Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:03,778
NARRATOR:
Previously on Prison Break:
2
00:00:03,986 --> 00:00:06,906
How does a simple fisherman
know so much about the Company?
3
00:00:07,115 --> 00:00:08,658
-You gonna do this or not?
MICHAEL: Yes.
4
00:00:08,825 --> 00:00:10,952
Once we're out,
I consider you collateral.
5
00:00:11,119 --> 00:00:13,913
Lincoln causes as many problems
as he solves.
6
00:00:14,122 --> 00:00:17,333
He needs to get out of his own way,
and I think you can assist him.
7
00:00:17,500 --> 00:00:20,044
I stay one step ahead
and you get 50 grand.
8
00:00:20,253 --> 00:00:22,088
-What happened?
-She came up to me.
9
00:00:22,255 --> 00:00:24,590
And offered me a cash
to talk behind your back.
10
00:00:24,799 --> 00:00:26,968
-So we stick to the plan, right?
-Yeah.
11
00:00:27,176 --> 00:00:29,846
SOFIA:
I found a passport. Who's Gary Miller?
12
00:00:30,054 --> 00:00:34,517
-I've been working for us to be together.
-James, how can I believe you?
13
00:00:34,684 --> 00:00:36,811
How can I believe anything anymore?
14
00:00:40,940 --> 00:00:43,025
[ALL CHEERING]
15
00:00:48,114 --> 00:00:50,032
Yeah!
16
00:00:50,199 --> 00:00:51,367
You can dig our way out?
17
00:00:51,534 --> 00:00:54,328
-We'll need support brace for the tunnel.
-Or what?
18
00:00:54,537 --> 00:00:57,665
Or the whole thing collapses
and we're buried alive.
19
00:00:59,834 --> 00:01:01,168
[GUN COCKS]
20
00:01:03,254 --> 00:01:07,133
No more excuses.
Papo's dead because of this Yankee.
21
00:01:07,300 --> 00:01:09,218
I'll kill him myself if I have to.
22
00:01:09,427 --> 00:01:11,888
-He survived the box.
-So what?
23
00:01:16,225 --> 00:01:17,935
The guards went after Scofield.
24
00:01:18,144 --> 00:01:21,397
Scofield won. He's a folk hero now.
25
00:01:24,942 --> 00:01:29,655
Look, I want Scofield dead as much as
you, but not at the cost of an uprising.
26
00:01:29,864 --> 00:01:30,948
[CHUCKLES]
27
00:01:44,545 --> 00:01:46,631
[INMATES CHATTERING]
28
00:01:58,976 --> 00:02:00,061
MAN:
Mail.
29
00:02:20,331 --> 00:02:22,416
[GASPING]
30
00:02:26,629 --> 00:02:28,172
Who's that?
31
00:02:29,548 --> 00:02:30,716
That's my son.
32
00:02:31,967 --> 00:02:34,136
Bagwell gave the okay.
The coast is clear.
33
00:02:34,678 --> 00:02:36,430
We gotta go.
34
00:02:38,391 --> 00:02:39,517
[SIGHS]
35
00:02:40,976 --> 00:02:42,895
McGRADY:
I didn't think I'd see you again.
36
00:02:43,687 --> 00:02:45,856
When someone goes into the box...
37
00:02:46,023 --> 00:02:48,651
There was a misunderstanding.
38
00:02:48,818 --> 00:02:51,153
They wanted to talk to you
about the helicopters?
39
00:02:51,320 --> 00:02:53,614
What helicopters?
40
00:02:54,490 --> 00:02:56,117
Were you really trying to escape?
41
00:02:56,283 --> 00:02:59,662
I don't know what you're talking about
and neither do you.
42
00:03:00,621 --> 00:03:04,250
Just so you know,
Bagwell's coming with us.
43
00:03:05,376 --> 00:03:08,546
You were gone. He had something
we needed, I didn't have a choice.
44
00:03:13,801 --> 00:03:17,221
-Fine.
MAHONE: So, what's the new plan?
45
00:03:24,687 --> 00:03:26,147
-Did you tell them?
-Yeah.
46
00:03:26,313 --> 00:03:29,567
-I am coming with you.
MICHAEL: Okay by me.
47
00:03:29,733 --> 00:03:31,569
Everyone hear that?
Did you hear that?
48
00:03:31,777 --> 00:03:35,030
-But you're staying up here.
-Maybe I didn't enunciate myself.
49
00:03:35,239 --> 00:03:38,367
The work downstairs
requires two hands.
50
00:03:40,077 --> 00:03:41,787
Hey.
51
00:03:41,954 --> 00:03:44,790
We need somebody to stay outside
in case Sammy returns.
52
00:03:54,341 --> 00:03:55,801
[DOOR SLAMS]
53
00:04:06,145 --> 00:04:07,479
MAHONE:
Whoa.
54
00:04:07,688 --> 00:04:09,565
I thought we couldn't dig
through this.
55
00:04:09,732 --> 00:04:10,983
Bracing's gonna be tricky.
56
00:04:11,150 --> 00:04:14,653
Unless the tunnel gets proper support,
it's gonna come down on our heads.
57
00:04:14,862 --> 00:04:16,739
We should have materials
for the braces.
58
00:04:16,906 --> 00:04:20,034
But we'll need a saw
to cut them to size and a hammer.
59
00:04:20,743 --> 00:04:24,079
-Can you help us out?
-Yeah, I can do that.
60
00:04:27,249 --> 00:04:28,709
MICHAEL:
Two days.
61
00:04:29,877 --> 00:04:30,961
And if not?
62
00:04:31,629 --> 00:04:33,672
Two days.
63
00:04:36,133 --> 00:04:38,135
Guillermo should have everything
we need.
64
00:04:38,302 --> 00:04:40,137
-Know who he is, right?
-I think it's--
65
00:04:40,304 --> 00:04:42,890
It's down this corridor on the left.
66
00:04:43,057 --> 00:04:46,143
Halfway down. Cell 40.
67
00:04:46,310 --> 00:04:50,940
Down the corridor on the left, Cell 40.
Okey-doke.
68
00:04:55,861 --> 00:04:57,446
[SIGHS]
69
00:05:04,328 --> 00:05:05,371
[RATTLING]
70
00:05:05,537 --> 00:05:07,623
Are you lost already, Teodoro?
71
00:05:07,790 --> 00:05:09,541
MAN:
No.
72
00:05:11,669 --> 00:05:13,003
But you are.
73
00:05:44,410 --> 00:05:46,704
This is my room now.
74
00:05:50,332 --> 00:05:52,000
You're done in here.
75
00:05:52,751 --> 00:05:56,338
If you'd gone after Scofield today,
all would've been forgiven.
76
00:05:56,547 --> 00:05:59,174
-This is suicide, man.
-Shut up, old man.
77
00:05:59,341 --> 00:06:00,384
[GUN COCKS]
78
00:06:00,551 --> 00:06:01,844
I'll take my chances.
79
00:06:02,052 --> 00:06:04,888
Yeah? You think you run Sona?
80
00:06:05,097 --> 00:06:07,766
You couldn't run shipments
from one dock to the other...
81
00:06:07,975 --> 00:06:10,185
...but I still keep you by my side.
82
00:06:15,482 --> 00:06:19,403
I'll let you walk out of here
out of respect for what you were.
83
00:06:20,988 --> 00:06:22,739
Come on.
84
00:06:24,950 --> 00:06:27,286
You get the hell out of here.
85
00:06:29,079 --> 00:06:30,956
[BREATHING HEAVILY]
86
00:06:34,334 --> 00:06:35,919
All of you ready to do this?
87
00:06:41,425 --> 00:06:42,759
Until Lechero gets back...
88
00:06:42,968 --> 00:06:45,721
...we should start looking for pieces
about 4 feet in length.
89
00:06:45,888 --> 00:06:47,973
[FOOTSTEPS APPROACHING]
90
00:07:10,829 --> 00:07:12,915
[INMATES CHATTERING]
91
00:07:16,960 --> 00:07:19,254
[WHISTLES]
92
00:07:19,880 --> 00:07:21,924
I'm running things now!
93
00:07:24,718 --> 00:07:27,262
Anyone got a problem with that...
94
00:07:29,014 --> 00:07:30,224
...come get it.
95
00:07:39,191 --> 00:07:40,859
Good.
96
00:07:41,693 --> 00:07:43,737
First order of business.
97
00:07:44,446 --> 00:07:48,241
A case of rum to the man
who brings me Michael Scofield!
98
00:07:48,450 --> 00:07:50,160
[ALL CHEERING]
99
00:08:06,969 --> 00:08:09,054
[TYPING]
100
00:08:26,113 --> 00:08:27,280
[SUCRE SPEAKS IN SPANISH]
101
00:08:27,489 --> 00:08:30,200
[IN SPANISH]
102
00:08:30,409 --> 00:08:31,660
Okay? Gracia.
103
00:08:33,078 --> 00:08:36,289
Osberto.
That's who you wanna talk to.
104
00:08:36,498 --> 00:08:37,749
This guy on the up and up?
105
00:08:37,916 --> 00:08:40,252
The guy I was running things for
arranged this...
106
00:08:40,460 --> 00:08:43,755
...so it's as up as it's gonna get
for this kind of deal, so yes.
107
00:08:43,964 --> 00:08:46,800
Osberto doesn't speak English,
so how do you wanna work it?
108
00:08:46,967 --> 00:08:48,385
I need to meet with Susan.
109
00:08:48,552 --> 00:08:51,805
I'll take Sofia, she can translate for me.
Don't worry about it.
110
00:08:52,389 --> 00:08:55,434
So when I meet with Susan,
what do you want me to tell her?
111
00:08:55,642 --> 00:08:57,811
Tell her whatever you think
she wants to hear.
112
00:08:57,978 --> 00:09:01,106
-Buy us enough time to do our thing.
-Home stretch, papi.
113
00:09:01,314 --> 00:09:03,191
I wanna thank you for everything.
114
00:09:03,358 --> 00:09:05,527
-Please--
-When we get home, I got your back.
115
00:09:05,694 --> 00:09:08,864
-Whatever you need, whatever you want.
-That won't be necessary.
116
00:09:09,030 --> 00:09:11,199
When I'm back home, I'm a saint.
117
00:09:11,408 --> 00:09:12,868
I'm not even jaywalking.
118
00:09:14,286 --> 00:09:15,579
Osberto. Don't forget.
119
00:09:15,787 --> 00:09:17,622
Osberto.
120
00:09:26,673 --> 00:09:28,216
[EXHALES]
121
00:09:37,934 --> 00:09:41,396
If Scofield steps outside that tunnel,
he's a dead man.
122
00:09:41,605 --> 00:09:43,607
As far as I can tell,
we have two options.
123
00:09:43,773 --> 00:09:45,650
We can invite Sammy on the escape.
124
00:09:45,859 --> 00:09:47,152
He can go to hell.
125
00:09:47,694 --> 00:09:50,697
Which brings us to option number two.
126
00:09:52,240 --> 00:09:54,034
You wouldn't last a second
with Sammy.
127
00:09:54,201 --> 00:09:55,994
Would you?
128
00:09:59,414 --> 00:10:03,293
Then I guess
we'll just have to outsource.
129
00:10:03,793 --> 00:10:05,754
[CHATTERING]
130
00:10:10,300 --> 00:10:14,012
I felt sorry for the guy, but you don't
chicken foot an ex-Delta Force...
131
00:10:14,179 --> 00:10:16,014
...and expect to make it out alive.
132
00:10:16,223 --> 00:10:18,308
You're Delta Force?
Like Chuck Norris?
133
00:10:18,475 --> 00:10:20,602
Norris? He wouldn't have made it
through boot camp.
134
00:10:20,769 --> 00:10:24,147
-Ahem.
-Excuse me a sec.
135
00:10:24,856 --> 00:10:26,650
I see you're making friends.
136
00:10:26,816 --> 00:10:30,403
Hey, once you get the hang of it,
this place ain't so rough.
137
00:10:30,570 --> 00:10:33,782
-Too bad.
-Too bad what?
138
00:10:34,616 --> 00:10:36,785
You were right.
We got a little plan going on.
139
00:10:36,952 --> 00:10:39,829
-But if you're putting down roots, then--
-No, no.
140
00:10:40,038 --> 00:10:41,456
You were saying?
141
00:10:41,623 --> 00:10:44,709
We're supposed to be out of here
in 48 hours.
142
00:10:44,876 --> 00:10:47,128
Not through Scofield.
You heard the town crier.
143
00:10:47,295 --> 00:10:50,715
College boy's life
is barely worth a case of booze.
144
00:10:50,882 --> 00:10:52,968
Hence our current conversation.
145
00:10:53,176 --> 00:10:56,888
I know how you got your cherry
yesterday.
146
00:10:57,514 --> 00:10:58,556
[CLICKING TONGUE]
147
00:10:58,723 --> 00:11:00,976
Dabbing your wraps in acetone...
148
00:11:01,142 --> 00:11:05,188
...smothering the guy
until he passed out from the fumes.
149
00:11:05,397 --> 00:11:08,441
You do the same thing to Sammy,
and you're in.
150
00:11:09,025 --> 00:11:12,404
-Chicken foot Sammy?
-Chicken foot Sammy.
151
00:11:13,488 --> 00:11:16,116
It's all riding on you, champ.
152
00:11:28,503 --> 00:11:30,839
[PEOPLE CHATTERING]
153
00:11:31,214 --> 00:11:32,257
Thank you.
154
00:11:32,424 --> 00:11:33,550
[VENDOR SPEAKS IN SPANISH]
155
00:11:33,717 --> 00:11:36,094
-This shouldn't take long.
-What are you getting?
156
00:11:36,261 --> 00:11:38,596
-Supplies.
-For?
157
00:11:38,763 --> 00:11:40,765
I don't wanna get caught
flatfooted again.
158
00:11:40,932 --> 00:11:42,517
-You know what that means?
-No.
159
00:11:42,684 --> 00:11:45,353
These people have a plan.
We're gonna need one too.
160
00:11:45,520 --> 00:11:48,356
Does that plan
include screwing over James?
161
00:11:48,523 --> 00:11:50,442
-Is it James or Gary Miller?
-Whatever.
162
00:11:50,608 --> 00:11:54,195
There is a part of me that doesn't
wanna believe he works for them.
163
00:11:55,447 --> 00:11:58,116
He's the man I loved,
the man who went to prison for me.
164
00:11:58,283 --> 00:12:01,953
The man who was gonna take me
to my first trip to Paris.
165
00:12:02,120 --> 00:12:04,706
I haven't turned my back to that man.
166
00:12:05,498 --> 00:12:08,084
Do I have your word
that he's gonna be all right?
167
00:12:08,251 --> 00:12:09,753
Yeah. Now, get in.
168
00:12:11,504 --> 00:12:12,630
Do I have your word?
169
00:12:13,131 --> 00:12:15,175
Yeah, you got my word.
170
00:12:17,093 --> 00:12:18,636
Now, get in.
171
00:12:22,640 --> 00:12:24,726
[INDISTINCT CHATTER]
172
00:12:39,282 --> 00:12:40,867
[DOOR OPENS]
173
00:12:49,209 --> 00:12:50,919
You know what I just found out?
174
00:12:51,127 --> 00:12:53,046
That sucre means sugar.
175
00:12:53,546 --> 00:12:54,631
Yeah.
176
00:12:54,797 --> 00:12:58,384
So every time I say your name,
I'm calling you sugar.
177
00:12:59,719 --> 00:13:02,138
-Basically, yeah.
-I like that.
178
00:13:03,306 --> 00:13:05,892
Look, I don't have a lot of information.
179
00:13:06,059 --> 00:13:08,811
Which, I guess,
that's good news for you, right?
180
00:13:09,854 --> 00:13:10,939
You care to elaborate?
181
00:13:11,981 --> 00:13:14,025
Lincoln isn't cooking anything up.
182
00:13:14,192 --> 00:13:17,153
He's still planning on exchanging
Whistler for L.J.
183
00:13:17,320 --> 00:13:19,822
He hasn't been talking
about running any games.
184
00:13:20,031 --> 00:13:22,825
And did he become an Eagle Scout
last night too?
185
00:13:22,992 --> 00:13:24,494
Lady, he got the message.
186
00:13:24,661 --> 00:13:27,872
He knows he doesn't have a choice.
He has to play it straight.
187
00:13:30,542 --> 00:13:33,920
Look, I could've come up here
and made something up just to get paid.
188
00:13:34,170 --> 00:13:35,505
[EXHALES]
189
00:13:35,964 --> 00:13:38,258
I'm not trying to get
on your bad side either.
190
00:13:38,424 --> 00:13:40,093
You know what?
191
00:13:41,344 --> 00:13:43,012
I believe you.
192
00:13:44,681 --> 00:13:47,642
So I'll call you if anything comes up.
193
00:13:47,850 --> 00:13:51,437
Whoa, whoa. What am l,
a toothless crack whore? Sit down.
194
00:13:56,150 --> 00:13:58,569
I keep my promises.
195
00:13:59,237 --> 00:14:02,156
The people I work for,
they don't like to deal in greenbacks.
196
00:14:02,323 --> 00:14:03,700
It's just too bulky.
197
00:14:04,409 --> 00:14:07,078
Cashier's check, payable to cash.
Same thing.
198
00:14:09,455 --> 00:14:12,083
Half now and half when you're done.
199
00:14:18,631 --> 00:14:20,800
[WHISPERS]
Keep your ears open, sugar.
200
00:14:25,471 --> 00:14:26,889
[DOOR OPENS]
201
00:14:28,599 --> 00:14:30,101
[DOOR CLOSES]
202
00:14:30,351 --> 00:14:32,395
[CREAKING]
203
00:14:33,187 --> 00:14:35,273
[MAHONE AND WHISTLER GRUNTING]
204
00:14:35,523 --> 00:14:37,483
-Hold it steady.
-I am steady. I am.
205
00:14:38,067 --> 00:14:40,403
We need a little help here.
206
00:14:44,657 --> 00:14:46,701
I got it. I said I got it.
207
00:14:49,245 --> 00:14:52,665
WHISTLER: That little piece of metal
is gonna hold all this weight?
208
00:14:52,832 --> 00:14:55,293
All right, let go.
209
00:14:55,460 --> 00:14:57,295
MICHAEL:
Let go.
210
00:14:57,628 --> 00:14:59,714
[CREAKING]
211
00:15:01,340 --> 00:15:03,426
[CREAKING STOPS]
212
00:15:07,221 --> 00:15:09,932
How many more are we gonna need
before we get to the top?
213
00:15:10,141 --> 00:15:11,768
Twenty, maybe.
214
00:15:11,976 --> 00:15:14,103
That gets us to no man's land.
Then what?
215
00:15:14,312 --> 00:15:15,521
Helicopter would be nice.
216
00:15:17,982 --> 00:15:20,568
Hey, I was supposed to kill you.
217
00:15:20,777 --> 00:15:22,028
So you're not a fisherman.
218
00:15:22,862 --> 00:15:25,865
They threatened to come after my family
if I didn't kill you...
219
00:15:26,032 --> 00:15:27,909
...and jump on their helicopter.
220
00:15:28,075 --> 00:15:30,161
-But I didn't.
-I'm so grateful.
221
00:15:30,828 --> 00:15:33,623
-What happened to your family?
-I don't know.
222
00:15:33,790 --> 00:15:35,875
Maybe I'll find out
if we get out of here.
223
00:15:36,542 --> 00:15:39,504
Well, it's a crazy world, isn't it?
224
00:15:39,712 --> 00:15:42,673
We all agree on that.
And we have a lot of work to do.
225
00:15:45,760 --> 00:15:47,094
[SNIFFS]
226
00:15:50,848 --> 00:15:52,225
Where the hell is Lechero?
227
00:15:53,684 --> 00:15:55,186
LECHERO: ls everything set?
-Huh?
228
00:15:55,353 --> 00:15:56,395
Is everything set?
229
00:15:56,562 --> 00:15:58,940
Yeah. No problemo.
230
00:16:10,910 --> 00:16:12,328
BELLICK:
Excuse me, sir.
231
00:16:12,828 --> 00:16:15,540
Do we come to you
if we need the chicken foot?
232
00:16:15,706 --> 00:16:17,166
That depends.
233
00:16:17,750 --> 00:16:18,960
Who you got beef with?
234
00:16:19,168 --> 00:16:21,337
I don't know his name.
Some Caribbean guy.
235
00:16:21,546 --> 00:16:23,923
Stole my wallet a while back.
236
00:16:25,466 --> 00:16:28,970
You better think long and hard
before you say another word, eh?
237
00:16:29,136 --> 00:16:33,182
He's got this fruity little mustache
and this ugly-ass vest.
238
00:16:35,768 --> 00:16:38,646
Please, I'm begging you.
239
00:16:38,854 --> 00:16:40,940
[INMATES CHATTERING]
240
00:16:45,403 --> 00:16:47,363
[INMATES CHEERING]
241
00:16:58,708 --> 00:17:02,253
In the ring. Fifteen minutes.
242
00:17:16,350 --> 00:17:19,103
BAGWELL: I never thought I'd say this,
but I envy you, Brad.
243
00:17:19,270 --> 00:17:22,148
I've wanted to shank
that calypso kid since I first met him.
244
00:17:22,315 --> 00:17:23,399
BELLICK:
I'm not violent...
245
00:17:23,566 --> 00:17:26,193
...but if a man makes me
walk around in my grunds for two days--
246
00:17:26,360 --> 00:17:29,196
That's great. Just don't take
too long in finishing him off.
247
00:17:29,405 --> 00:17:31,741
The sooner he's dead,
the sooner we can escape.
248
00:17:31,949 --> 00:17:33,576
-No games. I'm in.
-You're in.
249
00:17:35,536 --> 00:17:37,538
BELLICK: Oh, no, no, no.
-What's wrong?
250
00:17:37,705 --> 00:17:40,791
-We gotta call off the fight.
-You know that's an impossibility.
251
00:17:41,000 --> 00:17:43,461
No, no, no. You don't understand.
252
00:17:43,669 --> 00:17:45,671
There's gotta be more acetone
around here.
253
00:17:45,838 --> 00:17:46,922
No, that's it.
254
00:17:47,089 --> 00:17:49,800
I can't go against Sammy straight up.
I'm a dead man.
255
00:17:50,009 --> 00:17:53,637
If you don't kill him, we are all dead.
256
00:17:54,180 --> 00:17:56,265
[SNIFFING]
257
00:18:14,658 --> 00:18:16,368
This isn't the best neighborhood.
258
00:18:17,787 --> 00:18:20,623
I've been in a lot worse.
Just stick close.
259
00:18:27,463 --> 00:18:28,506
Osberto?
260
00:18:30,341 --> 00:18:31,383
[SPEAKS IN SPANISH]
261
00:18:32,176 --> 00:18:33,969
You wanna do this?
262
00:18:37,640 --> 00:18:39,308
[SPEAKS IN SPANISH]
263
00:18:39,475 --> 00:18:41,143
Yeah, yeah, I got it.
264
00:18:53,614 --> 00:18:55,157
[DOOR SLAMS]
265
00:18:59,245 --> 00:19:00,371
[SPEAKS IN SPANISH]
266
00:19:01,038 --> 00:19:02,122
Where is the money?
267
00:19:05,835 --> 00:19:07,211
[SPEAKS IN SPANISH]
268
00:19:07,378 --> 00:19:08,462
I wanna see the product.
269
00:19:10,256 --> 00:19:14,426
[BOTH SPEAK IN SPANISH]
270
00:19:14,635 --> 00:19:16,387
-Money first.
-Show me the stuff.
271
00:19:16,720 --> 00:19:17,888
[SHOUTS IN SPANISH]
272
00:19:18,806 --> 00:19:22,434
-Lincoln, please, let's get out of here.
-Tell him to stop wasting my time.
273
00:19:22,643 --> 00:19:24,103
No.
274
00:19:24,311 --> 00:19:26,063
Tell him.
275
00:19:26,272 --> 00:19:28,190
[SPEAKS IN SPANISH]
276
00:19:47,668 --> 00:19:48,752
Oh, my God.
277
00:19:54,592 --> 00:19:55,801
LINCOLN:
Big?
278
00:19:55,968 --> 00:19:58,387
[BOTH SPEAK IN SPANISH]
279
00:19:59,805 --> 00:20:03,267
Ask him how do I trigger it by remote.
280
00:20:03,434 --> 00:20:05,185
Um...
281
00:20:05,352 --> 00:20:06,478
[SPEAKS IN SPANISH]
282
00:20:08,480 --> 00:20:12,693
[SPEAKS IN SPANISH]
283
00:20:13,694 --> 00:20:15,112
Boom!
284
00:20:16,155 --> 00:20:17,948
Dial 1 1 send.
285
00:20:18,157 --> 00:20:20,534
-1 1 send?
SOFIA: Yeah.
286
00:20:22,578 --> 00:20:25,622
[BOTH SPEAK IN SPANISH]
287
00:20:27,333 --> 00:20:30,044
SOFIA: Why didn't you tell me
you were gonna buy a bomb?
288
00:20:30,252 --> 00:20:32,171
You never would've come otherwise.
289
00:20:33,839 --> 00:20:35,215
[GRUNTS]
290
00:20:36,675 --> 00:20:37,718
[SIGHS]
291
00:20:37,885 --> 00:20:39,303
We need that saw.
292
00:20:39,511 --> 00:20:42,890
You know, I am a fisherman.
293
00:20:43,432 --> 00:20:46,727
I am. I'm just maybe a little bit
more connected than I've let on.
294
00:20:47,644 --> 00:20:49,229
[SIGHS]
295
00:20:49,438 --> 00:20:52,066
-I think this is gonna work.
-Yeah.
296
00:20:52,232 --> 00:20:57,446
You know, I run charters, just like I said.
I have for years.
297
00:20:57,654 --> 00:20:59,239
Then one day, Gretchen...
298
00:20:59,406 --> 00:21:02,618
...asked me if I wanted to be exclusive
to her corporation, right?
299
00:21:03,327 --> 00:21:05,579
And, well, with the money
she was offering...
300
00:21:05,746 --> 00:21:08,582
...I had a good idea
she wasn't just trolling for salmon.
301
00:21:09,166 --> 00:21:11,210
-So you two have history.
-Yeah.
302
00:21:11,376 --> 00:21:15,172
And she's been an absolute nightmare
in my life ever since that first job.
303
00:21:15,839 --> 00:21:18,967
-Alex, I need a wedge.
MAHONE: A wedge, a wedge.
304
00:21:19,176 --> 00:21:21,220
I took them where they wanted.
305
00:21:21,386 --> 00:21:23,722
I have to figure out coordinates,
take them back.
306
00:21:23,889 --> 00:21:27,351
-Quit embarrassing yourself.
-What?
307
00:21:27,518 --> 00:21:30,270
We're not chicks to pick up.
You need to hear this?
308
00:21:30,437 --> 00:21:32,439
-No.
-Good. You work for the Company.
309
00:21:32,606 --> 00:21:34,024
When you break out of here...
310
00:21:34,191 --> 00:21:37,194
...you're gonna do whatever
the Company asks you to do, period.
311
00:21:37,361 --> 00:21:39,238
They're using me
like they're using you.
312
00:21:39,404 --> 00:21:43,617
I'm glad you shared that. Why don't we
go back to work. How's that sound?
313
00:21:46,286 --> 00:21:48,372
[HIP-HOP MUSIC BLARING]
314
00:21:51,166 --> 00:21:54,711
Let those idiots chicken foot themselves
all they want, huh?
315
00:21:54,878 --> 00:21:57,089
But if one of them tries
to use it on us...
316
00:21:59,216 --> 00:22:00,843
You don't have to fight that guy.
317
00:22:01,510 --> 00:22:03,136
It's my farewell tour.
318
00:22:03,345 --> 00:22:04,805
[CHUCKLES]
319
00:22:05,806 --> 00:22:07,808
The rest of those pieces are no good.
320
00:22:08,016 --> 00:22:10,394
We're gonna need those tools,
Michael.
321
00:22:11,562 --> 00:22:13,856
I guess we'll just have to wait.
322
00:22:14,439 --> 00:22:15,732
That book of yours.
323
00:22:15,899 --> 00:22:18,569
It's just a bunch of coordinates
in there, right?
324
00:22:19,736 --> 00:22:20,821
Among other things.
325
00:22:22,739 --> 00:22:24,950
So you wouldn't mind?
326
00:22:30,706 --> 00:22:33,709
It's just a bunch
of numbers and dates.
327
00:22:34,251 --> 00:22:35,460
"Gate. "
328
00:22:35,669 --> 00:22:38,964
Gate Netting Company.
It's where I rent my trammels.
329
00:22:39,756 --> 00:22:41,049
Stampede?
330
00:22:41,258 --> 00:22:44,344
-That's my buddy's Cape lslander.
-This is important to us how?
331
00:22:44,553 --> 00:22:47,014
Because I'm accused
of being someone I'm not.
332
00:22:47,180 --> 00:22:49,433
I don't want Scofield ditching me.
333
00:22:49,600 --> 00:22:50,934
He's not ditching anybody.
334
00:22:51,143 --> 00:22:53,645
If he could have,
he would've gotten rid of me.
335
00:22:53,812 --> 00:22:57,149
If he leaves the city, he knows
we'll turn him in before he gets out.
336
00:22:57,357 --> 00:23:00,360
I'm going upstairs to find Lechero
and his equipment.
337
00:23:00,527 --> 00:23:01,820
I'm with Alex.
338
00:23:03,071 --> 00:23:04,573
Do you mind?
339
00:23:08,577 --> 00:23:11,371
Sounds like someone's up there.
340
00:23:12,998 --> 00:23:14,082
[SIGHS]
341
00:23:14,249 --> 00:23:17,502
If Lechero gets stranded up there,
we're not getting out of here...
342
00:23:17,669 --> 00:23:22,299
...so when you think it's safe
or it feels like it's safe, we gotta go up.
343
00:23:23,258 --> 00:23:25,344
[HIP-HOP MUSIC PLAYING]
344
00:23:46,198 --> 00:23:47,240
[MUSIC STOPS]
345
00:23:47,407 --> 00:23:49,493
[INMATES SHOUTING]
346
00:24:01,046 --> 00:24:03,840
We've been talking about
chicken footing Sammy for months.
347
00:24:04,007 --> 00:24:05,634
No one had the courage.
348
00:24:05,801 --> 00:24:07,886
-You have any paint thinner?
-Paint thinner?
349
00:24:08,595 --> 00:24:11,348
Shoe polish? Lighter fluid? Glue?
350
00:24:13,058 --> 00:24:14,184
[SNIFFS]
351
00:24:14,351 --> 00:24:15,936
There you are, champ.
352
00:24:16,103 --> 00:24:18,397
-It's time.
-Stomp his face, Brad!
353
00:24:18,605 --> 00:24:21,149
You know, this has all been
one big misunderstanding.
354
00:24:21,316 --> 00:24:23,652
I wasn't talking about Sammy.
It was--
355
00:24:23,819 --> 00:24:26,154
That's him.
That's the guy I was talking about.
356
00:24:26,321 --> 00:24:30,492
Yeah, I don't see no fruity mustache.
And where's his ugly-ass vest, Brad?
357
00:24:30,659 --> 00:24:34,121
Don't worry. You stand a real chance
of winning this one.
358
00:24:39,417 --> 00:24:40,794
[SIGHS]
359
00:24:42,629 --> 00:24:44,297
You cannot just hide out all day.
360
00:24:44,506 --> 00:24:48,510
What else can I do, huh? I've ruled
these men for a year with blood.
361
00:24:48,718 --> 00:24:51,096
They want the head
of the man who wore the crown.
362
00:24:51,263 --> 00:24:53,056
Be that as it may.
363
00:24:53,265 --> 00:24:56,935
Bellick is about to lose
his head to Sammy.
364
00:24:57,102 --> 00:24:58,562
You may not wanna hear this...
365
00:24:58,728 --> 00:25:01,398
...but once that happens,
we are both very much aware...
366
00:25:01,565 --> 00:25:04,151
...Scofield's gonna get curious
about where you are.
367
00:25:04,359 --> 00:25:08,238
He's gonna come crawling out
of his hole and right into Sammy's arms.
368
00:25:08,405 --> 00:25:12,242
And then he and our escape
are gone forever.
369
00:25:15,537 --> 00:25:17,622
[INMATES SHOUTING]
370
00:25:21,668 --> 00:25:23,753
[ALL CHANTING]
371
00:25:26,381 --> 00:25:28,466
[ALL CHEERING]
372
00:25:55,827 --> 00:25:59,247
Hey, we get the tools
and we come straight back.
373
00:26:04,419 --> 00:26:05,587
SAMMY:
Come on, I say.
374
00:26:12,427 --> 00:26:14,512
[INMATES CHEERING IN DISTANCE]
375
00:26:15,180 --> 00:26:16,848
Come on.
376
00:26:21,436 --> 00:26:23,188
[GRUNTING]
377
00:26:28,068 --> 00:26:30,153
[INMATES SHOUTING]
378
00:26:40,538 --> 00:26:42,624
[SHOUTING CONTINUES]
379
00:26:54,469 --> 00:26:57,597
Hey, you guys wanna watch the fight?
380
00:26:59,432 --> 00:27:02,894
You know, chill out.
I'll get you a beer.
381
00:27:15,824 --> 00:27:17,867
[GRUNTING]
382
00:27:33,466 --> 00:27:35,427
[BANGING ON DOOR]
383
00:27:35,635 --> 00:27:37,720
[ALL SHOUTING]
384
00:27:45,895 --> 00:27:47,105
Come on.
385
00:27:48,148 --> 00:27:49,607
Yeah!
386
00:27:53,153 --> 00:27:55,905
Sammy! It's Scofield!
387
00:27:56,114 --> 00:27:58,241
[GRUNTING, GROANING]
388
00:28:07,584 --> 00:28:10,128
[GRUNTING]
389
00:28:10,336 --> 00:28:11,379
Scofield's in there.
390
00:28:11,588 --> 00:28:13,423
-It's locked.
-Open the door.
391
00:28:14,090 --> 00:28:18,344
-I don't have the combination.
-I said open it now.
392
00:28:19,387 --> 00:28:22,056
We can't. We can't.
393
00:28:23,099 --> 00:28:26,561
-Open it now!
-I don't have the combination.
394
00:28:27,854 --> 00:28:30,398
Hey, I got your man out here.
395
00:28:30,607 --> 00:28:34,235
If you don't open the door,
he's the one who's gonna pay the price.
396
00:28:34,444 --> 00:28:36,070
No. We need him alive.
397
00:28:36,279 --> 00:28:38,948
You saw those guys.
What do you think they got planned?
398
00:28:39,115 --> 00:28:40,742
SAMMY:
You're trying my patience.
399
00:28:40,950 --> 00:28:42,202
What do you suggest, Alex?
400
00:28:44,037 --> 00:28:46,539
Let's be ready for them.
401
00:28:48,374 --> 00:28:49,459
Time's up.
402
00:28:50,335 --> 00:28:51,669
[GRUNTING]
403
00:28:53,504 --> 00:28:55,340
You want another one?
404
00:28:55,506 --> 00:28:58,384
Then you better be persuasive.
405
00:29:01,638 --> 00:29:02,931
Michael!
406
00:29:04,682 --> 00:29:06,184
Don't open the door! He's got--
407
00:29:12,315 --> 00:29:13,358
[SIGHS]
408
00:29:13,566 --> 00:29:16,152
-Are you gonna tell me what it's for?
-No.
409
00:29:16,861 --> 00:29:20,281
-Because you think I might tell James.
-Because you don't need to know.
410
00:29:23,743 --> 00:29:25,036
Hey.
411
00:29:26,162 --> 00:29:27,330
It's gonna be all right.
412
00:29:32,251 --> 00:29:33,419
-How'd you go?
-Good.
413
00:29:33,628 --> 00:29:35,963
I told her what she wanted
just like you told me.
414
00:29:36,130 --> 00:29:38,758
-Is that it?
-Yeah.
415
00:29:39,550 --> 00:29:42,553
Cool. I want you to call her up,
tell her you got information.
416
00:29:42,720 --> 00:29:45,056
Make sure she picks you up,
and get in the car.
417
00:29:45,264 --> 00:29:47,016
Okay. Is everything okay?
418
00:29:48,101 --> 00:29:50,395
-Yeah. Why?
-She looks upset.
419
00:29:52,480 --> 00:29:53,731
I'll call you later.
420
00:30:01,656 --> 00:30:04,242
MAHONE: Got something down here
we can use, Michael.
421
00:30:10,123 --> 00:30:14,335
They come through that door,
you hit them right here.
422
00:30:14,502 --> 00:30:16,129
Go ahead, take it.
423
00:30:16,337 --> 00:30:18,214
Go ahead.
424
00:30:19,507 --> 00:30:21,426
It'll puncture their heart.
425
00:30:27,974 --> 00:30:30,059
[INMATES SHOUTING, CLAPPING]
426
00:30:45,116 --> 00:30:47,076
You're hiding Scofield in your room?
427
00:30:47,285 --> 00:30:50,288
Look at you.
The power make you mad already.
428
00:30:52,832 --> 00:30:53,958
Come along, Norman.
429
00:30:54,167 --> 00:30:55,668
Let's go.
430
00:31:27,241 --> 00:31:28,284
What is so urgent?
431
00:31:28,451 --> 00:31:30,536
-Lincoln bought a gun.
-Hmm.
432
00:31:30,703 --> 00:31:34,165
I asked him what he planned on doing
with it, but he wouldn't answer.
433
00:31:34,332 --> 00:31:37,668
So I just thought
you might wanna know.
434
00:31:37,877 --> 00:31:40,713
If anything changes,
I'll get back to you, okay?
435
00:31:40,880 --> 00:31:45,426
The other day, when you and Lincoln
had your little spat in the lobby...
436
00:31:45,635 --> 00:31:50,389
...and you, all distraught and jilted,
went across the street to the bar...
437
00:31:50,556 --> 00:31:53,142
...a cynic might think
that was staged.
438
00:31:56,520 --> 00:31:58,064
I'm a cynic, sugar.
439
00:31:58,272 --> 00:31:59,649
And you're high, sugar.
440
00:31:59,857 --> 00:32:02,526
If it's any comfort,
you guys almost pulled it off.
441
00:32:02,735 --> 00:32:04,528
The Puerto Rican and the gorilla--
442
00:32:04,737 --> 00:32:06,697
You had me scrambling there
for a minute.
443
00:32:06,864 --> 00:32:09,200
If you don't want my help, fine.
I'm out, okay?
444
00:32:09,408 --> 00:32:13,829
It's a little thing called a tracing number
on the check I gave you.
445
00:32:14,705 --> 00:32:19,251
Apparently your extensive expertise
in banking failed you that day.
446
00:32:19,460 --> 00:32:24,006
You promptly wired all 25K
to Maricruz Delgado...
447
00:32:24,215 --> 00:32:27,843
...in Chicago at 1 23
Please Don't Hurt Me Lane.
448
00:32:28,427 --> 00:32:31,138
-I swear to God, if something happens--
-If what?
449
00:32:32,890 --> 00:32:35,101
What, jackass?
450
00:32:38,479 --> 00:32:39,814
You're gonna go back there.
451
00:32:39,981 --> 00:32:42,650
And you're gonna get me
some real information...
452
00:32:42,858 --> 00:32:46,946
...or Maricruz and her head
are gonna part ways.
453
00:32:49,573 --> 00:32:50,616
Get out of my car.
454
00:32:52,827 --> 00:32:54,495
Now.
455
00:33:05,756 --> 00:33:06,799
[GRUNTS]
456
00:33:06,966 --> 00:33:11,262
Hey, blanco,
I got your good buddy Lechero here.
457
00:33:11,470 --> 00:33:13,848
Why don't you give him
the secret knock so he knows it's you?
458
00:33:14,014 --> 00:33:15,307
[CHUCKLES]
459
00:33:15,474 --> 00:33:17,143
-The combination.
-What makes you think...
460
00:33:17,309 --> 00:33:21,605
-...I have the combination?
-Hey, just do what he says, huh?
461
00:33:26,777 --> 00:33:28,696
How many times
you gonna pull that out?
462
00:33:28,863 --> 00:33:30,990
As many times as I feel necessary.
463
00:33:31,157 --> 00:33:33,617
What, you think it make you
look strong?
464
00:33:33,826 --> 00:33:35,828
All it does is magnify your weakness.
465
00:33:38,497 --> 00:33:41,917
Funny, I'm feeling pretty secure
right about now.
466
00:33:42,084 --> 00:33:44,670
Now, the combination, old man.
467
00:33:44,879 --> 00:33:46,338
We are not asking again.
468
00:33:48,757 --> 00:33:50,301
Sammy.
469
00:33:50,926 --> 00:33:53,929
-I'm opening the door.
-Michael, do not open it.
470
00:33:56,432 --> 00:33:59,435
SAMMY:
Drop them! Drop them, I said.
471
00:33:59,602 --> 00:34:01,353
Now, move!
472
00:34:10,279 --> 00:34:11,947
You're escaping with him?
473
00:34:12,656 --> 00:34:15,201
I was gonna tell you all about this,
brother.
474
00:34:15,367 --> 00:34:16,827
It just never came up, eh?
475
00:34:17,036 --> 00:34:18,329
[CHUCKLES]
476
00:34:22,500 --> 00:34:24,919
Take it. It's yours.
477
00:34:25,085 --> 00:34:28,130
The tunnel, the escape plan,
everything.
478
00:34:28,297 --> 00:34:30,049
We can go together.
479
00:34:30,216 --> 00:34:32,718
Oh, I'm taking everything you got.
480
00:34:33,302 --> 00:34:35,679
But you ain't going nowhere.
481
00:34:40,184 --> 00:34:42,061
How you finishing up this hole?
482
00:34:42,228 --> 00:34:44,188
Promise me
you'll take Whistler with you.
483
00:34:45,981 --> 00:34:47,024
[GRUNTS]
484
00:34:47,191 --> 00:34:49,568
You making demands on me, huh?
485
00:34:50,069 --> 00:34:56,075
I understand why you're going to kill me,
but he's done nothing wrong.
486
00:34:56,283 --> 00:34:58,535
I'll tell you everything
you need to know.
487
00:34:58,744 --> 00:35:00,704
Just take him with you.
488
00:35:00,871 --> 00:35:04,291
You need him. He's the only one
who figured this all out.
489
00:35:05,251 --> 00:35:08,587
Don't you worry,
I'll take care of your friend.
490
00:35:10,172 --> 00:35:14,885
All right, first, you need to keep building
braces to support the tunnel as you go.
491
00:35:15,052 --> 00:35:17,388
-How you do that?
-Whistler can show you how.
492
00:35:18,138 --> 00:35:21,350
Look like you just make some
wood squares from these boxes here.
493
00:35:21,517 --> 00:35:25,354
Like I said, Whistler can show you.
494
00:35:25,521 --> 00:35:27,231
How much further to the surface?
495
00:35:28,148 --> 00:35:29,692
Not far.
496
00:35:29,858 --> 00:35:32,820
Can't be more than 1 0 feet.
497
00:35:37,908 --> 00:35:39,326
Professor Blanco...
498
00:35:41,245 --> 00:35:43,288
...too bad you won't be around
to enjoy it.
499
00:35:43,455 --> 00:35:45,165
[CREAKING]
500
00:35:45,332 --> 00:35:47,418
[SAMMY SCREAMING]
501
00:35:55,551 --> 00:35:56,927
[GRUNTING]
502
00:36:04,309 --> 00:36:06,812
-Ooh!
-Aah!
503
00:36:22,327 --> 00:36:24,037
How long is this gonna set us back?
504
00:36:24,204 --> 00:36:27,166
What's gonna is if the guards
are looking at a sinkhole...
505
00:36:27,332 --> 00:36:29,668
...out in no man's land.
506
00:36:38,051 --> 00:36:39,553
WHISTLER:
Michael?
507
00:36:40,929 --> 00:36:43,015
[INMATES CHATTERING]
508
00:36:51,064 --> 00:36:52,149
LECHERO:
We're good.
509
00:36:52,357 --> 00:36:53,984
Yeah.
510
00:36:55,861 --> 00:36:57,905
We're good.
511
00:37:07,748 --> 00:37:08,999
[BODY THUDS]
512
00:37:16,173 --> 00:37:17,424
[BODY THUDS]
513
00:37:28,352 --> 00:37:31,021
Back in business.
514
00:37:31,188 --> 00:37:33,774
-I'm in.
-For what? Getting your ass kicked?
515
00:37:33,982 --> 00:37:36,318
I'm in or I shout it from the rooftops.
516
00:37:38,445 --> 00:37:40,572
You're in, champ.
517
00:37:54,336 --> 00:37:55,462
[SETS HAND BRAKE]
518
00:37:56,129 --> 00:37:57,756
Okay, I want you to stay here.
519
00:37:57,965 --> 00:38:00,008
I gotta get something, all right?
520
00:38:00,217 --> 00:38:01,885
Don't move.
521
00:38:05,264 --> 00:38:06,932
[PEOPLE CHATTERING]
522
00:38:07,099 --> 00:38:08,392
[SIGHS]
523
00:38:10,560 --> 00:38:12,646
[HORN BLARING]
524
00:38:20,988 --> 00:38:24,241
LINCOLN: Can you get home from here?
-Yeah, I'm two blocks away.
525
00:38:25,284 --> 00:38:27,869
If he doesn't take you, I will.
526
00:38:40,090 --> 00:38:41,425
[ENGINE STARTS]
527
00:39:02,654 --> 00:39:03,739
[POURING WATER]
528
00:39:04,322 --> 00:39:06,742
Here. Use this.
529
00:39:06,908 --> 00:39:09,286
-Thanks.
-Right up there.
530
00:39:11,788 --> 00:39:15,375
After all the times you wanted me
to prove I was a fisherman...
531
00:39:16,418 --> 00:39:19,755
...I should've been asking
if you were a real engineer.
532
00:39:20,213 --> 00:39:23,341
-That could be one of us buried there.
-I'll do better next time.
533
00:39:26,636 --> 00:39:29,473
I'm gonna go back down
and try to salvage some braces.
534
00:39:29,681 --> 00:39:31,725
Yeah. I'll go with you.
535
00:39:49,618 --> 00:39:51,703
[CREAKING]
536
00:40:06,009 --> 00:40:07,511
Never gets any easier.
537
00:40:15,977 --> 00:40:18,063
[MAN ANNOUNCING INDISTINCTLY
OVER P.A.]
538
00:40:27,113 --> 00:40:31,493
All the side jobs I do in Sona
for three years, I save all my money.
539
00:40:31,701 --> 00:40:34,955
It's $1 73.
540
00:40:36,289 --> 00:40:39,251
If you're really leaving, it's yours.
541
00:40:40,126 --> 00:40:42,629
Take me with you, please.
542
00:40:43,213 --> 00:40:44,798
I don't wanna be here anymore.
543
00:40:46,633 --> 00:40:49,219
You don't want any part of this.
544
00:40:50,512 --> 00:40:52,597
[INMATES LAUGHING]
545
00:41:07,362 --> 00:41:09,197
[SIGHS]
546
00:41:37,892 --> 00:41:39,311
[SIGHS]
547
00:41:49,821 --> 00:41:51,239
[SIGHS]
548
00:42:44,751 --> 00:42:46,920
You got a plan
or we back to square one?
549
00:42:47,128 --> 00:42:48,213
I have a plan.
550
00:42:48,379 --> 00:42:50,298
Good.
I got something cooking outside.
551
00:42:50,465 --> 00:42:53,134
I'm not walking into a buzz saw again.
552
00:42:53,635 --> 00:42:58,389
-How you doing with the animals here?
-Actually, it's starting to feel like home.
553
00:42:58,807 --> 00:43:01,643
-Whistler pretending he's a fisherman?
-Why?
554
00:43:01,851 --> 00:43:05,146
Sofia found a passport in one of his
apartments. Name's Gary Miller.
555
00:43:05,313 --> 00:43:07,023
-I'm shocked.
-The guy's a fraud.
556
00:43:07,232 --> 00:43:09,734
As far as I know,
there ain't no fish in Scottsdale.
557
00:43:16,449 --> 00:43:18,409
Well, if he's not a fisherman...
558
00:43:20,870 --> 00:43:22,622
...what is he?
559
00:43:56,531 --> 00:43:58,616
Subtitles by
SDI Media Group
560
00:43:58,783 --> 00:44:00,868
[ENGLISH SDH]
40997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.