03:14,644
There's my new Gal Friday!
59
00:03:15,986 --> 00:03:17,920
Here's your uniform!
60
00:03:17,988 --> 00:03:19,922
[ Squealing ]
61
00:03:19,990 --> 00:03:22,322
We'll be twins!
62
00:03:24,795 --> 00:03:26,490
- Brock-
- Reba-
63
00:03:26,564 --> 00:03:29,499
- Brock!
- Reba, like it or not, you need this job.
64
00:03:29,567 --> 00:03:32,502
Now, I'm with patients all day,
and Barbra Jean runs the office...
65
00:03:32,570 --> 00:03:34,629
so you're just gonna have to
deal with it.
66
00:03:34,705 --> 00:03:37,367
[ Exhales ]
Okay.
67
00:03:37,441 --> 00:03:40,433
But when Jake makes it big in tap,
I'm never working again.
68
00:03:48,686 --> 00:03:52,554
It's okay, it's okay. Mommy's here.
You can stop your crying.
69
00:03:53,657 --> 00:03:56,182
- Van, where's Elizabeth?
- Don't know.
70
00:03:58,862 --> 00:04:00,796
Napping?
71
00:04:00,864 --> 00:04:04,163
Oh, Cheyenne.
Sweet, naive Cheyenne.
72
00:04:04,234 --> 00:04:06,668
What- Come on, Van!
Where is she?
73
00:04:06,737 --> 00:04:09,001
Her afternoon nap
ended an hour ago...
74
00:04:09,073 --> 00:04:12,702
at which time I transported her to the kitchen,
where she enjoyed crushed bananas...
75
00:04:12,776 --> 00:04:15,040
and seven Cheerios.
76
00:04:15,112 --> 00:04:19,071
After such a hearty feast, she retired
to her favorite post-meal activity:
77
00:04:19,149 --> 00:04:20,741
the bouncy seat.
78
00:04:20,818 --> 00:04:23,810
Ohh!
Hi, Elizabeth.
79
00:04:23,887 --> 00:04:25,821
- Wow.
- [ Cooing ]
80
00:04:25,889 --> 00:04:28,756
Van! You did all of this?
81
00:04:28,826 --> 00:04:30,760
And videotaped it.
82
00:04:30,828 --> 00:04:32,819
Yeah.
83
00:04:35,699 --> 00:04:37,690
[ Sighs ]
84
00:04:38,836 --> 00:04:41,600
Hey, Mom.
How was your day?
85
00:04:41,672 --> 00:04:43,663
[ Shudders ]
86
00:04:45,843 --> 00:04:48,243
Wow. It's really that bad
working for Dad?
87
00:04:48,312 --> 00:04:51,247
I didn't work for him.
I was working for-
88
00:04:51,315 --> 00:04:53,374
[ Shudders ]
89
00:04:53,450 --> 00:04:56,180
You were working
for Barbra Jean?
90
00:04:57,388 --> 00:05:00,846
I'm off the clock.
I don't wanna talk about it.
91
00:05:00,924 --> 00:05:04,052
Why do you have a smiley-face sticker
on your smock that says " Good job''?
92
00:05:04,128 --> 00:05:08,030
I said I don't
wanna talk about it!
93
00:05:08,098 --> 00:05:11,033
Oh, wait.
I need you to sign this.
94
00:05:11,101 --> 00:05:13,035
[ Sighs ]
What?
95
00:05:13,103 --> 00:05:17,096
It's a drop slip from my
advanced math class. It's too hard.
96
00:05:17,174 --> 00:05:20,109
Hey, you wanted to take this,
and you're gonna see it through.
97
00:05:20,177 --> 00:05:22,611
We don't take the easy way out.
98
00:05:22,680 --> 00:05:24,614
Anybody can drop a math class...
99
00:05:24,682 --> 00:05:27,207
or stab a big, goofy blonde.
100
00:05:32,456 --> 00:05:36,392
Whoa! What happened to this place?
It's spotless!
101
00:05:36,460 --> 00:05:40,396
You know how you take your clothes to
the cleaners and they say it's been Martinized?
102
00:05:40,464 --> 00:05:43,092
Well, this place
has been Martin-Vanned.
103
00:05:44,802 --> 00:05:48,238
Uh-oh.
Teletubbies is on.
104
00:05:48,305 --> 00:05:50,739
The gay one makes me laugh.
105
00:05:58,148 --> 00:06:00,082
Aren't you proud of him, Cheyenne?
106
00:06:00,150 --> 00:06:02,482
Yeah.
I'm quitting college.
107
00:06:02,553 --> 00:06:05,283
- What?
- I just- I can't do this, Mom.
108
00:06:05,355 --> 00:06:08,415
All day long, all I did was
worry about Van and the baby.
109
00:06:08,492 --> 00:06:13,259
What is it around here? I wanna put up
a big sign that says, " We don't quit!''
110
00:06:13,330 --> 00:06:17,289
Sometimes it's better to suffer now
and get what you want later.
111
00:06:18,736 --> 00:06:22,297
And right now
we're all suffering a little bit.
112
00:06:22,372 --> 00:06:24,863
[ Tap Shoes Clacking ]
113
00:06:29,613 --> 00:06:32,081
Some of us more than others.
114
00:06:34,418 --> 00:06:37,410
[ Grinding ]
115
00:06:39,623 --> 00:06:41,557
- Pop quiz!
- [ Screams ]
116
00:06:41,625 --> 00:06:44,116
Barbra Jean!
117
00:06:44,194 --> 00:06:46,185
Oh, my Lord!
118
00:06:46,263 --> 00:06:48,629
Quick!
Where do we keep the floss?
119
00:06:49,566 --> 00:06:51,966
Oh, well.
Moving on to filing.
120
00:06:52,035 --> 00:06:53,969
Now...
121
00:06:54,037 --> 00:06:56,835
I have a very special system.
122
00:06:56,907 --> 00:07:00,206
Let me guess. Does it have
anything to do with the alphabet?
123
00:07:02,679 --> 00:07:06,877
Okay. [ Slowly ]
"Mr. Richard Bolwork.''
124
00:07:06,950 --> 00:07:10,545
B- B- Bolwork.
125
00:07:10,621 --> 00:07:13,055
Where do you think
we file this one, Reba?
126
00:07:13,123 --> 00:07:15,751
Right after " B- B- Bite me''?
127
00:07:18,896 --> 00:07:21,888
Well, technically, yes.
128
00:07:23,801 --> 00:07:25,792
[ Rings ]
129
00:07:27,137 --> 00:07:30,265
Dr. Hart's office.
Yes-
130
00:07:30,340 --> 00:07:32,774
[ Gasps ]
131
00:07:32,843 --> 00:07:34,868
You just hung up on a patient.
132
00:07:34,945 --> 00:07:37,106
Because you didn't give
the authorized greeting.
133
00:07:37,181 --> 00:07:40,082
Around here we say...
134
00:07:40,150 --> 00:07:43,278
Welcome to the dental offices
of Dr. Brock? Hart ?
135
00:07:45,923 --> 00:07:47,914
[ Rings ]
136
00:07:51,628 --> 00:07:54,722
[ Monotone ] Welcome to
the dental office of Dr. Brock Hart.
137
00:07:58,769 --> 00:08:00,293
More welcoming.
138
00:08:00,370 --> 00:08:05,103
Two syllables in " Hart.'' Sing it with me.
Dr. Brock? Ha-art ?
139
00:08:05,175 --> 00:08:08,042
You see, it goes up and then down-
? Ha-art ?
140
00:08:08,111 --> 00:08:11,046
I'm not- I'm not
answering the phone that way.
141
00:08:11,114 --> 00:08:14,709
- Well, if you don't try, you're never gonna learn.
- I don't want to learn.
142
00:08:14,785 --> 00:08:16,719
- [ Ringing ]
- Go on. Pick it up.
143
00:08:16,787 --> 00:08:19,051
Pick it up.
144
00:08:19,122 --> 00:08:21,056
- No.
- Please?
145
00:08:21,124 --> 00:08:23,217
- No!
- I'm ordering you to pick it up.
146
00:08:23,293 --> 00:08:25,158
- Ordering?
- [ Ringing Continues ]
147
00:08:25,229 --> 00:08:27,220
Okay, fine.
148
00:08:35,138 --> 00:08:37,129
There.
It's picked up.
149
00:08:48,218 --> 00:08:51,745
You realize this
is not a cordless phone.
150
00:08:53,657 --> 00:08:55,591
Barbra Jean is driving me crazy.
151
00:08:55,659 --> 00:08:57,991
So please fire me!
152
00:08:58,061 --> 00:08:59,528
Why don't you just quit?
153
00:08:59,596 --> 00:09:02,121
'Cause I made such a big deal
about not quitting to the kids.
154
00:09:02,199 --> 00:09:04,133
I don't want 'em
thinking badly of me.
155
00:09:04,201 --> 00:09:08,069
What are they gonna think of me
when I fire their mother?
156
00:09:08,138 --> 00:09:11,130
Oh, you've already done
so much to me, they'll expect it.
157
00:09:11,208 --> 00:09:14,109
Reba, look,
you need real work experience.
158
00:09:14,177 --> 00:09:17,112
- Well, this is it.
- But she's so irritating!
159
00:09:17,180 --> 00:09:20,115
You should see how she makes me
answer that stupid phone!
160
00:09:20,183 --> 00:09:23,118
It's insane, singing your name
down and then up...
161
00:09:23,186 --> 00:09:24,949
or some garbage like that.
162
00:09:25,022 --> 00:09:26,956
No, no, no.
163
00:09:27,024 --> 00:09:29,584
See, it's up and then down.
? Ha-art ?
164
00:09:29,660 --> 00:09:31,958
Come on, try it with me.
? Ha-art ?
165
00:09:35,799 --> 00:09:38,393
You enjoy watching her
torture me, don't you?
166
00:09:38,468 --> 00:09:40,959
Oh, come on.
She's not torturing you.
167
00:09:41,038 --> 00:09:43,973
You know, Barbra Jean wants
this to work out more than anyone.
168
00:09:44,041 --> 00:09:46,566
She considers you a friend.
169
00:09:46,643 --> 00:09:48,577
[ Sobbing ]
Why?
170
00:09:48,645 --> 00:09:51,705
Why does she like me so much?
171
00:09:51,782 --> 00:09:53,909
Everyone likes you, Reba.
That's your curse.
172
00:09:53,984 --> 00:09:56,009
[ Continues Sobbing ]
173
00:09:56,086 --> 00:09:59,021
Look, Barbra Jean's big dream
is to stay home with the baby.
174
00:09:59,089 --> 00:10:02,081
All she needs to do
is train a replacement.
175
00:10:06,129 --> 00:10:09,030
You mean, if I do everything she asks,
she'll go away?
176
00:10:09,099 --> 00:10:11,329
Yes.
177
00:10:11,401 --> 00:10:13,767
Oh.
Well, then-
178
00:10:13,837 --> 00:10:15,828
[ Giggles ]
179
00:10:18,075 --> 00:10:20,009
Excuse me, Dr. Hart.
180
00:10:20,077 --> 00:10:23,843
I gotta go earn me
a smiley-face sticker.
181
00:10:34,109 --> 00:10:36,236
And...
182
00:10:36,311 --> 00:10:38,245
- [ Beep ]
- go.
183
00:10:38,313 --> 00:10:40,247
Ohh!
184
00:10:40,315 --> 00:10:42,715
[ Groaning ]
185
00:10:49,491 --> 00:10:51,618
- [ Beep ]
- Yes!
186
00:10:55,063 --> 00:10:58,624
Another speed record for
the doctor of diaper, Van Montgomery!
187
00:10:58,700 --> 00:11:00,634
[ Imitating Crowd Cheering ]
188
00:11:00,702 --> 00:11:02,397
What are you doing?
189
00:11:02,470 --> 00:11:04,404
Gettin' ready for game time.
190
00:11:04,472 --> 00:11:06,406
That right there was 1 5 seconds.
191
00:11:06,474 --> 00:11:08,738
You add a five-second squirm factor
for the real baby...
192
00:11:08,810 --> 00:11:11,608
and I'm 20 seconds, poop to pail.
193
00:11:13,081 --> 00:11:15,345
You're really into this, aren't you?
194
00:11:15,417 --> 00:11:18,909
Well, it's physically
and mentally challenging.
195
00:11:18,987 --> 00:11:20,921
Why?
196
00:11:20,989 --> 00:11:22,923
Are you gonna make fun of me?
197
00:11:22,991 --> 00:11:25,425
Van, it's me.
198
00:11:26,728 --> 00:11:28,628
It's just,
didn't Cheyenne's last class...
199
00:11:28,697 --> 00:11:30,688
end an hour ago?
200
00:11:35,036 --> 00:11:36,936
She's probably in the library.
201
00:11:37,005 --> 00:11:38,632
Van, it's Cheyenne.
202
00:11:41,776 --> 00:11:43,710
- [ Beeping ]
- Okay. You know what?
203
00:11:43,778 --> 00:11:46,713
Not that I have anything
to prove to you, Kyra-
204
00:11:46,781 --> 00:11:48,715
- [ Line Ringing ]
- [ Sighs ]
205
00:11:48,783 --> 00:11:51,718
- ?? [ Rock, Loud ]
- Hi, Cheyenne.
206
00:11:51,786 --> 00:11:53,720
Where are you?
207
00:11:53,788 --> 00:11:56,985
No, no, I- I can't
hear you over the music!
208
00:11:59,027 --> 00:12:00,961
Yeah, the baby's fine, but I-
209
00:12:01,029 --> 00:12:02,894
?? [ Continues ]
210
00:12:02,964 --> 00:12:05,558
Okay. Bye.
211
00:12:05,633 --> 00:12:07,567
- [ Beep ]
- She's in the library.
212
00:12:10,438 --> 00:12:12,429
The music library!
213
00:12:19,981 --> 00:12:23,974
And then the nun says, " I do it out of habit.''
[ Laughing ]
214
00:12:26,721 --> 00:12:30,316
Barbra Jean, could you get Mr. Akinawa
a complimentary toothbrush?
215
00:12:30,392 --> 00:12:32,326
Oh!
Already taken care of.
216
00:12:32,394 --> 00:12:34,328
Along with minted floss,
validated parking...
217
00:12:34,396 --> 00:12:37,331
and a little drool cup,
just until the novocaine wears off.
218
00:12:37,399 --> 00:12:39,424
Okay?
There you go.
219
00:12:39,501 --> 00:12:41,435
Reba!
220
00:12:41,503 --> 00:12:43,971
That was really wonderful.
221
00:12:44,038 --> 00:12:46,734
You are showing
substantial improvement.
222
00:12:46,808 --> 00:12:50,335
Thank you, Barbra Jean.
Just doin' the best job I can.
223
00:12:50,412 --> 00:12:53,176
Good Reba frighten Brock.
224
00:12:59,320 --> 00:13:02,187
Well, Reba, since you seem
ready for a new challenge...
225
00:13:02,257 --> 00:13:05,192
why don't we organize the magazine rack
in the waiting area?
226
00:13:05,260 --> 00:13:08,696
Already done, with the children's magazines
on the lower rung...
227
00:13:08,763 --> 00:13:10,697
women's magazines on the middle...
228
00:13:10,765 --> 00:13:13,165
and sports and golf
on the top for the men.
229
00:13:13,234 --> 00:13:15,964
Oh, and I threw out
the National Geographic.
230
00:13:16,037 --> 00:13:18,028
It has dirty pictures.
231
00:13:20,375 --> 00:13:23,902
The student has surpassed the teacher.
232
00:13:27,048 --> 00:13:29,141
[ Both Sighing ]
233
00:13:33,254 --> 00:13:36,485
- You might be ready to fly solo.
- You mean work without you?
234
00:13:36,558 --> 00:13:38,492
It's just...
235
00:13:38,560 --> 00:13:41,495
I haven't had my eyebrows waxed
since Henry was born.
236
00:13:41,563 --> 00:13:43,997
It's startin' to look like I got bangs, so-
237
00:13:45,133 --> 00:13:47,067
Go. Get waxed.
238
00:13:47,135 --> 00:13:50,571
- [ Giggles ]
- Leave the office for as long as you want to.
239
00:13:50,638 --> 00:13:52,572
Forever, if you want.
240
00:13:52,640 --> 00:13:54,574
- Really?
- Yeah!
241
00:13:54,642 --> 00:13:56,576
- Take the day off.
- Okay.
242
00:13:56,644 --> 00:13:58,737
Oh, and Barbra Jean,
while you're at it...
243
00:13:58,813 --> 00:14:01,646
you may wanna take care of, uh-
244
00:14:03,384 --> 00:14:05,318
Thank you, Reba.
You're a real friend.
245
00:14:05,386 --> 00:14:07,718
Hi.
I'm here for Dr. Brock.
246
00:14:07,789 --> 00:14:10,155
So!
Hi, Mrs. Turner.
247
00:14:10,225 --> 00:14:12,659
I didn't realize
you were coming in today.
248
00:14:12,727 --> 00:14:14,661
Yeah. 3:30.
There she is.
249
00:14:14,729 --> 00:14:16,993
The doctor'll be right with you.
Good-bye, Barbra Jean.
250
00:14:18,199 --> 00:14:20,133
But I am sure-
251
00:14:20,201 --> 00:14:22,431
sure that was canceled.
252
00:14:23,505 --> 00:14:25,439
Hey, Tonya.
You're right on time.
253
00:14:25,507 --> 00:14:28,999
I'll be with you in a minute
to check out those beautiful teeth.
254
00:14:31,779 --> 00:14:33,770
See, Barbra Jean?
Everything's under control.
255
00:14:33,848 --> 00:14:36,214
So, Tonya Turner.
256
00:14:36,284 --> 00:14:39,447
Why don't you just
put in under " T,'' for tramp!
257
00:14:41,089 --> 00:14:43,148
- [ Whimpers ]
- What?
258
00:14:43,224 --> 00:14:45,852
Brock and her? No!
259
00:14:46,928 --> 00:14:48,623
- [ Sobs ]
- Well-
260
00:14:48,696 --> 00:14:50,391
No!
Why would you say that?
261
00:14:50,465 --> 00:14:52,399
It could happen.
262
00:14:52,467 --> 00:14:55,402
Things have changed between
Brock and I since Henry was born.
263
00:14:55,470 --> 00:15:00,169
I'm afraid we've lost that spark we had
when I was his hygienist and not his wife.
264
00:15:00,241 --> 00:15:03,074
Yeah, those were the days.
265
00:15:05,680 --> 00:15:07,341
It's like-
266
00:15:07,415 --> 00:15:10,350
It's like he doesn't
find me attractive anymore.
267
00:15:10,418 --> 00:15:13,410
Do you know we haven't
had intimacies in over a month?
268
00:15:14,956 --> 00:15:17,516
H-H-H-Hello!
Hello!
269
00:15:19,527 --> 00:15:23,429
Reba, I don't wanna lose Brock to the
next pretty thing that sits in his dental chair.
270
00:15:23,498 --> 00:15:25,432
What should I do?
271
00:15:25,500 --> 00:15:27,434
- Help me, Reba! Please!
- Aah!
272
00:15:27,502 --> 00:15:30,528
Okay. Okay, okay.
Just stop touching me.
273
00:15:32,907 --> 00:15:35,842
If you have... needs...
274
00:15:35,910 --> 00:15:38,845
then you should talk to Brock
and tell him what they are.
275
00:15:38,913 --> 00:15:42,178
Tell him. Don't tell me.
I repeat: Tell Brock. Don't tell me.
276
00:15:44,586 --> 00:15:46,747
Okay. I'll try.
277
00:15:49,791 --> 00:15:52,282
Whew.
278
00:15:53,628 --> 00:15:56,961
[ Whimpering ]
I can't, I can't, I can't, I can't!
279
00:15:57,031 --> 00:15:59,226
Barbra Jean, stop!
Wait just a second!
280
00:15:59,300 --> 00:16:01,291
- Barbra Jean!
- What the heck is going on?
281
00:16:01,369 --> 00:16:06,807
Why did Barbra Jean just come intomy office, go "I ca- I ca-'"and run away?
282
00:16:06,874 --> 00:16:09,138
I-I couldn't say.
283
00:16:09,210 --> 00:16:11,371
- What did you do to her?
- I didn't do anything!
284
00:16:11,446 --> 00:16:14,779
You must have. Now, you need to
run after her and apologize.
285
00:16:14,849 --> 00:16:17,784
- I'm not the one she's got a problem with.
- Oh-
286
00:16:17,852 --> 00:16:21,219
Well, what's that supposed to mean?
What'd she say?
287
00:16:21,289 --> 00:16:25,248
Look, Brock, I'm just
tryin' to do my job. Okay?
288
00:16:25,326 --> 00:16:28,261
So, your 3:30 cleaning is waiting on you,
you have a 5:00 root canal...
289
00:16:28,329 --> 00:16:31,264
and at 7:00,
you should have sex with your wife.
290
00:16:31,332 --> 00:16:33,323
Coffee?
291
00:16:38,573 --> 00:16:41,508
Did you just say what I-
what I think you said?
292
00:16:41,576 --> 00:16:43,908
I must have.
My whole mouth just went numb.
293
00:16:46,247 --> 00:16:50,183
Oh, yeah, I knew it was a good idea
to have you working here.
294
00:16:50,251 --> 00:16:52,185
[ Groans ]
295
00:16:52,253 --> 00:16:54,187
So...
296
00:16:54,255 --> 00:16:56,553
what'd she say
about me- us?
297
00:16:57,959 --> 00:16:59,893
Nothin'.
Just that.
298
00:16:59,961 --> 00:17:01,758
Oh.
299
00:17:01,829 --> 00:17:03,592
Okay then.
300
00:17:03,665 --> 00:17:05,656
Back to work.
301
00:17:07,735 --> 00:17:09,726
Okay.
302
00:17:11,739 --> 00:17:14,105
It's not 'cause
I can't perform, you know.
303
00:17:14,175 --> 00:17:16,143
Oh, Lord!
304
00:17:16,210 --> 00:17:18,610
Uh, maybe this is
a little too personal.
305
00:17:18,680 --> 00:17:21,114
Oh, you think?
306
00:17:21,182 --> 00:17:24,310
I mean, we should be talking
about mouthwash, fluoride treatment...
307
00:17:24,385 --> 00:17:26,319
anything but how you perform.
308
00:17:26,387 --> 00:17:28,947
- But I can, you know.
- Oh, talk about it with Barbra Jean.
309
00:17:29,023 --> 00:17:31,753
You're right. You're right.
Sorry.
310
00:17:31,826 --> 00:17:33,817
But I can.
311
00:17:39,200 --> 00:17:41,691
[ Door Lock Unlocking ]
312
00:17:43,938 --> 00:17:46,964
Oh. It's you.
313
00:17:49,310 --> 00:17:51,301
Hello to you too, sunshine.
314
00:17:52,413 --> 00:17:54,347
Ah. Is that dinner?
315
00:17:54,415 --> 00:17:56,315
Looks great.
316
00:17:56,384 --> 00:17:59,080
Yeah, I suppose it was good
at dinnertime, an hour ago.
317
00:18:01,956 --> 00:18:04,891
We eat dinner as a family in this house.
318
00:18:04,959 --> 00:18:08,793
And if you're gonna be late, there's
a new invention- it's called a telephone!
319
00:18:08,863 --> 00:18:10,854
Hey! Hey!
[ Sarcastic Laugh ]
320
00:18:13,067 --> 00:18:17,766
Van, I'm too tired to deal with
the usual insanity today.
321
00:18:17,839 --> 00:18:19,932
Whoa. Mrs. H.
322
00:18:21,576 --> 00:18:23,874
I'm sorry.
I'm just wiped out.
323
00:18:25,580 --> 00:18:27,775
Talk to me.
324
00:18:27,849 --> 00:18:30,443
I hate my job.
325
00:18:30,518 --> 00:18:34,318
You know how when Barbra Jean
and Brock come over and visit for 1 0 minutes...
326
00:18:34,388 --> 00:18:36,879
then I come in here and bang my head
against the refrigerator?
327
00:18:38,826 --> 00:18:41,260
I've been with 'em
for eight hours today!
328
00:18:41,329 --> 00:18:43,320
Touch it!
It's still hot!
329
00:18:46,367 --> 00:18:48,301
So quit.
330
00:18:48,369 --> 00:18:52,863
I can't quit. I need the job experience,
not to mention the money.
331
00:18:52,940 --> 00:18:55,875
You have job experience.
Three days' worth.
332
00:18:55,943 --> 00:18:59,879
And no amount of money is worth
what you're going through.
333
00:18:59,947 --> 00:19:03,474
A million dollars would be,
but you're not making that. Right?
334
00:19:07,255 --> 00:19:10,383
But I made a big deal
about not quittin' to the kids.
335
00:19:10,458 --> 00:19:13,222
They're kids.
Tell 'em to shut up.
336
00:19:16,964 --> 00:19:18,955
That's right.
I have that power.
337
00:19:20,902 --> 00:19:23,132
Thanks, Van.
You're quite a guy.
338
00:19:26,541 --> 00:19:29,066
I'm glad someone feels that way.
339
00:19:32,847 --> 00:19:36,112
Okay.
Talk to me.
340
00:19:36,184 --> 00:19:38,118
It's Cheyenne.
341
00:19:38,186 --> 00:19:41,314
She hasn't called.
She hasn't been home to check on me.
342
00:19:41,389 --> 00:19:44,825
Maybe that's because
you're doing such a great job.
343
00:19:44,892 --> 00:19:47,292
I just wish she could see us here-
344
00:19:47,361 --> 00:19:51,491
her husband and newborn baby,
alone, our dinner getting cold.
345
00:19:52,567 --> 00:19:54,262
A sandwich?
346
00:19:54,335 --> 00:19:56,667
Our dinner getting warm.
347
00:20:01,008 --> 00:20:04,239
Van, Cheyenne loves you and Elizabeth
with all her heart.
348
00:20:04,312 --> 00:20:07,247
But college gives her a chance
to spread her wings...
349
00:20:07,315 --> 00:20:09,249
figure out who she is.
350
00:20:09,317 --> 00:20:12,343
I think she deserves it after
all she's been through. Don't you?
351
00:20:13,421 --> 00:20:15,355
Yeah.
352
00:20:15,423 --> 00:20:17,914
Look, I know it's hard.
353
00:20:17,992 --> 00:20:20,984
But making her feel guilty
is no way to keep her at home.
354
00:20:22,864 --> 00:20:24,798
Now, if you'll excuse me...
355
00:20:24,866 --> 00:20:27,801
I gotta go call Brock and tell him
he can take his job and...
356
00:20:27,869 --> 00:20:29,860
? Shove it ?
357
00:20:36,878 --> 00:20:41,042
All right.Jake's gonna show us
what he learned in his first week of tap.
358
00:20:41,115 --> 00:20:45,051
And we're all gonna love it... Kyra.
359
00:20:46,988 --> 00:20:49,513
I love it already.
360
00:20:49,590 --> 00:20:51,581
Go ahead,Jake.
361
00:21:06,841 --> 00:21:08,900
Oh-ho! Yeah!
362
00:21:11,512 --> 00:21:13,446
[ Van ]Yeah.!
363
00:21:13,514 --> 00:21:16,677
Mrs. H, you gotta let him quit.
364
00:21:52,453 --> 00:21:55,388
Acme.![ Coughing ]
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
27895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.