All language subtitles for Prison Break S03E10 720p BluRay ReEnc DeeJayAhmed eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:03,778 NARRATOR: Previously on Prison Break: 2 00:00:03,986 --> 00:00:06,906 How does a simple fisherman know so much about the Company? 3 00:00:07,115 --> 00:00:08,658 -You gonna do this or not? MICHAEL: Yes. 4 00:00:08,825 --> 00:00:10,952 Once we're out, I consider you collateral. 5 00:00:11,119 --> 00:00:13,913 Lincoln causes as many problems as he solves. 6 00:00:14,122 --> 00:00:17,333 He needs to get out of his own way, and I think you can assist him. 7 00:00:17,500 --> 00:00:20,044 I stay one step ahead and you get 50 grand. 8 00:00:20,253 --> 00:00:22,088 -What happened? -She came up to me. 9 00:00:22,255 --> 00:00:24,590 And offered me a cash to talk behind your back. 10 00:00:24,799 --> 00:00:26,968 -So we stick to the plan, right? -Yeah. 11 00:00:27,176 --> 00:00:29,846 SOFIA: I found a passport. Who's Gary Miller? 12 00:00:30,054 --> 00:00:34,517 -I've been working for us to be together. -James, how can I believe you? 13 00:00:34,684 --> 00:00:36,811 How can I believe anything anymore? 14 00:00:40,940 --> 00:00:43,025 [ALL CHEERING] 15 00:00:48,114 --> 00:00:50,032 Yeah! 16 00:00:50,199 --> 00:00:51,367 You can dig our way out? 17 00:00:51,534 --> 00:00:54,328 -We'll need support brace for the tunnel. -Or what? 18 00:00:54,537 --> 00:00:57,665 Or the whole thing collapses and we're buried alive. 19 00:00:59,834 --> 00:01:01,168 [GUN COCKS] 20 00:01:03,254 --> 00:01:07,133 No more excuses. Papo's dead because of this Yankee. 21 00:01:07,300 --> 00:01:09,218 I'll kill him myself if I have to. 22 00:01:09,427 --> 00:01:11,888 -He survived the box. -So what? 23 00:01:16,225 --> 00:01:17,935 The guards went after Scofield. 24 00:01:18,144 --> 00:01:21,397 Scofield won. He's a folk hero now. 25 00:01:24,942 --> 00:01:29,655 Look, I want Scofield dead as much as you, but not at the cost of an uprising. 26 00:01:29,864 --> 00:01:30,948 [CHUCKLES] 27 00:01:44,545 --> 00:01:46,631 [INMATES CHATTERING] 28 00:01:58,976 --> 00:02:00,061 MAN: Mail. 29 00:02:20,331 --> 00:02:22,416 [GASPING] 30 00:02:26,629 --> 00:02:28,172 Who's that? 31 00:02:29,548 --> 00:02:30,716 That's my son. 32 00:02:31,967 --> 00:02:34,136 Bagwell gave the okay. The coast is clear. 33 00:02:34,678 --> 00:02:36,430 We gotta go. 34 00:02:38,391 --> 00:02:39,517 [SIGHS] 35 00:02:40,976 --> 00:02:42,895 McGRADY: I didn't think I'd see you again. 36 00:02:43,687 --> 00:02:45,856 When someone goes into the box... 37 00:02:46,023 --> 00:02:48,651 There was a misunderstanding. 38 00:02:48,818 --> 00:02:51,153 They wanted to talk to you about the helicopters? 39 00:02:51,320 --> 00:02:53,614 What helicopters? 40 00:02:54,490 --> 00:02:56,117 Were you really trying to escape? 41 00:02:56,283 --> 00:02:59,662 I don't know what you're talking about and neither do you. 42 00:03:00,621 --> 00:03:04,250 Just so you know, Bagwell's coming with us. 43 00:03:05,376 --> 00:03:08,546 You were gone. He had something we needed, I didn't have a choice. 44 00:03:13,801 --> 00:03:17,221 -Fine. MAHONE: So, what's the new plan? 45 00:03:24,687 --> 00:03:26,147 -Did you tell them? -Yeah. 46 00:03:26,313 --> 00:03:29,567 -I am coming with you. MICHAEL: Okay by me. 47 00:03:29,733 --> 00:03:31,569 Everyone hear that? Did you hear that? 48 00:03:31,777 --> 00:03:35,030 -But you're staying up here. -Maybe I didn't enunciate myself. 49 00:03:35,239 --> 00:03:38,367 The work downstairs requires two hands. 50 00:03:40,077 --> 00:03:41,787 Hey. 51 00:03:41,954 --> 00:03:44,790 We need somebody to stay outside in case Sammy returns. 52 00:03:54,341 --> 00:03:55,801 [DOOR SLAMS] 53 00:04:06,145 --> 00:04:07,479 MAHONE: Whoa. 54 00:04:07,688 --> 00:04:09,565 I thought we couldn't dig through this. 55 00:04:09,732 --> 00:04:10,983 Bracing's gonna be tricky. 56 00:04:11,150 --> 00:04:14,653 Unless the tunnel gets proper support, it's gonna come down on our heads. 57 00:04:14,862 --> 00:04:16,739 We should have materials for the braces. 58 00:04:16,906 --> 00:04:20,034 But we'll need a saw to cut them to size and a hammer. 59 00:04:20,743 --> 00:04:24,079 -Can you help us out? -Yeah, I can do that. 60 00:04:27,249 --> 00:04:28,709 MICHAEL: Two days. 61 00:04:29,877 --> 00:04:30,961 And if not? 62 00:04:31,629 --> 00:04:33,672 Two days. 63 00:04:36,133 --> 00:04:38,135 Guillermo should have everything we need. 64 00:04:38,302 --> 00:04:40,137 -Know who he is, right? -I think it's-- 65 00:04:40,304 --> 00:04:42,890 It's down this corridor on the left. 66 00:04:43,057 --> 00:04:46,143 Halfway down. Cell 40. 67 00:04:46,310 --> 00:04:50,940 Down the corridor on the left, Cell 40. Okey-doke. 68 00:04:55,861 --> 00:04:57,446 [SIGHS] 69 00:05:04,328 --> 00:05:05,371 [RATTLING] 70 00:05:05,537 --> 00:05:07,623 Are you lost already, Teodoro? 71 00:05:07,790 --> 00:05:09,541 MAN: No. 72 00:05:11,669 --> 00:05:13,003 But you are. 73 00:05:44,410 --> 00:05:46,704 This is my room now. 74 00:05:50,332 --> 00:05:52,000 You're done in here. 75 00:05:52,751 --> 00:05:56,338 If you'd gone after Scofield today, all would've been forgiven. 76 00:05:56,547 --> 00:05:59,174 -This is suicide, man. -Shut up, old man. 77 00:05:59,341 --> 00:06:00,384 [GUN COCKS] 78 00:06:00,551 --> 00:06:01,844 I'll take my chances. 79 00:06:02,052 --> 00:06:04,888 Yeah? You think you run Sona? 80 00:06:05,097 --> 00:06:07,766 You couldn't run shipments from one dock to the other... 81 00:06:07,975 --> 00:06:10,185 ...but I still keep you by my side. 82 00:06:15,482 --> 00:06:19,403 I'll let you walk out of here out of respect for what you were. 83 00:06:20,988 --> 00:06:22,739 Come on. 84 00:06:24,950 --> 00:06:27,286 You get the hell out of here. 85 00:06:29,079 --> 00:06:30,956 [BREATHING HEAVILY] 86 00:06:34,334 --> 00:06:35,919 All of you ready to do this? 87 00:06:41,425 --> 00:06:42,759 Until Lechero gets back... 88 00:06:42,968 --> 00:06:45,721 ...we should start looking for pieces about 4 feet in length. 89 00:06:45,888 --> 00:06:47,973 [FOOTSTEPS APPROACHING] 90 00:07:10,829 --> 00:07:12,915 [INMATES CHATTERING] 91 00:07:16,960 --> 00:07:19,254 [WHISTLES] 92 00:07:19,880 --> 00:07:21,924 I'm running things now! 93 00:07:24,718 --> 00:07:27,262 Anyone got a problem with that... 94 00:07:29,014 --> 00:07:30,224 ...come get it. 95 00:07:39,191 --> 00:07:40,859 Good. 96 00:07:41,693 --> 00:07:43,737 First order of business. 97 00:07:44,446 --> 00:07:48,241 A case of rum to the man who brings me Michael Scofield! 98 00:07:48,450 --> 00:07:50,160 [ALL CHEERING] 99 00:08:06,969 --> 00:08:09,054 [TYPING] 100 00:08:26,113 --> 00:08:27,280 [SUCRE SPEAKS IN SPANISH] 101 00:08:27,489 --> 00:08:30,200 [IN SPANISH] 102 00:08:30,409 --> 00:08:31,660 Okay? Gracia. 103 00:08:33,078 --> 00:08:36,289 Osberto. That's who you wanna talk to. 104 00:08:36,498 --> 00:08:37,749 This guy on the up and up? 105 00:08:37,916 --> 00:08:40,252 The guy I was running things for arranged this... 106 00:08:40,460 --> 00:08:43,755 ...so it's as up as it's gonna get for this kind of deal, so yes. 107 00:08:43,964 --> 00:08:46,800 Osberto doesn't speak English, so how do you wanna work it? 108 00:08:46,967 --> 00:08:48,385 I need to meet with Susan. 109 00:08:48,552 --> 00:08:51,805 I'll take Sofia, she can translate for me. Don't worry about it. 110 00:08:52,389 --> 00:08:55,434 So when I meet with Susan, what do you want me to tell her? 111 00:08:55,642 --> 00:08:57,811 Tell her whatever you think she wants to hear. 112 00:08:57,978 --> 00:09:01,106 -Buy us enough time to do our thing. -Home stretch, papi. 113 00:09:01,314 --> 00:09:03,191 I wanna thank you for everything. 114 00:09:03,358 --> 00:09:05,527 -Please-- -When we get home, I got your back. 115 00:09:05,694 --> 00:09:08,864 -Whatever you need, whatever you want. -That won't be necessary. 116 00:09:09,030 --> 00:09:11,199 When I'm back home, I'm a saint. 117 00:09:11,408 --> 00:09:12,868 I'm not even jaywalking. 118 00:09:14,286 --> 00:09:15,579 Osberto. Don't forget. 119 00:09:15,787 --> 00:09:17,622 Osberto. 120 00:09:26,673 --> 00:09:28,216 [EXHALES] 121 00:09:37,934 --> 00:09:41,396 If Scofield steps outside that tunnel, he's a dead man. 122 00:09:41,605 --> 00:09:43,607 As far as I can tell, we have two options. 123 00:09:43,773 --> 00:09:45,650 We can invite Sammy on the escape. 124 00:09:45,859 --> 00:09:47,152 He can go to hell. 125 00:09:47,694 --> 00:09:50,697 Which brings us to option number two. 126 00:09:52,240 --> 00:09:54,034 You wouldn't last a second with Sammy. 127 00:09:54,201 --> 00:09:55,994 Would you? 128 00:09:59,414 --> 00:10:03,293 Then I guess we'll just have to outsource. 129 00:10:03,793 --> 00:10:05,754 [CHATTERING] 130 00:10:10,300 --> 00:10:14,012 I felt sorry for the guy, but you don't chicken foot an ex-Delta Force... 131 00:10:14,179 --> 00:10:16,014 ...and expect to make it out alive. 132 00:10:16,223 --> 00:10:18,308 You're Delta Force? Like Chuck Norris? 133 00:10:18,475 --> 00:10:20,602 Norris? He wouldn't have made it through boot camp. 134 00:10:20,769 --> 00:10:24,147 -Ahem. -Excuse me a sec. 135 00:10:24,856 --> 00:10:26,650 I see you're making friends. 136 00:10:26,816 --> 00:10:30,403 Hey, once you get the hang of it, this place ain't so rough. 137 00:10:30,570 --> 00:10:33,782 -Too bad. -Too bad what? 138 00:10:34,616 --> 00:10:36,785 You were right. We got a little plan going on. 139 00:10:36,952 --> 00:10:39,829 -But if you're putting down roots, then-- -No, no. 140 00:10:40,038 --> 00:10:41,456 You were saying? 141 00:10:41,623 --> 00:10:44,709 We're supposed to be out of here in 48 hours. 142 00:10:44,876 --> 00:10:47,128 Not through Scofield. You heard the town crier. 143 00:10:47,295 --> 00:10:50,715 College boy's life is barely worth a case of booze. 144 00:10:50,882 --> 00:10:52,968 Hence our current conversation. 145 00:10:53,176 --> 00:10:56,888 I know how you got your cherry yesterday. 146 00:10:57,514 --> 00:10:58,556 [CLICKING TONGUE] 147 00:10:58,723 --> 00:11:00,976 Dabbing your wraps in acetone... 148 00:11:01,142 --> 00:11:05,188 ...smothering the guy until he passed out from the fumes. 149 00:11:05,397 --> 00:11:08,441 You do the same thing to Sammy, and you're in. 150 00:11:09,025 --> 00:11:12,404 -Chicken foot Sammy? -Chicken foot Sammy. 151 00:11:13,488 --> 00:11:16,116 It's all riding on you, champ. 152 00:11:28,503 --> 00:11:30,839 [PEOPLE CHATTERING] 153 00:11:31,214 --> 00:11:32,257 Thank you. 154 00:11:32,424 --> 00:11:33,550 [VENDOR SPEAKS IN SPANISH] 155 00:11:33,717 --> 00:11:36,094 -This shouldn't take long. -What are you getting? 156 00:11:36,261 --> 00:11:38,596 -Supplies. -For? 157 00:11:38,763 --> 00:11:40,765 I don't wanna get caught flatfooted again. 158 00:11:40,932 --> 00:11:42,517 -You know what that means? -No. 159 00:11:42,684 --> 00:11:45,353 These people have a plan. We're gonna need one too. 160 00:11:45,520 --> 00:11:48,356 Does that plan include screwing over James? 161 00:11:48,523 --> 00:11:50,442 -Is it James or Gary Miller? -Whatever. 162 00:11:50,608 --> 00:11:54,195 There is a part of me that doesn't wanna believe he works for them. 163 00:11:55,447 --> 00:11:58,116 He's the man I loved, the man who went to prison for me. 164 00:11:58,283 --> 00:12:01,953 The man who was gonna take me to my first trip to Paris. 165 00:12:02,120 --> 00:12:04,706 I haven't turned my back to that man. 166 00:12:05,498 --> 00:12:08,084 Do I have your word that he's gonna be all right? 167 00:12:08,251 --> 00:12:09,753 Yeah. Now, get in. 168 00:12:11,504 --> 00:12:12,630 Do I have your word? 169 00:12:13,131 --> 00:12:15,175 Yeah, you got my word. 170 00:12:17,093 --> 00:12:18,636 Now, get in. 171 00:12:22,640 --> 00:12:24,726 [INDISTINCT CHATTER] 172 00:12:39,282 --> 00:12:40,867 [DOOR OPENS] 173 00:12:49,209 --> 00:12:50,919 You know what I just found out? 174 00:12:51,127 --> 00:12:53,046 That sucre means sugar. 175 00:12:53,546 --> 00:12:54,631 Yeah. 176 00:12:54,797 --> 00:12:58,384 So every time I say your name, I'm calling you sugar. 177 00:12:59,719 --> 00:13:02,138 -Basically, yeah. -I like that. 178 00:13:03,306 --> 00:13:05,892 Look, I don't have a lot of information. 179 00:13:06,059 --> 00:13:08,811 Which, I guess, that's good news for you, right? 180 00:13:09,854 --> 00:13:10,939 You care to elaborate? 181 00:13:11,981 --> 00:13:14,025 Lincoln isn't cooking anything up. 182 00:13:14,192 --> 00:13:17,153 He's still planning on exchanging Whistler for L.J. 183 00:13:17,320 --> 00:13:19,822 He hasn't been talking about running any games. 184 00:13:20,031 --> 00:13:22,825 And did he become an Eagle Scout last night too? 185 00:13:22,992 --> 00:13:24,494 Lady, he got the message. 186 00:13:24,661 --> 00:13:27,872 He knows he doesn't have a choice. He has to play it straight. 187 00:13:30,542 --> 00:13:33,920 Look, I could've come up here and made something up just to get paid. 188 00:13:34,170 --> 00:13:35,505 [EXHALES] 189 00:13:35,964 --> 00:13:38,258 I'm not trying to get on your bad side either. 190 00:13:38,424 --> 00:13:40,093 You know what? 191 00:13:41,344 --> 00:13:43,012 I believe you. 192 00:13:44,681 --> 00:13:47,642 So I'll call you if anything comes up. 193 00:13:47,850 --> 00:13:51,437 Whoa, whoa. What am l, a toothless crack whore? Sit down. 194 00:13:56,150 --> 00:13:58,569 I keep my promises. 195 00:13:59,237 --> 00:14:02,156 The people I work for, they don't like to deal in greenbacks. 196 00:14:02,323 --> 00:14:03,700 It's just too bulky. 197 00:14:04,409 --> 00:14:07,078 Cashier's check, payable to cash. Same thing. 198 00:14:09,455 --> 00:14:12,083 Half now and half when you're done. 199 00:14:18,631 --> 00:14:20,800 [WHISPERS] Keep your ears open, sugar. 200 00:14:25,471 --> 00:14:26,889 [DOOR OPENS] 201 00:14:28,599 --> 00:14:30,101 [DOOR CLOSES] 202 00:14:30,351 --> 00:14:32,395 [CREAKING] 203 00:14:33,187 --> 00:14:35,273 [MAHONE AND WHISTLER GRUNTING] 204 00:14:35,523 --> 00:14:37,483 -Hold it steady. -I am steady. I am. 205 00:14:38,067 --> 00:14:40,403 We need a little help here. 206 00:14:44,657 --> 00:14:46,701 I got it. I said I got it. 207 00:14:49,245 --> 00:14:52,665 WHISTLER: That little piece of metal is gonna hold all this weight? 208 00:14:52,832 --> 00:14:55,293 All right, let go. 209 00:14:55,460 --> 00:14:57,295 MICHAEL: Let go. 210 00:14:57,628 --> 00:14:59,714 [CREAKING] 211 00:15:01,340 --> 00:15:03,426 [CREAKING STOPS] 212 00:15:07,221 --> 00:15:09,932 How many more are we gonna need before we get to the top? 213 00:15:10,141 --> 00:15:11,768 Twenty, maybe. 214 00:15:11,976 --> 00:15:14,103 That gets us to no man's land. Then what? 215 00:15:14,312 --> 00:15:15,521 Helicopter would be nice. 216 00:15:17,982 --> 00:15:20,568 Hey, I was supposed to kill you. 217 00:15:20,777 --> 00:15:22,028 So you're not a fisherman. 218 00:15:22,862 --> 00:15:25,865 They threatened to come after my family if I didn't kill you... 219 00:15:26,032 --> 00:15:27,909 ...and jump on their helicopter. 220 00:15:28,075 --> 00:15:30,161 -But I didn't. -I'm so grateful. 221 00:15:30,828 --> 00:15:33,623 -What happened to your family? -I don't know. 222 00:15:33,790 --> 00:15:35,875 Maybe I'll find out if we get out of here. 223 00:15:36,542 --> 00:15:39,504 Well, it's a crazy world, isn't it? 224 00:15:39,712 --> 00:15:42,673 We all agree on that. And we have a lot of work to do. 225 00:15:45,760 --> 00:15:47,094 [SNIFFS] 226 00:15:50,848 --> 00:15:52,225 Where the hell is Lechero? 227 00:15:53,684 --> 00:15:55,186 LECHERO: ls everything set? -Huh? 228 00:15:55,353 --> 00:15:56,395 Is everything set? 229 00:15:56,562 --> 00:15:58,940 Yeah. No problemo. 230 00:16:10,910 --> 00:16:12,328 BELLICK: Excuse me, sir. 231 00:16:12,828 --> 00:16:15,540 Do we come to you if we need the chicken foot? 232 00:16:15,706 --> 00:16:17,166 That depends. 233 00:16:17,750 --> 00:16:18,960 Who you got beef with? 234 00:16:19,168 --> 00:16:21,337 I don't know his name. Some Caribbean guy. 235 00:16:21,546 --> 00:16:23,923 Stole my wallet a while back. 236 00:16:25,466 --> 00:16:28,970 You better think long and hard before you say another word, eh? 237 00:16:29,136 --> 00:16:33,182 He's got this fruity little mustache and this ugly-ass vest. 238 00:16:35,768 --> 00:16:38,646 Please, I'm begging you. 239 00:16:38,854 --> 00:16:40,940 [INMATES CHATTERING] 240 00:16:45,403 --> 00:16:47,363 [INMATES CHEERING] 241 00:16:58,708 --> 00:17:02,253 In the ring. Fifteen minutes. 242 00:17:16,350 --> 00:17:19,103 BAGWELL: I never thought I'd say this, but I envy you, Brad. 243 00:17:19,270 --> 00:17:22,148 I've wanted to shank that calypso kid since I first met him. 244 00:17:22,315 --> 00:17:23,399 BELLICK: I'm not violent... 245 00:17:23,566 --> 00:17:26,193 ...but if a man makes me walk around in my grunds for two days-- 246 00:17:26,360 --> 00:17:29,196 That's great. Just don't take too long in finishing him off. 247 00:17:29,405 --> 00:17:31,741 The sooner he's dead, the sooner we can escape. 248 00:17:31,949 --> 00:17:33,576 -No games. I'm in. -You're in. 249 00:17:35,536 --> 00:17:37,538 BELLICK: Oh, no, no, no. -What's wrong? 250 00:17:37,705 --> 00:17:40,791 -We gotta call off the fight. -You know that's an impossibility. 251 00:17:41,000 --> 00:17:43,461 No, no, no. You don't understand. 252 00:17:43,669 --> 00:17:45,671 There's gotta be more acetone around here. 253 00:17:45,838 --> 00:17:46,922 No, that's it. 254 00:17:47,089 --> 00:17:49,800 I can't go against Sammy straight up. I'm a dead man. 255 00:17:50,009 --> 00:17:53,637 If you don't kill him, we are all dead. 256 00:17:54,180 --> 00:17:56,265 [SNIFFING] 257 00:18:14,658 --> 00:18:16,368 This isn't the best neighborhood. 258 00:18:17,787 --> 00:18:20,623 I've been in a lot worse. Just stick close. 259 00:18:27,463 --> 00:18:28,506 Osberto? 260 00:18:30,341 --> 00:18:31,383 [SPEAKS IN SPANISH] 261 00:18:32,176 --> 00:18:33,969 You wanna do this? 262 00:18:37,640 --> 00:18:39,308 [SPEAKS IN SPANISH] 263 00:18:39,475 --> 00:18:41,143 Yeah, yeah, I got it. 264 00:18:53,614 --> 00:18:55,157 [DOOR SLAMS] 265 00:18:59,245 --> 00:19:00,371 [SPEAKS IN SPANISH] 266 00:19:01,038 --> 00:19:02,122 Where is the money? 267 00:19:05,835 --> 00:19:07,211 [SPEAKS IN SPANISH] 268 00:19:07,378 --> 00:19:08,462 I wanna see the product. 269 00:19:10,256 --> 00:19:14,426 [BOTH SPEAK IN SPANISH] 270 00:19:14,635 --> 00:19:16,387 -Money first. -Show me the stuff. 271 00:19:16,720 --> 00:19:17,888 [SHOUTS IN SPANISH] 272 00:19:18,806 --> 00:19:22,434 -Lincoln, please, let's get out of here. -Tell him to stop wasting my time. 273 00:19:22,643 --> 00:19:24,103 No. 274 00:19:24,311 --> 00:19:26,063 Tell him. 275 00:19:26,272 --> 00:19:28,190 [SPEAKS IN SPANISH] 276 00:19:47,668 --> 00:19:48,752 Oh, my God. 277 00:19:54,592 --> 00:19:55,801 LINCOLN: Big? 278 00:19:55,968 --> 00:19:58,387 [BOTH SPEAK IN SPANISH] 279 00:19:59,805 --> 00:20:03,267 Ask him how do I trigger it by remote. 280 00:20:03,434 --> 00:20:05,185 Um... 281 00:20:05,352 --> 00:20:06,478 [SPEAKS IN SPANISH] 282 00:20:08,480 --> 00:20:12,693 [SPEAKS IN SPANISH] 283 00:20:13,694 --> 00:20:15,112 Boom! 284 00:20:16,155 --> 00:20:17,948 Dial 1 1 send. 285 00:20:18,157 --> 00:20:20,534 -1 1 send? SOFIA: Yeah. 286 00:20:22,578 --> 00:20:25,622 [BOTH SPEAK IN SPANISH] 287 00:20:27,333 --> 00:20:30,044 SOFIA: Why didn't you tell me you were gonna buy a bomb? 288 00:20:30,252 --> 00:20:32,171 You never would've come otherwise. 289 00:20:33,839 --> 00:20:35,215 [GRUNTS] 290 00:20:36,675 --> 00:20:37,718 [SIGHS] 291 00:20:37,885 --> 00:20:39,303 We need that saw. 292 00:20:39,511 --> 00:20:42,890 You know, I am a fisherman. 293 00:20:43,432 --> 00:20:46,727 I am. I'm just maybe a little bit more connected than I've let on. 294 00:20:47,644 --> 00:20:49,229 [SIGHS] 295 00:20:49,438 --> 00:20:52,066 -I think this is gonna work. -Yeah. 296 00:20:52,232 --> 00:20:57,446 You know, I run charters, just like I said. I have for years. 297 00:20:57,654 --> 00:20:59,239 Then one day, Gretchen... 298 00:20:59,406 --> 00:21:02,618 ...asked me if I wanted to be exclusive to her corporation, right? 299 00:21:03,327 --> 00:21:05,579 And, well, with the money she was offering... 300 00:21:05,746 --> 00:21:08,582 ...I had a good idea she wasn't just trolling for salmon. 301 00:21:09,166 --> 00:21:11,210 -So you two have history. -Yeah. 302 00:21:11,376 --> 00:21:15,172 And she's been an absolute nightmare in my life ever since that first job. 303 00:21:15,839 --> 00:21:18,967 -Alex, I need a wedge. MAHONE: A wedge, a wedge. 304 00:21:19,176 --> 00:21:21,220 I took them where they wanted. 305 00:21:21,386 --> 00:21:23,722 I have to figure out coordinates, take them back. 306 00:21:23,889 --> 00:21:27,351 -Quit embarrassing yourself. -What? 307 00:21:27,518 --> 00:21:30,270 We're not chicks to pick up. You need to hear this? 308 00:21:30,437 --> 00:21:32,439 -No. -Good. You work for the Company. 309 00:21:32,606 --> 00:21:34,024 When you break out of here... 310 00:21:34,191 --> 00:21:37,194 ...you're gonna do whatever the Company asks you to do, period. 311 00:21:37,361 --> 00:21:39,238 They're using me like they're using you. 312 00:21:39,404 --> 00:21:43,617 I'm glad you shared that. Why don't we go back to work. How's that sound? 313 00:21:46,286 --> 00:21:48,372 [HIP-HOP MUSIC BLARING] 314 00:21:51,166 --> 00:21:54,711 Let those idiots chicken foot themselves all they want, huh? 315 00:21:54,878 --> 00:21:57,089 But if one of them tries to use it on us... 316 00:21:59,216 --> 00:22:00,843 You don't have to fight that guy. 317 00:22:01,510 --> 00:22:03,136 It's my farewell tour. 318 00:22:03,345 --> 00:22:04,805 [CHUCKLES] 319 00:22:05,806 --> 00:22:07,808 The rest of those pieces are no good. 320 00:22:08,016 --> 00:22:10,394 We're gonna need those tools, Michael. 321 00:22:11,562 --> 00:22:13,856 I guess we'll just have to wait. 322 00:22:14,439 --> 00:22:15,732 That book of yours. 323 00:22:15,899 --> 00:22:18,569 It's just a bunch of coordinates in there, right? 324 00:22:19,736 --> 00:22:20,821 Among other things. 325 00:22:22,739 --> 00:22:24,950 So you wouldn't mind? 326 00:22:30,706 --> 00:22:33,709 It's just a bunch of numbers and dates. 327 00:22:34,251 --> 00:22:35,460 "Gate. " 328 00:22:35,669 --> 00:22:38,964 Gate Netting Company. It's where I rent my trammels. 329 00:22:39,756 --> 00:22:41,049 Stampede? 330 00:22:41,258 --> 00:22:44,344 -That's my buddy's Cape lslander. -This is important to us how? 331 00:22:44,553 --> 00:22:47,014 Because I'm accused of being someone I'm not. 332 00:22:47,180 --> 00:22:49,433 I don't want Scofield ditching me. 333 00:22:49,600 --> 00:22:50,934 He's not ditching anybody. 334 00:22:51,143 --> 00:22:53,645 If he could have, he would've gotten rid of me. 335 00:22:53,812 --> 00:22:57,149 If he leaves the city, he knows we'll turn him in before he gets out. 336 00:22:57,357 --> 00:23:00,360 I'm going upstairs to find Lechero and his equipment. 337 00:23:00,527 --> 00:23:01,820 I'm with Alex. 338 00:23:03,071 --> 00:23:04,573 Do you mind? 339 00:23:08,577 --> 00:23:11,371 Sounds like someone's up there. 340 00:23:12,998 --> 00:23:14,082 [SIGHS] 341 00:23:14,249 --> 00:23:17,502 If Lechero gets stranded up there, we're not getting out of here... 342 00:23:17,669 --> 00:23:22,299 ...so when you think it's safe or it feels like it's safe, we gotta go up. 343 00:23:23,258 --> 00:23:25,344 [HIP-HOP MUSIC PLAYING] 344 00:23:46,198 --> 00:23:47,240 [MUSIC STOPS] 345 00:23:47,407 --> 00:23:49,493 [INMATES SHOUTING] 346 00:24:01,046 --> 00:24:03,840 We've been talking about chicken footing Sammy for months. 347 00:24:04,007 --> 00:24:05,634 No one had the courage. 348 00:24:05,801 --> 00:24:07,886 -You have any paint thinner? -Paint thinner? 349 00:24:08,595 --> 00:24:11,348 Shoe polish? Lighter fluid? Glue? 350 00:24:13,058 --> 00:24:14,184 [SNIFFS] 351 00:24:14,351 --> 00:24:15,936 There you are, champ. 352 00:24:16,103 --> 00:24:18,397 -It's time. -Stomp his face, Brad! 353 00:24:18,605 --> 00:24:21,149 You know, this has all been one big misunderstanding. 354 00:24:21,316 --> 00:24:23,652 I wasn't talking about Sammy. It was-- 355 00:24:23,819 --> 00:24:26,154 That's him. That's the guy I was talking about. 356 00:24:26,321 --> 00:24:30,492 Yeah, I don't see no fruity mustache. And where's his ugly-ass vest, Brad? 357 00:24:30,659 --> 00:24:34,121 Don't worry. You stand a real chance of winning this one. 358 00:24:39,417 --> 00:24:40,794 [SIGHS] 359 00:24:42,629 --> 00:24:44,297 You cannot just hide out all day. 360 00:24:44,506 --> 00:24:48,510 What else can I do, huh? I've ruled these men for a year with blood. 361 00:24:48,718 --> 00:24:51,096 They want the head of the man who wore the crown. 362 00:24:51,263 --> 00:24:53,056 Be that as it may. 363 00:24:53,265 --> 00:24:56,935 Bellick is about to lose his head to Sammy. 364 00:24:57,102 --> 00:24:58,562 You may not wanna hear this... 365 00:24:58,728 --> 00:25:01,398 ...but once that happens, we are both very much aware... 366 00:25:01,565 --> 00:25:04,151 ...Scofield's gonna get curious about where you are. 367 00:25:04,359 --> 00:25:08,238 He's gonna come crawling out of his hole and right into Sammy's arms. 368 00:25:08,405 --> 00:25:12,242 And then he and our escape are gone forever. 369 00:25:15,537 --> 00:25:17,622 [INMATES SHOUTING] 370 00:25:21,668 --> 00:25:23,753 [ALL CHANTING] 371 00:25:26,381 --> 00:25:28,466 [ALL CHEERING] 372 00:25:55,827 --> 00:25:59,247 Hey, we get the tools and we come straight back. 373 00:26:04,419 --> 00:26:05,587 SAMMY: Come on, I say. 374 00:26:12,427 --> 00:26:14,512 [INMATES CHEERING IN DISTANCE] 375 00:26:15,180 --> 00:26:16,848 Come on. 376 00:26:21,436 --> 00:26:23,188 [GRUNTING] 377 00:26:28,068 --> 00:26:30,153 [INMATES SHOUTING] 378 00:26:40,538 --> 00:26:42,624 [SHOUTING CONTINUES] 379 00:26:54,469 --> 00:26:57,597 Hey, you guys wanna watch the fight? 380 00:26:59,432 --> 00:27:02,894 You know, chill out. I'll get you a beer. 381 00:27:15,824 --> 00:27:17,867 [GRUNTING] 382 00:27:33,466 --> 00:27:35,427 [BANGING ON DOOR] 383 00:27:35,635 --> 00:27:37,720 [ALL SHOUTING] 384 00:27:45,895 --> 00:27:47,105 Come on. 385 00:27:48,148 --> 00:27:49,607 Yeah! 386 00:27:53,153 --> 00:27:55,905 Sammy! It's Scofield! 387 00:27:56,114 --> 00:27:58,241 [GRUNTING, GROANING] 388 00:28:07,584 --> 00:28:10,128 [GRUNTING] 389 00:28:10,336 --> 00:28:11,379 Scofield's in there. 390 00:28:11,588 --> 00:28:13,423 -It's locked. -Open the door. 391 00:28:14,090 --> 00:28:18,344 -I don't have the combination. -I said open it now. 392 00:28:19,387 --> 00:28:22,056 We can't. We can't. 393 00:28:23,099 --> 00:28:26,561 -Open it now! -I don't have the combination. 394 00:28:27,854 --> 00:28:30,398 Hey, I got your man out here. 395 00:28:30,607 --> 00:28:34,235 If you don't open the door, he's the one who's gonna pay the price. 396 00:28:34,444 --> 00:28:36,070 No. We need him alive. 397 00:28:36,279 --> 00:28:38,948 You saw those guys. What do you think they got planned? 398 00:28:39,115 --> 00:28:40,742 SAMMY: You're trying my patience. 399 00:28:40,950 --> 00:28:42,202 What do you suggest, Alex? 400 00:28:44,037 --> 00:28:46,539 Let's be ready for them. 401 00:28:48,374 --> 00:28:49,459 Time's up. 402 00:28:50,335 --> 00:28:51,669 [GRUNTING] 403 00:28:53,504 --> 00:28:55,340 You want another one? 404 00:28:55,506 --> 00:28:58,384 Then you better be persuasive. 405 00:29:01,638 --> 00:29:02,931 Michael! 406 00:29:04,682 --> 00:29:06,184 Don't open the door! He's got-- 407 00:29:12,315 --> 00:29:13,358 [SIGHS] 408 00:29:13,566 --> 00:29:16,152 -Are you gonna tell me what it's for? -No. 409 00:29:16,861 --> 00:29:20,281 -Because you think I might tell James. -Because you don't need to know. 410 00:29:23,743 --> 00:29:25,036 Hey. 411 00:29:26,162 --> 00:29:27,330 It's gonna be all right. 412 00:29:32,251 --> 00:29:33,419 -How'd you go? -Good. 413 00:29:33,628 --> 00:29:35,963 I told her what she wanted just like you told me. 414 00:29:36,130 --> 00:29:38,758 -Is that it? -Yeah. 415 00:29:39,550 --> 00:29:42,553 Cool. I want you to call her up, tell her you got information. 416 00:29:42,720 --> 00:29:45,056 Make sure she picks you up, and get in the car. 417 00:29:45,264 --> 00:29:47,016 Okay. Is everything okay? 418 00:29:48,101 --> 00:29:50,395 -Yeah. Why? -She looks upset. 419 00:29:52,480 --> 00:29:53,731 I'll call you later. 420 00:30:01,656 --> 00:30:04,242 MAHONE: Got something down here we can use, Michael. 421 00:30:10,123 --> 00:30:14,335 They come through that door, you hit them right here. 422 00:30:14,502 --> 00:30:16,129 Go ahead, take it. 423 00:30:16,337 --> 00:30:18,214 Go ahead. 424 00:30:19,507 --> 00:30:21,426 It'll puncture their heart. 425 00:30:27,974 --> 00:30:30,059 [INMATES SHOUTING, CLAPPING] 426 00:30:45,116 --> 00:30:47,076 You're hiding Scofield in your room? 427 00:30:47,285 --> 00:30:50,288 Look at you. The power make you mad already. 428 00:30:52,832 --> 00:30:53,958 Come along, Norman. 429 00:30:54,167 --> 00:30:55,668 Let's go. 430 00:31:27,241 --> 00:31:28,284 What is so urgent? 431 00:31:28,451 --> 00:31:30,536 -Lincoln bought a gun. -Hmm. 432 00:31:30,703 --> 00:31:34,165 I asked him what he planned on doing with it, but he wouldn't answer. 433 00:31:34,332 --> 00:31:37,668 So I just thought you might wanna know. 434 00:31:37,877 --> 00:31:40,713 If anything changes, I'll get back to you, okay? 435 00:31:40,880 --> 00:31:45,426 The other day, when you and Lincoln had your little spat in the lobby... 436 00:31:45,635 --> 00:31:50,389 ...and you, all distraught and jilted, went across the street to the bar... 437 00:31:50,556 --> 00:31:53,142 ...a cynic might think that was staged. 438 00:31:56,520 --> 00:31:58,064 I'm a cynic, sugar. 439 00:31:58,272 --> 00:31:59,649 And you're high, sugar. 440 00:31:59,857 --> 00:32:02,526 If it's any comfort, you guys almost pulled it off. 441 00:32:02,735 --> 00:32:04,528 The Puerto Rican and the gorilla-- 442 00:32:04,737 --> 00:32:06,697 You had me scrambling there for a minute. 443 00:32:06,864 --> 00:32:09,200 If you don't want my help, fine. I'm out, okay? 444 00:32:09,408 --> 00:32:13,829 It's a little thing called a tracing number on the check I gave you. 445 00:32:14,705 --> 00:32:19,251 Apparently your extensive expertise in banking failed you that day. 446 00:32:19,460 --> 00:32:24,006 You promptly wired all 25K to Maricruz Delgado... 447 00:32:24,215 --> 00:32:27,843 ...in Chicago at 1 23 Please Don't Hurt Me Lane. 448 00:32:28,427 --> 00:32:31,138 -I swear to God, if something happens-- -If what? 449 00:32:32,890 --> 00:32:35,101 What, jackass? 450 00:32:38,479 --> 00:32:39,814 You're gonna go back there. 451 00:32:39,981 --> 00:32:42,650 And you're gonna get me some real information... 452 00:32:42,858 --> 00:32:46,946 ...or Maricruz and her head are gonna part ways. 453 00:32:49,573 --> 00:32:50,616 Get out of my car. 454 00:32:52,827 --> 00:32:54,495 Now. 455 00:33:05,756 --> 00:33:06,799 [GRUNTS] 456 00:33:06,966 --> 00:33:11,262 Hey, blanco, I got your good buddy Lechero here. 457 00:33:11,470 --> 00:33:13,848 Why don't you give him the secret knock so he knows it's you? 458 00:33:14,014 --> 00:33:15,307 [CHUCKLES] 459 00:33:15,474 --> 00:33:17,143 -The combination. -What makes you think... 460 00:33:17,309 --> 00:33:21,605 -...I have the combination? -Hey, just do what he says, huh? 461 00:33:26,777 --> 00:33:28,696 How many times you gonna pull that out? 462 00:33:28,863 --> 00:33:30,990 As many times as I feel necessary. 463 00:33:31,157 --> 00:33:33,617 What, you think it make you look strong? 464 00:33:33,826 --> 00:33:35,828 All it does is magnify your weakness. 465 00:33:38,497 --> 00:33:41,917 Funny, I'm feeling pretty secure right about now. 466 00:33:42,084 --> 00:33:44,670 Now, the combination, old man. 467 00:33:44,879 --> 00:33:46,338 We are not asking again. 468 00:33:48,757 --> 00:33:50,301 Sammy. 469 00:33:50,926 --> 00:33:53,929 -I'm opening the door. -Michael, do not open it. 470 00:33:56,432 --> 00:33:59,435 SAMMY: Drop them! Drop them, I said. 471 00:33:59,602 --> 00:34:01,353 Now, move! 472 00:34:10,279 --> 00:34:11,947 You're escaping with him? 473 00:34:12,656 --> 00:34:15,201 I was gonna tell you all about this, brother. 474 00:34:15,367 --> 00:34:16,827 It just never came up, eh? 475 00:34:17,036 --> 00:34:18,329 [CHUCKLES] 476 00:34:22,500 --> 00:34:24,919 Take it. It's yours. 477 00:34:25,085 --> 00:34:28,130 The tunnel, the escape plan, everything. 478 00:34:28,297 --> 00:34:30,049 We can go together. 479 00:34:30,216 --> 00:34:32,718 Oh, I'm taking everything you got. 480 00:34:33,302 --> 00:34:35,679 But you ain't going nowhere. 481 00:34:40,184 --> 00:34:42,061 How you finishing up this hole? 482 00:34:42,228 --> 00:34:44,188 Promise me you'll take Whistler with you. 483 00:34:45,981 --> 00:34:47,024 [GRUNTS] 484 00:34:47,191 --> 00:34:49,568 You making demands on me, huh? 485 00:34:50,069 --> 00:34:56,075 I understand why you're going to kill me, but he's done nothing wrong. 486 00:34:56,283 --> 00:34:58,535 I'll tell you everything you need to know. 487 00:34:58,744 --> 00:35:00,704 Just take him with you. 488 00:35:00,871 --> 00:35:04,291 You need him. He's the only one who figured this all out. 489 00:35:05,251 --> 00:35:08,587 Don't you worry, I'll take care of your friend. 490 00:35:10,172 --> 00:35:14,885 All right, first, you need to keep building braces to support the tunnel as you go. 491 00:35:15,052 --> 00:35:17,388 -How you do that? -Whistler can show you how. 492 00:35:18,138 --> 00:35:21,350 Look like you just make some wood squares from these boxes here. 493 00:35:21,517 --> 00:35:25,354 Like I said, Whistler can show you. 494 00:35:25,521 --> 00:35:27,231 How much further to the surface? 495 00:35:28,148 --> 00:35:29,692 Not far. 496 00:35:29,858 --> 00:35:32,820 Can't be more than 1 0 feet. 497 00:35:37,908 --> 00:35:39,326 Professor Blanco... 498 00:35:41,245 --> 00:35:43,288 ...too bad you won't be around to enjoy it. 499 00:35:43,455 --> 00:35:45,165 [CREAKING] 500 00:35:45,332 --> 00:35:47,418 [SAMMY SCREAMING] 501 00:35:55,551 --> 00:35:56,927 [GRUNTING] 502 00:36:04,309 --> 00:36:06,812 -Ooh! -Aah! 503 00:36:22,327 --> 00:36:24,037 How long is this gonna set us back? 504 00:36:24,204 --> 00:36:27,166 What's gonna is if the guards are looking at a sinkhole... 505 00:36:27,332 --> 00:36:29,668 ...out in no man's land. 506 00:36:38,051 --> 00:36:39,553 WHISTLER: Michael? 507 00:36:40,929 --> 00:36:43,015 [INMATES CHATTERING] 508 00:36:51,064 --> 00:36:52,149 LECHERO: We're good. 509 00:36:52,357 --> 00:36:53,984 Yeah. 510 00:36:55,861 --> 00:36:57,905 We're good. 511 00:37:07,748 --> 00:37:08,999 [BODY THUDS] 512 00:37:16,173 --> 00:37:17,424 [BODY THUDS] 513 00:37:28,352 --> 00:37:31,021 Back in business. 514 00:37:31,188 --> 00:37:33,774 -I'm in. -For what? Getting your ass kicked? 515 00:37:33,982 --> 00:37:36,318 I'm in or I shout it from the rooftops. 516 00:37:38,445 --> 00:37:40,572 You're in, champ. 517 00:37:54,336 --> 00:37:55,462 [SETS HAND BRAKE] 518 00:37:56,129 --> 00:37:57,756 Okay, I want you to stay here. 519 00:37:57,965 --> 00:38:00,008 I gotta get something, all right? 520 00:38:00,217 --> 00:38:01,885 Don't move. 521 00:38:05,264 --> 00:38:06,932 [PEOPLE CHATTERING] 522 00:38:07,099 --> 00:38:08,392 [SIGHS] 523 00:38:10,560 --> 00:38:12,646 [HORN BLARING] 524 00:38:20,988 --> 00:38:24,241 LINCOLN: Can you get home from here? -Yeah, I'm two blocks away. 525 00:38:25,284 --> 00:38:27,869 If he doesn't take you, I will. 526 00:38:40,090 --> 00:38:41,425 [ENGINE STARTS] 527 00:39:02,654 --> 00:39:03,739 [POURING WATER] 528 00:39:04,322 --> 00:39:06,742 Here. Use this. 529 00:39:06,908 --> 00:39:09,286 -Thanks. -Right up there. 530 00:39:11,788 --> 00:39:15,375 After all the times you wanted me to prove I was a fisherman... 531 00:39:16,418 --> 00:39:19,755 ...I should've been asking if you were a real engineer. 532 00:39:20,213 --> 00:39:23,341 -That could be one of us buried there. -I'll do better next time. 533 00:39:26,636 --> 00:39:29,473 I'm gonna go back down and try to salvage some braces. 534 00:39:29,681 --> 00:39:31,725 Yeah. I'll go with you. 535 00:39:49,618 --> 00:39:51,703 [CREAKING] 536 00:40:06,009 --> 00:40:07,511 Never gets any easier. 537 00:40:15,977 --> 00:40:18,063 [MAN ANNOUNCING INDISTINCTLY OVER P.A.] 538 00:40:27,113 --> 00:40:31,493 All the side jobs I do in Sona for three years, I save all my money. 539 00:40:31,701 --> 00:40:34,955 It's $1 73. 540 00:40:36,289 --> 00:40:39,251 If you're really leaving, it's yours. 541 00:40:40,126 --> 00:40:42,629 Take me with you, please. 542 00:40:43,213 --> 00:40:44,798 I don't wanna be here anymore. 543 00:40:46,633 --> 00:40:49,219 You don't want any part of this. 544 00:40:50,512 --> 00:40:52,597 [INMATES LAUGHING] 545 00:41:07,362 --> 00:41:09,197 [SIGHS] 546 00:41:37,892 --> 00:41:39,311 [SIGHS] 547 00:41:49,821 --> 00:41:51,239 [SIGHS] 548 00:42:44,751 --> 00:42:46,920 You got a plan or we back to square one? 549 00:42:47,128 --> 00:42:48,213 I have a plan. 550 00:42:48,379 --> 00:42:50,298 Good. I got something cooking outside. 551 00:42:50,465 --> 00:42:53,134 I'm not walking into a buzz saw again. 552 00:42:53,635 --> 00:42:58,389 -How you doing with the animals here? -Actually, it's starting to feel like home. 553 00:42:58,807 --> 00:43:01,643 -Whistler pretending he's a fisherman? -Why? 554 00:43:01,851 --> 00:43:05,146 Sofia found a passport in one of his apartments. Name's Gary Miller. 555 00:43:05,313 --> 00:43:07,023 -I'm shocked. -The guy's a fraud. 556 00:43:07,232 --> 00:43:09,734 As far as I know, there ain't no fish in Scottsdale. 557 00:43:16,449 --> 00:43:18,409 Well, if he's not a fisherman... 558 00:43:20,870 --> 00:43:22,622 ...what is he? 559 00:43:56,531 --> 00:43:58,616 Subtitles by SDI Media Group 560 00:43:58,783 --> 00:44:00,868 [ENGLISH SDH] 40997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.